Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
Don't you wanna dream again?
2
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
itsuka togireta
3
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
Now it's calling for me
Go back to the start
4
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
yume no tuzuki hajimeyou
5
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
Wishing on the starlight
6
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
hoshi wo tsunagete
7
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
In the sky,
let's paint a door for tomorrow
8
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
sora ni tobira kakeba ii
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
arata na stage wa
10
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
Just step on the new stage
Don't be shy
11
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
Gonna take the challenge of god
12
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
kami ni idomu basho
13
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyo Let'sMo Let'sDynamic!
14
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyouretsu Mouretsu Dynamic!
15
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Big panic!
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Dai panic!
17
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
I don't care bout limits, no regret
18
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
makeru to tsuyoku naru
19
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
Make me tougher even though I lose
20
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
minohodo shirazu niwa
21
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
Nothing' gonna stop me no mo'
Try me
22
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
koukai toka genkai toka nai mon
23
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
So Zet'sCho Zet'sDynamic!
24
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
Souzetsu Chouzetsu Dynamic!
25
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Give a kick!
26
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Renda kick!
27
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
abisete musya burui
28
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
Keep on going
Power pumpin' up
29
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
Something greater waiting not so far away
30
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
sugee koto ga matterundaze
31
00:01:45,140 --> 00:01:51,730
Frost, the hero of Universe 6 who
consecutively defeated Goku and Piccolo.
32
00:01:52,520 --> 00:01:54,740
But in reality he was...!
33
00:01:58,410 --> 00:02:01,870
I start wars and end them myself.
34
00:02:02,410 --> 00:02:06,250
I buy the land ravaged by fighting
at a cheap price.
35
00:02:07,460 --> 00:02:12,090
Then I profit from the rebuilding and
rights after the restoration.
36
00:02:13,250 --> 00:02:18,930
That's the business scheme I've invented.
37
00:02:19,340 --> 00:02:23,430
Oh. So what he does
isn't that different from Frieza.
38
00:02:24,140 --> 00:02:28,140
I call foul!
Frost is using a weapon!
39
00:02:29,650 --> 00:02:33,820
It was discovered that he was secretly
using a poison needle to cheat.
40
00:02:34,400 --> 00:02:37,690
So Frost was disqualified, but...
41
00:02:38,700 --> 00:02:41,820
You've shamed me terribly.
42
00:02:42,410 --> 00:02:43,660
I'll destroy you...!
43
00:02:43,910 --> 00:02:44,660
Wait!
44
00:02:45,660 --> 00:02:49,080
There's no need
to destroy or disqualify him.
45
00:02:50,250 --> 00:02:51,880
I'm up next.
46
00:02:52,460 --> 00:02:55,000
I'll take care of this bastard myself.
47
00:02:58,010 --> 00:03:03,640
You let me win.
You seem quite confident in yourself.
48
00:03:05,100 --> 00:03:07,470
I hope you don't come to regret it.
49
00:03:08,850 --> 00:03:11,230
That voice.
It annoys me.
50
00:03:11,900 --> 00:03:13,110
What?
51
00:03:14,570 --> 00:03:18,610
Will the despicable Frost
get his punishment?
52
00:03:22,110 --> 00:03:27,740
TURN RAGE INTO STRENGTH!
VEGETA'S FULL-ON BATTLE
53
00:03:32,710 --> 00:03:34,000
You okay, Piccolo?
54
00:03:34,130 --> 00:03:37,000
Yeah.
Vegeta, be careful!
55
00:03:37,300 --> 00:03:39,460
It may be too soon to let your guard down!
56
00:03:43,550 --> 00:03:48,350
A pathetic being who has to cheat
to do anything.
57
00:03:49,430 --> 00:03:53,020
That's how you look down on me, isn't it?
58
00:03:56,480 --> 00:04:00,110
Go ahead.
You're right.
59
00:04:00,820 --> 00:04:04,990
Dirty tricks are my greatest weapon.
