All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 025 [CD359DA5]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 Don't you wanna dream again? 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 itsuka togireta 3 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 Now it's calling for me Go back to the start 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 yume no tuzuki hajimeyou 5 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 Wishing on the starlight 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 hoshi wo tsunagete 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 Gonna take the challenge of god 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 kami ni idomu basho 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic! 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Big panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 I don't care bout limits, no regret 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 makeru to tsuyoku naru 19 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 Make me tougher even though I lose 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 minohodo shirazu niwa 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 koukai toka genkai toka nai mon 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Give a kick! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Renda kick! 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 Keep on going Power pumpin' up 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 abisete musya burui 29 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 31 00:01:49,980 --> 00:01:54,780 The battle had finally begun between the revenge-ridden Frieza... 32 00:01:54,900 --> 00:01:57,200 ...and Goku, who attempts to stop him. 33 00:02:11,500 --> 00:02:14,000 To surpass Frieza, who had powered up... 34 00:02:14,130 --> 00:02:19,640 Son Goku had developed into a form that even surpassed a Super Saiyan God. 35 00:02:27,060 --> 00:02:30,560 Well, you're still just a Super Saiyan after all. 36 00:02:31,940 --> 00:02:34,320 Actually, it's a bit different. 37 00:02:35,030 --> 00:02:37,780 It's a little confusing and hard to explain, but... 38 00:02:38,030 --> 00:02:44,200 I'm a Saiyan with the powers of a Super Saiyan God who is Super Saiyan. 39 00:02:45,790 --> 00:02:50,460 Is Frieza hiding more power within? 40 00:02:50,580 --> 00:02:54,800 Now, show me the results of your training. 41 00:02:55,300 --> 00:02:56,170 Frieza! 42 00:02:59,880 --> 00:03:04,850 AN ALL-OUT BATTLE! THE REVENGE OF GOLDEN FRIEZA 43 00:03:26,240 --> 00:03:28,870 Super Saiyan God... 44 00:03:29,580 --> 00:03:34,130 Which means that you've become closer to a god, correct? 45 00:03:34,630 --> 00:03:36,340 Well, that's about right. 46 00:03:38,760 --> 00:03:42,720 I didn't expect to be able to fight a Saiyan god. 47 00:03:42,930 --> 00:03:45,550 I couldn't even imagine. 48 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 Right? 49 00:03:47,560 --> 00:03:51,350 Looks like you've done quite a bit of training yourself. 50 00:03:51,480 --> 00:03:54,190 I will compliment you on that. 51 00:03:54,310 --> 00:03:59,400 It was some pretty extreme training, if I say so myself. 52 00:04:00,150 --> 00:04:03,780 Spoken like a true battle-crazy Saiyan. 