All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 035 [9B36F9E6]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 Don't you wanna dream again? 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 itsuka togireta 3 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 Now it's calling for me Go back to the start 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 yume no tuzuki hajimeyou 5 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 Wishing on the starlight 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 hoshi wo tsunagete 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 Gonna take the challenge of god 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 kami ni idomu basho 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyo Let's™Mo Let's™Dynamic! 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Big panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 I don't care bout limits, no regret 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 makeru to tsuyoku naru 19 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 Make me tougher even though I lose 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 minohodo shirazu niwa 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 koukai toka genkai toka nai mon 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 So Zet's™Cho Zet's™Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Give a kick! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Renda kick! 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 abisete musya burui 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 Keep on going Power pumpin' up 29 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 31 00:01:45,140 --> 00:01:51,730 Frost, the hero of Universe 6 who consecutively defeated Goku and Piccolo. 32 00:01:52,520 --> 00:01:54,740 But in reality he was...! 33 00:01:58,410 --> 00:02:01,870 I start wars and end them myself. 34 00:02:02,410 --> 00:02:06,250 I buy the land ravaged by fighting at a cheap price. 35 00:02:07,460 --> 00:02:12,090 Then I profit from the rebuilding and rights after the restoration. 36 00:02:13,250 --> 00:02:18,930 That's the business scheme I've invented. 37 00:02:19,340 --> 00:02:23,430 Oh. So what he does isn't that different from Frieza. 38 00:02:24,140 --> 00:02:28,140 I call foul! Frost is using a weapon! 39 00:02:29,650 --> 00:02:33,820 It was discovered that he was secretly using a poison needle to cheat. 40 00:02:34,400 --> 00:02:37,690 So Frost was disqualified, but... 41 00:02:38,700 --> 00:02:41,820 You've shamed me terribly. 42 00:02:42,410 --> 00:02:43,660 I'll destroy you...! 43 00:02:43,910 --> 00:02:44,660 Wait! 44 00:02:45,660 --> 00:02:49,080 There's no need to destroy or disqualify him. 45 00:02:50,250 --> 00:02:51,880 I'm up next. 46 00:02:52,460 --> 00:02:55,000 I'll take care of this bastard myself. 47 00:02:58,010 --> 00:03:03,640 You let me win. You seem quite confident in yourself. 48 00:03:05,100 --> 00:03:07,470 I hope you don't come to regret it. 49 00:03:08,850 --> 00:03:11,230 That voice. It annoys me. 50 00:03:11,900 --> 00:03:13,110 What? 51 00:03:14,570 --> 00:03:18,610 Will the despicable Frost get his punishment? 52 00:03:22,110 --> 00:03:27,740 TURN RAGE INTO STRENGTH! VEGETA'S FULL-ON BATTLE 53 00:03:32,710 --> 00:03:34,000 You okay, Piccolo? 54 00:03:34,130 --> 00:03:37,000 Yeah. Vegeta, be careful! 55 00:03:37,300 --> 00:03:39,460 It may be too soon to let your guard down! 56 00:03:43,550 --> 00:03:48,350 A pathetic being who has to cheat to do anything. 57 00:03:49,430 --> 00:03:53,020 That's how you look down on me, isn't it? 58 00:03:56,480 --> 00:04:00,110 Go ahead. You're right. 59 00:04:00,820 --> 00:04:04,990 Dirty tricks are my greatest weapon. 