All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 019 [6D33363D]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 Don't you wanna dream again? 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 itsuka togireta 3 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 Now it's calling for me Go back to the start 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 yume no tuzuki hajimeyou 5 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 Wishing on the starlight 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 hoshi wo tsunagete 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 Gonna take the challenge of god 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 kami ni idomu basho 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic! 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Big panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 I don't care bout limits, no regret 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 makeru to tsuyoku naru 19 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 Make me tougher even though I lose 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 minohodo shirazu niwa 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 koukai toka genkai toka nai mon 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Give a kick! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Renda kick! 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 Keep on going Power pumpin' up 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 abisete musya burui 29 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 31 00:01:43,680 --> 00:01:50,880 Goku began training on God of Destruction Beerus' Planet with Vegeta. 32 00:01:51,840 --> 00:01:56,300 Together, they took on Whis' challenges. 33 00:01:57,950 --> 00:02:01,100 Meanwhile, far across the universe, 34 00:02:01,370 --> 00:02:08,230 a new threat that could shake the Earth's peace was beginning... 35 00:02:10,880 --> 00:02:12,340 I knew it. 36 00:02:12,900 --> 00:02:15,650 Just as I thought... Vados! 37 00:02:19,760 --> 00:02:22,220 Hmmm... I guess not... 38 00:02:24,890 --> 00:02:30,850 DESPAIR RISES! THE EMPEROR OF EVIL, FRIEZA, RESURRECTED! 39 00:03:04,470 --> 00:03:07,700 Okay, everyone! Let's begin! 40 00:03:45,260 --> 00:03:46,580 Hey! Smile! 41 00:03:46,580 --> 00:03:48,680 C'mon! Smile! 42 00:03:49,680 --> 00:03:51,110 - Hey! Hey! - Let's smile! 43 00:03:51,110 --> 00:03:54,230 - Let's smile together! - It's fun! 44 00:03:58,940 --> 00:04:02,070 CURSES!! 45 00:04:09,080 --> 00:04:10,720 Report our status! 46 00:04:11,080 --> 00:04:16,040 Sir! Our greatest forces, Battalions One and Two, have been annihilated, 47 00:04:16,040 --> 00:04:19,670 and half of Battalion Three is missing. 48 00:04:20,590 --> 00:04:23,680 We've lost 60% of our forces?! 49 00:04:24,180 --> 00:04:28,560 We can't afford any more. We won't be able to maintain an army... 50 00:04:29,770 --> 00:04:30,720 Sorbet sama? 51 00:04:34,060 --> 00:04:35,210 As it stands... 52 00:04:35,850 --> 00:04:40,610 We truly have no choice but to resurrect Frieza sama! 53 00:04:40,960 --> 00:04:42,450 Frieza sama? 54 00:04:42,450 --> 00:04:43,670 Resurrect him? 55 00:04:43,670 --> 00:04:46,700 Have you found the Namekian survivors? 