60
00:04:05,700 --> 00:04:10,910
But, you could say it this way,
couldn't you?
61
00:04:15,960 --> 00:04:23,130
Until now, I've been fighting while hiding
my greatest weapon.
62
00:04:24,430 --> 00:04:25,680
This poison needle...
63
00:04:26,850 --> 00:04:28,600
In my fight with you...
64
00:04:29,640 --> 00:04:30,770
Without reservation...
65
00:04:31,680 --> 00:04:32,980
Without hesitation...
66
00:04:33,810 --> 00:04:35,230
Without shame...
67
00:04:36,860 --> 00:04:39,070
I will use it.
68
00:04:41,030 --> 00:04:46,160
You're still going to do that?!
Have you no respect for sacred rules?!
69
00:04:46,370 --> 00:04:49,200
This time, I'm really
going to disqualify you!
70
00:04:50,080 --> 00:04:52,450
...So the riff-raff says.
71
00:04:53,120 --> 00:04:54,670
What shall we do?
72
00:04:55,080 --> 00:04:56,540
No disqualifications!
73
00:04:57,790 --> 00:04:59,040
You can't do that!
74
00:04:59,170 --> 00:05:02,760
I can't let this repugnant bastard...
75
00:05:02,970 --> 00:05:06,470
...get off with just a disqualification!
76
00:05:06,930 --> 00:05:08,600
Dad! You're so cool!
77
00:05:09,850 --> 00:05:14,180
Honestly... I hope he's all right,
showing off like that.
78
00:05:15,940 --> 00:05:18,770
Get in my way and I'll
take you out too!
79
00:05:23,360 --> 00:05:24,700
Whatever.
80
00:05:27,700 --> 00:05:29,620
It looks like it's okay.
81
00:05:30,950 --> 00:05:35,870
Then for this fight alone,
the use of weapons and poison...
82
00:05:36,170 --> 00:05:38,920
...won't be considered a foul.
83
00:05:40,420 --> 00:05:45,010
But, about the "no killing" rule...
84
00:05:45,470 --> 00:05:49,800
If an opponent dies
by unintended accident...
85
00:05:50,300 --> 00:05:53,430
...how will that be handled?
86
00:06:01,110 --> 00:06:02,900
W-Well then...
87
00:06:05,990 --> 00:06:06,820
Begin!
88
00:06:14,240 --> 00:06:18,540
Cheating and murder...
Welcome to my territory!
89
00:06:19,000 --> 00:06:21,790
Now let me give you a good look!
90
00:06:22,040 --> 00:06:25,010
Let's begin the bloody show?
91
00:06:27,170 --> 00:06:30,010
You scum!!
92
00:06:41,860 --> 00:06:42,940
Vados.
93
00:06:43,730 --> 00:06:45,190
I'll fix it.
94
00:06:53,240 --> 00:06:56,500
Don't worry.
I held back.
95
00:06:57,620 --> 00:07:01,460
I never had any intention
of falling to his level.
96
00:07:06,840 --> 00:07:10,130
The victor is Vegeta!!
97
00:07:13,800 --> 00:07:17,100
- Hooray!
- Not bad, Vegeta!!
98
00:07:17,600 --> 00:07:19,350
Nice going, Vegeta!
99
00:07:27,320 --> 00:07:28,400
What's going on?
100
00:07:30,030 --> 00:07:34,160
Beerus sama thinks I might be able to
return to the match.
101
00:07:36,700 --> 00:07:37,660
Found it!
102
00:07:41,540 --> 00:07:45,920
I found a wound from Frost's
poison needle on Goku's body!
103
00:07:46,300 --> 00:07:49,760
Obviously this means
he can reenter the match, right?
104
00:07:50,260 --> 00:07:51,590
Whatever!
105
00:07:53,390 --> 00:07:54,430
Next is...
106
00:07:58,970 --> 00:08:00,310
Hooray!
107
00:08:00,850 --> 00:08:03,560
Then I'll go after Monaka.
