All language subtitles for the.girlfriend.experience.s02e02.480p.web.x264.farsisub[Unicode]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,800 --> 00:00:39,070
حواست باشه
2
00:00:40,300 --> 00:00:42,340
وقتي تا سه شمردم آتش
3
00:00:44,370 --> 00:00:45,840
حتي فكرشم نكن
4
00:00:45,940 --> 00:00:47,470
برگرد
5
00:00:59,650 --> 00:01:01,320
سارا كجاست؟
6
00:01:01,420 --> 00:01:03,090
اتاق پذيرايي -
بريم -
7
00:01:06,290 --> 00:01:07,590
حركت كن
8
00:01:11,900 --> 00:01:13,500
سارا دِي؟
9
00:01:13,600 --> 00:01:16,600
بله، ايشون تام هستند
10
00:01:16,700 --> 00:01:18,870
من بهش گفتم شما قراره بياين -
سلام -
11
00:01:18,970 --> 00:01:21,410
بهتره اسلحته بهشون بدي تام
12
00:01:23,110 --> 00:01:25,210
تام گفت بهمون كمك ميكنه
13
00:01:25,310 --> 00:01:27,450
.ولي بايد همراه ما بياد
14
00:01:27,550 --> 00:01:29,650
دونالد اينجاست؟ -
اون تو پروازه -
15
00:01:29,750 --> 00:01:31,950
دوساعت ديگه برميگرده
16
00:01:34,860 --> 00:01:37,290
چه خبره؟ -
وسايلتو جمع كن -
17
00:01:37,390 --> 00:01:38,390
حركت كن عزيزم
18
00:01:38,460 --> 00:01:40,190
معلوم هست چه خبره؟
19
00:01:40,290 --> 00:01:41,406
طوري نيست -
... بهم دست نزن -
20
00:01:41,430 --> 00:01:42,460
وايستا
21
00:01:42,560 --> 00:01:44,430
بس كن، تنهام بزار -
زودباش -
22
00:01:44,530 --> 00:01:47,370
هيچ لباس كمتر پوشيده نداري؟
23
00:01:47,470 --> 00:01:50,170
مثل زيرشلواري يا زيرپيرهني؟ -
ولم كنيد تنهام بزاريد -
24
00:01:50,270 --> 00:01:52,010
تكون بخور
25
00:01:53,940 --> 00:01:55,740
نميخوام برم
26
00:01:55,840 --> 00:01:58,550
!شنيدي ميگم نميخوام برم
27
00:02:01,350 --> 00:02:02,680
من نميام
28
00:02:10,120 --> 00:02:11,160
تو خوبي؟
29
00:02:12,660 --> 00:02:15,700
چندساعت ديگه جاتونو عوض كنيد
.محض احتياط اگه كسي مارو ديد
30
00:02:22,540 --> 00:02:24,970
خيلي ازت متنفرم
31
00:02:27,810 --> 00:02:29,610
- ترجمه نشده -
32
00:02:55,570 --> 00:02:57,200
دو نفر برن جلو
33
00:02:58,300 --> 00:02:59,540
دريافت شد
34
00:02:59,640 --> 00:03:01,040
سارا
35
00:03:14,490 --> 00:03:16,096
برو تو ماشين عقبي پيش مامانت
36
00:03:16,120 --> 00:03:18,160
اون مامان لعنتي من نيست
37
00:03:20,390 --> 00:03:21,700
بريم
38
00:03:42,701 --> 00:04:08,701
دانلود جدید ترین فیلم ها و سریال های روز دنیا
WwW.SeriesFA.co
ایدی تلگرام
@SeriesFa
39
00:04:21,860 --> 00:04:23,490
توماس؟ -
بله -
40
00:04:23,590 --> 00:04:25,260
لطفا همراه من بيا
41
00:04:28,230 --> 00:04:29,560
خدافظ تام
42
00:04:38,040 --> 00:04:40,470
من ميخوام برم خونه
43
00:04:40,570 --> 00:04:42,240
نميشه بريم خونه، امن نيست
44
00:04:43,880 --> 00:04:46,580
اون شايد تورو بكشه
ولي منو نميكشه
45
00:04:56,960 --> 00:04:58,930
ميتونيد براي اون يه اتاق ديگه پيدا كنيد؟
46
00:04:59,030 --> 00:05:00,460
يه چيزي كه كمي راحتتر باشه
