All language subtitles for rocketman.1997.rerip.1080p.bluray.x264-req

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,230 --> 00:01:05,065 Gemini, this is Houston. 2 00:01:05,274 --> 00:01:07,359 Do you copy? 3 00:01:07,526 --> 00:01:09,236 Roger that, Houston. 4 00:01:09,403 --> 00:01:12,948 This is Captain Fred Randall. 5 00:01:13,115 --> 00:01:16,201 Houston, the earth looks beautiful. 6 00:01:16,410 --> 00:01:19,413 It's like a giant blueberry. 7 00:01:19,705 --> 00:01:21,873 Roger that, Houston. 8 00:01:22,332 --> 00:01:25,251 We are set to fire retrorockets. 9 00:01:25,419 --> 00:01:28,296 That's a go, Gemini. 10 00:01:28,630 --> 00:01:33,130 Retrofire ignition in T-minus six and counting. 11 00:01:33,844 --> 00:01:36,096 Five, four, three, 12 00:01:36,722 --> 00:01:40,058 two, one, ignition! 13 00:01:40,267 --> 00:01:44,104 Houston, we have a problem. We have a problem! 14 00:01:44,271 --> 00:01:48,066 Mission Control, the gyro is out! The gyro is out! 15 00:01:48,233 --> 00:01:52,195 Houston, we have a problem! We have a problem! 16 00:01:52,362 --> 00:01:56,240 I want my mommy! I want my mommy! 17 00:01:56,742 --> 00:01:59,035 Uh-oh. - Fred Z. Randall. 18 00:01:59,244 --> 00:02:00,328 What are you doing? 19 00:02:01,163 --> 00:02:02,455 I come in peace. 20 00:02:02,914 --> 00:02:04,832 Look, George. It's our little moon man. 21 00:02:06,126 --> 00:02:10,626 Sweet pickled pineapples! Why can't he play football, like the rest of the kids? 22 00:02:11,089 --> 00:02:12,215 George. 23 00:02:39,409 --> 00:02:41,035 Houston, request go for landing. 24 00:02:41,662 --> 00:02:43,872 Pilgrim One, requests go for landing. 25 00:02:45,707 --> 00:02:46,791 Go is affirmative. 26 00:02:47,542 --> 00:02:49,710 Pilgrim One, you are go for landing. 27 00:02:49,920 --> 00:02:51,171 Roger that, Houston. 28 00:02:51,713 --> 00:02:55,800 Aeroshell deployed. Deceleration rate, normal. ECLSS is go. 29 00:02:56,051 --> 00:02:58,595 Pilgrim is through the high gate at 80 percent. 30 00:02:59,304 --> 00:03:02,265 Heartbeat steady. My man is made of ice. 31 00:03:08,563 --> 00:03:10,064 - Bill? - I see it. 32 00:03:10,857 --> 00:03:13,526 Houston request, 20 percent X gimbal correction. 33 00:03:13,819 --> 00:03:15,695 - Tell them no. - Negative. 34 00:03:15,862 --> 00:03:18,114 Pilgrim, hold your transfer ellipse steady. 35 00:03:18,407 --> 00:03:19,491 What's going on Hackman? 36 00:03:19,825 --> 00:03:22,244 This isn't right. Computer says, we're coming in too steep. 37 00:03:22,536 --> 00:03:23,662 Twenty thousand meters. 38 00:03:24,913 --> 00:03:27,081 Pilgrim dropping rapidly to Martian surface. 39 00:03:27,290 --> 00:03:28,499 Glide slope is eroding. 40 00:03:28,709 --> 00:03:31,545 - APUs are go. - Gary? 41 00:03:31,753 --> 00:03:34,338 Increase 20 percent. Do it now, or we'll burn up. 42 00:03:34,589 --> 00:03:35,590 Going to manual. 43 00:03:37,259 --> 00:03:40,136 Why is he course correcting? Why is he course correcting? 44 00:03:40,303 --> 00:03:42,054 - Can someone answer me, please? - I don't know. 45 00:03:42,472 --> 00:03:45,099 Engaging landing thrusters. Houston, we're off course. 46 00:03:45,559 --> 00:03:46,935 Come on. 47 00:03:47,936 --> 00:03:49,103 We're losing her. 48 00:03:49,312 --> 00:03:51,731 We're losing, man. We're losing her! 49 00:03:56,361 --> 00:03:57,653 - Houston... 50 00:04:01,241 --> 00:04:02,325 Why? 51 00:04:06,455 --> 00:04:08,498 Congratulations, you're all dead! 52 00:04:08,665 --> 00:04:09,666 Oh. 53 00:04:09,875 --> 00:04:13,420 Third time in a row, Hackman! Nice move on that course correction! 54 00:04:13,587 --> 00:04:15,297 Paul, it wasn't his fault. 55 00:04:15,547 --> 00:04:17,882 That's right, the navigation computer keeps telling me to correct it. 56 00:04:18,049 --> 00:04:19,216 It's obviously screwed up. 57 00:04:19,384 --> 00:04:21,761 Oh, that's the problem? Pardon me! 58 00:04:22,179 --> 00:04:24,014 If Gary says, the computer's screwing up, 59 00:04:24,222 --> 00:04:27,141 then the computer is screwing up, now why don't you just fix it? 60 00:04:32,189 --> 00:04:35,066 Get me the name of the guy that wrote this software! 61 00:04:58,840 --> 00:05:01,133 Better engage the anti-theft device. 62 00:05:04,471 --> 00:05:06,514 Hey! Morning, everybody! HI, Floyd! 63 00:05:06,807 --> 00:05:08,433 Hey, Kimmie Lee Wong! 64 00:05:20,612 --> 00:05:23,239 Five minutes till the official workday starts. 65 00:05:23,740 --> 00:05:25,783 That's five minutes to save the world. 66 00:05:34,709 --> 00:05:36,752 Die! Get back to your own planet! 67 00:05:36,920 --> 00:05:40,006 You big, bulgy-eyed bald freaks! 68 00:05:47,472 --> 00:05:50,266 Your supervisor showed us in. 69 00:05:50,433 --> 00:05:54,933 He said that you're the man who designed our mission operating system. 70 00:05:55,772 --> 00:05:59,650 Sweet Alaskan asparagus tips! You're the Mars team! 71 00:05:59,818 --> 00:06:04,318 - Well, Mr. Randall, uh... - Paul Wick, Lead Flight Director! 72 00:06:04,531 --> 00:06:07,992 Oh, sir, I am a big fan of yours! It's, uh... 73 00:06:10,203 --> 00:06:13,915 William Overbeck. "Wild Bill" Overbeck! 74 00:06:14,624 --> 00:06:15,791 In my office! 75 00:06:16,585 --> 00:06:19,170 I feel like a paleontologist who's been hunting dinosaurs 76 00:06:19,337 --> 00:06:21,255 his whole life and finally got to meet one. 77 00:06:21,923 --> 00:06:23,090 Thank you. 78 00:06:23,842 --> 00:06:25,510 Eight shuttle missions! Eight of 'em! 79 00:06:25,969 --> 00:06:27,887 It's nine, actually, but who's counting? 80 00:06:28,555 --> 00:06:30,473 Well, apparently you are, my friend. 81 00:06:31,349 --> 00:06:33,059 Oh, thank you for bringing him here! 82 00:06:33,435 --> 00:06:35,687 -L've been following his career... - Bill, check this out. 83 00:06:36,229 --> 00:06:37,772 ...swirling and swirling and... 84 00:06:38,315 --> 00:06:39,399 Gary Hackman? 85 00:06:40,108 --> 00:06:43,027 Computer specialist! How's my baby treatin' ya? 86 00:06:43,445 --> 00:06:45,196 - Actually... - That's why we're here. 87 00:06:45,822 --> 00:06:48,658 Some of us think it may have a glitch. 88 00:06:49,367 --> 00:06:52,703 A glitch? Oh, no, that's not possible, I... 89 00:06:52,913 --> 00:06:55,707 I programmed it myself. It's perfect! 90 00:06:56,499 --> 00:06:59,376 Not exactly. Your program keeps miscalculating 91 00:06:59,544 --> 00:07:01,128 our orbital entry trajectories. 92 00:07:01,338 --> 00:07:02,547 Here's the data. 93 00:07:09,804 --> 00:07:12,515 Okay, yep, okay, here we go. Here we go. Here it comes. 94 00:07:12,766 --> 00:07:15,351 Mm-hmm... Yeah. 95 00:07:16,645 --> 00:07:18,271 Got it, got it. There it is. 96 00:07:18,563 --> 00:07:20,815 - What? - What? There's what? 97 00:07:21,232 --> 00:07:25,152 This popcorn kernel's been stuck in my molars for the last two weeks! 98 00:07:30,033 --> 00:07:31,325 Well, there's your problem. 99 00:07:31,826 --> 00:07:34,161 Gary's been running his Hohmann transfer equations 100 00:07:34,329 --> 00:07:35,997 to include gravitational effects 101 00:07:36,289 --> 00:07:38,666 varying as the inverse cube of the distance. 102 00:07:39,000 --> 00:07:41,877 I'm a decorated astronaut. I don't make those kind of mistakes. 103 00:07:42,253 --> 00:07:44,797 Well now, wait a minute, look, I'll show you. 104 00:07:45,799 --> 00:07:50,094 I'll enter the same calculations, using what we call "the right way." 105 00:07:51,096 --> 00:07:52,889 Then, I'll open the lander file 106 00:07:53,640 --> 00:07:56,351 and I'll initiate the Mars landing sequence. 107 00:08:04,776 --> 00:08:05,818 I've seen enough. 108 00:08:06,277 --> 00:08:09,697 Watch this, fellas. 109 00:08:12,325 --> 00:08:14,744 This is ridiculous! Come on, move! Move! 110 00:08:16,287 --> 00:08:18,038 There's nothing wrong with my numbers. They're perfect. 111 00:08:20,875 --> 00:08:21,876 Hey! 112 00:08:25,964 --> 00:08:28,007 Watch this, you popcorn geek. 113 00:08:38,852 --> 00:08:41,229 See? I told you, it's the computer. 114 00:09:02,667 --> 00:09:04,210 I can explain everything. 115 00:09:04,377 --> 00:09:06,379 Skull fracture! I can't believe it, 116 00:09:06,713 --> 00:09:08,423 injured while proving himself wrong! 117 00:09:08,965 --> 00:09:11,133 - Look, I can explain it. - He heard you. 118 00:09:12,052 --> 00:09:14,429 So... what do we do now? 119 00:09:15,013 --> 00:09:16,014 We postpone it. 120 00:09:16,598 --> 00:09:18,600 We can't, Ben! You've seen the reports 121 00:09:18,767 --> 00:09:21,019 of the surveyor satellite that we have orbiting mars. 122 00:09:21,311 --> 00:09:23,479 There are periodic sandstorms on the surface. 123 00:09:23,730 --> 00:09:26,566 They go on for months at a time. They make our landing impossible! 124 00:09:26,733 --> 00:09:31,028 If we delay now and those storms set in, we lose our window! 125 00:09:31,613 --> 00:09:33,948 We can't launch again then for two years! 