60 00:04:05,700 --> 00:04:10,910 But, you could say it this way, couldn't you? 61 00:04:15,960 --> 00:04:23,130 Until now, I've been fighting while hiding my greatest weapon. 62 00:04:24,430 --> 00:04:25,680 This poison needle... 63 00:04:26,850 --> 00:04:28,600 In my fight with you... 64 00:04:29,640 --> 00:04:30,770 Without reservation... 65 00:04:31,680 --> 00:04:32,980 Without hesitation... 66 00:04:33,810 --> 00:04:35,230 Without shame... 67 00:04:36,860 --> 00:04:39,070 I will use it. 68 00:04:41,030 --> 00:04:46,160 You're still going to do that?! Have you no respect for sacred rules?! 69 00:04:46,370 --> 00:04:49,200 This time, I'm really going to disqualify you! 70 00:04:50,080 --> 00:04:52,450 ...So the riff-raff says. 71 00:04:53,120 --> 00:04:54,670 What shall we do? 72 00:04:55,080 --> 00:04:56,540 No disqualifications! 73 00:04:57,790 --> 00:04:59,040 You can't do that! 74 00:04:59,170 --> 00:05:02,760 I can't let this repugnant bastard... 75 00:05:02,970 --> 00:05:06,470 ...get off with just a disqualification! 76 00:05:06,930 --> 00:05:08,600 Dad! You're so cool! 77 00:05:09,850 --> 00:05:14,180 Honestly... I hope he's all right, showing off like that. 78 00:05:15,940 --> 00:05:18,770 Get in my way and I'll take you out too! 79 00:05:23,360 --> 00:05:24,700 Whatever. 80 00:05:27,700 --> 00:05:29,620 It looks like it's okay. 81 00:05:30,950 --> 00:05:35,870 Then for this fight alone, the use of weapons and poison... 82 00:05:36,170 --> 00:05:38,920 ...won't be considered a foul. 83 00:05:40,420 --> 00:05:45,010 But, about the "no killing" rule... 84 00:05:45,470 --> 00:05:49,800 If an opponent dies by unintended accident... 85 00:05:50,300 --> 00:05:53,430 ...how will that be handled? 86 00:06:01,110 --> 00:06:02,900 W-Well then... 87 00:06:05,990 --> 00:06:06,820 Begin! 88 00:06:14,240 --> 00:06:18,540 Cheating and murder... Welcome to my territory! 89 00:06:19,000 --> 00:06:21,790 Now let me give you a good look! 90 00:06:22,040 --> 00:06:25,010 Let's begin the bloody show? 91 00:06:27,170 --> 00:06:30,010 You scum!! 92 00:06:41,860 --> 00:06:42,940 Vados. 93 00:06:43,730 --> 00:06:45,190 I'll fix it. 94 00:06:53,240 --> 00:06:56,500 Don't worry. I held back. 95 00:06:57,620 --> 00:07:01,460 I never had any intention of falling to his level. 96 00:07:06,840 --> 00:07:10,130 The victor is Vegeta!! 97 00:07:13,800 --> 00:07:17,100 - Hooray! - Not bad, Vegeta!! 98 00:07:17,600 --> 00:07:19,350 Nice going, Vegeta! 99 00:07:27,320 --> 00:07:28,400 What's going on? 100 00:07:30,030 --> 00:07:34,160 Beerus sama thinks I might be able to return to the match. 101 00:07:36,700 --> 00:07:37,660 Found it! 102 00:07:41,540 --> 00:07:45,920 I found a wound from Frost's poison needle on Goku's body! 103 00:07:46,300 --> 00:07:49,760 Obviously this means he can reenter the match, right? 104 00:07:50,260 --> 00:07:51,590 Whatever! 105 00:07:53,390 --> 00:07:54,430 Next is... 106 00:07:58,970 --> 00:08:00,310 Hooray! 107 00:08:00,850 --> 00:08:03,560 Then I'll go after Monaka. 108 00:08:07,900 --> 00:08:09,360 No! 109 00:08:10,690 --> 00:08:15,320 You go after Vegeta. Monaka must go last! 110 00:08:15,450 --> 00:08:19,870 H-How come? Why're you so obsessed with having Monaka last? 111 00:08:20,000 --> 00:08:25,880 O-Of course I am! Because it's more exciting to save the best for last! 112 00:08:26,040 --> 00:08:31,970 You say that, but if me or Vegeta wins and ends the match, it won't be excitin'. 113 00:08:32,470 --> 00:08:34,260 Well then that's fine! 114 00:08:35,140 --> 00:08:39,260 Anyways, Monaka's pretty solemn, ain't he? 115 00:08:39,470 --> 00:08:44,770 Well, he's been unconscious ever since he saw your Kamehameha in the first fight. 116 00:08:49,530 --> 00:08:52,530 Nothing! Nothing! Nothing! 