53 00:04:03,910 --> 00:04:07,490 If you're still smiling after seeing me like this... 54 00:04:07,620 --> 00:04:10,410 ...you must've gotten pretty strong yourself. 55 00:04:12,080 --> 00:04:13,210 No way... 56 00:04:13,670 --> 00:04:18,170 Frieza isn't a bit scared after seeing Goku that way. 57 00:04:18,300 --> 00:04:23,550 Could that mean he is hiding power that matches Goku's? 58 00:04:23,930 --> 00:04:27,220 Looks like this is going to be one crazy battle. 59 00:04:29,220 --> 00:04:31,560 Son kun! It's a piece of cake! 60 00:04:31,680 --> 00:04:35,190 Go ahead and beat the living daylights out of him! 61 00:04:35,310 --> 00:04:36,650 Bulma san... 62 00:04:37,020 --> 00:04:38,270 Whoa!! 63 00:04:40,230 --> 00:04:43,780 This is my first time seeing a blue-haired Saiyan. 64 00:04:45,200 --> 00:04:48,280 Jaco, why are you taking pictures? 65 00:04:48,780 --> 00:04:55,080 As a super elite of the Galactic Patrol, I need to keep a record of their actions. 66 00:04:55,460 --> 00:04:58,000 Since I will need to report this to my boss. 67 00:04:58,130 --> 00:05:00,340 What happens when you report? 68 00:05:00,460 --> 00:05:01,510 The Earth will probably... 69 00:05:01,630 --> 00:05:05,430 ...be identified as an extreme danger zone and placed on maximum alert. 70 00:05:05,550 --> 00:05:09,640 And they'll send over a missile to destroy the entire planet. 71 00:05:13,270 --> 00:05:13,810 Ah! 72 00:05:15,560 --> 00:05:17,560 - What are you doing?! - Are you kidding me! 73 00:05:17,690 --> 00:05:20,070 Like hell I'm gonna let you! 74 00:05:21,070 --> 00:05:23,490 Now, it's your turn. 75 00:05:23,610 --> 00:05:26,700 Stop holding back and show me what you got. 76 00:05:26,820 --> 00:05:29,580 Your so-called results of your training. 77 00:05:29,700 --> 00:05:31,620 I can't wait any longer. 78 00:05:35,040 --> 00:05:36,830 Hmph, fine. 79 00:05:55,390 --> 00:05:57,810 Don't try the same thing over. 80 00:06:07,320 --> 00:06:09,780 I was testing your strength. 81 00:06:10,200 --> 00:06:17,540 To see if you're really worthy of showing the results of my training or not. 82 00:06:17,870 --> 00:06:19,460 So? How was it? 83 00:06:21,040 --> 00:06:24,130 Looks like you aren't bluffing. 84 00:06:24,550 --> 00:06:29,050 I'm a pretty honest guy. I hate to lie. 85 00:06:32,350 --> 00:06:34,720 Tsk, damn Frieza... 86 00:06:35,060 --> 00:06:37,810 Quit holding off and show your hand already! 87 00:06:38,730 --> 00:06:41,810 However, to my conclusion... 88 00:06:44,150 --> 00:06:48,150 ...you are going to struggle in this battle. 89 00:06:48,280 --> 00:06:49,910 Oh, really. 90 00:06:50,990 --> 00:06:54,950 So then, to respect your genuine honesty... 91 00:06:55,160 --> 00:06:59,750 I shall step it up and unleash my entire power. 92 00:07:15,970 --> 00:07:18,430 Wh-Wh-What's happening...? 93 00:07:18,560 --> 00:07:20,980 Looks like Frieza's going to power up too. 94 00:07:21,100 --> 00:07:24,310 You mean... he wasn't at full power yet?! 95 00:07:24,440 --> 00:07:25,070 That's right... 96 00:07:25,190 --> 00:07:27,190 Why didn't you tell me that earlier?! 97 00:07:27,320 --> 00:07:30,360 I tried to tell you, but you wouldn't listen! 98 00:08:26,630 --> 00:08:28,340 W-Whoa...! 99 00:08:28,460 --> 00:08:30,260 W-What the...?! 100 00:08:31,720 --> 00:08:34,220 T-That's Frieza? 101 00:08:35,890 --> 00:08:38,180 His powers... are immeasurable! 102 00:08:38,470 --> 00:08:41,060 He sure is a monster all right. 