126 00:09:34,365 --> 00:09:35,741 Then we wait two years! 127 00:09:36,242 --> 00:09:38,118 Ben, Ben, Ben... 128 00:09:38,578 --> 00:09:41,706 If we cancel this launch, everyone will lose faith in us. 129 00:09:42,207 --> 00:09:43,917 In you. In me. 130 00:09:44,250 --> 00:09:45,668 In the whole NASA team. 131 00:09:45,919 --> 00:09:48,838 But... we could sub in a backup. 132 00:09:49,005 --> 00:09:50,923 And as a matter of fact, we have two choices. 133 00:09:51,299 --> 00:09:54,635 The first choice, of course, is Gordon Peacock. 134 00:09:55,095 --> 00:09:56,221 But... 135 00:09:57,514 --> 00:10:00,266 he hasn't tested well for space travel. 136 00:10:01,101 --> 00:10:03,061 Test him again. Who's your second choice? 137 00:10:09,776 --> 00:10:10,902 NASA. 138 00:10:12,028 --> 00:10:14,905 Yee-haa! 139 00:10:15,657 --> 00:10:17,742 - Mr. Wick, can I call you Paul? - No. 140 00:10:17,992 --> 00:10:19,159 - Are we there yet? - No. 141 00:10:19,410 --> 00:10:20,661 - How far is it? - Quiet. 142 00:10:20,829 --> 00:10:21,830 - Can I drive? - No! 143 00:10:21,996 --> 00:10:23,622 Can I park it? 144 00:10:23,915 --> 00:10:25,124 - Hey, it's that stubby guy! - Fred... 145 00:10:25,291 --> 00:10:26,834 - Is that John Glenn? - Fred, please come with me. 146 00:10:27,001 --> 00:10:28,544 - I'm sure it was him. - Fred, I've less than a month 147 00:10:28,711 --> 00:10:30,546 to see if you have the right stuff to be an astronaut. 148 00:10:31,089 --> 00:10:33,299 Fred, I've got to get you... I've got to get you 149 00:10:33,466 --> 00:10:35,593 a clearance badge. You stay right here. 150 00:10:39,472 --> 00:10:40,764 A clearance badge. 151 00:10:41,558 --> 00:10:42,725 Sign at the bottom. 152 00:10:57,657 --> 00:11:00,660 Commander, are you sure we're headed towards planet Earth? 153 00:11:00,827 --> 00:11:02,829 It looks a heck of a lot like the sun. 154 00:11:03,913 --> 00:11:07,458 Of course I'm sure, you fool! How dare you question my authority? 155 00:11:11,713 --> 00:11:12,797 Morning. 156 00:11:15,550 --> 00:11:17,802 Sorry. Sorry. Wasn't me! 157 00:11:17,969 --> 00:11:21,555 Wasn't me. The cafeteria lady pushed me, Mr... 158 00:11:23,516 --> 00:11:26,310 - Bud Nesbitt? - Who the hell are you? 159 00:11:26,519 --> 00:11:29,313 Apollo 13! You're the one responsible for the... 160 00:11:31,608 --> 00:11:35,612 I mean, when I say responsible, I mean I was responsible for this. 161 00:11:35,820 --> 00:11:37,988 - All this. - Apollo 13 was an accident. 162 00:11:38,281 --> 00:11:42,076 Oh, sure, sure it was. Just like the captain of the Exxon Valdez 163 00:11:42,243 --> 00:11:44,912 didn't see Alaska floating there, right in front of him. 164 00:11:45,246 --> 00:11:48,040 Could I get your autograph right there? 165 00:11:52,212 --> 00:11:54,964 What, another... another "accident," Bud? 166 00:11:55,506 --> 00:11:58,383 No, no, no, this... this was all me. This was... 167 00:11:58,718 --> 00:11:59,969 We were walking down the hall 168 00:12:00,178 --> 00:12:02,638 and the cafeteria lady jumped out of a doorway 169 00:12:02,847 --> 00:12:06,976 and pushed me right into Bud Nesbitt, Apollo 13 wrecker. 170 00:12:09,812 --> 00:12:12,189 Bud's been a little touchy the last... 171 00:12:13,775 --> 00:12:15,318 ten, 15 years. 172 00:12:43,596 --> 00:12:44,597 Who are you? 173 00:12:45,139 --> 00:12:49,518 I'm Fred Rand... Fred Rand... 174 00:12:49,811 --> 00:12:50,895 That's Fred Randall. 175 00:12:51,312 --> 00:12:52,479 Fred Randall. 176 00:12:52,689 --> 00:12:54,732 Fred, meet your new roommate. 177 00:12:56,693 --> 00:12:59,904 Julie Ford, mission specialist, geologist. 178 00:13:01,030 --> 00:13:03,365 It's gonna be a real honor sleeping with you. 179 00:13:06,869 --> 00:13:09,454 In completely different beds. 180 00:13:10,581 --> 00:13:14,543 Fred, she's not your roommate. He is. 181 00:13:25,305 --> 00:13:28,683 I get it. I get it! Haze the rookie! Good one! 182 00:13:29,058 --> 00:13:31,727 The legendary rooming-with-the-monkey gag! 183 00:13:32,645 --> 00:13:34,813 Ulysses is a chimp, not a monkey. 184 00:13:35,356 --> 00:13:36,899 He's a ch... 185 00:13:37,525 --> 00:13:39,735 And he's the key to discovering life on Mars. 186 00:13:46,534 --> 00:13:48,536 I'm training him using calls that he's familiar with 187 00:13:48,703 --> 00:13:51,205 to retrieve specific rock samples from underground fissures. 188 00:13:52,623 --> 00:13:56,084 Of course. There's still moisture under the surface. 189 00:13:56,419 --> 00:13:58,462 And where there's water, there could be life. 190 00:13:58,629 --> 00:14:00,213 That's right. Good boy. 191 00:14:00,757 --> 00:14:01,841 Or death. 192 00:14:03,009 --> 00:14:07,509 Death to anyone who dare to disturb the vicious Martian crust devils 193 00:14:07,889 --> 00:14:11,893 with their venomous feet and their wet, sucking lips! 194 00:14:14,354 --> 00:14:15,813 - Uh, Paul? - Yeah? 195 00:14:16,272 --> 00:14:17,606 Paul, can I talk to you for a second? 196 00:14:18,316 --> 00:14:19,358 Sure. 197 00:14:24,530 --> 00:14:27,199 Well, it looks like it's me and you, my little Ewok. 198 00:14:27,408 --> 00:14:29,368 You're gonna be my very first roommate! 199 00:14:31,079 --> 00:14:32,914 - So, what do you think? - What do I think? 200 00:14:33,539 --> 00:14:35,666 What do you think? I mean, what is your reasoning here, Paul? 201 00:14:36,125 --> 00:14:37,876 Little Dr. Zaius. 202 00:14:46,219 --> 00:14:49,096 Because we're going to Mars, we should take along a guy from Mars? 203 00:14:56,270 --> 00:14:58,897 He's a computer genius. He's supposed to be a little weird. 204 00:14:59,065 --> 00:15:00,107 A little? 205 00:15:03,111 --> 00:15:04,403 Let go of me! 206 00:15:04,654 --> 00:15:07,073 I am not gonna let a few random personality quirks 207 00:15:07,615 --> 00:15:09,617 ground the most important mission of my career! 208 00:15:12,286 --> 00:15:15,497 Well, Paul, excuse me for... for letting my practical concerns 209 00:15:15,706 --> 00:15:16,790 get in the way of your career! 210 00:15:16,958 --> 00:15:21,045 Wait, wait, this mission means just as much to you as to me, Ford! 211 00:15:21,546 --> 00:15:26,046 And if Gordon can't cut it, then this kid is our last hope. 212 00:15:30,179 --> 00:15:32,806 Well, that's impressive. They're bonding already. 213 00:15:38,062 --> 00:15:39,271 Mom, please! 214 00:15:39,605 --> 00:15:42,983 I really wish you'd stop referring to it as "running away from home." 215 00:15:43,151 --> 00:15:44,277 It's only temporary. 216 00:15:45,111 --> 00:15:47,530 Going to Mars is not temporary, Freddy. 217 00:15:48,114 --> 00:15:50,491 The last time you ran away, it was just to the garage. 218 00:15:51,784 --> 00:15:54,536 Oh, I know. You're rebelling, aren't you? 219 00:15:55,371 --> 00:15:58,624 Morn, I don't even know if I'm going to Mars for sure. 220 00:15:58,791 --> 00:15:59,666 Oh. 221 00:15:59,834 --> 00:16:01,168 Well, I wish I was. 222 00:16:03,379 --> 00:16:05,464 I've made peanut butter and jelly sandwiches, 223 00:16:05,631 --> 00:16:07,758 just like you like them. It's a long trip. 224 00:16:07,967 --> 00:16:10,052 Morn, I'm not even hungry, honestly. 225 00:16:11,053 --> 00:16:14,514 Look, there's a little moon, a star and a little rocket. 226 00:16:15,141 --> 00:16:18,227 I'm 30 years old! I'm almost a full-grown man! 227 00:16:21,939 --> 00:16:23,273 I'll take the rocket. 228 00:16:32,366 --> 00:16:34,576 Well, isn't this a treat! 229 00:16:35,161 --> 00:16:39,661 Finally, a place of my own. No one to tell me what to do. 230 00:16:52,470 --> 00:16:53,679 It wasn't me! 231 00:16:58,768 --> 00:17:01,103 Hey, there's no eating puzzles in the house! 232 00:17:01,646 --> 00:17:03,814 And surely we don't jump on the bed! 233 00:17:04,065 --> 00:17:05,357 All right, I'm going out. 234 00:17:06,150 --> 00:17:10,195 If you light the place on fire, the number's 911. Thank you. 235 00:17:15,201 --> 00:17:16,994 Hey, Randall. C'mon. I'll buy you a drink. 236 00:17:17,495 --> 00:17:19,872 Now wait a second. I'm not much of a drinker... 237 00:17:20,122 --> 00:17:22,749 Gil, round of Blast Offs for my friend Randall here. 238 00:17:24,502 --> 00:17:26,003 Blast Off? What's that? 239 00:17:26,587 --> 00:17:29,673 It's a very special drink. It's just for us astronauts. 240 00:17:30,383 --> 00:17:31,967 Oh, like Tang? 241 00:17:33,094 --> 00:17:34,178 Exactly. 242 00:17:34,595 --> 00:17:36,555 Houston, we have ignition! 243 00:17:49,527 --> 00:17:51,737 - Excellent! Excellent! - Commencing countdown. 244 00:17:51,904 --> 00:17:55,908 In three, two, one, blast off! 245 00:17:56,158 --> 00:17:57,409 Blast off! 246 00:17:57,743 --> 00:17:58,827 Blast off! 247 00:17:58,995 --> 00:18:00,413 Blast off! 248 00:18:18,514 --> 00:18:20,891 Hey, Ford. Got off work early, huh? 249 00:18:21,350 --> 00:18:24,895 - Is this necessary, Bill? - Oh, absolutely. Enjoy the show. 250 00:18:25,688 --> 00:18:28,440 Oh, jeez, getting someone drunk like this is wrong. 