Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,676
Where did you get the idea
for ''Sangkamrater''?
2
00:00:17,800 --> 00:00:21,156
Let's call it
''Wide Open'' from here on in.
3
00:00:21,280 --> 00:00:25,512
After l did ''Exposed'', which
was a tremendous success-
4
00:00:25,640 --> 00:00:28,313
-and sold to loads of countries-
5
00:00:28,440 --> 00:00:32,274
-and l had met
loads of distributors abroad...
6
00:00:32,400 --> 00:00:35,949
We sold it for almost no money.
7
00:00:36,080 --> 00:00:41,518
Kawakita bought it
for 50,000 outright.
8
00:00:41,640 --> 00:00:43,596
Then l read in Variety-
9
00:00:43,720 --> 00:00:48,953
-that he made 8.2 million dollars
off of it in the first two weeks.
10
00:00:49,080 --> 00:00:51,355
So that's what it was like.
11
00:00:51,480 --> 00:00:55,792
My dream was never
to make a porn movie-
12
00:00:55,920 --> 00:00:58,912
-or nudie movie,
or whatever you want to call it.
13
00:00:59,040 --> 00:01:02,919
l thought l'd make one more movie
and make money.
14
00:01:03,040 --> 00:01:07,909
l wanted to make
an irreverent movie.
15
00:01:08,040 --> 00:01:13,034
One that poked fun at
gangster movies and porn movies.
16
00:01:13,160 --> 00:01:16,038
One that was fluid,
had some girls in it-
17
00:01:16,160 --> 00:01:20,551
-and some opportunities to
show their breasts. Like that.
18
00:01:21,840 --> 00:01:29,235
Christina got a great job
in Japan after ''Exposed''.
19
00:01:29,360 --> 00:01:32,272
So l did the math
that when Christina returned-
20
00:01:32,400 --> 00:01:34,868
-she'd get 1 5,000 SEK per day.
21
00:01:35,960 --> 00:01:40,158
So l could afford
Christina for two days.
22
00:01:41,640 --> 00:01:46,031
So l had to rewrite
the script to get Christina in there-
23
00:01:46,160 --> 00:01:49,516
-and to get the most
out of those two days.
24
00:01:51,320 --> 00:01:57,759
l assume he'd made a pretty penny
when l was in the previous film.
25
00:01:57,880 --> 00:02:04,228
l don't think l ever really
connected with Gustav at all.
26
00:02:04,360 --> 00:02:07,193
l'd made money in the previous film-
27
00:02:07,320 --> 00:02:10,949
-so it made sense to have me
in the cast for this one.
28
00:02:11,080 --> 00:02:15,153
l wasn't one of the leads there, but...
29
00:02:15,280 --> 00:02:19,796
lt made sense for foreign sales
to have my name there.
30
00:02:19,920 --> 00:02:22,354
l think that's what it was.
31
00:02:22,480 --> 00:02:26,473
l know that Christina
has said in some interview-
32
00:02:26,600 --> 00:02:29,910
-that she never understood
that Gustav Wiklund guy.
33
00:02:30,040 --> 00:02:36,229
We were never close. She was
disposable in front of the camera-
34
00:02:36,360 --> 00:02:41,229
-and l felt that
she didn't do anything.
35
00:02:41,360 --> 00:02:44,830
So l just photographed her.
36
00:02:44,960 --> 00:02:49,431
-Did you mind the smaller role?
-That didn't matter, really.
37
00:02:49,560 --> 00:02:52,552
l didn't care about that kind of thing.
38
00:02:52,680 --> 00:02:56,229
Even though,
of course you want a good lead role.
39
00:02:56,360 --> 00:02:59,158
l'm sure that's what l wanted.
40
00:02:59,280 --> 00:03:04,274
l kind of wanted to
go against those porn movies-
41
00:03:04,400 --> 00:03:08,473
-though l still understood
what they needed to contain.