108
00:08:07,900 --> 00:08:09,360
No!
109
00:08:10,690 --> 00:08:15,320
You go after Vegeta.
Monaka must go last!
110
00:08:15,450 --> 00:08:19,870
H-How come? Why're you so
obsessed with having Monaka last?
111
00:08:20,000 --> 00:08:25,880
O-Of course I am! Because it's
more exciting to save the best for last!
112
00:08:26,040 --> 00:08:31,970
You say that, but if me or Vegeta wins
and ends the match, it won't be excitin'.
113
00:08:32,470 --> 00:08:34,260
Well then that's fine!
114
00:08:35,140 --> 00:08:39,260
Anyways, Monaka's pretty solemn, ain't he?
115
00:08:39,470 --> 00:08:44,770
Well, he's been unconscious ever since
he saw your Kamehameha in the first fight.
116
00:08:49,530 --> 00:08:52,530
Nothing! Nothing! Nothing!
117
00:08:53,150 --> 00:08:54,860
Why do you say stuff like that?!
118
00:08:55,320 --> 00:08:59,620
Just how long do you think
you can hide Monaka san's identity?
119
00:08:59,790 --> 00:09:02,410
U-Until the end of course!
120
00:09:02,580 --> 00:09:04,960
Listen!
Not a word of this!
121
00:09:05,080 --> 00:09:06,120
But...
122
00:09:08,170 --> 00:09:11,460
Say, after the match's over,
could you spar with m?
123
00:09:11,590 --> 00:09:13,090
Don't talk to him!
124
00:09:13,220 --> 00:09:15,130
I can chat, can't I?
125
00:09:15,300 --> 00:09:17,590
Absolutely not!
126
00:09:18,430 --> 00:09:19,260
What?
127
00:09:19,390 --> 00:09:21,100
Somethin's weird...
128
00:09:23,770 --> 00:09:25,020
Stop that!!
129
00:09:26,850 --> 00:09:28,650
Ow ow ow...
130
00:09:28,940 --> 00:09:31,570
What was that for, Beerus sama?!
131
00:09:32,480 --> 00:09:36,240
Monaka's very dangerous
when he's concentrating!
132
00:09:36,740 --> 00:09:42,330
Anyone who disturbs him, friend or foe,
he'll instantly turn to ash.
133
00:09:42,790 --> 00:09:46,290
A planet was wiped out
because of that once!
134
00:09:46,790 --> 00:09:48,790
S-Seriously?!
135
00:09:49,000 --> 00:09:49,920
Oh my.
136
00:09:53,630 --> 00:09:57,380
Why do I have to be on edge like this?
137
00:09:57,720 --> 00:09:59,090
It's your own fault.
138
00:10:00,640 --> 00:10:02,890
Oh, did you hear me?
139
00:10:04,850 --> 00:10:08,310
I'd like to take a moment
to announce a rule change.
140
00:10:08,480 --> 00:10:09,100
What?!
141
00:10:17,490 --> 00:10:18,450
What's this?
142
00:10:22,580 --> 00:10:26,080
This newly created
three-dimensional barrier...
143
00:10:26,500 --> 00:10:32,130
Fighters who touch it, even in air,
will be deemed an "out of bounds loss."
144
00:10:35,010 --> 00:10:40,090
With a little more time,
I could make a more perfect barrier.
145
00:10:40,470 --> 00:10:43,220
Idiot! Who cares about that!
146
00:10:43,470 --> 00:10:44,470
What's important is?
147
00:10:44,600 --> 00:10:47,180
Hold it! Hold it! Hold it!
148
00:10:47,310 --> 00:10:49,690
No one told me about a rule change!
149
00:10:49,810 --> 00:10:53,400
Whoopsie!
Sorry about that, Brother!
150
00:10:53,900 --> 00:10:58,780
You know how that barrier on my side
got broken in that last fight?
151
00:10:59,200 --> 00:11:01,740
It'd be dangerous if that happened again.
