Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
itsuka togireta
2
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
Don't you wanna dream again?
3
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
yume no tuzuki hajimeyou
4
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
Now it's calling for me
Go back to the start
5
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
hoshi wo tsunagete
6
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
Wishing on the starlight
7
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
sora ni tobira kakeba ii
8
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
In the sky,
let's paint a door for tomorrow
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
arata na stage wa
10
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
Just step on the new stage
Don't be shy
11
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
kami ni idomu basho
12
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
Gonna take the challenge of god
13
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyouretsu Mouretsu Dynamic!
14
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic!
15
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Big panic!
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Dai panic!
17
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
makeru to tsuyoku naru
18
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
I don't care bout limits, no regret
19
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
minohodo shirazu niwa
20
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
Make me tougher even though I lose
21
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
koukai toka genkai toka nai mon
22
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
Nothing' gonna stop me no mo'
Try me
23
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
Souzetsu Chouzetsu Dynamic!
24
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic!
25
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Renda kick!
26
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Give a kick!
27
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
abisete musya burui
28
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
Keep on going
Power pumpin' up
29
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
sugee koto ga matterundaze
30
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
Something greater waiting not so far away
31
00:01:44,330 --> 00:01:51,290
Goku had reached the time limit for
how long he could be a Super Saiyan God.
32
00:01:52,520 --> 00:01:53,650
However...
33
00:01:54,280 --> 00:02:01,050
It appears your Super Saiyan God powers
did not disappear due to some time limit.
34
00:02:01,870 --> 00:02:06,120
Rather the power completely fused
within your very being.
35
00:02:06,620 --> 00:02:08,760
The god's red brilliance...
36
00:02:08,760 --> 00:02:13,670
...is still burning brightly in you
like a flame.
37
00:02:14,840 --> 00:02:15,940
Am I mistaken?
38
00:02:16,380 --> 00:02:18,280
I got no idea.
39
00:02:19,090 --> 00:02:22,740
I am me. That's enough, ain't it?
40
00:02:40,610 --> 00:02:46,830
THIS IS EVERY OUNCE OF POWER I HAVE!
THE BATTLE OF GODS' CONCLUSION!
41
00:03:25,620 --> 00:03:26,490
Too easy!
42
00:03:29,080 --> 00:03:30,460
You wish!
43
00:04:10,250 --> 00:04:12,620
At this rate,
I'm gonna run out of breath...
44
00:04:19,150 --> 00:04:20,550
What?!
45
00:04:20,550 --> 00:04:22,880
You're wide open!
46
00:04:27,910 --> 00:04:29,100
Right back at ya!
47
00:04:42,950 --> 00:04:47,070
Doesn't the power of a god lie within you?
48
00:04:47,450 --> 00:04:49,700
Shouldn't you have
more to offer than this?
49
00:04:54,040 --> 00:04:56,120
You little...!
50
00:04:59,880 --> 00:05:00,800
That's it.
51
00:05:04,170 --> 00:05:07,720
But that won't be able to reach me!
52
00:05:13,640 --> 00:05:19,230
Have you forgotten?
I can nullify all energy.
53
00:05:32,660 --> 00:05:33,910
Damn it!
54
00:05:44,010 --> 00:05:45,310
I won!
55
00:05:45,310 --> 00:05:46,720
Not yet!
56
00:05:58,620 --> 00:05:59,400
Disappear!
57
00:06:08,280 --> 00:06:09,160
What?!
58
00:06:15,410 --> 00:06:19,460
So this is the power
of the Super Saiyan God.
59
00:07:07,420 --> 00:07:10,990
You scrape together
the power of five Saiyans...
60
00:07:10,990 --> 00:07:15,480
...and get a patchwork-like
Super Saiyan God.
61
00:07:15,480 --> 00:07:19,480
You made it your own and perfected it...
62
00:07:19,810 --> 00:07:22,980
...forcing me to use
this much of my power.
63
00:07:23,770 --> 00:07:25,610
Between you and me...