42
00:03:08,600 --> 00:03:15,073
l wanted to make a movie that was
more humdrum, not too speculative.
43
00:03:15,200 --> 00:03:22,311
So l decided to have a lead
that didn't look like some porn star.
44
00:03:22,440 --> 00:03:28,549
lnstead some little girl
that works and who is a good actor.
45
00:03:28,680 --> 00:03:32,832
And this Gunilla Olsson
performed with a group-
46
00:03:32,960 --> 00:03:37,670
-that toured prisons
and youth centers.
47
00:03:37,800 --> 00:03:41,076
l thought she was
quite a good actress-
48
00:03:41,200 --> 00:03:48,390
-and she was quite a different
kind of porn girl, a Gelsomina.
49
00:03:48,520 --> 00:03:51,751
GUSTAV MEANS THE CHARACTER
FROM FELLlNl'S LASTRADA
50
00:03:51,880 --> 00:03:54,758
She takes
a lot of crap in the business-
51
00:03:54,880 --> 00:04:02,150
-yet is a happy girl when things
work out, and lost in everything else.
52
00:04:02,280 --> 00:04:05,113
lt's a little odd,
it's some kind of thriller-
53
00:04:05,240 --> 00:04:10,075
-but the three female leads are
naked throughout most of the film.
54
00:04:10,200 --> 00:04:13,590
Yes. What does that say
about his view of women?
55
00:04:13,720 --> 00:04:15,756
Yes, indeed.
56
00:04:15,880 --> 00:04:19,839
-You play Leif Ahrle's girlfriend.
-Yes.
57
00:04:21,120 --> 00:04:25,830
There's a scene in there
which looks quite odd today.
58
00:04:25,960 --> 00:04:31,432
You mean when he kicks my behind-
59
00:04:31,560 --> 00:04:37,829
-while l'm vacuuming. Yes, it's...
l don't know, l don't get it.
60
00:04:37,960 --> 00:04:43,080
-l guess Gustav Wiklund wrote it.
-Yes. You'll have to ask Gustav.
61
00:04:43,200 --> 00:04:45,236
About his view of women.
62
00:04:45,360 --> 00:04:49,353
Basically, l've portrayed Leif Ahrle-
63
00:04:49,480 --> 00:04:53,951
-and this guy who hires her to strip...
64
00:04:54,080 --> 00:04:56,833
All men are awful.
65
00:04:56,960 --> 00:04:59,952
There isn't a real man
in the entire movie.
66
00:05:00,080 --> 00:05:03,311
At least no one l would identify with.
67
00:05:14,920 --> 00:05:18,708
The male lead
was Kent-Arne Dahlgren-
68
00:05:18,840 --> 00:05:23,789
-who seemed to have prison tattoos
on his arms and hands. Who was he?
69
00:05:23,920 --> 00:05:29,040
l don't know. l think he was...
70
00:05:29,160 --> 00:05:33,597
l think he was just a regular guy.
l'm not sure he was even an actor.
71
00:05:33,720 --> 00:05:35,676
l doubt it.
72
00:05:35,800 --> 00:05:41,955
Kent-Arne was in a couple of movies
from Nordisk Tonefilm.
73
00:05:42,080 --> 00:05:45,436
And some movie with Stellan Olsson.
74
00:05:45,560 --> 00:05:50,236
He'd played three or four leads-
75
00:05:51,800 --> 00:05:54,792
-and l thought
he looked rough enough.
76
00:05:54,920 --> 00:05:59,869
And he wanted
to act the hell out of the role.
77
00:06:00,000 --> 00:06:05,233
You had to tell him, ''Place doubt on
your back tooth and show nothing''.
78
00:06:05,360 --> 00:06:08,397
''Just read your damned lines.''
79
00:06:08,520 --> 00:06:13,310
You had to keep taking him down.
80
00:06:13,440 --> 00:06:16,955
He's incredibly aggressive
throughout the movie.