47
00:05:00,560 --> 00:05:02,130
ميخواد كمي بخوابه
48
00:05:03,530 --> 00:05:05,100
بهتون وقت ميدم تا يه نگاهي بندازيد
49
00:05:05,200 --> 00:05:07,300
ولي اين به معنيه شهادت شما عليه
50
00:05:07,400 --> 00:05:08,770
.دونالد فرچايلد هست
51
00:05:08,870 --> 00:05:10,900
تمام مراحلو براي شناسايي نشدن طي كرديد
52
00:05:11,000 --> 00:05:13,410
سابقه كيفري نداريد، مشخصه
53
00:05:13,510 --> 00:05:15,080
به صورت منظم برنامههاتونو به اطلاع
54
00:05:15,180 --> 00:05:17,040
مقامات مسوول برسونيد از جمله
جاهايي كه بايد بريد در ازاش
55
00:05:17,140 --> 00:05:18,910
ما شمارو به يك خانه امن منتقل ميكنيم
56
00:05:19,010 --> 00:05:21,920
در پيدا كردن يك شغل
مناسب هم بهتون كمك ميشه
57
00:05:22,020 --> 00:05:23,880
و شما و دخترتونرو
به عنوان مورد تحت حفاظت
58
00:05:23,980 --> 00:05:25,290
.مارشال آمريكا ثبت ميكنيم
59
00:05:28,760 --> 00:05:30,560
بله، من با همهش موافقم
60
00:05:30,660 --> 00:05:32,760
و من ميخوام براي مراقبت از
دختره هم يه دايه فراهم كنيم
61
00:05:33,960 --> 00:05:35,276
ببين ميدونم اين براتون سخته الان
62
00:05:35,300 --> 00:05:37,530
ولي بهترين چيز براي اون
دختر واسه طولاني مدت اينه كه
63
00:05:37,630 --> 00:05:39,930
،پيش شما بمونه
.به عنوان عضو نزديك خانوادگي
64
00:05:40,030 --> 00:05:42,740
.اون دختر من نيست مال اونه
65
00:05:42,840 --> 00:05:44,770
مادر ژنتيكيش كجاست؟
66
00:05:44,870 --> 00:05:47,040
مرده -
اون كشتش؟ -
67
00:05:47,140 --> 00:05:48,310
احتمالا
68
00:05:56,820 --> 00:05:59,920
تو يه همراه (اسكورت) بودي؟
69
00:06:00,020 --> 00:06:01,836
من يه سابقه ازت دارم كه
.ميگه توچطور با دونالت آشنا شدي
70
00:06:01,860 --> 00:06:03,920
اين درسته؟ -
.بله بله درسته -
71
00:06:06,630 --> 00:06:08,560
ببين،ميخوايم بهت يه فرصت بديم
72
00:06:08,660 --> 00:06:10,700
.تا يه سابقه تازه پر كني
73
00:06:10,800 --> 00:06:12,346
تو بايد به اين فكر كني كه
|به دخترت هم
74
00:06:12,370 --> 00:06:13,700
.همين فرصت داده بشه
75
00:06:15,370 --> 00:06:16,600
اون دختر من نيست
76
00:06:16,700 --> 00:06:18,940
.نسبت خوني، دختر خونده يا هرچي باشه
77
00:06:20,670 --> 00:06:23,580
.تو تنها خانواده اي هستي كه اون داره
78
00:06:23,680 --> 00:06:26,150
.فك نميكنم درست باشه براش دايه درخواست كنم
79
00:06:26,250 --> 00:06:29,420
.براي دختر 13 ساله شروع خوبي نيست
80
00:06:29,520 --> 00:06:31,296
ميدوني دايه براي يه بچه يني چي؟
81
00:06:31,320 --> 00:06:33,290
.راستش ميدونم، و براش مشكلي پيش نمياد
82
00:06:33,390 --> 00:06:35,560
اوه، تو يه مثالي؟
83
00:06:35,660 --> 00:06:37,136
تو اينجا نيستي چون تو
.يه شهيد به حساب مياي
84
00:06:37,160 --> 00:06:39,130
من دقيقا ميدونم از
.تو چه كارايي بر مياد
85
00:06:40,530 --> 00:06:42,030
.من هر كاري كه بايد رو انجام دادم
86
00:06:42,130 --> 00:06:44,130
ميتوني به خودت يا من
