Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
itsuka togireta
2
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
Don't you wanna dream again?
3
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
yume no tuzuki hajimeyou
4
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
Now it's calling for me
Go back to the start
5
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
hoshi wo tsunagete
6
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
Wishing on the starlight
7
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
sora ni tobira kakeba ii
8
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
In the sky,
let's paint a door for tomorrow
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
arata na stage wa
10
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
Just step on the new stage
Don't be shy
11
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
kami ni idomu basho
12
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
Gonna take the challenge of god
13
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyouretsu Mouretsu Dynamic!
14
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic!
15
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Dai panic!
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Big panic!
17
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
makeru to tsuyoku naru
18
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
I don't care bout limits, no regret
19
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
minohodo shirazu niwa
20
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
Make me tougher even though I lose
21
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
koukai toka genkai toka nai mon
22
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
Nothing' gonna stop me no mo'
Try me
23
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
Souzetsu Chouzetsu Dynamic!
24
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic!
25
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Renda kick!
26
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Give a kick!
27
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
abisete musya burui
28
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
Keep on going
Power pumpin' up
29
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
sugee koto ga matterundaze
30
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
Something greater waiting not so far away
31
00:01:48,440 --> 00:01:51,520
At last, Goku,
having gained new power...
32
00:01:51,860 --> 00:01:55,110
...began his fight with Golden Frieza.
33
00:02:02,660 --> 00:02:06,660
Against Golden Frieza's
unimaginable strength...
34
00:02:06,790 --> 00:02:08,540
...Goku was overpowered.
35
00:02:09,420 --> 00:02:11,210
Victory is mine!
36
00:02:11,920 --> 00:02:14,000
DIE!
37
00:02:22,550 --> 00:02:28,100
Having immediately come for revenge after
evolving, Golden Frieza's weakness was...
38
00:02:28,390 --> 00:02:31,520
...that the form
rapidly drained his energy.
39
00:02:33,440 --> 00:02:36,990
His weakness exploited,
Frieza was quickly cornered.
40
00:02:38,900 --> 00:02:39,530
But...
41
00:02:48,960 --> 00:02:51,380
Your superior strength makes you careless.
42
00:02:52,330 --> 00:02:56,210
That bad habit is your weakness.
43
00:02:57,010 --> 00:02:59,010
To have such great strength...
44
00:02:59,260 --> 00:03:02,470
...yet be taken down
by a simple laser gun.
45
00:03:03,220 --> 00:03:05,810
How must it feel?
46
00:03:09,810 --> 00:03:13,400
Now, my grand tale of revenge...
47
00:03:13,610 --> 00:03:17,320
...is reaching its climax!
48
00:03:21,070 --> 00:03:21,780
Now...
49
00:03:24,280 --> 00:03:25,780
Time to die!
50
00:03:36,960 --> 00:03:37,710
Now...
51
00:03:39,340 --> 00:03:41,050
Time for a player change!
52
00:03:43,840 --> 00:03:49,140
THE EARTH EXPLODES?!
THE DECIDING KAMEHAMEHA
53
00:03:55,060 --> 00:03:58,980
Sorry, but I can't let you kill Kakarot.
54
00:03:59,650 --> 00:04:04,530
He's annoying, but I need him
to become stronger.
55
00:04:06,410 --> 00:04:08,080
Vegeta...
56
00:04:22,630 --> 00:04:23,880
I messed up...
57
00:04:27,140 --> 00:04:29,060
Even after Whis' warnings...
58
00:04:29,720 --> 00:04:31,890
That's why everyone calls you a fool.
59
00:04:35,230 --> 00:04:38,320
Feed Kakarot a Senzu Bean.
He's dying.
60
00:04:38,900 --> 00:04:40,730
Oh no you don't!
61
00:04:57,500 --> 00:04:59,380
Frieza sama...
62
00:05:03,550 --> 00:05:04,300
Dad!
63
00:05:04,590 --> 00:05:05,300
You okay?
64
00:05:05,800 --> 00:05:08,680
Yeah.
I'm barely alive.
65
00:05:11,430 --> 00:05:13,350
Goku, here's the last Senzu Bean.
66
00:05:13,480 --> 00:05:14,640
Sorry.