117 00:08:53,150 --> 00:08:54,860 Why do you say stuff like that?! 118 00:08:55,320 --> 00:08:59,620 Just how long do you think you can hide Monaka san's identity? 119 00:08:59,790 --> 00:09:02,410 U-Until the end of course! 120 00:09:02,580 --> 00:09:04,960 Listen! Not a word of this! 121 00:09:05,080 --> 00:09:06,120 But... 122 00:09:08,170 --> 00:09:11,460 Say, after the match's over, could you spar with m? 123 00:09:11,590 --> 00:09:13,090 Don't talk to him! 124 00:09:13,220 --> 00:09:15,130 I can chat, can't I? 125 00:09:15,300 --> 00:09:17,590 Absolutely not! 126 00:09:18,430 --> 00:09:19,260 What? 127 00:09:19,390 --> 00:09:21,100 Somethin's weird... 128 00:09:23,770 --> 00:09:25,020 Stop that!! 129 00:09:26,850 --> 00:09:28,650 Ow ow ow... 130 00:09:28,940 --> 00:09:31,570 What was that for, Beerus sama?! 131 00:09:32,480 --> 00:09:36,240 Monaka's very dangerous when he's concentrating! 132 00:09:36,740 --> 00:09:42,330 Anyone who disturbs him, friend or foe, he'll instantly turn to ash. 133 00:09:42,790 --> 00:09:46,290 A planet was wiped out because of that once! 134 00:09:46,790 --> 00:09:48,790 S-Seriously?! 135 00:09:49,000 --> 00:09:49,920 Oh my. 136 00:09:53,630 --> 00:09:57,380 Why do I have to be on edge like this? 137 00:09:57,720 --> 00:09:59,090 It's your own fault. 138 00:10:00,640 --> 00:10:02,890 Oh, did you hear me? 139 00:10:04,850 --> 00:10:08,310 I'd like to take a moment to announce a rule change. 140 00:10:08,480 --> 00:10:09,100 What?! 141 00:10:17,490 --> 00:10:18,450 What's this? 142 00:10:22,580 --> 00:10:26,080 This newly created three-dimensional barrier... 143 00:10:26,500 --> 00:10:32,130 Fighters who touch it, even in air, will be deemed an "out of bounds loss." 144 00:10:35,010 --> 00:10:40,090 With a little more time, I could make a more perfect barrier. 145 00:10:40,470 --> 00:10:43,220 Idiot! Who cares about that! 146 00:10:43,470 --> 00:10:44,470 What's important is? 147 00:10:44,600 --> 00:10:47,180 Hold it! Hold it! Hold it! 148 00:10:47,310 --> 00:10:49,690 No one told me about a rule change! 149 00:10:49,810 --> 00:10:53,400 Whoopsie! Sorry about that, Brother! 150 00:10:53,900 --> 00:10:58,780 You know how that barrier on my side got broken in that last fight? 151 00:10:59,200 --> 00:11:01,740 It'd be dangerous if that happened again. 152 00:11:02,030 --> 00:11:08,160 So, I thought I'd cover the ring with a barrier and add an aerial ring out rule... 153 00:11:08,330 --> 00:11:10,580 Don't make decisions on your own! 154 00:11:11,580 --> 00:11:14,960 What? I'm in charge of building the place! 155 00:11:15,300 --> 00:11:17,260 You're messing with the rules!! 156 00:11:17,420 --> 00:11:19,510 The audience might get hurt! 157 00:11:19,630 --> 00:11:21,430 Who cares about the humans! 158 00:11:21,800 --> 00:11:25,100 I'm saying that I won't let you make decisions without me!! 159 00:11:25,220 --> 00:11:27,890 Just because I'm being humble, you start acting up! 160 00:11:30,230 --> 00:11:33,610 Why don't you decide with a peaceful game of rock paper scissors? 161 00:11:35,400 --> 00:11:36,530 Rock paper scissors? 162 00:11:38,240 --> 00:11:40,320 Start with rock! 1 2 3 go! 163 00:11:40,530 --> 00:11:44,070 1 2 3 go! 1 2 3 go! Go! Go! Gogogogogo! 164 00:12:08,310 --> 00:12:12,190 As you can see, I've prepared everything you've asked for. 165 00:12:12,600 --> 00:12:15,230 Win, and you can take as much as you like. 166 00:12:16,150 --> 00:12:17,690 But, if you lose... 167 00:12:18,860 --> 00:12:21,150 I don't have to finish that, do I? 168 00:12:25,370 --> 00:12:27,330 Champa's cube. 169 00:12:27,780 --> 00:12:29,870 If I can get my hands on that... 170 00:12:30,540 --> 00:12:36,750 ...not even gods of destruction or the Galactic Patrol can catch me. 171 00:12:38,210 --> 00:12:39,420 Don't try it. 172 00:13:07,660 --> 00:13:08,780 Stop right there!! 