81
00:06:17,080 --> 00:06:19,469
Yes, l wanted a mess of a guy.
82
00:06:19,600 --> 00:06:26,472
Afailure who just went around
using these women at will.
83
00:06:27,720 --> 00:06:32,635
Without any real moral center.
Basically an asshole.
84
00:06:32,760 --> 00:06:37,515
Then there's Jan-Olof Rydqvist
as Mr. X. Why did you pick him?
85
00:06:37,640 --> 00:06:40,791
Because l think
that he's that kind of guy.
86
00:06:40,920 --> 00:06:44,310
l wanted to show him
as a dangerous bastard.
87
00:06:44,440 --> 00:06:48,274
He was very proud
to have been given such a large role.
88
00:06:48,400 --> 00:06:51,915
He rarely had roles
that were that big.
89
00:06:52,040 --> 00:06:55,999
-Was Mr. X based in reality?
-No.
90
00:06:56,120 --> 00:07:02,070
No, it was an illusion that a guy could
run around like that with a whip.
91
00:07:03,760 --> 00:07:09,312
-He seems quite perverted.
-Yes. This appealed to Rydqvist.
92
00:07:09,440 --> 00:07:13,433
The role itself.
He thought that was nice.
93
00:07:13,560 --> 00:07:17,599
And he played it in
a laconic and quite frightening way.
94
00:07:17,720 --> 00:07:20,792
l think he's just like that. Or he was.
95
00:07:20,920 --> 00:07:25,550
l don't think you had to deal with him,
but Jan-Olof Rydqvist played Mr. X-
96
00:07:25,680 --> 00:07:29,559
-someone who was quite
an active figure at the time.
97
00:07:29,680 --> 00:07:34,117
Yes, he was
an almost mythical figure.
98
00:07:34,240 --> 00:07:41,032
He was the biggest gangster in the
Stockholm underworld at the time.
99
00:07:41,160 --> 00:07:48,874
Clubs like Alexandra
attracted everyone from the King-
100
00:07:49,000 --> 00:07:53,471
-to people from the rich part of town
and serious criminals.
101
00:07:53,600 --> 00:07:57,559
Just like the
celebrity world looks like today.
102
00:07:58,640 --> 00:08:04,749
The celebrities
attract the serious criminals-
103
00:08:04,880 --> 00:08:10,238
-and it's not the celebrities who
have the money, but the criminals.
104
00:08:10,360 --> 00:08:17,994
They'll rent a table and
treat celebrities to drinks and food.
105
00:08:18,120 --> 00:08:21,237
And most celebrities
won't turn it down-
106
00:08:21,360 --> 00:08:26,229
-because very few of those you see
in the papers make much money.
107
00:08:26,360 --> 00:08:30,751
You can see that
when they publish taxation lists.
108
00:08:30,880 --> 00:08:37,115
You get very surprised to see famous
names making 20,000 SEK in a year.
109
00:08:37,240 --> 00:08:40,710
You have to wonder why that is.
110
00:08:40,840 --> 00:08:45,550
-Did you meet the real Mr. X?
-Yes, l did.
111
00:08:45,680 --> 00:08:50,800
Like all celebrities of the age,
l'd go to Alexandra.
112
00:08:50,920 --> 00:08:53,832
He'd always be holding court
at Alexandra.
113
00:08:53,960 --> 00:08:59,239
He'd practically bought half the place
whenever he was there.
114
00:08:59,360 --> 00:09:04,718
And you'd often stay after closing,
which was 3 AM at the time.
115
00:09:04,840 --> 00:09:09,595
You'd linger
after having partied with people.
116
00:09:09,720 --> 00:09:13,554
One night,
we went on to another place-
117
00:09:13,680 --> 00:09:19,789
-and l figured out after a while
that l was in Mr. X's home.
118
00:09:19,920 --> 00:09:23,708
He had an incredible building
on Ostermalm.