64
00:07:28,030 --> 00:07:34,200
For a moment, I regretted being
so obsessed with that prophetic dream.
65
00:07:35,280 --> 00:07:39,450
You tellin' me that
doesn't make me happy at all.
66
00:07:41,120 --> 00:07:44,790
Damn it. I really wanted to win.
67
00:07:45,790 --> 00:07:49,880
I'm guessin' you ain't up for
a rematch later.
68
00:07:51,800 --> 00:07:55,300
You're gonna destroy the Earth, right?
69
00:07:57,450 --> 00:08:03,270
Do you remember?
Our battle began with this move.
70
00:08:04,040 --> 00:08:10,530
That's why now, I shall give you this blow
filled with a thousand emotions.
71
00:08:13,180 --> 00:08:16,580
Yes indeed... I have won.
72
00:08:58,200 --> 00:09:03,080
I... ain't... done yet!
73
00:09:08,130 --> 00:09:13,090
I just ended this in a super cool way!
Be good and fall!
74
00:09:14,420 --> 00:09:19,750
I... still... haven't used
every ounce of my power...
75
00:09:19,750 --> 00:09:22,640
...to bring you down, Beerus sama.
76
00:09:23,350 --> 00:09:25,690
There's no way I'm just gonna fall.
77
00:09:26,310 --> 00:09:29,040
"Every ounce of your power", huh...
78
00:09:29,040 --> 00:09:31,900
I see.
Well then, try and hit me.
79
00:09:31,900 --> 00:09:34,580
We will really end it with this.
80
00:09:34,580 --> 00:09:35,860
Yeah.
81
00:09:43,330 --> 00:09:47,620
This guy... I might not be able
to extinguish him so easily.
82
00:09:56,860 --> 00:10:00,460
Ka...
83
00:10:00,460 --> 00:10:02,970
Me...
84
00:10:03,950 --> 00:10:06,690
Ha...
85
00:10:07,440 --> 00:10:11,400
Me...
86
00:10:12,750 --> 00:10:16,130
Ha!!
87
00:10:49,770 --> 00:10:52,560
W-What's this?!
88
00:11:04,490 --> 00:11:06,290
What's this?!
89
00:11:09,620 --> 00:11:13,420
A high-energy mass was created
when their two attacks fused?!
90
00:11:13,880 --> 00:11:16,090
Heaven forbid.
91
00:11:16,090 --> 00:11:19,970
That mass will evaporate
anything that even comes near it.
92
00:11:26,270 --> 00:11:26,910
What?!
93
00:11:27,600 --> 00:11:28,270
Damn it!
94
00:11:53,290 --> 00:11:55,880
No, not yet!
95
00:11:56,710 --> 00:11:59,720
Hey, you really sure
you're not at your limit...?
96
00:11:59,720 --> 00:12:00,550
Shut up!
97
00:12:03,550 --> 00:12:06,760
Shut up!
98
00:12:39,920 --> 00:12:42,720
Hey, Beerus sama...
99
00:12:44,470 --> 00:12:45,510
What?
100
00:12:46,430 --> 00:12:48,810
Just 'cuz you're...
101
00:12:48,810 --> 00:12:51,270
Just 'cuz you're a god...
102
00:12:56,980 --> 00:13:02,740
You can't just go
decidin' a person's limits!
103
00:13:30,410 --> 00:13:32,890
That's the tenacity of man...
104
00:13:35,290 --> 00:13:37,080
You're in the way!
Move it!
105
00:13:37,080 --> 00:13:38,270
Dad?!
106
00:13:56,620 --> 00:13:58,330
Thanks...
107
00:13:58,560 --> 00:14:03,760
Be silent! You stole my power
and then lost in such an unsightly way.
108
00:14:04,670 --> 00:14:05,510
Sorry.
109
00:14:07,380 --> 00:14:08,760
Don't lose focus yet!
110
00:14:10,050 --> 00:14:13,060
If you can't fight, stand back!