173 00:13:14,830 --> 00:13:15,790 Hit! 174 00:13:17,380 --> 00:13:19,750 The legendary assassin, Hit! 175 00:13:20,960 --> 00:13:24,720 Did Champa order you to kill me? 176 00:13:25,430 --> 00:13:31,100 Or did a survivor of some planet I wiped out pay you off? 177 00:13:46,490 --> 00:13:51,790 What... just... happened...? 178 00:13:54,410 --> 00:13:58,580 You see, I was promised that cube. 179 00:13:59,750 --> 00:14:02,250 It looks like I don't have to intervene. 180 00:14:09,140 --> 00:14:12,970 Dammit. My hand's numb. 181 00:14:13,390 --> 00:14:15,930 I see you couldn't decide with rock paper scissors. 182 00:14:16,140 --> 00:14:18,060 That jerk! 183 00:14:18,400 --> 00:14:19,690 Are you sure about this? 184 00:14:21,570 --> 00:14:24,280 There doesn't seem to be any cheap gimmicks. 185 00:14:24,690 --> 00:14:28,820 And the guy fighting says "I don't care," so... 186 00:14:30,240 --> 00:14:32,530 I don't know what they're planning... 187 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 ...but I'm not the kind to lose because of some dump trap. 188 00:14:37,660 --> 00:14:43,300 Sorry for the wait. And now, moving on to the next fight! 189 00:14:45,420 --> 00:14:48,930 I've set the stage! Go, Magetta! 190 00:14:51,510 --> 00:14:54,140 (Here I go) 191 00:14:56,770 --> 00:14:58,850 Can't you do that more quietly?! 192 00:15:12,530 --> 00:15:14,990 That better not be a robot! 193 00:15:16,700 --> 00:15:20,830 The Metalmen from Galactic System 66950... 194 00:15:21,120 --> 00:15:24,380 ...should exist in your universe as well. 195 00:15:26,130 --> 00:15:27,970 Did you know about them? 196 00:15:28,340 --> 00:15:33,260 I-I think maybe I've heard of them... Maybe not... 197 00:15:35,310 --> 00:15:37,470 Do more research! 198 00:15:37,640 --> 00:15:39,230 Y-Yes... 199 00:15:45,690 --> 00:15:47,940 Vegeta's next opponent is... 200 00:15:48,070 --> 00:15:52,820 ...Auta Magetta from Universe 6! 201 00:15:53,280 --> 00:15:58,330 (I'll do my best) 202 00:15:59,160 --> 00:16:02,460 Lumbering oaf! Your plan of attack is so transparent! 203 00:16:04,330 --> 00:16:05,380 Begin! 204 00:16:05,590 --> 00:16:09,210 (Here goes!) 205 00:16:11,680 --> 00:16:12,680 I knew it!! 206 00:16:15,600 --> 00:16:17,140 Oh wow. 207 00:16:17,470 --> 00:16:21,350 Just like it looks, he makes up for his lack of speed with power! 208 00:16:22,350 --> 00:16:23,520 What a joke! 209 00:16:27,480 --> 00:16:29,480 Speed and power are something... 210 00:16:30,240 --> 00:16:31,650 ...I've got both of! 211 00:16:47,090 --> 00:16:49,670 So? Are you done already? 212 00:16:58,970 --> 00:16:59,560 What?! 213 00:17:04,270 --> 00:17:05,770 Did he break? 214 00:17:06,190 --> 00:17:07,690 He's a robot after all? 215 00:17:17,160 --> 00:17:17,950 This guy... 216 00:17:21,160 --> 00:17:23,620 (I'm tough!) 217 00:17:24,120 --> 00:17:30,420 He's perfectly fine! Even after being pummeled that much, there's not a scratch! 218 00:17:31,510 --> 00:17:33,550 I'll admit you're hard. 219 00:17:44,230 --> 00:17:44,770 C'mon! 220 00:17:47,650 --> 00:17:48,190 What?! 221 00:17:49,230 --> 00:17:52,150 It's not just his speed! His power's increased! 222 00:18:01,120 --> 00:18:03,500 It'll be easier to avoid close combat! 223 00:18:03,660 --> 00:18:07,460 (Don't run away!) 224 00:18:10,960 --> 00:18:12,000 What now?! 225 00:18:22,720 --> 00:18:24,980 Where are you looking?! I'm right here! 226 00:18:27,940 --> 00:18:32,190 Oh? What's wrong with Magetta? He's stopped moving! 227 00:18:33,030 --> 00:18:35,940 He's standing there staring in the air at Vegeta. 228 00:18:37,570 --> 00:18:40,030 Look out behind ya, Vegeta! 229 00:18:40,280 --> 00:18:43,450 Touch the barrier and you'll lose by out of bounds! 