119
00:09:23,840 --> 00:09:29,551
l think it was in Larkstan,
does that sound right?
120
00:09:29,680 --> 00:09:34,196
That's where he lived and
he had a pool on the ground floor.
121
00:09:34,320 --> 00:09:39,440
Even though it was an apartment
building, it was like a villa.
122
00:09:39,560 --> 00:09:42,358
lt was incredible.
123
00:09:42,480 --> 00:09:46,553
But early that morning,
l understood it was Mr. X's house.
124
00:09:46,680 --> 00:09:49,911
Which worried me a bit.
l found it unpleasant.
125
00:09:50,040 --> 00:09:53,874
l really hadn't known.
126
00:09:54,000 --> 00:09:59,916
Then again, he was very nice
and incredibly accommodating.
127
00:10:00,040 --> 00:10:04,955
Then again, why wouldn't he be
at a time like that?
128
00:10:25,040 --> 00:10:28,589
Solveig had made
one movie with Torgny.
129
00:10:28,720 --> 00:10:33,555
l knew her vaguely,
called her and she was up for it.
130
00:10:33,680 --> 00:10:36,114
How close were you?
131
00:10:36,240 --> 00:10:42,588
Not at all.
She really kept very much to herself.
132
00:10:42,720 --> 00:10:49,353
And in the business she was
considered as incredibly talented.
133
00:10:50,480 --> 00:10:57,158
We were continuously in an
incredibly bad economic situation.
134
00:10:58,440 --> 00:11:04,754
And l had a cinematographer
who was often quite drunk.
135
00:11:04,880 --> 00:11:08,714
But l had a good second unit,
so we stitched it together.
136
00:11:08,840 --> 00:11:15,951
When l watch it today,
the camera work is really nice-
137
00:11:16,080 --> 00:11:19,516
-and very measured in every way.
138
00:11:19,640 --> 00:11:26,239
When l was done shooting,
l called Wic Kjellin at Europa Film.
139
00:11:26,360 --> 00:11:30,069
She was a well-regarded film editor.
140
00:11:30,200 --> 00:11:33,795
She said, ''No way!
l don't edit movies like that.''
141
00:11:33,920 --> 00:11:39,074
l said, ''At least come see it. l would
like to work with someone good.''
142
00:11:40,400 --> 00:11:43,392
''Alright, l'll come see it.''
143
00:11:43,520 --> 00:11:47,115
We ran through the raw footage
at almost double speed.
144
00:11:47,240 --> 00:11:51,870
l had arranged it somewhat in order.
145
00:11:52,000 --> 00:11:57,870
''Alright, l'll do it. You obviously
know how to make movies.''
146
00:11:58,000 --> 00:12:04,712
''l've edited Halldoff, and that
was a mess. This makes sense.''
147
00:12:05,760 --> 00:12:08,399
So she edited the film in one week.
148
00:12:08,520 --> 00:12:14,834
l'd put it in order and showed her
where to speed up the pace.
149
00:12:14,960 --> 00:12:18,509
And in a week,
she was done with the edit-
150
00:12:18,640 --> 00:12:22,713
-and there were a few things
that we changed.
151
00:12:22,840 --> 00:12:29,837
l was proud to have Wic Kjellin
approve of my film making skills.
152
00:12:29,960 --> 00:12:33,589
The print that's on the DVD
is dubbed into English.
153
00:12:33,720 --> 00:12:37,156
-But it was...
-lt was recorded in Swedish.
154
00:12:37,280 --> 00:12:41,068
l made this dub in London.
155
00:12:41,200 --> 00:12:47,275
l dubbed it into English and French,
but not German this time.
156
00:12:49,160 --> 00:12:52,914
lt's a little odd that there is
no Swedish copy that we know of.
157
00:12:53,040 --> 00:12:55,952
Yeah, but you know
those kinds of guys.
