All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 014 [40CA2222]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 itsuka togireta 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 Don't you wanna dream again? 3 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 yume no tuzuki hajimeyou 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 Now it's calling for me Go back to the start 5 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 hoshi wo tsunagete 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 Wishing on the starlight 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 kami ni idomu basho 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 Gonna take the challenge of god 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Big panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 makeru to tsuyoku naru 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 I don't care bout limits, no regret 19 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 minohodo shirazu niwa 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 Make me tougher even though I lose 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 koukai toka genkai toka nai mon 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic! 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Renda kick! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Give a kick! 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 abisete musya burui 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 Keep on going Power pumpin' up 29 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 31 00:01:44,330 --> 00:01:51,290 Goku had reached the time limit for how long he could be a Super Saiyan God. 32 00:01:52,520 --> 00:01:53,650 However... 33 00:01:54,280 --> 00:02:01,050 It appears your Super Saiyan God powers did not disappear due to some time limit. 34 00:02:01,870 --> 00:02:06,120 Rather the power completely fused within your very being. 35 00:02:06,620 --> 00:02:08,760 The god's red brilliance... 36 00:02:08,760 --> 00:02:13,670 ...is still burning brightly in you like a flame. 37 00:02:14,840 --> 00:02:15,940 Am I mistaken? 38 00:02:16,380 --> 00:02:18,280 I got no idea. 39 00:02:19,090 --> 00:02:22,740 I am me. That's enough, ain't it? 40 00:02:40,610 --> 00:02:46,830 THIS IS EVERY OUNCE OF POWER I HAVE! THE BATTLE OF GODS' CONCLUSION! 41 00:03:25,620 --> 00:03:26,490 Too easy! 42 00:03:29,080 --> 00:03:30,460 You wish! 43 00:04:10,250 --> 00:04:12,620 At this rate, I'm gonna run out of breath... 44 00:04:19,150 --> 00:04:20,550 What?! 45 00:04:20,550 --> 00:04:22,880 You're wide open! 46 00:04:27,910 --> 00:04:29,100 Right back at ya! 47 00:04:42,950 --> 00:04:47,070 Doesn't the power of a god lie within you? 48 00:04:47,450 --> 00:04:49,700 Shouldn't you have more to offer than this? 49 00:04:54,040 --> 00:04:56,120 You little...! 50 00:04:59,880 --> 00:05:00,800 That's it. 51 00:05:04,170 --> 00:05:07,720 But that won't be able to reach me! 52 00:05:13,640 --> 00:05:19,230 Have you forgotten? I can nullify all energy. 53 00:05:32,660 --> 00:05:33,910 Damn it! 54 00:05:44,010 --> 00:05:45,310 I won! 55 00:05:45,310 --> 00:05:46,720 Not yet! 56 00:05:58,620 --> 00:05:59,400 Disappear! 57 00:06:08,280 --> 00:06:09,160 What?! 58 00:06:15,410 --> 00:06:19,460 So this is the power of the Super Saiyan God. 59 00:07:07,420 --> 00:07:10,990 You scrape together the power of five Saiyans... 60 00:07:10,990 --> 00:07:15,480 ...and get a patchwork-like Super Saiyan God. 61 00:07:15,480 --> 00:07:19,480 You made it your own and perfected it... 62 00:07:19,810 --> 00:07:22,980 ...forcing me to use this much of my power. 63 00:07:23,770 --> 00:07:25,610 Between you and me... 64 00:07:28,030 --> 00:07:34,200 For a moment, I regretted being so obsessed with that prophetic dream. 65 00:07:35,280 --> 00:07:39,450 You tellin' me that doesn't make me happy at all. 66 00:07:41,120 --> 00:07:44,790 Damn it. I really wanted to win. 67 00:07:45,790 --> 00:07:49,880 I'm guessin' you ain't up for a rematch later. 