.هر داستاني كه بخواي سر هم كني
87
00:06:44,230 --> 00:06:47,330
اون چيزي كه هستي و
.كاري كه كردي عوض نميكنه
88
00:06:54,040 --> 00:06:55,072
.ايشون مارشال "لن اولسن" هستند
89
00:06:55,140 --> 00:06:57,910
ايشون شمارو تا "پالاسيتاس" همراهي ميكنند
(ايالت نيومكزيكو)
90
00:06:58,010 --> 00:06:59,380
پالاسيتاس؟
91
00:07:01,780 --> 00:07:04,280
بله ما احساس كرديم
.اونجا براي شما امنه
92
00:07:05,420 --> 00:07:07,790
اين ايده تخميتون براي
محافظت از منه؟
93
00:07:07,890 --> 00:07:10,320
فقط 220 كيلومتر دورتر از دونالد؟
94
00:07:10,420 --> 00:07:12,890
ببين ميدونم نزديكه خب؟
95
00:07:12,990 --> 00:07:14,606
ولي ما از دونالد مدارك كافي نداريم
تا به عنوان پرورنده
96
00:07:14,630 --> 00:07:16,230
فدرال بهش نگاهي كنيم
.تا وقتي شما شهادت بدي
97
00:07:16,330 --> 00:07:18,300
تا اون موقع شما مجبوريد با ما همكاري كنيد
98
00:07:21,170 --> 00:07:24,200
ببين ميدونم به نظر نزديك مياد و شما هم ترسيديد
99
00:07:24,300 --> 00:07:26,270
ولي تا وقتي به من گوش و اعتماد كنيد
100
00:07:26,370 --> 00:07:27,486
.جاي شما و دخترتون امن خواهد بود
101
00:07:27,510 --> 00:07:29,280
.اون دختر من نيست
102
00:07:31,280 --> 00:07:32,650
خيلي خب، اينارو بگيريد و
103
00:07:32,750 --> 00:07:34,510
.بزاريد سر انگشتتون
104
00:07:34,610 --> 00:07:36,320
وسطي يا هركدوم مهم نيست
105
00:07:36,420 --> 00:07:37,820
اين انگشت خوبه؟
106
00:07:37,920 --> 00:07:39,950
هر انگشتي -
باشه -
107
00:07:42,660 --> 00:07:44,390
اين... ببخشيد
108
00:07:52,430 --> 00:07:53,830
خيلي خب اين درد نداره
109
00:07:53,930 --> 00:07:56,440
.فقط ممكنه كمي ويبره داشته باشه
110
00:07:59,710 --> 00:08:00,710
اين چيه؟
111
00:08:00,810 --> 00:08:02,740
.خب، كمكت ميكنه آروم باشي
112
00:08:02,840 --> 00:08:04,180
و از هرگونه استرس در خلال
113
00:08:04,280 --> 00:08:06,050
.انتقال شمارو راحت ميكنه
114
00:08:07,450 --> 00:08:10,050
اگه همين الان منو ببري خونه
.من آرومتر ميشم
115
00:08:14,990 --> 00:08:16,390
.خب، بايد دروغ بگيد
116
00:08:16,490 --> 00:08:18,911
مجبوريد در مورد اينكه
.كي هستيد به خيليا دروغ بگيد
117
00:08:18,960 --> 00:08:21,030
پس، اين يه پالس آروم و
امن رو به مغزتون ميفرسته
118
00:08:21,130 --> 00:08:24,030
و كمكتون ميكنه تا موقع
دروغ گفتن تمركز كنيد
119
00:08:24,130 --> 00:08:26,200
.بوسيله اخلال در پترنهاي بافت مغزتون
120
00:08:26,300 --> 00:08:28,840
اين نور، مانع از اين ميشه تا شما
121
00:08:28,940 --> 00:08:31,470
.اون سيگنال رو به مغزتون ارسال كنيد
122
00:08:31,570 --> 00:08:32,840
من ميخوام چندتا جمله بگم
123
00:08:32,940 --> 00:08:34,570
.و ميخوام شما بعد از من تكرار كنيد
124
00:08:36,040 --> 00:08:37,510
به نور نگاه كنيد
125
00:08:38,980 --> 00:08:40,850
من اهل تورنتو هستم
126
00:08:40,950 --> 00:08:42,820
من اهل -
ولي من نيستم -
127
00:08:43,720 --> 00:08:44,780