111
00:14:40,270 --> 00:14:43,260
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
112
00:14:43,260 --> 00:14:45,180
Can't you grasp the situation?!
113
00:14:45,180 --> 00:14:47,260
But what about the press conference?
114
00:14:47,260 --> 00:14:51,220
We've got no time
for press conferences!
115
00:14:51,220 --> 00:14:57,200
I don't get it, but the reporters
couldn't wait and are heading your way.
116
00:15:03,150 --> 00:15:06,200
Take a look here!
It's the gallant Mr. Satan!
117
00:15:06,200 --> 00:15:09,430
We shall now interview him directly
to find out just what happened!
118
00:15:09,430 --> 00:15:12,920
I'm ruined... It's the end of the world...
119
00:15:12,920 --> 00:15:15,910
A small piece of the world, huh, Father?
120
00:15:17,750 --> 00:15:19,540
That was a fine job.
121
00:15:20,520 --> 00:15:26,000
Shall we go home now? You can take a nice
refreshing bath at the castle, and...
122
00:15:26,880 --> 00:15:30,240
No, I suppose we can't now can we?
123
00:15:30,240 --> 00:15:33,300
Yes, I did indeed make that promise.
124
00:15:34,350 --> 00:15:38,040
If Son Goku won,
the Earth would not be destroyed.
125
00:15:38,040 --> 00:15:40,810
However, if I won...
126
00:15:41,940 --> 00:15:44,150
You're in the way!
I'll deal with this myself!
127
00:15:44,150 --> 00:15:48,700
Don't be stubborn! We need to gather
the strength of as many as possible!
128
00:15:48,700 --> 00:15:49,320
Shut up!
129
00:15:50,360 --> 00:15:51,450
Damn it!
130
00:15:55,700 --> 00:15:57,870
Please stop, Beerus sama...
131
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
Please don't destroy the Earth!
132
00:16:08,170 --> 00:16:11,400
Is there no way to stop this?
133
00:16:11,400 --> 00:16:13,680
No. There isn't.
134
00:16:46,420 --> 00:16:47,880
He is exhausted.
135
00:16:51,840 --> 00:16:53,640
This isn't surprising.
136
00:16:53,640 --> 00:16:58,280
He usually just slacks off by
eating, sleeping, and watching cartoons.
137
00:16:58,680 --> 00:17:03,060
It's too much for him to just go all out
without even warming up.
138
00:17:07,040 --> 00:17:08,360
Good grief.
139
00:17:10,280 --> 00:17:12,570
He will probably be sleeping for a while.
140
00:17:13,070 --> 00:17:18,620
By the time he wakes up, he'll have
forgotten all about destroying the Earth.
141
00:17:18,620 --> 00:17:19,660
Really?!
142
00:17:19,660 --> 00:17:21,810
Well, I can't guarantee it.
143
00:17:21,810 --> 00:17:23,250
Hey!
144
00:17:23,750 --> 00:17:25,080
Pudding...
145
00:17:27,310 --> 00:17:30,360
I don't think he'll
forget about the pudding.
146
00:17:30,360 --> 00:17:34,800
It would be appreciated if you had that
prepared for next time we come to Earth.
147
00:17:34,800 --> 00:17:37,320
I'll fill a pool with it.
148
00:17:37,320 --> 00:17:41,080
But, I won't allow him to tell me
it tastes bad after eating it!
149
00:17:41,080 --> 00:17:45,250
If he tastes bad, he may well
indeed destroy the Earth.
150
00:17:45,250 --> 00:17:47,520
Shoo, shoo!
Go home already.
151
00:17:49,060 --> 00:17:50,030
Goku san.
152
00:17:50,030 --> 00:17:51,150
What?
153
00:17:51,150 --> 00:17:55,650
Thank you very much for
playing with Beerus sama.
154
00:17:55,990 --> 00:17:57,380
One day, I'll return the favor.
155
00:17:57,380 --> 00:17:58,510
Okay!