68 00:07:51,800 --> 00:07:55,300 You're gonna destroy the Earth, right? 69 00:07:57,450 --> 00:08:03,270 Do you remember? Our battle began with this move. 70 00:08:04,040 --> 00:08:10,530 That's why now, I shall give you this blow filled with a thousand emotions. 71 00:08:13,180 --> 00:08:16,580 Yes indeed... I have won. 72 00:08:58,200 --> 00:09:03,080 I... ain't... done yet! 73 00:09:08,130 --> 00:09:13,090 I just ended this in a super cool way! Be good and fall! 74 00:09:14,420 --> 00:09:19,750 I... still... haven't used every ounce of my power... 75 00:09:19,750 --> 00:09:22,640 ...to bring you down, Beerus sama. 76 00:09:23,350 --> 00:09:25,690 There's no way I'm just gonna fall. 77 00:09:26,310 --> 00:09:29,040 "Every ounce of your power", huh... 78 00:09:29,040 --> 00:09:31,900 I see. Well then, try and hit me. 79 00:09:31,900 --> 00:09:34,580 We will really end it with this. 80 00:09:34,580 --> 00:09:35,860 Yeah. 81 00:09:43,330 --> 00:09:47,620 This guy... I might not be able to extinguish him so easily. 82 00:09:56,860 --> 00:10:00,460 Ka... 83 00:10:00,460 --> 00:10:02,970 Me... 84 00:10:03,950 --> 00:10:06,690 Ha... 85 00:10:07,440 --> 00:10:11,400 Me... 86 00:10:12,750 --> 00:10:16,130 Ha!! 87 00:10:49,770 --> 00:10:52,560 W-What's this?! 88 00:11:04,490 --> 00:11:06,290 What's this?! 89 00:11:09,620 --> 00:11:13,420 A high-energy mass was created when their two attacks fused?! 90 00:11:13,880 --> 00:11:16,090 Heaven forbid. 91 00:11:16,090 --> 00:11:19,970 That mass will evaporate anything that even comes near it. 92 00:11:26,270 --> 00:11:26,910 What?! 93 00:11:27,600 --> 00:11:28,270 Damn it! 94 00:11:53,290 --> 00:11:55,880 No, not yet! 95 00:11:56,710 --> 00:11:59,720 Hey, you really sure you're not at your limit...? 96 00:11:59,720 --> 00:12:00,550 Shut up! 97 00:12:03,550 --> 00:12:06,760 Shut up! 98 00:12:39,920 --> 00:12:42,720 Hey, Beerus sama... 99 00:12:44,470 --> 00:12:45,510 What? 100 00:12:46,430 --> 00:12:48,810 Just 'cuz you're... 101 00:12:48,810 --> 00:12:51,270 Just 'cuz you're a god... 102 00:12:56,980 --> 00:13:02,740 You can't just go decidin' a person's limits! 103 00:13:30,410 --> 00:13:32,890 That's the tenacity of man... 104 00:13:35,290 --> 00:13:37,080 You're in the way! Move it! 105 00:13:37,080 --> 00:13:38,270 Dad?! 106 00:13:56,620 --> 00:13:58,330 Thanks... 107 00:13:58,560 --> 00:14:03,760 Be silent! You stole my power and then lost in such an unsightly way. 108 00:14:04,670 --> 00:14:05,510 Sorry. 109 00:14:07,380 --> 00:14:08,760 Don't lose focus yet! 110 00:14:10,050 --> 00:14:13,060 If you can't fight, stand back! 111 00:14:40,270 --> 00:14:43,260 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 112 00:14:43,260 --> 00:14:45,180 Can't you grasp the situation?! 113 00:14:45,180 --> 00:14:47,260 But what about the press conference? 114 00:14:47,260 --> 00:14:51,220 We've got no time for press conferences! 115 00:14:51,220 --> 00:14:57,200 I don't get it, but the reporters couldn't wait and are heading your way. 116 00:15:03,150 --> 00:15:06,200 Take a look here! It's the gallant Mr. Satan! 117 00:15:06,200 --> 00:15:09,430 We shall now interview him directly to find out just what happened! 118 00:15:09,430 --> 00:15:12,920 I'm ruined... It's the end of the world... 119 00:15:12,920 --> 00:15:15,910 A small piece of the world, huh, Father? 120 00:15:17,750 --> 00:15:19,540 That was a fine job. 121 00:15:20,520 --> 00:15:26,000 Shall we go home now? You can take a nice refreshing bath at the castle, and... 122 00:15:26,880 --> 00:15:30,240 No, I suppose we can't now can we? 123 00:15:30,240 --> 00:15:33,300 Yes, I did indeed make that promise. 124 00:15:34,350 --> 00:15:38,040 If Son Goku won, the Earth would not be destroyed. 125 00:15:38,040 --> 00:15:40,810 However, if I won... 126 00:15:41,940 --> 00:15:44,150 You're in the way! I'll deal with this myself! 127 00:15:44,150 --> 00:15:48,700 Don't be stubborn! We need to gather the strength of as many as possible! 