103 00:08:41,180 --> 00:08:44,440 N-No... This can't be... 104 00:08:44,940 --> 00:08:47,230 How many cameras do you have?! 105 00:08:47,360 --> 00:08:49,730 Don't interrupt my work. 106 00:08:49,860 --> 00:08:52,650 This is to protect the people of the galaxy. 107 00:08:55,490 --> 00:08:57,990 Camera? Work? What's that? 108 00:08:59,870 --> 00:09:04,540 It looks like the crowd is also surprised by my appearance. 109 00:09:04,870 --> 00:09:07,170 I'm the one that's the most surprised. 110 00:09:08,210 --> 00:09:11,800 I had thought gold was a bit too simple... 111 00:09:11,920 --> 00:09:14,680 ...but it got the point across very well. 112 00:09:15,090 --> 00:09:16,890 It's simple, but... 113 00:09:17,720 --> 00:09:21,010 ...let's say I call this the "Golden Frieza" for now. 114 00:09:21,140 --> 00:09:23,100 Golden Frieza... 115 00:09:23,230 --> 00:09:29,060 I do hope you understand that I didn't just change into a flashy color. 116 00:09:29,190 --> 00:09:31,150 Yeah... 'course. 117 00:09:31,280 --> 00:09:35,070 I knew you were good, but I didn't think you were this good. 118 00:09:36,070 --> 00:09:38,410 From the amount of energy I feel... 119 00:09:38,530 --> 00:09:41,410 ...it looks like I am stronger. 120 00:09:41,540 --> 00:09:44,370 I think we're a close match. 121 00:09:44,500 --> 00:09:47,000 No, I win. 122 00:09:47,120 --> 00:09:51,000 Nah, I don't think so. It's a pretty even match. 123 00:09:52,750 --> 00:09:54,090 Well, fine. 124 00:09:54,380 --> 00:09:56,800 We'll find out soon enough. 125 00:09:57,220 --> 00:09:58,010 Yeah. 126 00:10:01,600 --> 00:10:04,850 Dear Son Goku san, I bid you farewell. 127 00:10:05,140 --> 00:10:05,730 Hm? 128 00:10:06,140 --> 00:10:09,940 From here on is beyond my imagination. 129 00:10:10,810 --> 00:10:16,570 It is not my intent, but it is possible I may kill you in an instant. 130 00:10:16,700 --> 00:10:21,120 Therefore, I wanted to say goodbye first. 131 00:10:21,240 --> 00:10:27,620 That type of stuff makes me angry, but this time around, you may be right. 132 00:10:28,420 --> 00:10:32,590 That's why I feel excited but a bit nervous at the same time. 133 00:10:55,320 --> 00:10:56,400 Die!! 134 00:11:54,380 --> 00:11:57,130 Hello, Bulma san! 135 00:11:57,300 --> 00:11:58,670 Oh, Whis san? 136 00:11:59,210 --> 00:12:02,590 I can't wait to try the deluxe strawberry parfait! 137 00:12:02,840 --> 00:12:06,220 We'll be arriving in about 4 minutes and 13 seconds. 138 00:12:06,350 --> 00:12:07,680 What?! You're coming?! 139 00:12:08,140 --> 00:12:12,480 That Son Goku, leaving us behind... 140 00:12:12,730 --> 00:12:14,520 I won't forget that. 141 00:12:19,110 --> 00:12:19,690 My. 142 00:12:22,910 --> 00:12:27,120 Whis, don't stop suddenly! I almost bit my tongue! 143 00:12:27,490 --> 00:12:28,740 My apologies. 144 00:12:28,990 --> 00:12:32,210 It's just that we've come across an unexpected guest. 145 00:12:32,330 --> 00:12:32,870 Hm? 146 00:12:47,220 --> 00:12:50,180 You, what are you doing here? 147 00:12:50,310 --> 00:12:52,890 Tsk. You were awake. 148 00:12:53,020 --> 00:12:55,190 That's unusual. 149 00:12:55,310 --> 00:12:56,190 What's that? 150 00:13:00,070 --> 00:13:02,820 This is Universe 7. 151 00:13:03,110 --> 00:13:06,950 This is not a place for the God of Destruction of Universe 6 to be. 152 00:13:08,910 --> 00:13:11,250 We were just passing through. 