230 00:18:45,080 --> 00:18:46,290 I don't need to be told that! 231 00:18:46,830 --> 00:18:52,790 The reason they forced a rule restricting aerial combat is because he's bad at it! 232 00:18:53,090 --> 00:18:57,470 That means, this is the best position for me! 233 00:19:07,640 --> 00:19:09,230 You call that defense?! 234 00:19:13,110 --> 00:19:14,780 (Fire!!) 235 00:19:18,570 --> 00:19:19,110 What?! 236 00:19:22,950 --> 00:19:23,990 Woah... 237 00:19:24,540 --> 00:19:28,210 He's got a weapon in his mouth! Foul! 238 00:19:28,460 --> 00:19:30,370 Er... Uh... Well... 239 00:19:31,710 --> 00:19:33,790 Oh, we've just confirmed... 240 00:19:34,210 --> 00:19:38,970 For Magetta, that's just lava spit. It's not a weapon! 241 00:19:42,430 --> 00:19:46,350 Lava spit? What kind of freak is he? 242 00:19:46,680 --> 00:19:48,520 Oh no! Look! 243 00:20:10,000 --> 00:20:14,040 Uh oh. He's distracted by the walls. It's restricting his movement. 244 00:20:14,590 --> 00:20:15,500 Vegeta! 245 00:20:28,600 --> 00:20:29,930 Look out Dad!! 246 00:20:38,940 --> 00:20:41,650 (There's your transformation!) 247 00:20:47,620 --> 00:20:49,700 Don't think you can be cocky forever! 248 00:20:50,160 --> 00:20:52,790 You're not the only one who can power up! 249 00:20:53,710 --> 00:20:58,380 I'll show the overwhelming power of a Super Saiyan! 250 00:20:59,760 --> 00:21:01,050 If you can, that is. 251 00:21:14,980 --> 00:21:16,980 Power up as much as you like!! 252 00:21:17,190 --> 00:21:18,610 That's it, Vegeta!! 253 00:21:18,900 --> 00:21:20,570 This is not good. 254 00:21:22,570 --> 00:21:23,650 What do you mean? 255 00:21:24,110 --> 00:21:25,860 Don't you realize? 256 00:21:26,160 --> 00:21:27,740 Realize what? 257 00:21:31,500 --> 00:21:32,250 What's that? 258 00:21:39,290 --> 00:21:40,130 This is... 259 00:21:40,920 --> 00:21:41,800 Heat?! 260 00:21:42,210 --> 00:21:44,170 (That's right.) 261 00:22:00,730 --> 00:22:03,360 sayounara anata 262 00:22:00,730 --> 00:22:03,360 Say goodbye 263 00:22:03,490 --> 00:22:06,700 Our paths diverge 264 00:22:03,490 --> 00:22:06,700 usubeni no sora no shita 265 00:22:06,820 --> 00:22:11,410 Beneath the twilight sky 266 00:22:06,820 --> 00:22:11,410 watashi wa migi anata wa hidarini 267 00:22:11,540 --> 00:22:15,790 "I love you. I'll never forget you" 268 00:22:11,540 --> 00:22:15,790 "daisuki yo anata wo wasurenai" 269 00:22:15,910 --> 00:22:21,380 Words die in my heart before coming out of the mouth 270 00:22:15,910 --> 00:22:21,380 kotoba wa deru maeni kokoro de shinjau kedo 271 00:22:21,500 --> 00:22:26,470 The petals rain down on between the two 272 00:22:21,500 --> 00:22:26,470 futari wo fusagu hanabira no ame 273 00:22:26,590 --> 00:22:31,140 The melody echoes in the air 274 00:22:26,590 --> 00:22:31,140 hirari narihibiku melody 275 00:22:31,810 --> 00:22:36,890 I wish you would be dyed 276 00:22:31,810 --> 00:22:36,890 semete anata ga kakureru kurai 277 00:22:37,140 --> 00:22:42,110 And concealed within the twilight 278 00:22:37,140 --> 00:22:42,110 usubeni somare somare 279 00:22:42,270 --> 00:22:48,450 sayounara somare somare 280 00:22:42,270 --> 00:22:48,450 I say goodbye as you fade away 281 00:22:52,740 --> 00:22:54,080 Hey it's me, Goku! 282 00:22:54,620 --> 00:22:58,250 It's getting more and more hot. At this rate, he won't last. 283 00:22:58,580 --> 00:23:02,630 And that Magetta guy still seems to be hiding something... 284 00:23:03,130 --> 00:23:06,220 Wait a sec? Something's wrong with Vegeta... 285 00:23:07,090 --> 00:23:11,180 Are ya serious, Vegeta?! That attack's too dangerous! 286 00:23:11,800 --> 00:23:13,560 Next on Dragon Ball Super 287 00:23:13,760 --> 00:23:17,430 "AN UNEXPECTED DESPERATE BATTLE! VEGETA'S FURIOUS EXPLOSION!" 288 00:23:17,730 --> 00:23:18,940 Don't miss it! 20535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.