67
00:05:21,190 --> 00:05:23,900
Thanks, Vegeta!
You saved me!
68
00:05:24,150 --> 00:05:28,320
I'm taking the best part in return.
69
00:05:28,450 --> 00:05:30,370
Yeah, I know.
70
00:05:31,580 --> 00:05:32,950
Vegeta san.
71
00:05:33,950 --> 00:05:37,540
How dare you interrupt my revenge.
72
00:05:38,000 --> 00:05:40,380
What is this "player change?!"
73
00:05:40,750 --> 00:05:44,300
There's no way someone like you
could beat me!
74
00:06:19,670 --> 00:06:20,830
It can't be!
75
00:06:36,810 --> 00:06:38,770
You probably didn't know, but...
76
00:06:39,850 --> 00:06:41,650
...I can become one too.
77
00:06:43,360 --> 00:06:47,440
A being beyond a legendary Super Saiyan.
78
00:06:52,370 --> 00:06:57,790
Unbelievable! Vegeta's obtained
the power of a Super Saiyan God too!
79
00:06:58,040 --> 00:06:58,750
Yeah.
80
00:06:59,330 --> 00:07:03,210
And unlike me, he did it without
help from another Saiyan.
81
00:07:03,420 --> 00:07:05,460
He did it by himself.
82
00:07:21,600 --> 00:07:22,940
Take this!
83
00:07:35,490 --> 00:07:37,450
Th-That's impossible!
84
00:07:48,010 --> 00:07:50,050
You know this well, but...
85
00:07:50,630 --> 00:07:53,010
...I'm not soft like him.
86
00:07:54,720 --> 00:07:56,010
Brace yourself!
87
00:07:59,810 --> 00:08:03,150
You're just Vegeta!
Talking big like that...
88
00:08:15,120 --> 00:08:15,660
Take this!
89
00:08:22,870 --> 00:08:23,920
Give it up.
90
00:08:24,370 --> 00:08:27,090
You don't have the energy to beat me.
91
00:08:31,630 --> 00:08:35,010
I can't lose to the likes of Vegeta!
92
00:08:35,340 --> 00:08:36,600
It's impossible!
93
00:09:44,540 --> 00:09:45,910
Frieza's body!
94
00:09:46,580 --> 00:09:47,750
It's over.
95
00:09:48,880 --> 00:09:50,670
D-Damn you...
96
00:09:52,630 --> 00:09:54,970
Th-This can't be!
97
00:09:56,380 --> 00:09:58,970
Me! Losing to Vegeta!
98
00:10:02,260 --> 00:10:05,230
That's impossible!
99
00:10:06,350 --> 00:10:09,190
Your era's already long over.
100
00:10:12,440 --> 00:10:14,820
Don't ever return again.
101
00:10:21,370 --> 00:10:23,040
The same to you!
102
00:10:27,580 --> 00:10:28,670
Wh-what?!
103
00:10:28,790 --> 00:10:30,290
-Whis.
-Yes.
104
00:10:36,130 --> 00:10:38,800
There there. There there.
105
00:10:43,140 --> 00:10:44,850
Let's go shopping for dinner.
106
00:10:45,220 --> 00:10:45,970
Okay!
107
00:10:49,390 --> 00:10:52,020
So this is what's popular now.
108
00:11:54,380 --> 00:11:56,170
How could he?!
109
00:11:56,340 --> 00:11:57,380
The Earth...
110
00:11:59,300 --> 00:12:01,720
Vegeta! Trunks!
111
00:12:02,090 --> 00:12:04,680
My dad and mom!
112
00:12:07,970 --> 00:12:09,020
Videl san...
113
00:12:09,470 --> 00:12:10,480
Pan chan...
114
00:12:11,350 --> 00:12:13,690
Marron... No. 18...
115
00:12:14,150 --> 00:12:17,940
Frieza...
He took everything with him.
116
00:12:18,230 --> 00:12:21,360
No. Frieza's probably not dead.
117
00:12:22,200 --> 00:12:24,820
He can survive even in
the vacuum of space.
118
00:12:25,410 --> 00:12:28,080
Hmm...
Pretty crafty.
119
00:12:30,790 --> 00:12:32,620
Dammit...
120
00:12:32,920 --> 00:12:37,630
I-I shoulda ended it
when I had the chance!