من اهل تورنتو هستم
128
00:08:44,890 --> 00:08:46,620
من اهل تورنتو هستم
129
00:08:46,720 --> 00:08:48,590
من اهل تورنتو هستم
130
00:08:48,690 --> 00:08:50,290
من اهل تورنتو هستم
131
00:08:50,390 --> 00:08:52,360
من اهل تورنتو هستم
من اهل تورنتو هستم
132
00:08:53,560 --> 00:08:55,200
من اهل تورنتو هستم
133
00:08:55,300 --> 00:08:57,300
من اهل تورنتو هستم
من اهل تورنتو هستم
134
00:08:57,400 --> 00:08:59,970
كايلا، اسم قشنگيه
135
00:09:00,070 --> 00:09:01,630
چرا اين اسمو انتخاب كردي؟
136
00:09:01,730 --> 00:09:02,870
تو گفتي اسميو انتخاب كنم
137
00:09:02,970 --> 00:09:04,910
.كه شبيه اسم واقعيم باشه
138
00:09:05,010 --> 00:09:07,110
كايلا، كتي
خيليم سخت نيست
139
00:09:08,880 --> 00:09:11,240
انتخاب خوبيه
140
00:09:11,340 --> 00:09:12,710
ميشه اونو متوقف كني؟
141
00:09:12,810 --> 00:09:15,020
.وقتي عصباني ميشي هم نور ميزنه
142
00:09:16,720 --> 00:09:18,150
بريا جونز
143
00:09:18,250 --> 00:09:20,450
فك ميكني بتوني بخاطر بسپري؟
144
00:09:20,550 --> 00:09:23,990
.فك كنم بتونم سه تا هجارو حفظ كنم آره
145
00:09:24,090 --> 00:09:25,960
خيلي خب، هنوز يكم شبيه به
146
00:09:26,060 --> 00:09:28,530
.امضاي قديميت هست، بازم سعي كن
147
00:09:36,100 --> 00:09:37,970
به دوربين نگاه كن لطفا
148
00:09:39,470 --> 00:09:41,653
تا آخر امروز بايد
هويت جديدتونو آماده كنند
149
00:09:44,110 --> 00:09:45,580
شما هيچ سرگرمي هم داريد؟
150
00:09:49,620 --> 00:09:52,320
منظورت شعر يا همچين چيزيه؟
151
00:09:52,420 --> 00:09:54,120
خب، بعضي وقتا داشتن
سرگرمي و عادت براي انتقال
152
00:09:54,220 --> 00:09:56,420
.به يه زندگي جديد كمك ميكنه
153
00:09:58,320 --> 00:10:00,860
فك كنم كارايي هست كه دوست دارم
154
00:10:00,960 --> 00:10:02,430
مثل چي؟
155
00:10:05,900 --> 00:10:07,430
ميتوني بهم بگي
156
00:10:10,300 --> 00:10:12,540
من تورو نميشناسم -
ميشناسي -
157
00:10:16,540 --> 00:10:20,510
تاريكه، نه؟ -
چي؟ -
158
00:10:20,610 --> 00:10:25,450
يني آخه اعتراف كن
.اين يكم براي من مسخره ست
159
00:10:26,320 --> 00:10:28,790
.از حالا دارم بخاطر ترك كردنش پشيمون ميشم
160
00:10:28,890 --> 00:10:30,860
"خب اون آدم بدي بود "بريا
161
00:10:30,960 --> 00:10:32,360
آره
162
00:10:32,460 --> 00:10:33,530
نه گوش كن
163
00:10:34,730 --> 00:10:36,430
اون، چي؟
164
00:10:36,530 --> 00:10:39,070
...نه من
165
00:10:39,170 --> 00:10:41,830
.مدام اسم "بريا" دارم ميشنوم
166
00:10:41,930 --> 00:10:43,300
.از الان دارم بهش عادت ميكنم
167
00:10:43,400 --> 00:10:45,940
از آخرين باري كه براي
...خودم اسم قلابي گذاشتم
168
00:10:46,040 --> 00:10:47,440
.مدتي ميگذره
169
00:10:51,010 --> 00:10:52,610
تاريكه
170
00:10:53,950 --> 00:10:56,180
فقط اعتراف كن
171
00:10:56,280 --> 00:10:58,850
تاريكه آره -
بعله -
172
00:10:58,950 --> 00:11:00,816
و تو مجبوري به آدمهاي زيادي دروغ بگي