251 00:18:29,358 --> 00:18:31,068 Is he the one you want in the jump seat 252 00:18:31,277 --> 00:18:34,154 next to you, when you're 35 million miles away from home? 253 00:18:36,324 --> 00:18:38,159 Julie Ford! 254 00:18:39,827 --> 00:18:42,162 Julie Ford! Come on. Let's twirl! 255 00:18:46,542 --> 00:18:47,876 We're twirling! 256 00:18:51,505 --> 00:18:52,714 It wasn't me. 257 00:18:54,008 --> 00:18:55,634 You kids have fun now, you hear? 258 00:18:56,218 --> 00:18:57,677 Everyone is laughing at us! 259 00:18:59,722 --> 00:19:02,099 This is not some frat party, Randall! This is NASA! 260 00:19:03,351 --> 00:19:05,561 And some of us have earned the right to be here. 261 00:19:05,811 --> 00:19:08,814 And we need someone to replace Gary, on this mission or it doesn't happen. 262 00:19:09,065 --> 00:19:11,942 So, grow up or get out, but don't waste my time. 263 00:19:14,320 --> 00:19:15,529 Hey, Julie! 264 00:19:16,113 --> 00:19:20,242 I was just trying to, you know... fit in. 265 00:19:39,970 --> 00:19:42,389 Julie? 266 00:19:45,935 --> 00:19:47,728 Oh, it's you. 267 00:19:53,776 --> 00:19:57,613 Hey, don't worry, little fella. It's only thunder. 268 00:19:58,739 --> 00:20:00,073 Scares me too. 269 00:20:01,075 --> 00:20:02,409 Can't sleep, huh? 270 00:20:04,203 --> 00:20:08,703 All right. I'll sing you a little lullaby, but only one. 271 00:20:13,003 --> 00:20:17,215 Hairy little monkey Sleeping in the night 272 00:20:18,008 --> 00:20:22,508 Close your monkey eyes So monkey, monkey tight 273 00:20:24,682 --> 00:20:29,182 And then you'll know Little monkey doesn't fright 274 00:20:29,562 --> 00:20:34,062 When the thunder goes boom So deep into the night 275 00:20:46,579 --> 00:20:49,582 - Paul, this Randall guy is a joke! - Just give him a chance. 276 00:20:49,874 --> 00:20:53,544 He's not gonna show, you know. Guy's an embarrassment to NASA! 277 00:20:53,753 --> 00:20:57,047 Now, I understand people like him. Trust me, he'll be a total professional. 278 00:20:57,256 --> 00:20:59,132 Morning! Morning! 279 00:21:00,009 --> 00:21:01,301 Oh, good, Fred! 280 00:21:02,011 --> 00:21:04,138 Look, we're gonna start of your testing this morning 281 00:21:04,305 --> 00:21:06,056 with the isolation chamber. 282 00:21:06,265 --> 00:21:09,059 So, for the next 24 hours we'll see if you can withstand 283 00:21:09,226 --> 00:21:11,019 the extreme isolation of space travel. 284 00:21:11,812 --> 00:21:15,774 Cut off from all external stimuli. Completely and utterly alone. 285 00:21:16,066 --> 00:21:19,402 No, not exactly. Your competition is gonna be in the adjacent chamber. 286 00:21:19,862 --> 00:21:21,613 - Gordo! - Sir. 287 00:21:22,656 --> 00:21:24,991 Hey, Gordon A. Peacock, 288 00:21:25,785 --> 00:21:27,077 computer specialist! 289 00:21:27,536 --> 00:21:31,331 Well, well, well, well, well, isn't this a treat! 290 00:21:32,041 --> 00:21:33,542 Hey, what kind of laptop do you have? 291 00:21:33,793 --> 00:21:36,086 - Randall, let's go. - Close it up. 292 00:21:36,754 --> 00:21:38,922 Gordo, you're on the right. Randall, you're in the left chamber here. 293 00:21:39,131 --> 00:21:40,257 Surely. 294 00:21:42,343 --> 00:21:43,886 Initializing 24-hour clock. 295 00:22:03,781 --> 00:22:04,865 Ah! 296 00:22:12,832 --> 00:22:16,377 Hello? 297 00:22:16,627 --> 00:22:20,255 - What the heck? - ls that you? 298 00:22:20,464 --> 00:22:23,508 Yes, it's me. 299 00:22:23,759 --> 00:22:25,677 Prove it! 300 00:22:25,845 --> 00:22:27,471 I asked you first! 301 00:22:27,680 --> 00:22:31,058 I asked you first. I asked you first. 302 00:22:46,782 --> 00:22:47,991 Oh... 303 00:22:48,993 --> 00:22:52,329 John Jacob Jingleheimer Schmidt 304 00:22:52,663 --> 00:22:55,666 His name is my name too 305 00:22:56,083 --> 00:22:59,503 Whenever we go out The people always shout 306 00:22:59,920 --> 00:23:02,547 John Jacob Jingleheimer Schmidt 307 00:23:05,551 --> 00:23:07,761 Oh, he stopped. 308 00:23:10,890 --> 00:23:12,516 The people always shout 309 00:23:12,850 --> 00:23:13,934 John Jacob Jingleheimer... 310 00:23:15,144 --> 00:23:19,644 John Jacob Jingleheimer... 311 00:23:21,025 --> 00:23:23,694 Paul, this is inhuman. 312 00:23:31,869 --> 00:23:33,871 I say, Freddy, 313 00:23:34,038 --> 00:23:38,538 it was absolutely lovely to invite us out of London for the weekend, old boy. 314 00:23:38,959 --> 00:23:42,379 Yes, it's absolutely smashing to be here, Freddy. 315 00:23:43,547 --> 00:23:46,967 Well, It's my pleasure to have you, Mr. and Mrs. Plumpton. 316 00:23:55,643 --> 00:23:57,144 Okay, Bill, let's get 'em out. 317 00:23:59,688 --> 00:24:01,398 Somebody stole my pants. 318 00:24:03,776 --> 00:24:04,777 Yes, you did. 319 00:24:04,944 --> 00:24:07,905 I did not and I'm telling you, I never will! 320 00:24:11,158 --> 00:24:15,620 Uh, could you give me just a few more minutes? I just started the third act. 321 00:24:16,163 --> 00:24:19,332 Yes, close the door! It's bloody chilly in here! 322 00:24:19,667 --> 00:24:21,585 Yes, close the door, you fat... 323 00:24:21,877 --> 00:24:24,170 Don't use that word around the children. 324 00:24:43,691 --> 00:24:45,234 Yes! Power it down. 325 00:24:45,567 --> 00:24:46,734 Powering down. 326 00:24:51,198 --> 00:24:52,490 Gordo, good work! 327 00:24:53,283 --> 00:24:55,326 Hey. Way to go, Gordo! 328 00:24:55,953 --> 00:24:57,996 Looks like he beat that motion sickness. 329 00:24:58,956 --> 00:25:00,540 Nice ride, fella! 330 00:25:02,084 --> 00:25:03,794 You probably shouldn't have had that liverwurst 331 00:25:03,961 --> 00:25:05,837 and headcheese sandwich before this. 332 00:25:19,059 --> 00:25:23,559 Say, Randall, you know that iso chamber was a cakewalk. 333 00:25:23,897 --> 00:25:25,732 Now, this little baby is a whole other animal. 334 00:25:26,692 --> 00:25:28,735 Hey, how fast does this little tree twirl? 335 00:25:29,611 --> 00:25:32,113 Nearly, 200 miles an hour. 336 00:25:32,489 --> 00:25:34,574 That's six Gs. Bill there holds the record. 337 00:25:36,118 --> 00:25:37,452 Have fun, kid. 338 00:25:37,870 --> 00:25:40,122 Fun is my Chinese neighbor's middle name! 339 00:25:51,759 --> 00:25:52,926 Man! 340 00:25:53,719 --> 00:25:54,886 Smooth sailing, Randall. 341 00:25:55,345 --> 00:25:56,471 Stand by. 342 00:26:01,727 --> 00:26:03,895 All right. Let's try four Gs. 343 00:26:05,773 --> 00:26:06,899 Make it five. 344 00:26:13,697 --> 00:26:14,739 Whoa! 345 00:26:16,617 --> 00:26:18,285 Whoa! 346 00:26:26,376 --> 00:26:28,753 Whoa-ca! 347 00:26:33,133 --> 00:26:34,134 A little... 348 00:26:35,469 --> 00:26:36,636 faster... 349 00:26:38,472 --> 00:26:39,598 please. 350 00:26:40,808 --> 00:26:43,310 5.7, 5.8! 351 00:26:43,519 --> 00:26:45,521 Thank you! 352 00:26:45,854 --> 00:26:47,021 Six Gs! 353 00:26:51,276 --> 00:26:53,653 He tied your record, Commander. Should I stop? 354 00:26:53,821 --> 00:26:56,323 - Give it a little gas! - Make it seven. 355 00:26:57,407 --> 00:27:00,451 Faster! Faster! 356 00:27:08,252 --> 00:27:11,588 That's enough! Slow down! 357 00:27:12,005 --> 00:27:13,881 Mommy! 358 00:27:15,676 --> 00:27:17,594 I want my mommy! 359 00:27:23,308 --> 00:27:25,977 And what's the most important thing at NASA, children? 360 00:27:26,270 --> 00:27:27,479 Safety! 361 00:27:31,942 --> 00:27:33,735 Our Father, who art in heaven... 362 00:27:38,323 --> 00:27:42,535 Here we go, Gary. Be brave, huh? Why don't you try walking? 363 00:27:43,036 --> 00:27:45,079 Get out of the way! 364 00:27:56,717 --> 00:27:57,801 Ouch. 365 00:27:59,887 --> 00:28:01,513 Uh, sorry I'm late. 366 00:28:01,889 --> 00:28:03,432 I, uh.. The... 367 00:28:04,808 --> 00:28:07,060 Iran into Gary and, uh... 368 00:28:08,520 --> 00:28:09,729 Get in the chair, Fred. 369 00:28:13,692 --> 00:28:14,776 The other chair. 370 00:28:24,328 --> 00:28:27,164 Sweet swirling onion rings! 371 00:28:27,706 --> 00:28:32,206 Capacitor 15 goes into 12... Red over on the green... 19 over... 372 00:28:36,381 --> 00:28:39,425 Seventeen into 2, red over into green... And that's it! 373 00:28:39,593 --> 00:28:42,304 Good, Randall. Really good. 374 00:28:44,306 --> 00:28:45,932 The fastest time I've ever seen. 375 00:28:46,683 --> 00:28:50,311 I, uh... I designed most of these circuits. 376 00:28:50,646 --> 00:28:51,938 How's it going? 377 00:28:54,399 --> 00:28:56,067 Oh, he's doing great! 378 00:28:56,610 --> 00:28:58,570 Yeah, let's see what happens under emergency conditions. 379 00:28:58,946 --> 00:29:00,656 You've got one minute to complete the board, 380 00:29:00,822 --> 00:29:02,073 or your crew dies. 381 00:29:09,539 --> 00:29:10,748 Begin. 