153 00:13:11,370 --> 00:13:14,000 Jeez, you're always so fussy. 154 00:13:14,120 --> 00:13:20,460 You aren't here to steal all of the delicious food in Universe 7 now, are you? 155 00:13:20,590 --> 00:13:21,260 Huh? 156 00:13:23,380 --> 00:13:27,890 I don't have any interest in Universe 7's gross food. 157 00:13:28,010 --> 00:13:31,810 The food of Universe 6 is the best above all else! 158 00:13:31,930 --> 00:13:33,930 Then what are you doing here? 159 00:13:34,060 --> 00:13:36,940 A walk! Just a walk. 160 00:13:37,060 --> 00:13:39,860 I don't appreciate that kind of joke. 161 00:13:44,570 --> 00:13:46,700 Oh yeah? You wanna fight? 162 00:13:48,910 --> 00:13:50,410 All right then. 163 00:13:54,450 --> 00:13:55,870 Vados, get 'em. 164 00:13:56,000 --> 00:13:56,540 Huh? 165 00:13:58,580 --> 00:14:01,500 Champa sama, aren't you going to fight them? 166 00:14:01,630 --> 00:14:03,300 It's tiring. 167 00:14:05,840 --> 00:14:07,010 I quit. 168 00:14:07,220 --> 00:14:09,550 Beerus sama, let us move on. 169 00:14:09,680 --> 00:14:10,970 Yeah, let's. 170 00:14:11,100 --> 00:14:12,850 Champa sama, us too. 171 00:14:12,970 --> 00:14:15,310 You got lucky, toothpick! 172 00:14:15,430 --> 00:14:17,480 That's my line, fatso! 173 00:14:21,110 --> 00:14:22,520 Let's go, Vados! 174 00:14:22,650 --> 00:14:23,230 Yes. 175 00:14:28,070 --> 00:14:29,660 How suspicious. 176 00:14:29,780 --> 00:14:33,290 Vados, how many of them do we have now? 177 00:14:33,410 --> 00:14:34,450 Five. 178 00:14:34,580 --> 00:14:36,620 Two more, huh... 179 00:14:37,080 --> 00:14:42,000 We need to make sure we don't get caught by Beerus before we get them all. 180 00:14:46,550 --> 00:14:48,880 How's this! 181 00:14:51,470 --> 00:14:52,640 W-What about it! 182 00:14:56,520 --> 00:14:58,190 It's not over yet! 183 00:14:58,310 --> 00:15:02,150 You... little maggot!! 184 00:15:06,650 --> 00:15:11,910 Frieza! I really didn't expect you to become this strong! 185 00:15:12,030 --> 00:15:14,410 You noticed too late! 186 00:15:14,540 --> 00:15:17,200 Now, die for me! 187 00:15:22,630 --> 00:15:23,750 Everyone, duck! 188 00:15:29,590 --> 00:15:30,130 Tsk... 189 00:15:41,940 --> 00:15:43,060 Dad... 190 00:15:43,190 --> 00:15:44,940 Goku, we're counting on you. 191 00:15:45,070 --> 00:15:46,820 Do your best, Goku! 192 00:15:46,940 --> 00:15:48,820 Goku, please win. 193 00:15:48,940 --> 00:15:53,820 Jeez, why doesn't Vegeta fight together with Son kun! 194 00:15:55,620 --> 00:15:57,080 Sorry to keep you waiting. 195 00:16:01,290 --> 00:16:03,170 Beerus sama, Whis san! 196 00:16:03,380 --> 00:16:04,880 You actually came? 197 00:16:05,000 --> 00:16:08,460 So where is this deluxe strawberry parfait? 198 00:16:08,760 --> 00:16:10,880 We've come a long way. 199 00:16:11,010 --> 00:16:14,260 If it isn't good, I'm gonna destroy it. 200 00:16:15,680 --> 00:16:19,980 O-Okay! I'm glad I had another one prepared. 201 00:16:24,610 --> 00:16:26,980 This looks absolutely scrumptious! 202 00:16:27,110 --> 00:16:31,150 I'm surprised they can eat dessert in a situation like this... 203 00:16:31,450 --> 00:16:35,030 It's true the gods are from a different world than us. 204 00:16:38,830 --> 00:16:42,580 This tastes excellent, much more so than I expected! 