173
00:11:00,890 --> 00:11:02,090
بله
174
00:11:02,190 --> 00:11:03,560
ولي نه به من
175
00:11:05,060 --> 00:11:06,490
فقط به من دروغ نگو
176
00:11:08,690 --> 00:11:10,560
واقعي به نظر مياد
177
00:11:10,660 --> 00:11:12,430
واقعيه
178
00:11:12,530 --> 00:11:14,270
الان مال توـه
179
00:11:17,340 --> 00:11:18,846
...خيلي خب، يكم بهتون وقت ميدم ميتونيد
180
00:11:18,870 --> 00:11:20,270
.چندتاشو بپوشيد
181
00:12:04,050 --> 00:12:05,790
اوه خدايا
182
00:13:03,140 --> 00:13:04,340
اتاق من كجاست؟
183
00:13:04,440 --> 00:13:05,988
يه دو خوابه سمت راستت هست
184
00:13:06,050 --> 00:13:08,310
...پس خودتون ميتونيد توافقي
185
00:13:47,850 --> 00:13:51,690
...خب، خيلي مهمه كه تو به كسي
186
00:13:51,790 --> 00:13:54,760
.بله، كي هستيم و از كجا اومديم ميدونم
187
00:13:54,860 --> 00:13:56,476
صحيح، كامپيوتر يا اينترنتي توي خونه نيست
188
00:13:56,500 --> 00:13:57,500
براي چند ماهه اول
189
00:13:57,600 --> 00:13:59,330
اين احتياط بيشتر براي كايلاست
190
00:13:59,430 --> 00:14:02,270
تا با دوستان و اقوام قديميش
ارتباط برقرار نكنه
191
00:14:02,370 --> 00:14:05,410
.و اين تلفن همراه هم مال تو
192
00:14:10,510 --> 00:14:12,450
.نزار كايلا بفهمه كه تلفن داري
193
00:14:15,180 --> 00:14:16,426
من فردا ميام تا ببرمش
194
00:14:16,450 --> 00:14:18,620
به يكي از مراكز انتقال
.براي مدرسه ش
195
00:14:18,720 --> 00:14:20,226
وقتي جاش اونجا خوب شد
ميتونيم به يك مدرسه
196
00:14:20,250 --> 00:14:22,360
عمومي منتقلش كنيم
197
00:14:22,460 --> 00:14:25,090
من تا وقتي كه شما تتابق پيدا كنيد
هرروز ميام سر ميزنم
198
00:14:25,190 --> 00:14:27,460
اگه كسي پرسيد من پرعموت هستم خب؟
199
00:14:27,560 --> 00:14:28,930
اگه هر سوالي داشتي
200
00:14:29,030 --> 00:14:31,160
لطفا ترديد نكن و به من زنگ بزن
201
00:14:32,730 --> 00:14:34,730
الان ميخواي بري؟
202
00:14:38,470 --> 00:14:39,840
احساس دست پاچگي داري؟
203
00:14:39,940 --> 00:14:41,940
بله -
استرس؟ -
204
00:14:46,380 --> 00:14:48,280
حالا به نور نگاه كن
205
00:14:48,380 --> 00:14:50,550
من بريا جونز هستم
206
00:14:50,650 --> 00:14:52,550
من بريا جونز هستم
207
00:14:52,650 --> 00:14:54,420
من از تورنتو به اينجا نقل مكان كردم
208
00:14:54,520 --> 00:14:56,820
من از تورنتو به اينجا نقل مكان كردم
209
00:14:56,920 --> 00:14:59,530
من اينجا تو پلاسيتاس دنبال شروع
يه زندگي جديد هستم
210
00:14:59,630 --> 00:15:02,960
من اينجا تو پلاسيتاس دنبال شروع
يه زندگي جديد هستم
211
00:15:03,060 --> 00:15:05,060
من تو كار رشته سيم كمي تجربه دارم
212
00:15:05,160 --> 00:15:08,000
ولي در چندسال گذشته
.كارهاي موقتي ميكردم
213
00:15:08,100 --> 00:15:10,700
من تو كار رشته سيم كمي تجربه دارم
214
00:15:10,800 --> 00:15:13,510
ولي در چندسال گذشته
.كارهاي موقتي ميكردم
215
00:15:14,870 --> 00:15:17,480