382 00:29:17,339 --> 00:29:20,133 You know what to do! Do it! You doubt yourself, you fail! 383 00:29:20,467 --> 00:29:23,303 Ceiling! Wall! Floor! You guys! 384 00:29:23,553 --> 00:29:25,012 It's moving too fast! 385 00:29:25,514 --> 00:29:29,100 It'll be a 100 times worse in real life. Come on, Randall! 386 00:29:31,353 --> 00:29:32,354 Randall... 387 00:29:32,729 --> 00:29:34,939 Look at him! Randall! 388 00:29:35,774 --> 00:29:37,150 Randall, you're hopeless! 389 00:29:39,528 --> 00:29:41,947 HoW'd I do? 390 00:29:45,575 --> 00:29:47,868 One minute and 30 seconds. 391 00:29:48,662 --> 00:29:50,080 Just remember, gentlemen, the object is to keep 392 00:29:50,247 --> 00:29:52,499 your Ping-Pong ball airborne as long as possible. 393 00:29:53,208 --> 00:29:54,167 We're testing lung capacity 394 00:29:54,334 --> 00:29:56,210 to determine the time you have to survive 395 00:29:56,378 --> 00:29:58,338 should a life-support malfunction occur. 396 00:29:59,256 --> 00:30:01,049 So, you know, uh, the record's three minutes, 397 00:30:01,300 --> 00:30:02,926 held by Commander Overbeck. 398 00:30:03,719 --> 00:30:05,804 Ford, do me a favor. 399 00:30:06,972 --> 00:30:09,849 If by some miracle this kid makes it... 400 00:30:12,227 --> 00:30:13,603 watch out for him, will you? 401 00:30:14,104 --> 00:30:15,146 Sir. 402 00:30:16,189 --> 00:30:17,607 - Hey, Ben. - Bud. 403 00:30:19,151 --> 00:30:20,152 Bud! 404 00:30:21,862 --> 00:30:22,904 Will you excuse us? 405 00:30:27,784 --> 00:30:29,327 They're closing in on Bill's record. 406 00:30:29,911 --> 00:30:32,663 Woman) csRoAwsy -(FRED JABBERS 407 00:30:33,081 --> 00:30:34,082 Ben. 408 00:30:35,375 --> 00:30:36,584 Bill, what do you think? 409 00:30:38,086 --> 00:30:40,129 I think Gordo's an astronaut and Randall isn't. 410 00:30:40,672 --> 00:30:43,174 Mm, I don't know. 411 00:30:54,102 --> 00:30:55,228 He broke the record! 412 00:31:10,077 --> 00:31:12,037 It wasn't me! It wasn't me! 413 00:31:13,497 --> 00:31:17,997 So we will be using a new system which generates artificial gravity 414 00:31:18,210 --> 00:31:19,419 on this mission. 415 00:31:20,212 --> 00:31:23,298 Ms. Ford, do you expect to find life on Mars? 416 00:31:23,507 --> 00:31:27,260 Absolutely. Yes. Uh, along with my crew, including Ulysses, 417 00:31:27,761 --> 00:31:31,765 I think it is most likely we'll find microscopic unicellular organisms 418 00:31:32,057 --> 00:31:34,934 which are very similar to those found in rock fragments from Antarctica. 419 00:31:35,185 --> 00:31:37,645 - Bernard Barrows, BBC. - Commander Overbeck, 420 00:31:37,854 --> 00:31:41,274 we've all read about the potentially dangerous windstorms on the surface. 421 00:31:41,650 --> 00:31:42,942 How's that going to affect the mission? 422 00:31:43,151 --> 00:31:45,403 Well, as a former test pilot, 423 00:31:46,154 --> 00:31:48,489 I've experienced my share of wind problems. 424 00:31:48,698 --> 00:31:52,034 But the ground crew has assured me that if we launch now, 425 00:31:52,619 --> 00:31:54,537 these storms shouldn't be any trouble. 426 00:31:54,704 --> 00:31:55,830 Bernard Barrows, BBC. 427 00:31:56,039 --> 00:31:59,584 Mr. Wick, has NASA selected a replacement crew member yet? 428 00:32:00,210 --> 00:32:02,962 Well, I'm, uh, glad you asked that question. 429 00:32:03,130 --> 00:32:04,589 Ben, you wanna take that one? 430 00:32:05,382 --> 00:32:09,882 Yes. Urn, I have made a decision on our... replacement 431 00:32:10,595 --> 00:32:15,095 and the National Aeronautics and Space Administration 432 00:32:15,475 --> 00:32:18,853 is pleased, as I am pleased, 433 00:32:19,229 --> 00:32:23,729 to announce the appointment of astronaut and third crew member 434 00:32:24,443 --> 00:32:27,028 of the historic manned mission to Mars, 435 00:32:27,612 --> 00:32:29,322 Astronaut Fred Randall! 436 00:33:35,847 --> 00:33:37,098 I'm not ready, Bud. 437 00:33:39,100 --> 00:33:43,187 Fred, in '68, when President Johnson appointed me chief of operations 438 00:33:43,355 --> 00:33:46,399 for the Apollo mission, he gave me three commemorative coins. 439 00:33:47,150 --> 00:33:49,235 One for honor, which I gave to Armstrong. 440 00:33:49,986 --> 00:33:52,154 One for freedom. I gave that one to Lovell. 441 00:33:53,073 --> 00:33:55,909 And one... for bravery. 442 00:33:57,577 --> 00:34:01,080 It hasn't done me much good. Maybe it'll mean something to you. 443 00:34:02,791 --> 00:34:04,000 Whoa. 444 00:34:05,544 --> 00:34:07,128 I feel like the Cowardly Lion. 445 00:34:09,381 --> 00:34:13,881 If I were the king 446 00:34:15,637 --> 00:34:18,931 Of the forest 447 00:34:19,641 --> 00:34:23,770 I'd rrrruff and I'd rrrruff And I'd rrrruff 448 00:34:24,437 --> 00:34:25,646 Ha-ha! 449 00:34:26,648 --> 00:34:28,983 How about just saying, "Thanks for the cool coin, Bud. 450 00:34:29,317 --> 00:34:30,776 "It really means a lot to me"? 451 00:34:31,027 --> 00:34:34,196 Oh, yeah, thanks for the cool coin, Bud. It real... What was the rest? 452 00:34:34,990 --> 00:34:36,574 You're welcome, Fred. Go on. 453 00:34:43,957 --> 00:34:45,625 Good luck, Astronaut Randall! 454 00:35:07,355 --> 00:35:10,524 All right, team. Let's kick the tires and light the fires. 455 00:35:11,151 --> 00:35:13,570 Don't worry, Ulysses. Everything's gonna be okay. 456 00:35:14,112 --> 00:35:16,489 Nothing to be scared of. Look, I'm not scared. 457 00:35:16,740 --> 00:35:18,408 There's no reason why you should be scared. 458 00:35:18,867 --> 00:35:20,660 - What's our status? - Go. 459 00:35:23,413 --> 00:35:24,914 Roger, 842. Booster? 460 00:35:25,165 --> 00:35:26,207 Go. 461 00:35:27,584 --> 00:35:29,544 - APUs? - Go. 462 00:35:29,753 --> 00:35:31,296 - OMS? - Lookin' good. 463 00:35:31,671 --> 00:35:34,674 Houston, we're getting close. Initiating final checklist. 464 00:35:35,425 --> 00:35:37,677 - Fuel cells. - Fuel cells. Check. 465 00:35:37,886 --> 00:35:39,679 - Hydraulics. - Hydraulics. Check. 466 00:35:39,929 --> 00:35:42,389 - CDPS, panel six. - MMU one. 467 00:35:43,058 --> 00:35:45,268 - IPL. - AT&T? 468 00:35:45,477 --> 00:35:47,937 - GPC, mode four. - KFC. 469 00:35:48,396 --> 00:35:49,939 - EDP. - YMCA. 470 00:35:50,106 --> 00:35:52,441 - GNC and five. - BMW? 471 00:35:52,984 --> 00:35:54,777 - CNS. - CNN. 472 00:35:56,821 --> 00:35:58,781 - CNS. - IHOP? 473 00:35:59,532 --> 00:36:01,909 Randall, computer navigation systems. 474 00:36:02,535 --> 00:36:04,328 I have to go tinkle! 475 00:36:06,122 --> 00:36:07,206 CNS, check. 476 00:36:07,791 --> 00:36:09,542 - ECLSS. - ECLSS. Check. 477 00:36:09,709 --> 00:36:11,502 - APUs. - APUs are go. 478 00:36:11,711 --> 00:36:13,254 - Abort switch. - Abort switch on. 479 00:36:13,630 --> 00:36:17,467 - Initiating final launch sequence. - All right, people. Looking good. 480 00:36:17,634 --> 00:36:19,844 T-minus ten. Let's light her up. 481 00:36:20,178 --> 00:36:21,179 No, not yet! 482 00:36:21,805 --> 00:36:23,515 Ten, nine... 483 00:36:23,848 --> 00:36:26,100 - Fifteen! Twenty-nine! -...eight, seven... 484 00:36:26,434 --> 00:36:27,518 ...six... 485 00:36:27,686 --> 00:36:30,522 There's a fly in my helmet! Look! It just went up my nose! 486 00:36:30,897 --> 00:36:33,691 ...two, one. 487 00:36:49,290 --> 00:36:52,543 We have liftoff, 0232 GMT! 488 00:37:15,442 --> 00:37:16,484 Yes! 489 00:37:18,611 --> 00:37:20,279 Oh, my Lord... 490 00:37:20,989 --> 00:37:22,949 I hope I packed him enough underwear. 491 00:37:24,451 --> 00:37:25,827 I wouldn't worry about that, pumpkin. 492 00:37:26,077 --> 00:37:27,578 He's packin' his own underwear right now. 493 00:37:44,304 --> 00:37:45,346 Ch, my... 494 00:37:48,641 --> 00:37:50,017 Are you guys seeing this? 495 00:37:51,644 --> 00:37:52,811 My helmet! 496 00:37:55,607 --> 00:37:56,733 Did you see that? 497 00:37:57,400 --> 00:38:00,444 My face went back like this and then I... 498 00:38:00,612 --> 00:38:03,865 These things flew out of my mouth and... 499 00:38:05,450 --> 00:38:07,535 Can we do that again? 500 00:38:09,788 --> 00:38:10,789 I like this! 501 00:38:16,753 --> 00:38:21,253 Hey, I'm floating up in the air! Like a little bird, like a crow! 502 00:38:24,177 --> 00:38:27,346 Hey, look. There's a big field of corn down there everybody! 503 00:38:27,514 --> 00:38:31,392 Engaging artificial gravity in three, two, one. 504 00:38:40,443 --> 00:38:43,237 Hey, Randall, take a look out the window. 505 00:38:48,576 --> 00:38:49,702 Wow... 506 00:38:51,496 --> 00:38:54,248 It really does look like a giant blueberry. 507 00:38:55,458 --> 00:38:56,584 Hi, Mom. 508 00:38:57,752 --> 00:38:58,878 Hi, Dad. 509 00:39:02,340 --> 00:39:04,300 Commander, can I call you Bill? 510 00:39:04,843 --> 00:39:05,927 No. 511 00:39:06,094 --> 00:39:08,262 - Are we there yet? - No. 512 00:39:08,930 --> 00:39:10,473 - Could I drive? - No! 513 00:39:11,015 --> 00:39:12,141 I'm hungry. 514 00:39:14,018 --> 00:39:15,769 Ulysses, it's yum-yum time! 515 00:39:19,190 --> 00:39:20,691 OW! 516 00:39:21,109 --> 00:39:23,027 Ow, the flesh, it burns! 