121
00:12:40,170 --> 00:12:42,340
Then would you like to end it?
122
00:12:43,220 --> 00:12:45,640
Your softness caused this.
123
00:12:46,390 --> 00:12:50,180
Send Frieza back to
his so-called flower garden.
124
00:12:51,560 --> 00:12:53,640
What are you saying, Beerus sama?
125
00:12:53,940 --> 00:12:55,480
Do it over again.
126
00:12:55,600 --> 00:12:56,980
Do it over again?
127
00:12:57,360 --> 00:13:01,190
Say, Whis san, you said something
like that before, too...
128
00:13:12,250 --> 00:13:14,040
H-Holy cow!
129
00:13:14,330 --> 00:13:17,130
I sure wasn't ready for that one!
130
00:13:17,580 --> 00:13:20,170
I see I didn't have to
do it over again this time.
131
00:13:21,050 --> 00:13:23,010
I turn back time.
132
00:13:24,010 --> 00:13:27,430
Previously when Beerus sama
went and destroyed the sun...
133
00:13:27,970 --> 00:13:30,100
...I turned back time just a bit...
134
00:13:30,350 --> 00:13:34,230
...and smacked him on the head
before he did such a stupid thing.
135
00:13:34,810 --> 00:13:37,860
Besides, without the sun,
it would be difficult in the dark.
136
00:13:38,440 --> 00:13:40,270
Turn back time?!
137
00:13:40,860 --> 00:13:42,730
You can do that?!
138
00:13:42,860 --> 00:13:46,570
I say "turn back" but I can only
do 3 minutes' worth of time.
139
00:13:46,950 --> 00:13:49,120
What will it be, Goku san?
140
00:13:55,000 --> 00:13:57,960
Yeah! Please, Whis san!
141
00:14:14,100 --> 00:14:16,390
I see.
Well then...
142
00:14:18,230 --> 00:14:20,190
Oh, I forgot to mention...
143
00:14:20,520 --> 00:14:25,530
Once I turn back time, it will be
quite a while before I can do it again.
144
00:14:26,070 --> 00:14:29,990
If you fail, the Earth won't be
restored any more.
145
00:14:30,200 --> 00:14:31,870
Huh? What do you mean...
146
00:15:05,070 --> 00:15:07,070
D-Damn you...
147
00:15:08,860 --> 00:15:11,320
Th-This can't be!
148
00:15:12,570 --> 00:15:15,160
Me! Losing to Vegeta!
149
00:15:20,170 --> 00:15:23,170
That's impossible!
150
00:15:24,590 --> 00:15:27,380
Your era's already long over.
151
00:15:30,760 --> 00:15:31,680
Vegeta!
152
00:15:34,560 --> 00:15:36,720
Don't ever return again.
153
00:15:38,640 --> 00:15:40,270
The same to you!
154
00:15:42,150 --> 00:15:43,560
Move! Vegeta!
155
00:15:44,610 --> 00:15:46,480
Frieza!
156
00:16:01,540 --> 00:16:06,750
CURSES!
157
00:16:23,350 --> 00:16:24,980
Whew! That was close!
158
00:16:25,110 --> 00:16:28,690
Kakarot, what's the deal?!
You interrupted my fight!
159
00:16:28,980 --> 00:16:32,150
Sorry, my bad. It was the only way.
160
00:16:32,280 --> 00:16:32,910
What was?!
161
00:16:33,110 --> 00:16:36,070
Goku san, good thing you were in time.
162
00:16:36,910 --> 00:16:38,290
Well done, Goku!
163
00:16:38,660 --> 00:16:39,370
Dad!
164
00:16:40,660 --> 00:16:42,460
He protected the Earth!
165
00:16:43,790 --> 00:16:46,000
What's going on?!
Explain yourself!
166
00:16:49,920 --> 00:16:53,380
Well, well... So this is how it's set up.
Amazing!
167
00:16:59,520 --> 00:17:04,190
I see. So, if time hadn't been
turned back, Frieza and I would have...
168
00:17:06,150 --> 00:17:08,820
Good grief, how embarrassing...
169
00:17:09,150 --> 00:17:12,070
A god of Destruction restoring a planet.