156
00:17:58,510 --> 00:18:00,780
Well then. Have a nice day.
157
00:18:10,420 --> 00:18:12,980
How long will you pretend to be asleep?
158
00:18:13,760 --> 00:18:17,630
You even made a fake snot bubble.
That's not like you.
159
00:18:20,600 --> 00:18:22,080
I really was sleeping.
160
00:18:22,080 --> 00:18:23,520
Of course.
161
00:18:23,850 --> 00:18:26,560
Earth is such a strange planet.
162
00:18:26,560 --> 00:18:31,820
Something mysterious about it
must have changed those fiendish Saiyans.
163
00:18:32,480 --> 00:18:34,780
It changed you, too.
164
00:18:35,610 --> 00:18:36,740
You say something?
165
00:18:36,740 --> 00:18:38,860
Oh, that was rude of me.
166
00:18:39,780 --> 00:18:44,310
The thing you told Goku san,
about using 100 percent of your power...
167
00:18:44,310 --> 00:18:48,420
...was just a lie to bring out
all of his potential, was it not?
168
00:18:48,420 --> 00:18:50,500
So you knew!
169
00:18:53,170 --> 00:18:56,450
That Goku. What a guy.
170
00:18:56,450 --> 00:19:00,140
He's even become friends with
the God of Destruction.
171
00:19:00,530 --> 00:19:03,100
That lad really is a mystery.
172
00:19:03,430 --> 00:19:08,940
He loves solitude and fighting, yet he
continues to gain more and more friends.
173
00:19:18,530 --> 00:19:20,740
This was the worst birthday ever.
174
00:19:20,740 --> 00:19:25,580
Maybe it's better to say it never happened
and I didn't get older this year.
175
00:19:26,200 --> 00:19:28,410
Great job, Dad!
176
00:19:29,080 --> 00:19:30,290
Um...
177
00:19:35,590 --> 00:19:41,360
Dad, I'm sorry to inform you so late...
But I'm going to be a father!
178
00:19:51,350 --> 00:19:52,270
Gohan!
179
00:19:53,810 --> 00:19:56,750
Make sure you eat lots of food, okay?
180
00:19:56,750 --> 00:19:58,130
O-Okay!
181
00:19:58,130 --> 00:19:59,400
Father!
182
00:19:59,400 --> 00:20:00,360
What?
183
00:20:00,360 --> 00:20:02,870
What did becoming a god feel like?
184
00:20:02,870 --> 00:20:05,370
I wouldn't say I became a god.
185
00:20:05,950 --> 00:20:11,100
Hmm, can't say I like it. Ain't like I got
that powerful all on my own.
186
00:20:11,100 --> 00:20:13,680
On top of that, I couldn't win.
187
00:20:13,680 --> 00:20:17,010
But, isn't Beerus sama
the strongest in the universe?
188
00:20:17,010 --> 00:20:19,260
Being the second strongest is amazing!
189
00:20:21,400 --> 00:20:23,430
Guess you're up next.
190
00:20:23,970 --> 00:20:25,510
What are you talking about?
191
00:20:25,890 --> 00:20:31,060
We promised, right? You'd get
the power of a Super Saiyan God next...
192
00:20:31,060 --> 00:20:34,350
I have no use for a power that
only makes me second strongest!
193
00:20:39,110 --> 00:20:43,280
I will become stronger
through my own efforts!
194
00:20:43,280 --> 00:20:46,740
The Super Saiyan God, and Beerus...
195
00:20:47,490 --> 00:20:49,190
And you!
I shall surpass you all!
196
00:20:49,190 --> 00:20:51,540
You sure are amazin'!
197
00:20:51,960 --> 00:20:54,710
Do you think being complimented
by a failure makes me happy?
198
00:20:55,130 --> 00:20:58,550
Oh yeah! When you got mad
and said "My Bulma!"
199
00:20:58,550 --> 00:21:01,380
you turned into
an awesome Super Saiyan.
200
00:21:02,840 --> 00:21:04,380
I said no such thing!