517 00:39:24,737 --> 00:39:26,947 Ow. Need some burn ointment. 518 00:39:36,332 --> 00:39:40,502 You hungry, Ulysses? Here, you eat the monkey fruitcake. 519 00:39:40,670 --> 00:39:43,589 Now go sit at the table. Sit at the table. 520 00:39:45,300 --> 00:39:46,509 Randall, where's that dinner? 521 00:39:47,927 --> 00:39:49,803 It's just coming out of the oven, Bill. 522 00:39:52,515 --> 00:39:56,477 Okay, people. Let's eat up. In 20 minutes we got a broadcast with the president 523 00:39:56,644 --> 00:39:57,936 and the entire free world. 524 00:39:58,104 --> 00:39:59,522 But, if it's all the same as you guys, 525 00:39:59,731 --> 00:40:01,733 I'm gonna sit that one out. 526 00:40:01,941 --> 00:40:03,025 So, what you make for dinner? 527 00:40:03,526 --> 00:40:06,612 Prime rib with broccoli and mashed potatoes. 528 00:40:10,325 --> 00:40:12,827 Oh, Julie's doing her Old Yeller impression! 529 00:40:13,411 --> 00:40:16,747 Please, Pa. I don't want Yeller to die! 530 00:40:19,500 --> 00:40:21,460 Fred, it's tooth paste! 531 00:40:32,180 --> 00:40:33,431 That's not potatoes. 532 00:40:34,223 --> 00:40:35,432 I'm sorry, what? 533 00:40:35,850 --> 00:40:37,017 This is not... 534 00:40:39,103 --> 00:40:41,772 Oh, man, this is hemorrhoid cream! 535 00:40:43,733 --> 00:40:45,192 Hemorrhoid cream! 536 00:40:51,240 --> 00:40:53,617 Hey, swallow your food there, fella! 537 00:40:59,999 --> 00:41:03,127 Dear Mr. President... 538 00:41:05,505 --> 00:41:07,465 Dear world and Mr. President... 539 00:41:16,099 --> 00:41:17,350 That came out of nowhere. 540 00:41:20,937 --> 00:41:22,605 Oh, look out, Sally! 541 00:41:25,149 --> 00:41:27,276 Be careful you don't get sucked out when you flush. 542 00:41:27,610 --> 00:41:29,570 - What? - Happens all the time. 543 00:41:54,303 --> 00:41:55,804 Oh, no, Bud's coin! 544 00:42:04,355 --> 00:42:05,689 Come to papa. 545 00:42:17,618 --> 00:42:19,036 Good evening, my fellow Americans 546 00:42:19,454 --> 00:42:20,830 and citizens of the world. 547 00:42:21,456 --> 00:42:23,791 Tonight, we are privileged to be speaking live 548 00:42:24,000 --> 00:42:26,085 with our courageous Mars astronauts. 549 00:42:26,836 --> 00:42:28,045 Good evening, Commander. 550 00:42:28,463 --> 00:42:31,591 Good evening, Mr. President. Welcome aboard the Aries. 551 00:42:32,008 --> 00:42:34,802 I would like to say that this mission is intended 552 00:42:35,011 --> 00:42:37,763 to honor all of the peoples of the world, 553 00:42:38,347 --> 00:42:41,308 for space is about the highest yearning... 554 00:42:41,642 --> 00:42:45,270 - Are we on? -...of mank... of mankind. 555 00:42:45,688 --> 00:42:47,231 I don't mean to cut you off, Commander, 556 00:42:47,398 --> 00:42:50,192 but I'm going to, because I spy Fred Randall there 557 00:42:50,359 --> 00:42:51,902 and I believe that the people of the world 558 00:42:52,070 --> 00:42:54,906 would like to know just why he looks like a Smurf tonight. 559 00:42:55,782 --> 00:42:58,159 Officer Randall has some duties to perform in another... 560 00:42:58,367 --> 00:43:00,285 -in another part of the spacecraft. - We are on! 561 00:43:00,536 --> 00:43:01,620 If I could just finish this... 562 00:43:01,788 --> 00:43:03,664 -this thought... - Say hello to the world, son. 563 00:43:04,874 --> 00:43:07,793 Me? Yes, Mr. President... 564 00:43:09,253 --> 00:43:13,298 - I don't think that I... - Tell them what it's like up here. 565 00:43:13,508 --> 00:43:14,926 Yeah, son, you go ahead. 566 00:43:15,718 --> 00:43:19,805 Mr. President, sir, from up here I can... 567 00:43:20,389 --> 00:43:24,017 Well, I can see the whole world out that window, and... 568 00:43:24,977 --> 00:43:26,895 Well, I know down there there's a lot of wars 569 00:43:27,063 --> 00:43:29,732 and people fighting so on and whatnot, 570 00:43:30,274 --> 00:43:33,402 but from up here, I feel like I could just take 571 00:43:33,653 --> 00:43:35,571 the whole world and hold it in my hands 572 00:43:35,780 --> 00:43:38,824 just like a ripe blueberry. 573 00:43:40,701 --> 00:43:43,453 I feel like I could... It's almost like I... 574 00:43:44,956 --> 00:43:48,793 I got the whole world in my hands 575 00:43:49,001 --> 00:43:52,587 I got the whole world in my hands 576 00:43:52,839 --> 00:43:56,175 I got the whole world in my hands 577 00:43:56,384 --> 00:43:59,261 I got the whole world in my hands 578 00:43:59,428 --> 00:44:03,098 All right, now the French! 579 00:44:11,399 --> 00:44:15,899 Now the Germans! 580 00:44:21,909 --> 00:44:23,827 C'mon. Just the Western Hemisphere! 581 00:44:24,370 --> 00:44:26,705 He's got the whole world In his hands 582 00:44:26,956 --> 00:44:27,957 Come on, Commander! 583 00:44:28,249 --> 00:44:32,336 He's got the whole wide world In his hands 584 00:44:32,545 --> 00:44:35,965 He's got The whole damn world in his hands 585 00:44:36,340 --> 00:44:39,426 He's got The whole world in his hands 586 00:44:39,594 --> 00:44:40,553 Everybody, now! 587 00:44:40,720 --> 00:44:44,765 He's got the whole world In his hands 588 00:44:55,651 --> 00:44:59,196 And now the Chinese! C'mon, all you Chinese! 589 00:45:31,479 --> 00:45:33,481 - Hey, there's my star. - What? 590 00:45:34,106 --> 00:45:38,606 My star. When I was a kid, I picked one out of the sky. 591 00:45:39,362 --> 00:45:40,863 Called it Fred's Star. 592 00:45:41,822 --> 00:45:43,907 It was my own special little place I could go to 593 00:45:44,075 --> 00:45:45,826 and no one could ever find me. 594 00:45:46,994 --> 00:45:50,789 - That is so weird! I did that too. - You did? 595 00:45:51,082 --> 00:45:52,083 Yes! 596 00:45:52,375 --> 00:45:53,459 Which one is yours? 597 00:45:54,502 --> 00:45:59,002 Well, urn, actually, it's that one, see, just to the right of the North Star. 598 00:46:00,216 --> 00:46:02,051 Kinda flickering over there? 599 00:46:02,468 --> 00:46:04,219 - That's funny. - Why? 600 00:46:04,512 --> 00:46:06,972 Well, that one's right next to mine. 601 00:46:11,060 --> 00:46:13,979 It's... It's amazing, isn't it, Julie? 602 00:46:14,563 --> 00:46:15,605 Yeah. 603 00:46:16,065 --> 00:46:18,358 You know, for all the research I've done, 604 00:46:19,068 --> 00:46:21,403 I still don't really understand what's out there. 605 00:46:22,363 --> 00:46:25,324 I mean, I believe that there's something... 606 00:46:27,285 --> 00:46:29,745 I just... lwish... lwish I... 607 00:46:29,996 --> 00:46:31,372 Well, why don't you? 608 00:46:31,831 --> 00:46:32,915 What? 609 00:46:33,082 --> 00:46:37,582 Wish. Use your star. It's like that Jiminy Cricket song. 610 00:46:39,547 --> 00:46:43,259 When you wish upon a star 611 00:46:44,135 --> 00:46:48,635 Makes no difference who you are 612 00:46:49,724 --> 00:46:51,350 And when you wish 613 00:46:52,393 --> 00:46:54,353 Upon a star 614 00:46:54,562 --> 00:46:56,855 Your dreams 615 00:46:57,690 --> 00:47:02,190 Come true 616 00:47:05,906 --> 00:47:07,616 That's Jiminy Cricket. 617 00:47:14,623 --> 00:47:17,167 I don't know about this hypersleep thing. 618 00:47:17,418 --> 00:47:19,753 It's perfectly safe. Besides, can't stay awake for eight months. 619 00:47:19,962 --> 00:47:21,463 The boredom would drive you crazy. 620 00:47:22,256 --> 00:47:26,756 Eight months? The eye crust alone could be dangerous! Hey, Commander! 621 00:47:28,262 --> 00:47:30,472 Ah! It burns the flesh! 622 00:47:31,515 --> 00:47:34,142 So anyway, Ford, wake me up when we get to Mars. 623 00:47:34,435 --> 00:47:35,477 You got it. 624 00:47:36,395 --> 00:47:37,604 Good night, ladies. 625 00:47:38,606 --> 00:47:40,774 So, I'll see you in eight months. 626 00:47:41,859 --> 00:47:46,359 Boy, I wish I had 928 dollars for every time a girl's said that to me. 627 00:47:47,865 --> 00:47:48,907 Good night, Fred. 628 00:47:50,993 --> 00:47:52,536 Good night, Julie Ford. 629 00:48:02,088 --> 00:48:05,466 Well, it's a tale as old as time, Ulysses. 630 00:48:06,258 --> 00:48:08,885 Boy meets girl, boy falls for girl... 631 00:48:10,054 --> 00:48:11,638 girl goes into hypersleep. 632 00:48:16,310 --> 00:48:20,810 No, see, you can't be in here because yours is over there. 633 00:48:21,774 --> 00:48:23,442 This is mine. 634 00:48:23,943 --> 00:48:25,736 Okay, I'm going in here. 635 00:48:26,487 --> 00:48:28,197 You can stay right there 636 00:48:28,489 --> 00:48:31,074 and I'm gonna take yours, you hairy little bed stealer! 637 00:48:31,659 --> 00:48:34,119 Good night. Gotta close the door. 638 00:48:35,496 --> 00:48:37,414 Just gotta close this... 639 00:48:41,001 --> 00:48:43,503 Gotta close the door... 640 00:49:18,747 --> 00:49:22,333 Oh! Eight-month-old morning breath. 641 00:49:30,968 --> 00:49:33,553 Morning glory and hallelujah, Commander! 642 00:49:54,158 --> 00:49:57,202 Query. How long have I been asleep? 643 00:49:59,246 --> 00:50:00,413 Thirteen minutes! 