205 00:16:42,710 --> 00:16:45,250 We were right about coming here, Whis! 206 00:16:45,380 --> 00:16:46,920 Yes, Beerus sama! 207 00:16:48,170 --> 00:16:53,130 Ah! No! I ate too fast and now I'm getting a brain freeze! 208 00:16:53,260 --> 00:16:57,010 The base for this must be that ice cream that we've had before. 209 00:16:57,140 --> 00:16:58,140 Uh, yes... 210 00:17:08,110 --> 00:17:12,320 This looks like the brains of the giant frogs on Planet Manu. 211 00:17:12,490 --> 00:17:14,860 Yes, it sure does. 212 00:17:17,280 --> 00:17:18,580 Is this fruit? 213 00:17:18,700 --> 00:17:22,450 It's juicy, refreshing, and really good, Whis! 214 00:17:22,580 --> 00:17:24,290 I'm eating one already. 215 00:17:24,410 --> 00:17:28,040 A simple yet very tasty dessert, isn't it, Bulma san? 216 00:17:28,170 --> 00:17:30,380 Huh? Oh, well, I'm glad to hear that. 217 00:17:39,560 --> 00:17:43,560 That Frieza seems to have gotten much stronger. 218 00:17:43,680 --> 00:17:46,190 Yes, Goku san is struggling. 219 00:17:46,440 --> 00:17:50,520 I guess he was worth coming back using the Wish Orbs. 220 00:17:50,690 --> 00:17:54,530 It seems so. Looks like he has trained a little too. 221 00:18:26,520 --> 00:18:30,190 Gee... I think I'm losing a little... 222 00:18:31,980 --> 00:18:33,690 Didn't I tell you. 223 00:18:35,030 --> 00:18:37,030 You sure are somethin'! 224 00:18:37,150 --> 00:18:41,120 It took me a really long time to get to where I am too. 225 00:18:42,030 --> 00:18:44,450 I'll praise you for your efforts. 226 00:18:44,580 --> 00:18:47,960 But no matter how close you get to being a god, you're still a Saiyan. 227 00:18:48,080 --> 00:18:49,830 Nothing more. 228 00:18:53,090 --> 00:18:58,300 This time I will make sure to disintegrate you into pieces. 229 00:18:59,430 --> 00:19:01,720 After I'm done with you... 230 00:19:01,850 --> 00:19:07,680 ...I will send Vegeta san and your precious friends to hell right along with you. 231 00:19:07,810 --> 00:19:10,150 So you won't be lonely. 232 00:19:13,270 --> 00:19:14,440 B-Beerus!! 233 00:19:14,570 --> 00:19:16,280 What's that, Frieza. 234 00:19:16,400 --> 00:19:21,160 You've got a lot of nerve to be calling me without respect to my name. 235 00:19:22,030 --> 00:19:25,240 Beerus... sama. Why are you here? 236 00:19:25,370 --> 00:19:27,000 Can't you see? 237 00:19:27,200 --> 00:19:29,620 I came to eat this. 238 00:19:30,330 --> 00:19:33,630 Y-You're not here to interrupt my revenge now...? 239 00:19:34,590 --> 00:19:38,550 I couldn't care less. Do whatever you want. 240 00:19:39,550 --> 00:19:41,930 But move a little farther away. 241 00:19:42,050 --> 00:19:44,350 I don't want any dust on my dessert. 242 00:19:45,430 --> 00:19:46,970 You won't interfere, right? 243 00:19:47,100 --> 00:19:49,730 I told you to do whatever you want! 244 00:19:49,850 --> 00:19:53,190 I'm the God of Destruction, I'm not on either side. 245 00:19:53,310 --> 00:19:55,020 Wait, you're not gonna help us?! 246 00:19:55,150 --> 00:19:56,570 A match is a match. 247 00:19:56,690 --> 00:19:59,570 If you're already here, why don't you beat Frieza for us! 248 00:19:59,700 --> 00:20:01,070 Or we're all gonna die! 249 00:20:01,200 --> 00:20:02,990 So loud, jeez. 250 00:20:04,700 --> 00:20:06,080 Don't worry. 251 00:20:06,200 --> 00:20:10,210 As long as there are tasty foods here, I'll save you at least. 252 00:20:10,330 --> 00:20:11,710 Just stay by my side. 253 00:20:13,380 --> 00:20:14,670 Umm. 254 00:20:17,750 --> 00:20:19,050 Hey, Bulma. 