170
00:17:12,190 --> 00:17:15,450
But thanks to you,
the Earth is back to normal.
171
00:17:15,740 --> 00:17:19,790
I'm going to prepare
a huge feast for you two!
172
00:17:19,990 --> 00:17:22,080
We're looking forward to it.
173
00:17:24,580 --> 00:17:26,120
Shouldn't you arrest them?
174
00:17:27,000 --> 00:17:30,710
You said controlling time
was a major crime, right?
175
00:17:31,960 --> 00:17:33,970
I saw nothing.
176
00:17:36,680 --> 00:17:39,970
Well, I gotta go get Goten and Trunks.
177
00:17:40,510 --> 00:17:45,310
We have to resurrect Piccolo
with the Namekian Dragon Balls, too.
178
00:17:46,940 --> 00:17:49,440
Um, I have to go, too.
179
00:17:49,650 --> 00:17:50,400
Okay.
180
00:17:54,110 --> 00:17:55,110
Videl san!
181
00:17:55,240 --> 00:17:57,280
What is it?
What's wrong?
182
00:17:59,320 --> 00:18:02,200
Thank goodness, both you and Pan are safe.
183
00:18:05,040 --> 00:18:08,420
I swear I'll protect
you and Pan, no matter what.
184
00:18:08,540 --> 00:18:09,750
O-Okay...
185
00:18:10,790 --> 00:18:13,340
-Videl san!
-H-Hey, Gohan kun...
186
00:18:14,130 --> 00:18:15,760
I swear I'll protect you.
187
00:18:16,220 --> 00:18:17,630
Gohan kun...
188
00:18:21,720 --> 00:18:23,520
Golden Frieza, huh?
189
00:18:23,930 --> 00:18:27,600
Who knew Frieza
had gained that much power?
190
00:18:27,770 --> 00:18:30,770
Yeah. A little more and I woulda lost.
191
00:18:31,270 --> 00:18:33,980
Trunks kun, I wish we
could have seen it too.
192
00:18:34,230 --> 00:18:38,860
Yeah, Goten! Next time he comes back,
let's beat him together!
193
00:18:39,280 --> 00:18:40,530
I'll cut him in half!
194
00:18:44,870 --> 00:18:46,660
Did I say something funny?
195
00:18:51,290 --> 00:18:52,340
Everybody!
196
00:18:53,590 --> 00:18:55,880
The food's ready!
197
00:18:56,300 --> 00:19:01,640
Everybody worked hard for this,
so go ahead and eat your fill!
198
00:19:02,220 --> 00:19:04,720
There are special Satan sweets, too!
199
00:19:06,060 --> 00:19:07,520
I was waiting for this!
200
00:19:11,980 --> 00:19:15,570
The meal after a battle sure is great!
201
00:19:15,730 --> 00:19:16,990
I want that.
202
00:19:17,320 --> 00:19:17,950
This?
203
00:19:18,150 --> 00:19:20,660
Two kakiage. Here you go!
204
00:19:20,860 --> 00:19:24,200
This fragrant aroma!
I can't get enough of it!
205
00:19:24,410 --> 00:19:28,870
Whis, you've been eating this tasty stuff
without me, haven't you?
206
00:19:31,880 --> 00:19:33,880
J-Just once...
207
00:19:37,170 --> 00:19:39,590
Twice... No, three times...
208
00:19:39,800 --> 00:19:42,180
Don't worry about such a little thing.
209
00:19:42,300 --> 00:19:44,430
-Let's eat these while they're still...
-It's not "little!"
210
00:19:44,560 --> 00:19:48,560
It's not "little" at all!
You got to eat such good food by yourself!
211
00:19:48,930 --> 00:19:53,400
Taking advantage of my being asleep...
Do it again and I won't forgive you!
212
00:19:53,940 --> 00:19:55,690
Another cheese tempura please!
213
00:19:55,820 --> 00:19:56,360
Okay!
214
00:19:56,480 --> 00:19:58,610
-Make mine a large!
-Right away!
215
00:19:59,240 --> 00:20:00,240
Piccolo san...
216
00:20:02,030 --> 00:20:04,660
I'm sorry.
Because of me...
217
00:20:04,990 --> 00:20:08,410
Don't worry about it.
You fought the hardest you could.