644 00:50:04,168 --> 00:50:06,336 Gah! No! 645 00:50:47,753 --> 00:50:50,088 Ha-ha, Fred! 646 00:50:53,133 --> 00:50:56,010 Crazy blanket! No man could sleep with you! 647 00:51:12,486 --> 00:51:15,697 Go to sleep. Go to sleep. Go to sleep. Go to sleep... 648 00:51:24,456 --> 00:51:26,583 My darling, what a wonderful evening. 649 00:51:27,501 --> 00:51:31,338 You look so beautiful tonight, so... full of life. 650 00:51:32,590 --> 00:51:35,217 Your hair looks like corn silk, 651 00:51:35,676 --> 00:51:38,845 soft, snowy skin and your tangerine lips... 652 00:51:39,680 --> 00:51:40,931 And your... 653 00:51:58,282 --> 00:52:00,117 Hi! It's me again! 654 00:52:01,410 --> 00:52:02,869 Whack, whack, whack! 655 00:52:03,078 --> 00:52:05,497 Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up! 656 00:52:06,498 --> 00:52:09,167 Fred. Come out, Fred. You can't hide forever, Fred. 657 00:52:09,376 --> 00:52:12,879 - They're coming to get me, Fred. - Bwana! It's me, Fred. 658 00:52:13,422 --> 00:52:17,384 They've taken over the ship. 50, 60 of them! 659 00:52:18,177 --> 00:52:20,679 I've had to hide in the jungle. Take this down. 660 00:52:21,221 --> 00:52:25,058 I need four barrels of gunpowder, a machete, a goatskin, 661 00:52:25,559 --> 00:52:27,227 a guide that speaks Hutu. 662 00:52:27,519 --> 00:52:29,521 Fred, snap out of it. Fred, snap out of it. 663 00:52:29,938 --> 00:52:31,898 Fred, snap out of it. Fred, snap... 664 00:52:33,359 --> 00:52:34,485 It wasn't me! 665 00:53:24,785 --> 00:53:27,329 Hello? Hello? 666 00:53:28,122 --> 00:53:29,456 Hello? 667 00:53:29,707 --> 00:53:30,916 Fred? 668 00:53:31,834 --> 00:53:33,460 Can I ask who's calling? Over. 669 00:53:34,086 --> 00:53:36,088 It's Bud. Go to the private medical channel. 670 00:53:37,131 --> 00:53:39,508 - Bud. Where have you been? Over. - Why are you awake? 671 00:53:39,967 --> 00:53:41,885 Well, there was a series of very bad mistakes 672 00:53:42,136 --> 00:53:43,137 that happened all at once, 673 00:53:43,303 --> 00:53:45,638 but everything's fine and my spirits are high. 674 00:53:46,306 --> 00:53:48,349 The ship is in shipshape, and by the way, 675 00:53:48,517 --> 00:53:50,727 the Hutu uprising is over. Over. 676 00:53:51,270 --> 00:53:53,939 Forget the "overs." I don't know how can I'm gonna keep this from Wick. 677 00:53:54,523 --> 00:53:57,234 You don't have to. I've already reprogrammed the hypersleep monitors. 678 00:53:57,443 --> 00:53:58,444 He doesn't have to know. 679 00:53:59,153 --> 00:54:01,238 Ration your food. I'll do what I can. 680 00:54:01,822 --> 00:54:04,574 Bud, there's something else, I've been looking 681 00:54:04,742 --> 00:54:07,119 at the latest weather surveyor photos from Mars. 682 00:54:07,745 --> 00:54:08,787 What are you talking about? 683 00:54:08,996 --> 00:54:11,581 I can't be sure but I have a feeling that when we land, 684 00:54:11,915 --> 00:54:13,917 we might run into some nasty windstorms. 685 00:54:14,334 --> 00:54:16,669 That's impossible. None of our people picked that up. 686 00:54:16,962 --> 00:54:19,381 I know. I almost missed it myself. 687 00:54:19,548 --> 00:54:22,801 If you look in sectors five and six of the Valles Marineris, you'll see tha... 688 00:54:23,010 --> 00:54:25,387 Way too low for this time of the year. This could be bad. 689 00:54:25,971 --> 00:54:27,013 What do we do? 690 00:54:27,431 --> 00:54:28,557 We do nothing. 691 00:54:28,807 --> 00:54:30,892 If Wick finds out you're awake, he'll go through the roof. 692 00:54:31,435 --> 00:54:32,978 Let me go to him with this weather business, 693 00:54:33,145 --> 00:54:35,313 he'll have no choice, he'll have to reconsider the mission. 694 00:54:35,773 --> 00:54:37,357 Reconsider the mission? Sure. 695 00:54:38,108 --> 00:54:39,776 Hm. Okay, it's still on. 696 00:54:40,486 --> 00:54:43,363 Paul, look at these new readouts. The danger is real! 697 00:54:43,572 --> 00:54:45,156 I don't have to look at anything, Bud! 698 00:54:45,324 --> 00:54:48,744 I've a room full of experts telling me that everything's just peachy 699 00:54:48,952 --> 00:54:52,038 and you walk up to me and tell me to reconsider a $40 billion mission 700 00:54:52,289 --> 00:54:53,331 just because you've got a hunch? 701 00:54:53,582 --> 00:54:55,166 - That's right. -l'm sorry, Bud, 702 00:54:55,334 --> 00:54:57,169 your hunches are worth about as much as dental floss 703 00:54:57,336 --> 00:54:58,754 at a Willie Nelson concert. 704 00:54:59,463 --> 00:55:02,299 I'll be monitoring this situation If the data doesn't change... 705 00:55:02,758 --> 00:55:05,761 You'll leave it to me to make the call, as always. 706 00:55:12,810 --> 00:55:15,938 Voila. 707 00:55:23,904 --> 00:55:26,823 February, March, April, May, June, July, 708 00:55:27,157 --> 00:55:29,868 August... Whoopsy. Wake-up time. 709 00:55:30,828 --> 00:55:31,995 Hypersleep over. 710 00:55:33,163 --> 00:55:35,248 Come on, Ford. I'm starving! 711 00:55:35,791 --> 00:55:37,584 Randall, why are you dressed like that? 712 00:55:39,336 --> 00:55:40,378 What have you been doing? 713 00:55:40,796 --> 00:55:44,257 Oh, just making coffee. You know, I'm a morning person. 714 00:55:44,716 --> 00:55:45,883 Good morning, Julie. 715 00:55:46,218 --> 00:55:47,260 What happened in here? 716 00:55:48,303 --> 00:55:52,803 Well, I'll be the first to say it. It looks like we've got space rats. 717 00:55:53,809 --> 00:55:54,810 Space rats? 718 00:55:55,853 --> 00:55:56,937 You've been awake! 719 00:55:57,104 --> 00:56:00,732 No! It wasn't me! It was the hairy one! 720 00:56:01,567 --> 00:56:03,151 Him! The naughty! 721 00:56:09,575 --> 00:56:11,243 Well, it's obvious he's very sorry 722 00:56:11,451 --> 00:56:13,536 and doesn't want to talk about it anymore. 723 00:56:16,123 --> 00:56:17,415 Oh, my God. 724 00:56:27,426 --> 00:56:28,427 Wow. 725 00:56:29,720 --> 00:56:32,889 Turns out Ulysses is one of those rare... 726 00:56:34,308 --> 00:56:36,685 genius painting monkeys. 727 00:56:37,644 --> 00:56:38,728 That's food. 728 00:56:40,022 --> 00:56:42,774 You've been awake the whole time, and you used up all of our food! 729 00:56:43,066 --> 00:56:44,525 - Didn't you? Didn't you? - No. No. 730 00:56:44,693 --> 00:56:48,113 Look at this! What are we supposed to do now, fish? 731 00:56:48,614 --> 00:56:51,867 This... Look! Look! It's gone! We're doomed! 732 00:56:52,075 --> 00:56:53,409 -L've got backup supplies. - You understand me? 733 00:56:53,577 --> 00:56:54,536 I've got lots of backups. 734 00:56:54,745 --> 00:56:58,665 Oh, what have you got here? Anchovy paste. I love this stuff! 735 00:56:59,249 --> 00:57:01,167 - Creamed liver! This is good. -lt's good for your gums. 736 00:57:01,335 --> 00:57:05,130 Gefilte fish! I'm not eating gefilte fish for the rest of this trip! 737 00:57:05,339 --> 00:57:06,548 - Bill. - What? 738 00:57:07,174 --> 00:57:08,383 We're here. 739 00:57:38,664 --> 00:57:40,290 All right, kids. Here we go. 740 00:57:41,625 --> 00:57:43,501 Randall, stop eating and pay attention. 741 00:57:44,920 --> 00:57:46,421 Houston, we have separation. 742 00:57:46,672 --> 00:57:48,507 Request permission to engage descent burn. 743 00:57:49,132 --> 00:57:51,092 Roger, Pilgrim. Confirm separation. 744 00:57:51,343 --> 00:57:52,427 Roger that. 745 00:57:52,678 --> 00:57:54,054 We have separation confirmed. 746 00:57:54,346 --> 00:57:55,680 Pilgrim, you are a-go for descent burn. 747 00:57:56,181 --> 00:57:58,183 Roger that, Houston. Commencing decent burn. 748 00:58:09,778 --> 00:58:12,238 Pilgrim is through the high gate at 80 percent. 749 00:58:13,115 --> 00:58:14,157 Status? 750 00:58:14,366 --> 00:58:16,576 Aeroshell deployed. Deceleration rate, normal. 751 00:58:16,827 --> 00:58:19,579 ECLSS is go. They have entered Martian atmosphere. 752 00:58:23,166 --> 00:58:25,585 Bill, we've got a problem! Glide slope increasing! 753 00:58:25,794 --> 00:58:26,920 I see it, Ford. 754 00:58:30,632 --> 00:58:33,384 - We're losing stable trajectory. - Randall, status. 755 00:58:33,719 --> 00:58:36,972 Commander, we need a five percent Z gimbal correction one percent. 756 00:58:37,389 --> 00:58:39,682 - No, wait, wait... - I need a number, Randall! 757 00:58:39,891 --> 00:58:42,894 - Ten percent. No, 12! - Trajectory's eroding! 758 00:58:43,228 --> 00:58:46,522 - Is it ten or 12? - Twelve, I'm going with 12. I'm sorry. 759 00:58:47,190 --> 00:58:49,483 Initiating 12 percent Z gimbal course correction. 760 00:58:51,737 --> 00:58:54,364 Communication shutdown for three minutes. 761 00:59:05,667 --> 00:59:06,876 I knew it was 12. 762 00:59:15,427 --> 00:59:16,719 Holy cow. 763 00:59:18,346 --> 00:59:19,430 Look at that. 764 00:59:29,900 --> 00:59:31,151 Engaging landing thrusters. 765 00:59:32,944 --> 00:59:35,446 It's okay, you little fella. It's gonna be okay. 766 00:59:38,116 --> 00:59:39,200 Pilgrim, this is Houston. 