128 00:15:48,700 --> 00:15:49,320 Shut up! 129 00:15:50,360 --> 00:15:51,450 Damn it! 130 00:15:55,700 --> 00:15:57,870 Please stop, Beerus sama... 131 00:16:02,000 --> 00:16:06,000 Please don't destroy the Earth! 132 00:16:08,170 --> 00:16:11,400 Is there no way to stop this? 133 00:16:11,400 --> 00:16:13,680 No. There isn't. 134 00:16:46,420 --> 00:16:47,880 He is exhausted. 135 00:16:51,840 --> 00:16:53,640 This isn't surprising. 136 00:16:53,640 --> 00:16:58,280 He usually just slacks off by eating, sleeping, and watching cartoons. 137 00:16:58,680 --> 00:17:03,060 It's too much for him to just go all out without even warming up. 138 00:17:07,040 --> 00:17:08,360 Good grief. 139 00:17:10,280 --> 00:17:12,570 He will probably be sleeping for a while. 140 00:17:13,070 --> 00:17:18,620 By the time he wakes up, he'll have forgotten all about destroying the Earth. 141 00:17:18,620 --> 00:17:19,660 Really?! 142 00:17:19,660 --> 00:17:21,810 Well, I can't guarantee it. 143 00:17:21,810 --> 00:17:23,250 Hey! 144 00:17:23,750 --> 00:17:25,080 Pudding... 145 00:17:27,310 --> 00:17:30,360 I don't think he'll forget about the pudding. 146 00:17:30,360 --> 00:17:34,800 It would be appreciated if you had that prepared for next time we come to Earth. 147 00:17:34,800 --> 00:17:37,320 I'll fill a pool with it. 148 00:17:37,320 --> 00:17:41,080 But, I won't allow him to tell me it tastes bad after eating it! 149 00:17:41,080 --> 00:17:45,250 If he tastes bad, he may well indeed destroy the Earth. 150 00:17:45,250 --> 00:17:47,520 Shoo, shoo! Go home already. 151 00:17:49,060 --> 00:17:50,030 Goku san. 152 00:17:50,030 --> 00:17:51,150 What? 153 00:17:51,150 --> 00:17:55,650 Thank you very much for playing with Beerus sama. 154 00:17:55,990 --> 00:17:57,380 One day, I'll return the favor. 155 00:17:57,380 --> 00:17:58,510 Okay! 156 00:17:58,510 --> 00:18:00,780 Well then. Have a nice day. 157 00:18:10,420 --> 00:18:12,980 How long will you pretend to be asleep? 158 00:18:13,760 --> 00:18:17,630 You even made a fake snot bubble. That's not like you. 159 00:18:20,600 --> 00:18:22,080 I really was sleeping. 160 00:18:22,080 --> 00:18:23,520 Of course. 161 00:18:23,850 --> 00:18:26,560 Earth is such a strange planet. 162 00:18:26,560 --> 00:18:31,820 Something mysterious about it must have changed those fiendish Saiyans. 163 00:18:32,480 --> 00:18:34,780 It changed you, too. 164 00:18:35,610 --> 00:18:36,740 You say something? 165 00:18:36,740 --> 00:18:38,860 Oh, that was rude of me. 166 00:18:39,780 --> 00:18:44,310 The thing you told Goku san, about using 100 percent of your power... 167 00:18:44,310 --> 00:18:48,420 ...was just a lie to bring out all of his potential, was it not? 168 00:18:48,420 --> 00:18:50,500 So you knew! 169 00:18:53,170 --> 00:18:56,450 That Goku. What a guy. 170 00:18:56,450 --> 00:19:00,140 He's even become friends with the God of Destruction. 171 00:19:00,530 --> 00:19:03,100 That lad really is a mystery. 172 00:19:03,430 --> 00:19:08,940 He loves solitude and fighting, yet he continues to gain more and more friends. 173 00:19:18,530 --> 00:19:20,740 This was the worst birthday ever. 174 00:19:20,740 --> 00:19:25,580 Maybe it's better to say it never happened and I didn't get older this year. 175 00:19:26,200 --> 00:19:28,410 Great job, Dad! 176 00:19:29,080 --> 00:19:30,290 Um... 177 00:19:35,590 --> 00:19:41,360 Dad, I'm sorry to inform you so late... But I'm going to be a father! 178 00:19:51,350 --> 00:19:52,270 Gohan! 179 00:19:53,810 --> 00:19:56,750 Make sure you eat lots of food, okay? 180 00:19:56,750 --> 00:19:58,130 O-Okay! 181 00:19:58,130 --> 00:19:59,400 Father! 182 00:19:59,400 --> 00:20:00,360 What? 183 00:20:00,360 --> 00:20:02,870 What did becoming a god feel like? 184 00:20:02,870 --> 00:20:05,370 I wouldn't say I became a god. 185 00:20:05,950 --> 00:20:11,100 Hmm, can't say I like it. Ain't like I got that powerful all on my own. 186 00:20:11,100 --> 00:20:13,680 On top of that, I couldn't win. 187 00:20:13,680 --> 00:20:17,010 But, isn't Beerus sama the strongest in the universe? 