56 00:04:46,700 --> 00:04:49,200 No, sir. We've had no luck as of yet. 57 00:04:50,700 --> 00:04:52,020 Sorbet sama. 58 00:04:52,540 --> 00:04:55,040 Even if Frieza sama was resurrected, 59 00:04:55,040 --> 00:04:58,340 would he really have the power to restore our army? 60 00:04:58,340 --> 00:05:01,920 Tagoma, you have no idea, do you? 61 00:05:03,630 --> 00:05:09,860 Frieza sama ruled a majority of the universe with his absolute power. 62 00:05:09,860 --> 00:05:12,260 His merciless nature made him 63 00:05:12,260 --> 00:05:16,500 feared throughout space as the "Emperor of Evil." 64 00:05:16,500 --> 00:05:20,650 Now, let's stave off my boredom. 65 00:05:40,500 --> 00:05:42,920 What pretty fireworks! 66 00:05:43,510 --> 00:05:48,930 If he were to return, our army would certainly be restored! 67 00:05:51,120 --> 00:05:55,350 Look. This simulates what would happen if he were to return! 68 00:05:55,350 --> 00:05:58,440 70% of the universe would be ours! 69 00:05:59,350 --> 00:06:02,380 But, would it really be that simple? 70 00:06:02,380 --> 00:06:03,970 You doubt me?! 71 00:06:03,970 --> 00:06:08,700 Who supported the Frieza army after Frieza sama died? 72 00:06:08,700 --> 00:06:10,140 It was you, sir! 73 00:06:10,140 --> 00:06:15,580 Correct! Me! It was my plan and my brain! 74 00:06:16,120 --> 00:06:19,590 Don't worry. My calculations are flawless! 75 00:06:19,590 --> 00:06:22,540 Frieza sama would agree with me! 76 00:06:24,170 --> 00:06:26,670 All right. We're going to Earth! 77 00:06:27,510 --> 00:06:30,520 But, isn't Earth dangerous? 78 00:06:30,520 --> 00:06:33,060 The woman who can find the Dragon Balls, 79 00:06:33,060 --> 00:06:36,270 is friends with the Saiyan who defeated Frieza sama! 80 00:06:36,270 --> 00:06:41,150 Do you think we have the luxury of time on our side? 81 00:06:41,810 --> 00:06:46,940 Without Namekians, we have no choice but to brave the dangers of Earth! 82 00:06:47,280 --> 00:06:48,860 Show the spy camera feed! 83 00:06:52,030 --> 00:06:56,100 That woman isn't the only one who can find Dragon Balls... 84 00:06:56,620 --> 00:06:58,750 Tagoma, come with me to Earth! 85 00:06:59,140 --> 00:07:01,900 Sorbet sama! Let me come too! 86 00:07:01,900 --> 00:07:02,810 No. 87 00:07:03,380 --> 00:07:05,300 The Saiyans on Earth 88 00:07:05,300 --> 00:07:10,210 can sense strong power levels without the aid of scouters. 89 00:07:10,210 --> 00:07:13,900 I'm afraid they may notice if we go in a large group. 90 00:07:13,900 --> 00:07:15,370 I understand. 91 00:07:15,370 --> 00:07:17,600 Forgive my insubordination. 92 00:07:17,600 --> 00:07:21,230 Then perhaps it would be safer if you remain here... 93 00:07:21,230 --> 00:07:23,880 ...while Sisami and I go to Earth. 94 00:07:23,880 --> 00:07:26,400 I can't just sit here and wait! 95 00:07:26,730 --> 00:07:29,550 I'm going to resurrect Frieza sama, 96 00:07:29,550 --> 00:07:31,490 with my own hands. 97 00:07:41,690 --> 00:07:43,250 Oww! 98 00:08:07,150 --> 00:08:08,860 And stop! 99 00:08:11,490 --> 00:08:14,530 You two have gotten much better than before, 100 00:08:14,530 --> 00:08:17,080 but you still lack speed. 