201
00:21:05,510 --> 00:21:07,010
That's what I thought.
202
00:21:07,350 --> 00:21:10,680
Son, you can teleport, right?
203
00:21:11,480 --> 00:21:14,140
You were already here watching,
weren't you?
204
00:21:15,940 --> 00:21:17,440
My bad, my bad.
205
00:21:17,440 --> 00:21:21,070
I was observing Beerus sama's movements
and workin' out a strategy.
206
00:21:21,780 --> 00:21:24,700
Couldn't come up with anythin', though!
207
00:21:26,640 --> 00:21:30,100
Heave, ho!
Heave, ho!
208
00:21:30,100 --> 00:21:32,060
This breeze is so nice.
209
00:21:32,060 --> 00:21:37,580
And the feast was delicious.
Ah, I feel so content!
210
00:21:37,880 --> 00:21:39,790
Pipe down!
211
00:21:39,790 --> 00:21:42,050
I won't let it end like this!
212
00:21:42,050 --> 00:21:47,760
Just you wait, Dragon Balls!
213
00:21:50,560 --> 00:21:57,060
chiisana sono ryoute ni kakae kirenai yume
214
00:21:50,560 --> 00:21:57,060
Now I reminisce over my childhood
215
00:21:57,190 --> 00:22:03,780
When both my tiny hands were
overflowing with dreams
216
00:21:57,190 --> 00:22:03,780
koushite ima otona ni natte omoidashiteru
217
00:22:04,360 --> 00:22:10,240
Let's ride the wind
blowing in the whole town
218
00:22:04,360 --> 00:22:10,240
machijuu wo tsutsumu kaze ni fuwari notte
219
00:22:10,370 --> 00:22:13,120
A new chapter begins
220
00:22:10,370 --> 00:22:13,120
hajimaru story
221
00:22:13,250 --> 00:22:15,790
And go on a journey
222
00:22:13,250 --> 00:22:15,790
saa tabi ni deyou
223
00:22:15,910 --> 00:22:17,210
Shining star
224
00:22:15,910 --> 00:22:17,210
starring star
225
00:22:17,290 --> 00:22:23,130
Night falls in an instant, like magics
226
00:22:17,290 --> 00:22:23,130
matatakuma ni hirogaru
kiseki mitai na yoru
227
00:22:23,260 --> 00:22:29,140
The warmth I remember in my heart
228
00:22:23,260 --> 00:22:29,140
kono mune ni oboeteru
taisetsu na nukumori mo
229
00:22:29,220 --> 00:22:30,350
Shining star
230
00:22:29,220 --> 00:22:30,350
starring star
231
00:22:30,430 --> 00:22:36,020
If I could scrape up shooting stars
232
00:22:30,430 --> 00:22:36,020
mabayuku hurisosogu star kakiatsumetara
233
00:22:36,230 --> 00:22:45,650
I thought I would be a bit stronger
234
00:22:36,230 --> 00:22:45,650
kitto ima yori chotto tsuyoku narerutte
omottanda
235
00:22:52,780 --> 00:22:53,950
Hey it's me, Goku!
236
00:22:54,490 --> 00:22:56,910
Chichi, I'm beggin' you, let me go train.
237
00:22:57,370 --> 00:22:59,710
Come on, it's just my grandchild
being born!
238
00:23:00,230 --> 00:23:02,710
What're you doing, Mr. Satan?
239
00:23:03,170 --> 00:23:06,960
A hero's medal? I don't know about that,
but you have a match.
240
00:23:06,960 --> 00:23:10,430
All right! Maybe I'll get to
show off my god powers?
241
00:23:10,760 --> 00:23:12,640
Next on Dragon Ball Super
242
00:23:12,640 --> 00:23:17,040
"MAKE A MIRACLE, SATAN THE HERO!
A CHALLENGE FROM OUTER SPACE"
243
00:23:17,040 --> 00:23:18,940
Don't miss it!
17554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.