218
00:20:09,290 --> 00:20:10,290
Piccolo san!
219
00:20:11,540 --> 00:20:13,380
Will you train me again?
220
00:20:14,080 --> 00:20:16,420
These events made me realize...
221
00:20:17,170 --> 00:20:22,050
I have to be much, much stronger
to protect the ones I love.
222
00:20:22,930 --> 00:20:23,760
Gohan...
223
00:20:24,720 --> 00:20:25,930
All right.
224
00:20:26,260 --> 00:20:30,270
I'll retrain that weak body of yours.
You better brace yourself.
225
00:20:30,480 --> 00:20:31,390
Piccolo san...
226
00:20:32,060 --> 00:20:32,810
Yes!
227
00:20:38,530 --> 00:20:40,780
What? I'm not thanking you.
228
00:20:41,030 --> 00:20:42,200
We're even.
229
00:20:42,320 --> 00:20:44,410
That's not it, Vegeta.
230
00:20:44,910 --> 00:20:48,160
If we'd teamed up from the beginning
like Whis san said...
231
00:20:48,290 --> 00:20:50,750
...things wouldn't have gotten so bad.
232
00:20:50,950 --> 00:20:52,870
You think we should
team up once in a while?
233
00:20:53,830 --> 00:20:55,460
Even so, I'd never.
234
00:20:56,880 --> 00:20:58,710
That's a relief!
Me neither!
235
00:20:59,710 --> 00:21:01,590
That's the first
we've ever agreed.
236
00:21:38,000 --> 00:21:39,670
Welcome back!
237
00:21:40,210 --> 00:21:46,090
NOOOO!!
238
00:22:00,770 --> 00:22:03,400
Say goodbye
239
00:22:00,770 --> 00:22:03,400
sayounara anata
240
00:22:03,530 --> 00:22:06,740
Our paths diverge
241
00:22:03,530 --> 00:22:06,740
usubeni no sora no shita
242
00:22:06,860 --> 00:22:11,450
Beneath the twilight sky
243
00:22:06,860 --> 00:22:11,450
watashi wa migi anata wa hidarini
244
00:22:11,580 --> 00:22:15,830
"I love you. I'll never forget you"
245
00:22:11,580 --> 00:22:15,830
"daisuki yo anata wo wasurenai"
246
00:22:15,960 --> 00:22:21,420
Words die in my heart
before coming out of the mouth
247
00:22:15,960 --> 00:22:21,420
kotoba wa deru maeni
kokoro de shinjau kedo
248
00:22:21,550 --> 00:22:26,510
The petals rain down on between the two
249
00:22:21,550 --> 00:22:26,510
futari wo fusagu hanabira no ame
250
00:22:26,630 --> 00:22:31,180
The melody echoes in the air
251
00:22:26,630 --> 00:22:31,180
hirari narihibiku melody
252
00:22:31,850 --> 00:22:36,940
I wish you would be dyed
253
00:22:31,850 --> 00:22:36,940
semete anata ga kakureru kurai
254
00:22:37,190 --> 00:22:42,150
And concealed within the twilight
255
00:22:37,190 --> 00:22:42,150
usubeni somare somare
256
00:22:42,320 --> 00:22:48,490
I say goodbye as you fade away
257
00:22:42,320 --> 00:22:48,490
sayounara somare somare
258
00:22:52,490 --> 00:22:53,950
Hey it's me, Goku!
259
00:22:54,290 --> 00:22:56,790
A new god of Destruction
appeared before us.
260
00:22:57,040 --> 00:22:59,790
And he gave a challenge to Beerus sama!
261
00:23:00,580 --> 00:23:02,040
Say, who are you?
262
00:23:02,170 --> 00:23:04,210
Ya look like a fat Beerus sama.
263
00:23:04,760 --> 00:23:08,090
What?!
He's Beerus sama's brother?!
264
00:23:08,550 --> 00:23:11,760
By the way...
what's "Universe 6?"
265
00:23:12,430 --> 00:23:14,180
Next on Dragon Ball Super
266
00:23:14,350 --> 00:23:17,640
"THE GOD OF DESTRUCTION FROM UNIVERSE 6
HIS NAME IS CHAMPA"
267
00:23:18,100 --> 00:23:19,390
Don't miss it!
18222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.