101 00:08:17,530 --> 00:08:19,700 Look, I was even able to autograph you. 102 00:08:23,940 --> 00:08:27,290 Wow! You really are good, Whis san! 103 00:08:28,380 --> 00:08:30,380 Now, Vegeta san... 104 00:08:30,380 --> 00:08:31,690 Wh-What? 105 00:08:31,690 --> 00:08:37,430 You're a combat genius, yet you continue to trail behind Goku san. 106 00:08:38,390 --> 00:08:40,270 I hate your bluntness. 107 00:08:40,270 --> 00:08:42,060 Do you know why? 108 00:08:42,060 --> 00:08:44,600 H-How would I?! 109 00:08:45,350 --> 00:08:49,110 It's because your senses are constantly on edge. 110 00:08:49,110 --> 00:08:52,510 That is why you cannot realize your full potential at crucial moments. 111 00:08:52,510 --> 00:08:56,680 It's important to relax them when you can. 112 00:08:57,160 --> 00:08:58,870 Like Goku san. 113 00:08:59,950 --> 00:09:02,120 He's right, Vegeta! 114 00:09:02,830 --> 00:09:04,540 On the other hand... 115 00:09:07,250 --> 00:09:09,930 Being too relaxed is also a problem. 116 00:09:09,930 --> 00:09:13,800 And your overconfidence is a big issue. 117 00:09:14,420 --> 00:09:19,010 You may be strong, but you're vulnerable if you let your guard down. 118 00:09:19,680 --> 00:09:24,230 Your confidence has a tendency to make you careless. 119 00:09:25,020 --> 00:09:26,190 He's right! 120 00:09:26,190 --> 00:09:29,190 Aww c'mon... 121 00:09:32,480 --> 00:09:35,400 Now, let's pick up the pace of your training. 122 00:09:56,760 --> 00:09:57,800 Boo! 123 00:10:00,010 --> 00:10:02,010 Peek-a-boo! 124 00:10:04,430 --> 00:10:07,230 Oogie, boogie, boogie... boo! 125 00:10:10,270 --> 00:10:12,050 Sorry, Piccolo san. 126 00:10:12,050 --> 00:10:14,010 We took a little long. 127 00:10:14,010 --> 00:10:17,280 G-Gohan... That was fast. 128 00:10:20,280 --> 00:10:23,480 Okay, Pan chan. Thanks for watching the house. 129 00:10:23,480 --> 00:10:27,120 Uncle Piccolo was so nice, wasn't he? 130 00:10:32,170 --> 00:10:34,340 What's wrong, Piccolo san? 131 00:10:34,340 --> 00:10:38,680 Don't you feel it? A terrible energy is moving that way. 132 00:10:39,550 --> 00:10:42,070 You're right. What is that? 133 00:10:42,640 --> 00:10:43,910 No idea... 134 00:10:45,950 --> 00:10:49,330 A little further! This is it! 135 00:10:49,330 --> 00:10:51,080 Just ahead! 136 00:10:53,070 --> 00:10:54,270 Gulp... 137 00:10:54,610 --> 00:10:56,860 We did it, Shu, Mai! 138 00:10:56,860 --> 00:10:58,360 Yes, Pilaf sama! 139 00:10:59,200 --> 00:11:02,910 We've collected all seven Dragon Balls! 140 00:11:03,240 --> 00:11:06,770 Just think how much we went through to get here! 141 00:11:07,120 --> 00:11:09,040 I know, you two... 142 00:11:09,040 --> 00:11:12,050 We crossed oceans, scaled mountains, 143 00:11:12,050 --> 00:11:14,730 fought all kinds of beasts... 144 00:11:14,730 --> 00:11:18,510 And now, we've finally done it! 145 00:11:20,510 --> 00:11:24,670 With this, the world will be mine, Emperor Pilaf's! 146 00:11:24,670 --> 00:11:26,520 We'll see about that. 147 00:11:27,310 --> 00:11:29,410 Hand over the Dragon Balls. 148 00:11:29,410 --> 00:11:31,770 Wh-Wh-Wh-Who are you?! 149 00:11:31,770 --> 00:11:33,650 Don't underestimate us! 150 00:11:33,650 --> 00:11:35,190 These are off limits! 151 00:11:44,220 --> 00:11:46,850 You're going to help us. 152 00:11:46,850 --> 00:11:49,250 N-No way! 153 00:12:05,930 --> 00:12:08,240 After all we did to gather them... 154 00:12:12,140 --> 00:12:13,600 I can't stand this! 155 00:12:13,980 --> 00:12:16,360 These are ours, you know! 156 00:12:16,360 --> 00:12:18,490 Mai! Stop being selfish! 