158
00:12:57,400 --> 00:13:00,870
''Sangkamrater'' was the
last film of that genre for you.
159
00:13:01,000 --> 00:13:03,150
A career that lasted about 6 years.
160
00:13:03,280 --> 00:13:06,272
Why didn't you do
more work of this kind?
161
00:13:06,400 --> 00:13:10,439
l think it's the classic reason.
l met Bo Sehlberg-
162
00:13:10,560 --> 00:13:15,236
-and he didn't approve of
my nude career.
163
00:13:15,360 --> 00:13:21,230
l also think he was afraid
that l would go abroad.
164
00:13:21,360 --> 00:13:25,956
l had a lot of offers from
Germany and other places, so...
165
00:13:26,080 --> 00:13:29,072
l'm sure l could have
kept my career going-
166
00:13:29,200 --> 00:13:32,875
-even keeping my clothes on,
although l don't know that.
167
00:13:33,000 --> 00:13:39,439
But he didn't like it.
He wanted to keep me to himself.
168
00:13:39,560 --> 00:13:44,190
But you kept doing
nude photography until 1 980.
169
00:13:44,320 --> 00:13:49,075
Yes, because he was
a glamour photographer for a while.
170
00:13:49,200 --> 00:13:53,034
And he was very good at it.
171
00:13:53,160 --> 00:13:56,550
So after 1 975, Bo was
the only one who photographed you?
172
00:13:56,680 --> 00:13:59,114
Yes, that's true.
173
00:13:59,240 --> 00:14:05,110
-But he wasn't interested in film?
-No, that was not his thing at all.
174
00:14:05,240 --> 00:14:10,951
How did you feel about this?
Did you have any other ambitions?
175
00:14:11,080 --> 00:14:15,835
Well, in a way Bo's wishes and mine
kind of dovetailed.
176
00:14:15,960 --> 00:14:20,033
l really wanted to do something
that was more serious.
177
00:14:20,160 --> 00:14:23,232
So l took a few drama classes...
178
00:14:23,360 --> 00:14:28,275
Quite a few, actually,
from the actress Ollegard Wellton.
179
00:14:28,400 --> 00:14:31,312
She was a tremendous teacher.
180
00:14:31,440 --> 00:14:34,352
Tommy and Annika's
mother in the Pippi movies.
181
00:14:34,480 --> 00:14:41,511
Yes. l made it through almost
all the way to the final audition.
182
00:14:41,640 --> 00:14:47,715
But it was such a big deal and
l was so nervous it didn't work out.
183
00:14:47,840 --> 00:14:52,868
And drama school was
highly politicized at the time.
184
00:14:53,000 --> 00:14:57,391
lt was practically a political school-
185
00:14:57,520 --> 00:15:00,432
-rather than a dramatic education.
186
00:15:00,560 --> 00:15:03,996
What did you study after that?
187
00:15:04,120 --> 00:15:09,831
l started studying
journalism at Poppius.
188
00:15:09,960 --> 00:15:17,878
l felt it was something l could...
l was a fairly good writer.
189
00:15:18,000 --> 00:15:22,790
Then l started working for various
Ahlen & Akerlund magazines.
190
00:15:22,920 --> 00:15:29,917
l wrote a few sex advice columns
in magazines like FiB Aktuellt-
191
00:15:30,040 --> 00:15:34,636
-Lektyr and Stopp,
a men's magazine at the time.
192
00:15:35,960 --> 00:15:40,351
And then l was fired from the
sex column for being too prudish.
193
00:15:40,480 --> 00:15:43,677
They thought that my answers
were too prudish.
194
00:15:43,800 --> 00:15:49,238
So l didn't fit in as a sexologist,
or something like that.
195
00:15:49,360 --> 00:15:53,069
l think that was a great decision
on their parts, actually.
196
00:15:53,200 --> 00:15:55,873
Then you did these
strange sauna reports.