152
00:11:02,030 --> 00:11:08,160
So, I thought I'd cover the ring with a
barrier and add an aerial ring out rule...
153
00:11:08,330 --> 00:11:10,580
Don't make decisions on your own!
154
00:11:11,580 --> 00:11:14,960
What?
I'm in charge of building the place!
155
00:11:15,300 --> 00:11:17,260
You're messing with the rules!!
156
00:11:17,420 --> 00:11:19,510
The audience might get hurt!
157
00:11:19,630 --> 00:11:21,430
Who cares about the humans!
158
00:11:21,800 --> 00:11:25,100
I'm saying that I won't let you
make decisions without me!!
159
00:11:25,220 --> 00:11:27,890
Just because I'm being humble,
you start acting up!
160
00:11:30,230 --> 00:11:33,610
Why don't you decide with a peaceful
game of rock paper scissors?
161
00:11:35,400 --> 00:11:36,530
Rock paper scissors?
162
00:11:38,240 --> 00:11:40,320
Start with rock!
1 2 3 go!
163
00:11:40,530 --> 00:11:44,070
1 2 3 go! 1 2 3 go!
Go! Go! Gogogogogo!
164
00:12:08,310 --> 00:12:12,190
As you can see, I've
prepared everything you've asked for.
165
00:12:12,600 --> 00:12:15,230
Win, and you can take as much as you like.
166
00:12:16,150 --> 00:12:17,690
But, if you lose...
167
00:12:18,860 --> 00:12:21,150
I don't have to finish that, do I?
168
00:12:25,370 --> 00:12:27,330
Champa's cube.
169
00:12:27,780 --> 00:12:29,870
If I can get my hands on that...
170
00:12:30,540 --> 00:12:36,750
...not even gods of destruction or
the Galactic Patrol can catch me.
171
00:12:38,210 --> 00:12:39,420
Don't try it.
172
00:13:07,660 --> 00:13:08,780
Stop right there!!
173
00:13:14,830 --> 00:13:15,790
Hit!
174
00:13:17,380 --> 00:13:19,750
The legendary assassin, Hit!
175
00:13:20,960 --> 00:13:24,720
Did Champa order you to kill me?
176
00:13:25,430 --> 00:13:31,100
Or did a survivor of some planet I
wiped out pay you off?
177
00:13:46,490 --> 00:13:51,790
What... just...
happened...?
178
00:13:54,410 --> 00:13:58,580
You see, I was promised that cube.
179
00:13:59,750 --> 00:14:02,250
It looks like I don't have to intervene.
180
00:14:09,140 --> 00:14:12,970
Dammit.
My hand's numb.
181
00:14:13,390 --> 00:14:15,930
I see you couldn't decide with
rock paper scissors.
182
00:14:16,140 --> 00:14:18,060
That jerk!
183
00:14:18,400 --> 00:14:19,690
Are you sure about this?
184
00:14:21,570 --> 00:14:24,280
There doesn't seem to be
any cheap gimmicks.
185
00:14:24,690 --> 00:14:28,820
And the guy fighting says
"I don't care," so...
186
00:14:30,240 --> 00:14:32,530
I don't know what they're planning...
187
00:14:33,040 --> 00:14:36,210
...but I'm not the kind to lose
because of some dump trap.
188
00:14:37,660 --> 00:14:43,300
Sorry for the wait.
And now, moving on to the next fight!
189
00:14:45,420 --> 00:14:48,930
I've set the stage!
Go, Magetta!
190
00:14:51,510 --> 00:14:54,140
(Here I go)
191
00:14:56,770 --> 00:14:58,850
Can't you do that more quietly?!
192
00:15:12,530 --> 00:15:14,990
That better not be a robot!
193
00:15:16,700 --> 00:15:20,830
The Metalmen from Galactic System 66950...
194
00:15:21,120 --> 00:15:24,380
...should exist in your universe as well.
195
00:15:26,130 --> 00:15:27,970
Did you know about them?