157 00:12:18,490 --> 00:12:22,110 Yeah! Those guys are bad news! 158 00:12:22,110 --> 00:12:23,490 What's going on?! 159 00:12:24,280 --> 00:12:26,300 - Get started already! - Yessir! 160 00:12:46,220 --> 00:12:48,380 Come forth, Shenron! 161 00:12:48,380 --> 00:12:51,680 And grant me my wish! 162 00:13:01,460 --> 00:13:03,820 The sky went dark. 163 00:13:05,110 --> 00:13:06,620 This is... 164 00:13:06,620 --> 00:13:07,570 Shenron?! 165 00:13:22,210 --> 00:13:23,300 This is Shenron?! 166 00:13:23,760 --> 00:13:29,240 Now, state your wish. I shall grant any wish you have. 167 00:13:29,560 --> 00:13:32,520 There you go. Now please just spare us. 168 00:13:33,730 --> 00:13:37,730 You may still be of use to me. 169 00:13:38,830 --> 00:13:40,710 Sorbet sama! Hurry! 170 00:13:40,710 --> 00:13:42,280 R-Right... 171 00:13:44,820 --> 00:13:45,990 Here goes... 172 00:13:48,410 --> 00:13:52,810 B-Bring Frieza sama back to life! 173 00:13:54,140 --> 00:13:55,390 Frieza sama? 174 00:13:58,170 --> 00:14:00,880 Well? Can't you grant any wish? 175 00:14:01,210 --> 00:14:03,380 Of course I can. 176 00:14:03,380 --> 00:14:10,450 However, that being's body was torn apart long ago and cannot be restored. 177 00:14:10,610 --> 00:14:11,850 Frieza! 178 00:14:19,610 --> 00:14:23,960 Even if his soul were to be restored, it would be pointless 179 00:14:23,960 --> 00:14:25,650 R-Really? 180 00:14:26,320 --> 00:14:27,780 That's problematic. 181 00:14:27,780 --> 00:14:29,360 Even in pieces... 182 00:14:29,360 --> 00:14:33,180 ...with the army's latest regeneration machine, 183 00:14:33,180 --> 00:14:35,440 we might be able to restore him. 184 00:14:35,440 --> 00:14:38,670 Right! That's right! Frieza sama can probably... 185 00:14:39,250 --> 00:14:43,150 Hey, I don't care if he's in pieces! Just bring him back! 186 00:14:43,150 --> 00:14:46,510 You're quite the arrogant one... 187 00:14:48,880 --> 00:14:51,990 P-Please resurrect Frieza sama. 188 00:14:52,390 --> 00:14:55,970 If you insist. As you wish. 189 00:15:07,030 --> 00:15:11,780 Now, state your remaining two wishes. 190 00:15:11,780 --> 00:15:14,540 Two more wishes? You can do that? 191 00:15:14,540 --> 00:15:20,960 That's right. When Earth's god changed, I too was upgraded. 192 00:15:21,290 --> 00:15:29,740 However, granting large wishes, like resurrecting everyone on the planet, 193 00:15:29,740 --> 00:15:33,760 will take two wishes at once. 194 00:15:33,760 --> 00:15:35,770 I-I didn't know that. 195 00:15:35,770 --> 00:15:41,100 Two more wishes... Should we bring back Papa Frieza sama too? 196 00:15:41,100 --> 00:15:42,820 I wouldn't know, sir. 197 00:15:42,820 --> 00:15:45,280 I-I want a million Zeni! 198 00:15:45,280 --> 00:15:47,860 I want the best ice cream in the world! 199 00:15:51,450 --> 00:15:52,280 Ow! 200 00:15:54,070 --> 00:15:55,370 I did it! 201 00:15:58,330 --> 00:15:59,870 Hooray! 202 00:15:59,870 --> 00:16:02,500 Consider the dry ice a freebie. 203 00:16:02,500 --> 00:16:07,800 Your wishes have been granted. Farewell. 204 00:16:17,720 --> 00:16:19,310 You brats! 