188 00:20:17,010 --> 00:20:19,260 Being the second strongest is amazing! 189 00:20:21,400 --> 00:20:23,430 Guess you're up next. 190 00:20:23,970 --> 00:20:25,510 What are you talking about? 191 00:20:25,890 --> 00:20:31,060 We promised, right? You'd get the power of a Super Saiyan God next... 192 00:20:31,060 --> 00:20:34,350 I have no use for a power that only makes me second strongest! 193 00:20:39,110 --> 00:20:43,280 I will become stronger through my own efforts! 194 00:20:43,280 --> 00:20:46,740 The Super Saiyan God, and Beerus... 195 00:20:47,490 --> 00:20:49,190 And you! I shall surpass you all! 196 00:20:49,190 --> 00:20:51,540 You sure are amazin'! 197 00:20:51,960 --> 00:20:54,710 Do you think being complimented by a failure makes me happy? 198 00:20:55,130 --> 00:20:58,550 Oh yeah! When you got mad and said "My Bulma!" 199 00:20:58,550 --> 00:21:01,380 you turned into an awesome Super Saiyan. 200 00:21:02,840 --> 00:21:04,380 I said no such thing! 201 00:21:05,510 --> 00:21:07,010 That's what I thought. 202 00:21:07,350 --> 00:21:10,680 Son, you can teleport, right? 203 00:21:11,480 --> 00:21:14,140 You were already here watching, weren't you? 204 00:21:15,940 --> 00:21:17,440 My bad, my bad. 205 00:21:17,440 --> 00:21:21,070 I was observing Beerus sama's movements and workin' out a strategy. 206 00:21:21,780 --> 00:21:24,700 Couldn't come up with anythin', though! 207 00:21:26,640 --> 00:21:30,100 Heave, ho! Heave, ho! 208 00:21:30,100 --> 00:21:32,060 This breeze is so nice. 209 00:21:32,060 --> 00:21:37,580 And the feast was delicious. Ah, I feel so content! 210 00:21:37,880 --> 00:21:39,790 Pipe down! 211 00:21:39,790 --> 00:21:42,050 I won't let it end like this! 212 00:21:42,050 --> 00:21:47,760 Just you wait, Dragon Balls! 213 00:21:50,560 --> 00:21:57,060 chiisana sono ryoute ni kakae kirenai yume 214 00:21:50,560 --> 00:21:57,060 Now I reminisce over my childhood 215 00:21:57,190 --> 00:22:03,780 When both my tiny hands were overflowing with dreams 216 00:21:57,190 --> 00:22:03,780 koushite ima otona ni natte omoidashiteru 217 00:22:04,360 --> 00:22:10,240 Let's ride the wind blowing in the whole town 218 00:22:04,360 --> 00:22:10,240 machijuu wo tsutsumu kaze ni fuwari notte 219 00:22:10,370 --> 00:22:13,120 A new chapter begins 220 00:22:10,370 --> 00:22:13,120 hajimaru story 221 00:22:13,250 --> 00:22:15,790 And go on a journey 222 00:22:13,250 --> 00:22:15,790 saa tabi ni deyou 223 00:22:15,910 --> 00:22:17,210 Shining star 224 00:22:15,910 --> 00:22:17,210 starring star 225 00:22:17,290 --> 00:22:23,130 Night falls in an instant, like magics 226 00:22:17,290 --> 00:22:23,130 matatakuma ni hirogaru kiseki mitai na yoru 227 00:22:23,260 --> 00:22:29,140 The warmth I remember in my heart 228 00:22:23,260 --> 00:22:29,140 kono mune ni oboeteru taisetsu na nukumori mo 229 00:22:29,220 --> 00:22:30,350 Shining star 230 00:22:29,220 --> 00:22:30,350 starring star 231 00:22:30,430 --> 00:22:36,020 If I could scrape up shooting stars 232 00:22:30,430 --> 00:22:36,020 mabayuku hurisosogu star kakiatsumetara 233 00:22:36,230 --> 00:22:45,650 I thought I would be a bit stronger 234 00:22:36,230 --> 00:22:45,650 kitto ima yori chotto tsuyoku narerutte omottanda 235 00:22:52,780 --> 00:22:53,950 Hey it's me, Goku! 236 00:22:54,490 --> 00:22:56,910 Chichi, I'm beggin' you, let me go train. 237 00:22:57,370 --> 00:22:59,710 Come on, it's just my grandchild being born! 238 00:23:00,230 --> 00:23:02,710 What're you doing, Mr. Satan? 239 00:23:03,170 --> 00:23:06,960 A hero's medal? I don't know about that, but you have a match. 240 00:23:06,960 --> 00:23:10,430 All right! Maybe I'll get to show off my god powers? 241 00:23:10,760 --> 00:23:12,640 Next on Dragon Ball Super 242 00:23:12,640 --> 00:23:17,040 "MAKE A MIRACLE, SATAN THE HERO! A CHALLENGE FROM OUTER SPACE" 243 00:23:17,040 --> 00:23:18,940 Don't miss it! 17554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.