.بزار برات كلاه و عينك ايمني برات بيارم
216
00:15:17,580 --> 00:15:19,510
يه دوري ميزنيم
217
00:15:19,610 --> 00:15:21,950
من آماده سختكوشي هستم
218
00:15:22,050 --> 00:15:23,380
من آماده سخت كوشي هستم
219
00:15:23,480 --> 00:15:26,120
اينجا مثل هميشه
.اول ايمني
220
00:15:26,220 --> 00:15:27,720
اگه سرت كلي كار ريخته
221
00:15:27,820 --> 00:15:29,860
و نميتوني همه شو تموم كني
ولي هميشه ايمن كار كن
222
00:15:29,960 --> 00:15:31,160
اون روز خوب تموم ميشه باشه؟
223
00:15:31,260 --> 00:15:34,260
اگه ديدي كسي لباسش
يا قسمتي از بدنش
224
00:15:34,360 --> 00:15:37,800
.زير جايي گير كرده دكمه خاموش بزن
225
00:15:39,770 --> 00:15:42,300
226
00:16:08,830 --> 00:16:11,900
227
00:16:17,640 --> 00:16:20,010
من چند نفريو توي شهر ميشناسم
ولي نه خيلي خوب
228
00:16:22,910 --> 00:16:26,480
من چند نفريو توي شهر ميشناسم
ولي نه خيلي خوب
229
00:16:26,580 --> 00:16:29,750
پسر عموم داره براي
اسباب كشي بهم كمك ميكنه
230
00:16:29,850 --> 00:16:32,890
پسر عموم داره براي
اسباب كشي بهم كمك ميكنه
231
00:16:32,990 --> 00:16:35,890
من يه دختر دارم -
خيليم دوستش دارم -
232
00:16:35,990 --> 00:16:38,620
من يه دختر دارم -
خيليم دوستش دارم -
233
00:16:41,360 --> 00:16:44,430
مادرش دوست نزديكي بود
.اون توي تصادف كشته شد
234
00:16:45,700 --> 00:16:47,870
.اون هيچ خانواده ديگه اي نداشت
235
00:16:49,770 --> 00:16:53,970
پذيرفتنش به فرزندخوندگي
بهترين تصميم زندگي من بود
236
00:16:54,070 --> 00:16:56,080
لعنت به تو، تو بدترين آدمي هستي كه من
237
00:16:56,180 --> 00:16:59,610
تو تمام زندگي لعنتيم ديدم
اميدوارم سرتخته بشورنت
238
00:16:59,710 --> 00:17:02,380
مادر بودن بهترين پاداشيه
.كه توي زندگي گرفتم
239
00:17:02,480 --> 00:17:03,950
من الان بايد پيش بابام باشم
240
00:17:04,050 --> 00:17:06,920
حالا ديگه قرار نيست اوضاع
...لعنتيم بهتر بشه بخاطر توي
241
00:17:08,590 --> 00:17:09,990
چه حسي داري؟
242
00:17:12,630 --> 00:17:14,860
همه اينا به نظر خيلي مسخره مياد
243
00:17:16,760 --> 00:17:18,860
خب مسخره نيست،اين... موثره
244
00:17:18,960 --> 00:17:20,500
.فقط يكم زمان ميبره
245
00:17:20,600 --> 00:17:22,370
چقدر زمان ميبره؟
246
00:17:30,580 --> 00:17:32,380
ميتوني بهم اعتماد كني
247
00:17:34,910 --> 00:17:36,680
من چاره ديگه اي ندارم
248
00:18:10,120 --> 00:18:11,926
يه نگاهي به اين بنداز -
اين مين اصليه -
249
00:18:11,950 --> 00:18:15,190
اين همه كار ميكنه
قوطيهارو ضدعفوني و پر ميكنه
250
00:18:15,290 --> 00:18:17,060
پرس ميكنه
251
00:18:17,160 --> 00:18:18,867
ميخوايم مطمئن بشيم و
همهچيزو زيرنظر بگيريم
252
00:18:18,960 --> 00:18:21,060
.تا همهشون 340 گرمي رو بگيرند
253
00:18:21,160 --> 00:18:22,730
نه بيشتر نه كمتر
254
00:18:22,830 --> 00:18:24,260
بعد از اينكه براي يكي دوسالي اينجا بموني
255
00:18:24,360 --> 00:18:25,776
اگه قصد داري برنامه تمريني رو هم برداري