205 00:16:20,230 --> 00:16:24,520 I was going to let you live to collect the Dragon Balls, but... 206 00:16:24,520 --> 00:16:25,670 Sorbet sama! 207 00:16:25,670 --> 00:16:28,900 We should hurry. The Saiyans might be coming! 208 00:16:34,280 --> 00:16:37,040 I was right about Frieza sama. 209 00:16:37,040 --> 00:16:41,960 With his vitality and our technology, I'm sure we can bring him back. 210 00:16:54,430 --> 00:16:55,590 Let's get going. 211 00:16:56,180 --> 00:16:57,840 Ummm... 212 00:16:57,840 --> 00:16:58,930 What?! 213 00:16:59,600 --> 00:17:01,520 You forgot this. 214 00:17:11,690 --> 00:17:12,780 Ribbit? 215 00:17:14,990 --> 00:17:16,740 Ribbit, ribbit? 216 00:17:17,740 --> 00:17:19,370 Well done. 217 00:17:19,370 --> 00:17:21,830 We'll be back soon. 218 00:17:21,830 --> 00:17:25,520 With Frieza sama and troops in tow! 219 00:17:38,550 --> 00:17:42,310 Pilaf sama, what's this "Frieza" they mentioned? 220 00:17:42,310 --> 00:17:46,270 I don't know! But whatever it is it doesn't sound pretty. 221 00:17:47,900 --> 00:17:52,710 That's it! Let's build a spaceship and run away! 222 00:17:52,710 --> 00:17:56,370 Huh? Can we build a spaceship? 223 00:17:56,370 --> 00:17:59,830 We'll be able to manage with your million Zeni! 224 00:17:59,830 --> 00:18:01,350 Nice job, Shu! 225 00:18:01,350 --> 00:18:06,040 Why couldn't you ask for a hundred million or something?! 226 00:18:06,040 --> 00:18:08,710 What about your ice cream? 227 00:18:08,710 --> 00:18:10,630 Once it melts, it's gone! 228 00:18:10,630 --> 00:18:14,420 Th-This is something I've wanted for the longest time! 229 00:18:14,420 --> 00:18:16,320 You two! 230 00:18:16,320 --> 00:18:18,760 What about me? 231 00:18:19,160 --> 00:18:21,890 I never even got a wish... 232 00:18:24,180 --> 00:18:29,940 Pilaf sama, we'll be able to feast for a while with this. 233 00:18:29,940 --> 00:18:32,690 And we have the best ice cream in the world! 234 00:18:34,320 --> 00:18:35,590 You're right! 235 00:18:35,990 --> 00:18:40,600 Let's enjoy some ice cream, and then go for a delicious meal! 236 00:18:40,600 --> 00:18:41,420 Yes! 237 00:18:41,420 --> 00:18:44,310 What to eat after ice cream? 238 00:18:44,310 --> 00:18:47,500 - What to eat? What to eat? - Monjayaki, of course! 239 00:18:47,830 --> 00:18:50,310 It's gone. What was that? 240 00:18:50,310 --> 00:18:51,880 I have a bad feeling... 241 00:18:56,260 --> 00:19:01,010 Sorbet sama, we managed to avoid detection by the Saiyans on Earth. 242 00:19:01,010 --> 00:19:05,180 I told you, my calculations are flawless. 243 00:19:05,410 --> 00:19:07,730 But I still have concerns. 244 00:19:07,730 --> 00:19:08,560 About what? 245 00:19:09,270 --> 00:19:13,740 Does our army really need Frieza sama? 246 00:19:13,740 --> 00:19:17,070 This again? We need him now! 247 00:19:17,740 --> 00:19:22,120 The minute we lost Frieza sama and his generals, 248 00:19:22,120 --> 00:19:27,000 people treated us with contempt and more than a few planets started to revolt! 249 00:19:27,330 --> 00:19:30,540 Even discipline within our own ranks fell apart. 250 00:19:31,960 --> 00:19:36,960 I once caught a glimpse of Frieza sama. 251 00:19:37,300 --> 00:19:40,590 He seemed small and not at all threatening. 252 00:19:42,180 --> 00:19:47,850 I only met with him a few times, but I could feel his fearsome power. 