196
00:15:28,340 --> 00:15:33,260
I-I think maybe I've heard of them...
Maybe not...
197
00:15:35,310 --> 00:15:37,470
Do more research!
198
00:15:37,640 --> 00:15:39,230
Y-Yes...
199
00:15:45,690 --> 00:15:47,940
Vegeta's next opponent is...
200
00:15:48,070 --> 00:15:52,820
...Auta Magetta from Universe 6!
201
00:15:53,280 --> 00:15:58,330
(I'll do my best)
202
00:15:59,160 --> 00:16:02,460
Lumbering oaf!
Your plan of attack is so transparent!
203
00:16:04,330 --> 00:16:05,380
Begin!
204
00:16:05,590 --> 00:16:09,210
(Here goes!)
205
00:16:11,680 --> 00:16:12,680
I knew it!!
206
00:16:15,600 --> 00:16:17,140
Oh wow.
207
00:16:17,470 --> 00:16:21,350
Just like it looks, he makes
up for his lack of speed with power!
208
00:16:22,350 --> 00:16:23,520
What a joke!
209
00:16:27,480 --> 00:16:29,480
Speed and power are something...
210
00:16:30,240 --> 00:16:31,650
...I've got both of!
211
00:16:47,090 --> 00:16:49,670
So? Are you done already?
212
00:16:58,970 --> 00:16:59,560
What?!
213
00:17:04,270 --> 00:17:05,770
Did he break?
214
00:17:06,190 --> 00:17:07,690
He's a robot after all?
215
00:17:17,160 --> 00:17:17,950
This guy...
216
00:17:21,160 --> 00:17:23,620
(I'm tough!)
217
00:17:24,120 --> 00:17:30,420
He's perfectly fine! Even after being
pummeled that much, there's not a scratch!
218
00:17:31,510 --> 00:17:33,550
I'll admit you're hard.
219
00:17:44,230 --> 00:17:44,770
C'mon!
220
00:17:47,650 --> 00:17:48,190
What?!
221
00:17:49,230 --> 00:17:52,150
It's not just his speed!
His power's increased!
222
00:18:01,120 --> 00:18:03,500
It'll be easier to avoid close combat!
223
00:18:03,660 --> 00:18:07,460
(Don't run away!)
224
00:18:10,960 --> 00:18:12,000
What now?!
225
00:18:22,720 --> 00:18:24,980
Where are you looking?!
I'm right here!
226
00:18:27,940 --> 00:18:32,190
Oh? What's wrong with Magetta?
He's stopped moving!
227
00:18:33,030 --> 00:18:35,940
He's standing there
staring in the air at Vegeta.
228
00:18:37,570 --> 00:18:40,030
Look out behind ya, Vegeta!
229
00:18:40,280 --> 00:18:43,450
Touch the barrier and
you'll lose by out of bounds!
230
00:18:45,080 --> 00:18:46,290
I don't need to be told that!
231
00:18:46,830 --> 00:18:52,790
The reason they forced a rule restricting
aerial combat is because he's bad at it!
232
00:18:53,090 --> 00:18:57,470
That means, this is the best position for me!
233
00:19:07,640 --> 00:19:09,230
You call that defense?!
234
00:19:13,110 --> 00:19:14,780
(Fire!!)
235
00:19:18,570 --> 00:19:19,110
What?!
236
00:19:22,950 --> 00:19:23,990
Woah...
237
00:19:24,540 --> 00:19:28,210
He's got a weapon in his mouth!
Foul!
238
00:19:28,460 --> 00:19:30,370
Er... Uh... Well...
239
00:19:31,710 --> 00:19:33,790
Oh, we've just confirmed...
240
00:19:34,210 --> 00:19:38,970
For Magetta, that's just lava spit.
It's not a weapon!
241
00:19:42,430 --> 00:19:46,350
Lava spit?
What kind of freak is he?
242
00:19:46,680 --> 00:19:48,520
Oh no!
Look!