256
00:18:25,800 --> 00:18:27,600
يكم حرفهاي تر از بقيهي
257
00:18:27,700 --> 00:18:29,030
.پستهاي اينجا ياد ميده
258
00:18:30,740 --> 00:18:33,210
- ترجمه نشده -
259
00:18:33,310 --> 00:18:34,540
چقدر دوره؟
260
00:18:34,640 --> 00:18:36,640
از اينجا حدود 15دقيقه پيادهروي
261
00:18:36,740 --> 00:18:38,780
ولي من هرروز صبح ميام اينجا تا ببرمت و
262
00:18:38,880 --> 00:18:41,150
آخر هر روز هم برتگردونم
263
00:18:41,250 --> 00:18:43,180
ميتونم خودم پياده برم -
مهم نيست -
264
00:18:43,280 --> 00:18:46,990
خب بخاطر احتياط
265
00:18:47,090 --> 00:18:48,950
تو و من با هم ميريم
ميدوني بخاطر امنيتت خودتم
266
00:18:49,050 --> 00:18:51,390
و نزديك كه شديم
ميتوني خودت تنهايي بري
267
00:18:51,490 --> 00:18:52,890
خب من قراره چطوري به بقيه
268
00:18:52,990 --> 00:18:54,560
معلمهام توضيح بدم تو كي هستي؟
269
00:18:54,660 --> 00:18:56,960
خب من پسرعموتم -
من خسته م -
270
00:18:58,930 --> 00:19:01,930
خسته اي عزيزم؟
ميخواي تلوزيون ببيني؟
271
00:19:02,030 --> 00:19:03,970
فك كنم تلوزيون ببينيم و بخوابيم
272
00:19:05,870 --> 00:19:07,610
اوكي
273
00:19:07,710 --> 00:19:09,240
ميدونم كه ديگه بايد برم
274
00:19:09,340 --> 00:19:12,110
نه نه نه تو خيلي، متاسفم
275
00:19:12,210 --> 00:19:14,480
تو خيلي با من و كايلا خوب بودي
276
00:19:14,580 --> 00:19:15,980
...فك كنم ما فقط اه
277
00:19:16,080 --> 00:19:17,426
روز طولانيي بوده و ما
.فقط خسته ايم فك كنم
278
00:19:17,450 --> 00:19:18,450
نه اشكالي نداره
279
00:19:18,520 --> 00:19:20,490
.ما بايد بريم بخوابيم ديگه ميدونيم
280
00:19:20,590 --> 00:19:22,020
نه، اشكالي نداره
281
00:19:22,120 --> 00:19:23,990
.پس كايلا من فردا براي مدرسه ميبينمت
282
00:19:24,090 --> 00:19:26,290
.و بريا ما ميتونيم امشب صحبت كنيم
283
00:19:26,390 --> 00:19:28,830
.احتمالا فردا صحبت كنيم
284
00:19:28,930 --> 00:19:32,600
من بعد از تلوزيون مستقيم ميرم بخوابم
285
00:19:34,530 --> 00:19:38,070
خيلي خب خانوما مطمئن بشيد
خوب استراحت ميكنيد
286
00:19:40,110 --> 00:19:41,540
خداحافظ
287
00:19:43,040 --> 00:19:46,110
288
00:20:13,070 --> 00:20:16,140
289
00:20:25,150 --> 00:20:26,390
!تو يه كيرخور لعنتي هستي
290
00:20:26,490 --> 00:20:28,620
به محض اينكه بتونم برگردم
خونه كاري ميكنم
291
00:20:28,720 --> 00:20:31,160
!اون پيدات كنه و بزنه نفله ت كنه
292
00:20:31,260 --> 00:20:34,060
!كسي به تخمش نيست
.كسي تورو به چپش نميگيره
293
00:20:34,160 --> 00:20:36,330
!تو فقط يه كير لعنتي ميخواي
294
00:20:38,700 --> 00:20:40,330
هيچ چيز ديگه نميخواي
!كير تو حلقت تو يه احمقي
295
00:20:40,430 --> 00:20:43,470
تو فقط پول بابامو گرفتي چون
هيچ كيري نيستيى
296
00:21:19,140 --> 00:21:21,240
تا 45دقيقه ديگه وقت استراحتت شروع ميشه
297
00:21:21,340 --> 00:21:22,810
.اره بايد برم بشاشم
298
00:21:54,570 --> 00:21:55,880