253 00:19:47,850 --> 00:19:49,140 Really? 254 00:19:49,140 --> 00:19:53,940 If he doesn't live up to his image, he'll just be an annoying little tyrant. 255 00:19:54,690 --> 00:19:56,510 Listen to you! 256 00:19:56,510 --> 00:20:02,440 Tagoma, how can you be Frieza sama's general with such a feeble mind?! 257 00:20:02,440 --> 00:20:03,700 Sisami... 258 00:20:05,370 --> 00:20:08,790 When Frieza sama is resurrected, you'll understand. 259 00:20:13,730 --> 00:20:14,790 Now...! 260 00:20:15,250 --> 00:20:17,210 BE RESURRECTED! 261 00:20:49,830 --> 00:20:51,460 What is it, Kakarot? 262 00:20:51,870 --> 00:20:54,480 I'm not sure, but... 263 00:20:54,480 --> 00:20:56,490 ...I felt something bad. 264 00:20:56,490 --> 00:20:58,090 Stop slacking off! 265 00:20:59,090 --> 00:21:01,970 Was it... my imagination? 266 00:21:22,780 --> 00:21:26,050 What a strange feeling. 267 00:21:26,050 --> 00:21:32,290 Who would've ever imagined that I'd be resurrected? 268 00:21:32,910 --> 00:21:38,000 The Emperor of Evil, Frieza, has returned! 269 00:21:38,790 --> 00:21:44,060 After countless fierce battles with Goku and his friends in the past, 270 00:21:44,060 --> 00:21:47,300 his revenge is now about to begin! 271 00:21:50,560 --> 00:21:57,060 Now I reminisce over my childhood 272 00:21:50,560 --> 00:21:57,060 chiisana sono ryoute ni kakae kirenai yume 273 00:21:57,190 --> 00:22:03,780 koushite ima otona ni natte omoidashiteru 274 00:21:57,190 --> 00:22:03,780 When both my tiny hands were overflowing with dreams 275 00:22:04,360 --> 00:22:10,240 Let's ride the wind blowing in the whole town 276 00:22:04,360 --> 00:22:10,240 machijuu wo tsutsumu kaze ni fuwari notte 277 00:22:10,370 --> 00:22:13,120 A new chapter begins 278 00:22:10,370 --> 00:22:13,120 hajimaru story 279 00:22:13,250 --> 00:22:15,790 And go on a journey 280 00:22:13,250 --> 00:22:15,790 saa tabi ni deyou 281 00:22:15,910 --> 00:22:17,210 Shining star 282 00:22:15,910 --> 00:22:17,210 starring star 283 00:22:17,290 --> 00:22:23,130 Night falls in an instant, like magics 284 00:22:17,290 --> 00:22:23,130 matatakuma ni hirogaru kiseki mitai na yoru 285 00:22:23,260 --> 00:22:29,140 The warmth I remember in my heart 286 00:22:23,260 --> 00:22:29,140 kono mune ni oboeteru taisetsu na nukumori mo 287 00:22:29,220 --> 00:22:30,350 Shining star 288 00:22:29,220 --> 00:22:30,350 starring star 289 00:22:30,430 --> 00:22:36,020 If I could scrape up shooting stars 290 00:22:30,430 --> 00:22:36,020 mabayuku hurisosogu star kakiatsumetara 291 00:22:36,230 --> 00:22:45,650 kitto ima yori chotto tsuyoku narerutte omottanda 292 00:22:36,230 --> 00:22:45,650 I thought I would be a bit stronger 293 00:22:53,870 --> 00:22:56,060 Hello. I'm Goten. 294 00:22:56,500 --> 00:23:01,250 A strange spaceship landed and a stranger came asking for Bulma san. 295 00:23:01,880 --> 00:23:03,940 What a funny mask! 296 00:23:03,940 --> 00:23:06,280 Does he really know Bulma san? 297 00:23:06,280 --> 00:23:08,780 He seems to be in a hurry. 298 00:23:09,470 --> 00:23:11,390 Next on Dragon Ball Super 299 00:23:11,390 --> 00:23:15,800 "JACO'S WARNING! FRIEZA AND HIS 1000 TROOPS APPROACH" 300 00:23:15,800 --> 00:23:17,160 Please don't miss it. 21387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.