197
00:15:56,000 --> 00:16:01,279
Right. l think l did
seven or eight sauna reports.
198
00:16:01,400 --> 00:16:08,112
Which was me in a sauna with some
celebrities, who were supposed to...
199
00:16:08,240 --> 00:16:12,472
l was naked, and the celebrities
were supposed to be too.
200
00:16:12,600 --> 00:16:16,195
Usually, they ended up
wearing a bath towel.
201
00:16:16,320 --> 00:16:23,635
But Frank Andersson
and someone else tossed the towel.
202
00:16:23,760 --> 00:16:28,311
-lt was quite innocent.
-lt was never embarrassing?
203
00:16:28,440 --> 00:16:31,637
Not really. l guess there was
one time when someone-
204
00:16:31,760 --> 00:16:36,151
-hadn't grasped that it was
an interview and ''went with it''.
205
00:16:36,280 --> 00:16:39,750
-Bo was furious.
-And he was the photographer.
206
00:16:39,880 --> 00:16:42,155
Right, he was the photographer.
207
00:16:42,280 --> 00:16:47,559
One of the people l had in the sauna
was Bert Karlsson.
208
00:16:47,680 --> 00:16:51,070
With a towel, and me without.
209
00:16:51,200 --> 00:16:58,436
Now that he's launching his book and
calling many celebrities hypocrites...
210
00:16:59,880 --> 00:17:03,111
l remember...
211
00:17:03,240 --> 00:17:07,028
Bert Karlsson is quite a character-
212
00:17:07,160 --> 00:17:10,994
-and l wrote exactly
what l thought when l met him.
213
00:17:11,120 --> 00:17:14,351
At the time,
he was promoting Herreys.
214
00:17:14,480 --> 00:17:20,919
And evidently,
Bert wasn't happy with my article.
215
00:17:21,040 --> 00:17:26,273
He got to read it first.
This was for the magazine Stopp.
216
00:17:26,400 --> 00:17:29,836
They let him read it
to approve the article.
217
00:17:29,960 --> 00:17:32,793
He was allowed to do this-
218
00:17:32,920 --> 00:17:40,634
-because he sold cassettes of
his dance bands via the magazine.
219
00:17:40,760 --> 00:17:44,833
So they had some
economic entanglements.
220
00:17:44,960 --> 00:17:52,753
Bert didn't like what l had written and
censored large parts of the article.
221
00:17:52,880 --> 00:17:57,795
Which l think is hypocrisy.
222
00:17:57,920 --> 00:18:03,870
Well, not hypocrisy, but censorship.
l don't like censorship, so...
223
00:18:05,120 --> 00:18:08,590
You shouldn't throw stones,
so to speak.
224
00:18:08,720 --> 00:18:12,918
But that was the education
and the work-
225
00:18:13,040 --> 00:18:16,919
-that lead you to
the place where you are today.
226
00:18:17,040 --> 00:18:19,315
Yes, that's true.
227
00:18:19,440 --> 00:18:25,470
That l run a magazine about
airplanes and write about flight.
228
00:18:25,600 --> 00:18:30,196
She seems to be doing
a great job running Flygrevyn.
229
00:18:30,320 --> 00:18:33,835
lt was a lot of fun to meet Christina
so many years later.
230
00:18:36,000 --> 00:18:38,468
GUSTAVAND CHRlSTlNA
MEETAGAlN-
231
00:18:38,600 --> 00:18:42,036
-AT KLUBB SUPER 8'S
RE-RELEASE OF ''EXPOSED''-
232
00:18:42,160 --> 00:18:44,355
-30 YEARS AFTER ''WlDE OPEN''
233
00:18:44,480 --> 00:18:49,429
A FlLM BYANDREAS FRlSK
AND RlCKARD GRAMFORS
234
00:18:49,560 --> 00:18:53,394
Translation: John E Thelin
PrimeText lnternational AB, 2010
20649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.