243
00:20:10,000 --> 00:20:14,040
Uh oh. He's distracted by
the walls. It's restricting his movement.
244
00:20:14,590 --> 00:20:15,500
Vegeta!
245
00:20:28,600 --> 00:20:29,930
Look out Dad!!
246
00:20:38,940 --> 00:20:41,650
(There's your transformation!)
247
00:20:47,620 --> 00:20:49,700
Don't think you can be cocky forever!
248
00:20:50,160 --> 00:20:52,790
You're not the only one who can power up!
249
00:20:53,710 --> 00:20:58,380
I'll show the overwhelming power
of a Super Saiyan!
250
00:20:59,760 --> 00:21:01,050
If you can, that is.
251
00:21:14,980 --> 00:21:16,980
Power up as much as you like!!
252
00:21:17,190 --> 00:21:18,610
That's it, Vegeta!!
253
00:21:18,900 --> 00:21:20,570
This is not good.
254
00:21:22,570 --> 00:21:23,650
What do you mean?
255
00:21:24,110 --> 00:21:25,860
Don't you realize?
256
00:21:26,160 --> 00:21:27,740
Realize what?
257
00:21:31,500 --> 00:21:32,250
What's that?
258
00:21:39,290 --> 00:21:40,130
This is...
259
00:21:40,920 --> 00:21:41,800
Heat?!
260
00:21:42,210 --> 00:21:44,170
(That's right.)
261
00:22:00,730 --> 00:22:03,360
sayounara anata
262
00:22:00,730 --> 00:22:03,360
Say goodbye
263
00:22:03,490 --> 00:22:06,700
Our paths diverge
264
00:22:03,490 --> 00:22:06,700
usubeni no sora no shita
265
00:22:06,820 --> 00:22:11,410
Beneath the twilight sky
266
00:22:06,820 --> 00:22:11,410
watashi wa migi anata wa hidarini
267
00:22:11,540 --> 00:22:15,790
"I love you. I'll never forget you"
268
00:22:11,540 --> 00:22:15,790
"daisuki yo anata wo wasurenai"
269
00:22:15,910 --> 00:22:21,380
Words die in my heart
before coming out of the mouth
270
00:22:15,910 --> 00:22:21,380
kotoba wa deru maeni
kokoro de shinjau kedo
271
00:22:21,500 --> 00:22:26,470
The petals rain down on between the two
272
00:22:21,500 --> 00:22:26,470
futari wo fusagu hanabira no ame
273
00:22:26,590 --> 00:22:31,140
The melody echoes in the air
274
00:22:26,590 --> 00:22:31,140
hirari narihibiku melody
275
00:22:31,810 --> 00:22:36,890
I wish you would be dyed
276
00:22:31,810 --> 00:22:36,890
semete anata ga kakureru kurai
277
00:22:37,140 --> 00:22:42,110
And concealed within the twilight
278
00:22:37,140 --> 00:22:42,110
usubeni somare somare
279
00:22:42,270 --> 00:22:48,450
sayounara somare somare
280
00:22:42,270 --> 00:22:48,450
I say goodbye as you fade away
281
00:22:52,740 --> 00:22:54,080
Hey it's me, Goku!
282
00:22:54,620 --> 00:22:58,250
It's getting more and more hot.
At this rate, he won't last.
283
00:22:58,580 --> 00:23:02,630
And that Magetta guy
still seems to be hiding something...
284
00:23:03,130 --> 00:23:06,220
Wait a sec?
Something's wrong with Vegeta...
285
00:23:07,090 --> 00:23:11,180
Are ya serious, Vegeta?!
That attack's too dangerous!
286
00:23:11,800 --> 00:23:13,560
Next on Dragon Ball Super
287
00:23:13,760 --> 00:23:17,430
"AN UNEXPECTED DESPERATE BATTLE!
VEGETA'S FURIOUS EXPLOSION!"
288
00:23:17,730 --> 00:23:18,940
Don't miss it!
20535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.