ممنون
299
00:22:32,040 --> 00:22:33,186
بند سوم يك لاحيه اصلي هست
300
00:22:33,210 --> 00:22:35,680
...كه مربوط عرف و قوانين ملزم
301
00:22:45,490 --> 00:22:46,490
سلام
302
00:22:50,500 --> 00:22:52,870
بله من لولا هستم
303
00:22:53,570 --> 00:22:54,970
خوشحالم كه تماس گرفتي
304
00:22:57,740 --> 00:23:00,410
خب مطمئن نبودم كه
به پيامهام جواب بدي
305
00:23:03,340 --> 00:23:04,910
متشكرم
306
00:23:09,410 --> 00:23:10,820
بله
307
00:23:19,520 --> 00:23:22,860
متاسفم دخترم تو اتاق بغل خواب بود
308
00:23:22,960 --> 00:23:26,700
ولي الان تو اتاق خوابم هستم
.و ميتونيم بهتر صحبت كنيم
309
00:23:30,940 --> 00:23:33,740
آره خيلي دوستش دارم
310
00:23:33,840 --> 00:23:36,010
اون دختر بهترين دوستم بود
311
00:23:36,110 --> 00:23:38,810
...ولي اون توي تصادف ماشي مرد
312
00:23:40,350 --> 00:23:43,880
و نه، كسه ديگه نداشت كه بره پيشش
313
00:23:43,980 --> 00:23:47,390
.براي همين من ازش مراقبت ميكنم
314
00:23:47,490 --> 00:23:49,290
...آره خيلي سخته ولي
315
00:23:51,020 --> 00:23:53,760
مادر بودن بهترين پاداشيه كه
316
00:23:53,860 --> 00:23:55,390
.ميشه گرفت
317
00:24:04,300 --> 00:24:05,910
ميدوني پاول من واقعا
خجالت زده شدم
318
00:24:06,010 --> 00:24:08,010
كه اينو ميگم چون من
.حتي تورو نميشناسم
319
00:24:09,640 --> 00:24:12,280
ولي صدات واقعا داره منو حشري ميكنه
320
00:24:15,750 --> 00:24:17,280
...آره صدات كاري ميكنه كه ميخوام
321
00:24:19,250 --> 00:24:20,850
...خودمو بمالم
322
00:24:20,950 --> 00:24:23,960
.جايي كه قلبم حسابي داره براش ميتپه
323
00:24:24,060 --> 00:24:26,490
دلت ميخواد خودمو بمالم پاول؟
324
00:24:47,980 --> 00:24:49,450
ميتوني صدامو بشنوي؟
325
00:24:51,120 --> 00:24:52,320
آره؟
326
00:24:54,350 --> 00:24:57,820
آره، اگه با من حرف بزني
ميتونم كاري كنم آبم بياد
327
00:25:23,420 --> 00:25:25,450
آره ما مجبور نيستيم
328
00:25:26,520 --> 00:25:28,320
.من هرچي تو بخوايُ ميخوام
329
00:25:28,420 --> 00:25:30,960
.بله من كاملا موافقم
330
00:25:36,430 --> 00:25:38,260
آره ميدونم، فك كنم بايد همديگهرو
331
00:25:38,360 --> 00:25:40,400
.بشناسيم اول
.فك كنم ايده خوبي باشه
332
00:25:42,070 --> 00:25:45,700
پس، چرا ما، چرا همديگهرو ملاقات نكنيم؟
333
00:25:45,800 --> 00:25:47,940
ميتوني يه ماشين برام بفرستي
334
00:25:48,040 --> 00:25:51,910
ميتونم بابت 500 چوق
...باهات ملاقات كنم و حرف بزنيم
335
00:25:52,010 --> 00:25:54,110
.كه دقيقا چي ميخواي
336
00:25:59,680 --> 00:26:01,620
آره سه شنبه خوبه
337
00:26:03,690 --> 00:26:05,120
آره، نميتونم صبر كنم
338
00:26:06,330 --> 00:26:08,230
آره
339
00:26:08,330 --> 00:26:10,500
آره خدافظ
340
00:26:21,570 --> 00:26:40,440
ترجمه شده توسط
GodBless
@FilmVill
341
00:26:52,600 --> 00:27:14,510
دانلود جدید ترین فیلم ها و سریال های روز دنیا
WwW.SeriesFA.co
ایدی تلگرام
@SeriesFa
30433