767 00:59:41,161 --> 00:59:42,954 Pilgrim, this is Houston do you copy? 768 00:59:44,706 --> 00:59:46,708 Pilgrim, this is Houston. Come in, please. 769 00:59:50,670 --> 00:59:53,798 Houston, this is Planitia Base. The Pilgrim has landed. 770 01:00:09,981 --> 01:00:12,984 Commander William Overbeck is the first out of the capsule 771 01:00:13,401 --> 01:00:16,070 and within seconds will step onto the surface of Mars 772 01:00:16,279 --> 01:00:19,490 and into the history books. We all eagerly... 773 01:00:19,741 --> 01:00:22,160 This is a very big day for us, Ben. Very big. 774 01:00:22,702 --> 01:00:25,037 Mr. President, peoples of the world, 775 01:00:25,872 --> 01:00:27,915 for a poor farm boy from Iowa, this is one 776 01:00:28,083 --> 01:00:29,709 heck of an honor to be the first man 777 01:00:29,876 --> 01:00:31,544 to travel to a distant planet... 778 01:00:31,878 --> 01:00:33,546 - Fred, go slowly... - ...to be the first man 779 01:00:33,713 --> 01:00:35,756 to set foot on the surface of Mars. 780 01:00:40,887 --> 01:00:41,971 It wasn't me! 781 01:00:43,056 --> 01:00:46,142 Randall, I'm gonna kick your butt! 782 01:01:03,827 --> 01:01:05,286 My god! 783 01:01:05,871 --> 01:01:07,330 It's amazing! 784 01:01:07,998 --> 01:01:10,500 We're the first to ever stand on Mars! 785 01:01:11,042 --> 01:01:12,960 Now you're the biggest idiot on two planets. 786 01:01:13,795 --> 01:01:16,088 We're the first to talk on Mars! 787 01:01:16,756 --> 01:01:20,342 Hey, Julie, I'm the first to walk backwards on Mars! 788 01:01:23,054 --> 01:01:25,097 First to blow a kiss on Mars! 789 01:01:27,309 --> 01:01:29,352 Hey, you're the first to blush on Mars. 790 01:01:29,603 --> 01:01:30,687 Fred! 791 01:01:30,896 --> 01:01:33,231 How'd you like to be the first guy to die on Mars? 792 01:01:33,648 --> 01:01:37,985 Well, sorry, Mr. First To Show Inappropriate Anger On Mars! 793 01:01:38,195 --> 01:01:40,780 I'm not listening, Randall. I'm turning this radio off. 794 01:01:41,281 --> 01:01:43,908 Well, you're the first to not listen to me on Mars. 795 01:01:44,075 --> 01:01:46,160 - Na, na, na, na, na. - Please talk to me. 796 01:01:47,412 --> 01:01:50,832 I wanna get to know you more for the first time on Mars. 797 01:01:56,755 --> 01:01:58,631 - Are we there yet? - No. 798 01:01:59,132 --> 01:02:00,800 - Can I drive? - No! 799 01:02:01,092 --> 01:02:03,094 - You never let me drive! - Shut up. 800 01:02:04,179 --> 01:02:07,432 Hey, there's no airbag. What if I flying through the windshield? 801 01:02:07,641 --> 01:02:09,809 Randall, there is no windshield. 802 01:02:10,101 --> 01:02:13,562 Oh. Well, what if I go flying through the front of my helmet? 803 01:02:14,314 --> 01:02:15,773 I'd die happy. 804 01:02:19,319 --> 01:02:22,155 Well, this is it. Valles Marineris. 805 01:02:22,739 --> 01:02:24,615 Stop here, Ford. This'll be perfect. 806 01:02:26,785 --> 01:02:28,286 This is where we plant the flag. 807 01:02:28,787 --> 01:02:29,829 Roger. 808 01:02:30,163 --> 01:02:32,373 I'll set up the weather station, and take the drilling samples 809 01:02:32,540 --> 01:02:33,666 and be back in an hour. 810 01:02:39,172 --> 01:02:40,798 I'll offload this equipment. 811 01:02:41,967 --> 01:02:43,885 Rendezvous back here at 1400 hours. 812 01:02:44,094 --> 01:02:45,595 Fourteen hundred hours. Check. 813 01:02:46,096 --> 01:02:47,639 Be careful out there, Ford. 814 01:02:55,188 --> 01:02:58,357 All right, this is the spot. It's the perfect spot right here. 815 01:03:00,443 --> 01:03:01,944 What you doing, Randall? Where's that flag? 816 01:03:02,195 --> 01:03:03,863 It's coming, Commander. 817 01:03:07,492 --> 01:03:09,452 Uh-oh, it wasn't me! 818 01:03:10,036 --> 01:03:12,163 But I'll get it! I think I saw where it went. 819 01:03:17,252 --> 01:03:20,838 Hey, hey, hey, hey! No, no, no, no, no. 820 01:03:21,548 --> 01:03:22,924 You moron! 821 01:03:23,258 --> 01:03:24,842 Who are you talking to, Commander? 822 01:03:25,760 --> 01:03:27,261 You realize what you've just done? 823 01:03:28,680 --> 01:03:30,723 I waited my whole life for this moment, 824 01:03:31,433 --> 01:03:33,726 to plant a flag on a distant planet. 825 01:03:34,352 --> 01:03:37,313 Now I'm on a distant planet, which was the hard part... 826 01:03:38,106 --> 01:03:40,358 and I don't have a flag 'cause you lost it! 827 01:03:41,609 --> 01:03:44,236 Don't worry, Commander! I've got another flag! 828 01:03:44,529 --> 01:03:49,029 A high-flying flag! A proud flag! A wonderful flag! 829 01:03:50,744 --> 01:03:52,078 What are you doing? 830 01:03:52,954 --> 01:03:54,872 We're making history, Commander! 831 01:03:57,125 --> 01:03:58,334 Randall. 832 01:04:01,546 --> 01:04:02,797 And, salute! 833 01:04:05,717 --> 01:04:07,218 - Huh? - Ten-hut! 834 01:04:08,219 --> 01:04:10,679 It's the president. 835 01:04:13,391 --> 01:04:16,018 Why don't I just throw myself off this cliff? 836 01:04:16,603 --> 01:04:19,647 - Why don't I throw you off? - Don't worry, they're clean. 837 01:04:23,693 --> 01:04:24,819 Paul, we got a red on Overbeck. 838 01:04:25,028 --> 01:04:27,780 We have a primary oxygen tank leak. We need to preserve his SOP. 839 01:04:28,281 --> 01:04:29,282 Solution? 840 01:04:29,699 --> 01:04:32,284 Emergency tie line. We hook him into another suit. 841 01:04:32,702 --> 01:04:33,869 Do it, doc. 842 01:04:34,454 --> 01:04:37,498 Bill, this is Houston. You got a leak in your primary O2 tank. 843 01:04:37,957 --> 01:04:40,542 I see it. What do we do? 844 01:04:41,127 --> 01:04:42,711 You got an emergency line in your flix, 845 01:04:42,837 --> 01:04:44,421 hook it up with Randall's spare vent nozzle 846 01:04:44,589 --> 01:04:46,048 and your share till you get back to the Pilgrim. 847 01:04:47,133 --> 01:04:49,093 Houston, is that sanitary? 848 01:04:52,764 --> 01:04:54,766 - Hey, Commander? - Yeah? 849 01:04:55,392 --> 01:04:58,311 Do you believe in UFOs at all? 850 01:04:58,853 --> 01:05:00,437 Sure, I believe in UFOs. 851 01:05:00,688 --> 01:05:01,772 You do? 852 01:05:02,065 --> 01:05:04,692 Yeah. There's one following me. 853 01:05:05,193 --> 01:05:08,738 Huh? Oh, I get it! You're funny, Commander! 854 01:05:13,993 --> 01:05:15,035 Hey, Commander? 855 01:05:15,787 --> 01:05:16,954 Yeah? 856 01:05:17,205 --> 01:05:18,706 When I was a kid... 857 01:05:19,040 --> 01:05:22,168 at night I used to there was a baker under my bed. 858 01:05:22,669 --> 01:05:24,754 Did you ever have anything under your bed? 859 01:05:25,588 --> 01:05:28,507 - No. - Did you ever bend down and look? 860 01:05:29,300 --> 01:05:30,384 No. 861 01:05:30,927 --> 01:05:33,512 Well, how do you know there wasn't a baker under your bed? 862 01:05:33,805 --> 01:05:35,348 Randall, shut up. 863 01:05:36,057 --> 01:05:37,058 Hey, Commander? 864 01:05:37,642 --> 01:05:38,726 Yeah? 865 01:05:39,144 --> 01:05:43,022 I seem to be experiencing these intense intestinal cramps. 866 01:05:43,356 --> 01:05:46,484 Randall, I'm trying to conserve oxygen here. 867 01:05:46,818 --> 01:05:49,111 - But they hurt me so. - Keep it to yourself. 868 01:05:49,320 --> 01:05:51,613 - Ow. Ow. - Wait a minute. 869 01:05:52,824 --> 01:05:54,951 If we stay on this heading for another 20 minutes, 870 01:05:55,118 --> 01:05:56,244 we'll see the Pilgrim. 871 01:06:07,130 --> 01:06:09,173 What? I didn't do anything. 872 01:06:12,469 --> 01:06:14,637 Oh, my God. No, no, no. 873 01:06:14,846 --> 01:06:17,431 Hey, hey, hey, hey. Don't do that. 874 01:06:18,141 --> 01:06:19,851 No, no. Come on. 875 01:06:20,268 --> 01:06:23,312 Oh, man! 876 01:06:24,481 --> 01:06:26,649 Oh! 877 01:06:26,941 --> 01:06:27,983 Uh! 878 01:06:28,568 --> 01:06:31,070 - It wasn't me. - What do you mean, it wasn't you? 879 01:06:31,362 --> 01:06:34,281 We're 35 million miles from the nearest person! 880 01:06:35,033 --> 01:06:37,660 Heart rate up, adrenaline up, stomach muscles spasming! 881 01:06:39,204 --> 01:06:41,873 - Overbeck's in distress. - Look at these methane levels. 882 01:06:42,123 --> 01:06:46,623 Methane? 883 01:06:51,883 --> 01:06:54,010 Oh! Oh, it's in my mouth! 884 01:06:54,511 --> 01:06:56,846 Hey! He who smelt it, dealt it! 885 01:07:06,856 --> 01:07:07,815 What? 886 01:07:23,289 --> 01:07:25,249 Commander, I'm having trouble breathing. 887 01:07:25,708 --> 01:07:29,420 You're having trouble breathing? My eyes are burning! 888 01:07:29,963 --> 01:07:32,757 Truly, it wasn't me! Maybe it was Julie. 889 01:07:33,341 --> 01:07:35,926 - You dog! - Hey, miracles can happen. 890 01:07:36,094 --> 01:07:37,512 Blaming this on Julie! 891 01:07:38,012 --> 01:07:40,264 Okay, I admit it was me. 892 01:07:40,890 --> 01:07:42,558 Thank you! 893 01:07:42,767 --> 01:07:44,185 Now that was Julie! 894 01:07:54,279 --> 01:07:56,364 This isn't good, Bill. I think Fred's right. 895 01:07:56,739 --> 01:07:57,823 Looks like the winds are coming early. 