255 00:20:20,420 --> 00:20:23,510 Is he really the God of Destruction Beerus sama? 256 00:20:23,760 --> 00:20:25,970 Yeah, I told you so. 257 00:20:26,100 --> 00:20:29,430 Can I take a picture? Together, if possible? 258 00:20:29,600 --> 00:20:30,890 More pictures?! 259 00:20:31,020 --> 00:20:33,400 Please, just one! 260 00:20:33,940 --> 00:20:37,400 You've been saying this is to report this whole time... 261 00:20:37,520 --> 00:20:39,780 ...but with Son kun, Frieza, and Beerus sama... 262 00:20:39,900 --> 00:20:42,320 ...aren't you just a celebrity fan? 263 00:20:42,530 --> 00:20:46,490 Th-That's nonsense! I am a super elite! 264 00:20:46,620 --> 00:20:50,950 Really. Then go ask him yourself if you could take a picture. 265 00:20:51,120 --> 00:20:51,660 What...? 266 00:20:52,160 --> 00:20:55,500 But it's not my fault if he gets mad and destroys you. 267 00:20:55,630 --> 00:20:57,250 D-Destroy...? 268 00:20:59,630 --> 00:21:01,630 All right, then, let's not. 269 00:21:02,050 --> 00:21:05,890 So, now... shall we resume the rest of my revenge? 270 00:21:13,520 --> 00:21:16,440 I'll make you into cosmic dust! 271 00:21:50,560 --> 00:21:57,060 Now I reminisce over my childhood 272 00:21:50,560 --> 00:21:57,060 chiisana sono ryoute ni kakae kirenai yume 273 00:21:57,190 --> 00:22:03,780 koushite ima otona ni natte omoidashiteru 274 00:21:57,190 --> 00:22:03,780 When both my tiny hands were overflowing with dreams 275 00:22:04,360 --> 00:22:10,240 machijuu wo tsutsumu kaze ni fuwari notte 276 00:22:04,360 --> 00:22:10,240 Let's ride the wind blowing in the whole town 277 00:22:10,370 --> 00:22:13,120 hajimaru story 278 00:22:10,370 --> 00:22:13,120 A new chapter begins 279 00:22:13,250 --> 00:22:15,790 saa tabi ni deyou 280 00:22:13,250 --> 00:22:15,790 And go on a journey 281 00:22:15,910 --> 00:22:17,210 starring star 282 00:22:15,910 --> 00:22:17,210 Shining star 283 00:22:17,290 --> 00:22:23,130 Night falls in an instant, like magics 284 00:22:17,290 --> 00:22:23,130 matatakuma ni hirogaru kiseki mitai na yoru 285 00:22:23,260 --> 00:22:29,140 kono mune ni oboeteru taisetsu na nukumori mo 286 00:22:23,260 --> 00:22:29,140 The warmth I remember in my heart 287 00:22:29,220 --> 00:22:30,350 starring star 288 00:22:29,220 --> 00:22:30,350 Shining star 289 00:22:30,430 --> 00:22:36,020 mabayuku hurisosogu star kakiatsumetara 290 00:22:30,430 --> 00:22:36,020 If I could scrape up shooting stars 291 00:22:36,230 --> 00:22:45,650 kitto ima yori chotto tsuyoku narerutte omottanda 292 00:22:36,230 --> 00:22:45,650 I thought I would be a bit stronger 293 00:22:52,870 --> 00:22:54,410 Hey it's me, Goku! 294 00:22:54,540 --> 00:22:58,420 Darn Frieza, his moves are sharp and he's super pumped up! 295 00:22:58,540 --> 00:23:01,590 I hate to admit it, but I can't win at this rate! 296 00:23:01,710 --> 00:23:04,170 I may be getting beaten up now, but... 297 00:23:04,300 --> 00:23:07,340 Frieza, there's one thing you lack!! 298 00:23:07,670 --> 00:23:09,640 The battle isn't over yet!! 299 00:23:10,140 --> 00:23:11,930 Next on Dragon Ball Super 300 00:23:12,180 --> 00:23:16,600 "A GLINT OF HOPE SHINES THROUGH IN A CRISIS! TIME TO FIGHT BACK, SON GOKU!" 301 00:23:17,140 --> 00:23:18,690 Don't miss it! 21890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.