896 01:07:57,991 --> 01:08:00,994 Maybe two or three days. Look at these readings I took today. 897 01:08:01,244 --> 01:08:02,578 We should still be all right tomorrow. 898 01:08:02,912 --> 01:08:05,623 Oh no, wait a second. No. It's not gonna be all right. 899 01:08:06,332 --> 01:08:07,916 My calculations are telling me 900 01:08:08,084 --> 01:08:10,711 that... that these two martian high-pressure systems 901 01:08:10,878 --> 01:08:13,630 are coming together faster than any of us could've predicted. 902 01:08:14,048 --> 01:08:15,215 Tomorrow. 903 01:08:15,633 --> 01:08:18,093 When that happens, we're nothing more than a dust bunny, 904 01:08:18,261 --> 01:08:19,804 stuck in a bag of a vacuum. 905 01:08:20,513 --> 01:08:22,139 You go out there, you're not comin' back. 906 01:08:22,307 --> 01:08:25,310 What are you doing, Randall? What are you doing? 907 01:08:25,977 --> 01:08:28,854 What, it's not enough that you broke every record that I ever set? 908 01:08:29,022 --> 01:08:32,066 That you humiliated me on global television? 909 01:08:32,609 --> 01:08:34,611 That you ruined what should've been the most important moment 910 01:08:34,777 --> 01:08:36,820 of my life by stepping on Mars first? 911 01:08:37,071 --> 01:08:39,615 That's not enough for you! You've got to do this! 912 01:08:40,199 --> 01:08:42,618 No, no. This one is mine. 913 01:08:42,827 --> 01:08:44,745 We came to Mars to gather fossil samples. 914 01:08:44,912 --> 01:08:47,039 We're not leaving here until I accomplish this! 915 01:08:47,248 --> 01:08:48,874 Wait. Bill... 916 01:08:49,709 --> 01:08:53,087 I don't want to abort this mission any more than you do, but... 917 01:08:56,716 --> 01:08:57,925 I know he's right. 918 01:08:58,968 --> 01:09:03,055 If we don't leave before this storm hits, we don't leave. 919 01:09:06,267 --> 01:09:07,393 All right, what do you suggest? 920 01:09:08,561 --> 01:09:11,647 Tomorrow morning, we check the readings. If they're bad... 921 01:09:13,232 --> 01:09:14,316 we abort. 922 01:09:15,610 --> 01:09:17,194 All right. Fine. 923 01:09:18,613 --> 01:09:19,905 Let's get some sleep. 924 01:09:28,164 --> 01:09:29,415 What did Overbeck say? 925 01:09:30,166 --> 01:09:33,085 He said we should wait till morning. You know, Bud, 926 01:09:33,461 --> 01:09:37,423 maybe I was wrong about the winds. Maybe I shouldn't have said anything. 927 01:09:37,632 --> 01:09:40,468 I wanna tell you something, Fred. About the 13 mission. 928 01:09:42,053 --> 01:09:44,055 The day before launch, I... I caught what seemed to be 929 01:09:44,263 --> 01:09:46,723 a minor glitch in the tank's stirring circuits. 930 01:09:47,016 --> 01:09:49,393 Didn't look serious, but I went to Wick, 931 01:09:49,560 --> 01:09:52,729 I told him, we needed to postpone until we could greenlight the system. 932 01:09:53,398 --> 01:09:55,733 He said, there was no way we were gonna push back the launch date, 933 01:09:55,900 --> 01:09:57,276 he said that I was overreacting, 934 01:09:57,485 --> 01:09:59,778 that I was imagining a problem when there was none. 935 01:10:00,405 --> 01:10:02,615 So Apollo 13 was Wick's fault? 936 01:10:03,032 --> 01:10:05,743 No. I had every right and authority to stop that launch 937 01:10:05,910 --> 01:10:07,828 but I didn't. I didn't make the call. 938 01:10:08,746 --> 01:10:10,581 And if those three astronauts hadn't pulled off 939 01:10:10,832 --> 01:10:12,333 a number of last minute major miracles, 940 01:10:12,500 --> 01:10:14,960 they would have been dead and it would've been my fault. 941 01:10:15,837 --> 01:10:17,713 I'm not gonna let that happen this time. 942 01:10:18,464 --> 01:10:20,215 I'm gonna get you guys out of this. 943 01:10:21,426 --> 01:10:23,219 - Hey, Bud. - What? 944 01:10:23,469 --> 01:10:25,345 I'd be proud to end up like you. 945 01:10:27,140 --> 01:10:28,224 I copy that. 946 01:10:29,559 --> 01:10:31,185 Bud out. 947 01:10:31,936 --> 01:10:33,020 The mushroom people 948 01:10:33,229 --> 01:10:37,483 - are coming! Get them away! - Fred! Wake up! Fred! Fred! 949 01:10:38,401 --> 01:10:40,820 Bill's gone. He took Ulysses and the spare backpack, 950 01:10:40,987 --> 01:10:42,113 and he is gone. 951 01:10:42,447 --> 01:10:44,282 Sweet mother of meat! 952 01:10:47,034 --> 01:10:49,202 Huh? Uh-oh! 953 01:10:55,168 --> 01:10:57,837 All right, buddy. Here we are. 954 01:11:00,506 --> 01:11:02,591 Go on... Go on. 955 01:11:09,599 --> 01:11:10,725 How are they doing up there, Paul? 956 01:11:11,058 --> 01:11:13,435 Oh, good morning, sir. Yes, we're just about to wake the crew. 957 01:11:13,603 --> 01:11:15,479 Would you like this one, sir? 958 01:11:16,272 --> 01:11:17,273 Oh, great. 959 01:11:20,610 --> 01:11:21,694 It's over, Paul. 960 01:11:22,403 --> 01:11:23,779 Sir, I'm making the call. We abort now. 961 01:11:24,113 --> 01:11:26,532 No one's listening to you, Bud. Don't make me call security. 962 01:11:26,699 --> 01:11:28,992 I'm not gonna stand by and let another disaster happen! 963 01:11:29,160 --> 01:11:32,288 This man has continually ignored the warnings of our crew on Mars. 964 01:11:32,455 --> 01:11:35,332 - Security, would you come in here, please? - Our mission is in serious jeopardy, sir. 965 01:11:35,666 --> 01:11:36,708 Bud... 966 01:11:41,047 --> 01:11:42,757 Don't make this any harder than it already is. 967 01:11:42,924 --> 01:11:45,301 - Don't do this, sir. - Bud, would you take it easy? 968 01:11:45,510 --> 01:11:48,137 We're all under a lot of stress. You just need to rest. That's all! 969 01:11:48,387 --> 01:11:52,641 - Ben, those people are gonna die. - Bud, you have totally lost it. 970 01:11:53,059 --> 01:11:55,269 We haven't had any negative reports. 971 01:11:56,187 --> 01:11:57,479 Get him out of here, please. 972 01:11:58,189 --> 01:12:00,441 Paul, we've got a contact on emergency frequency. 973 01:12:02,068 --> 01:12:04,612 - On screen. - Pilgrim, this is Houston. 974 01:12:04,904 --> 01:12:07,448 Houston, the storms are here! Wind speed at, uh... 975 01:12:07,698 --> 01:12:10,367 - Forty-five. - ... 45 miles per hour and rising! 976 01:12:10,660 --> 01:12:13,204 - Visibility dropping. - Houston, what should we do? 977 01:12:13,663 --> 01:12:15,206 Houston, please advise! 978 01:12:15,456 --> 01:12:16,498 Paul? 979 01:12:18,835 --> 01:12:21,379 Randall, no! That's... that's impossible. 980 01:12:21,921 --> 01:12:23,422 Our weather pattern analysis... 981 01:12:23,589 --> 01:12:25,090 Mr. Wick, this is bad, I don't think 982 01:12:25,258 --> 01:12:27,009 I've ever seen anything like this before. 983 01:12:27,385 --> 01:12:29,095 It reminds me of a French Canadian... 984 01:12:29,262 --> 01:12:31,430 Tennis racket stuck to the back of a... 985 01:12:31,514 --> 01:12:32,389 It's no good... 986 01:12:32,473 --> 01:12:33,849 Bubbling out of my sister's... 987 01:12:34,016 --> 01:12:35,142 Brazilian donkey! 988 01:12:35,309 --> 01:12:37,311 I don't think I can make myself any clearer! 989 01:12:37,770 --> 01:12:39,271 Wick, get 'em off that planet! 990 01:12:41,107 --> 01:12:42,316 Do as he says, Paul. 991 01:12:43,442 --> 01:12:45,277 Ben, we had no way of knowing. 992 01:12:46,988 --> 01:12:48,948 I followed procedure, Ben. 993 01:12:49,490 --> 01:12:51,116 I followed procedure, here! 994 01:12:51,534 --> 01:12:52,952 Paul, unplug and go home. 995 01:12:53,953 --> 01:12:56,038 Unplug and go home? 996 01:12:57,206 --> 01:12:58,332 Nesbitt, you're in command. 997 01:12:59,750 --> 01:13:02,294 Houston, do you copy? Houston, come in! 998 01:13:02,503 --> 01:13:04,630 Pilgrim we copy. Please stand by. 999 01:13:06,340 --> 01:13:08,925 Don't stare at me, people! We got a crew out there! 1000 01:13:09,510 --> 01:13:10,636 Let's bring 'em home. 1001 01:13:26,569 --> 01:13:28,904 Houston, wind speed continues to increase. 1002 01:13:29,655 --> 01:13:32,824 - This is bad, Paul. - Ford, it's Bud. Listen carefully. 1003 01:13:33,451 --> 01:13:36,996 If the wind keeps building at this rate, in 20 minutes, liftoff will be impossible. 1004 01:13:38,205 --> 01:13:39,206 Launch now. 1005 01:13:39,498 --> 01:13:43,293 No! Commander Overbeck and Ulysses are still out there! 1006 01:13:50,134 --> 01:13:52,261 They're lost now. You're not. 1007 01:13:54,263 --> 01:13:55,055 Launch! 1008 01:13:55,473 --> 01:13:56,807 - L'm going after them. - What? 1009 01:13:57,099 --> 01:14:00,060 Fred? Fred, answer me! Fred! 1010 01:14:00,227 --> 01:14:03,021 Can't hear you! We're fading out fast! 1011 01:14:03,439 --> 01:14:04,481 Fred! 1012 01:14:05,066 --> 01:14:08,110 If I'm not back in 20 minutes, you've gotta take off without me! 1013 01:14:08,361 --> 01:14:09,945 - Fred! - You will be back. 1014 01:14:10,279 --> 01:14:12,739 - Twenty minutes and then take off! - Fred! 1015 01:14:21,457 --> 01:14:23,792 Twenty minutes, right? Not 15 or anything? 1016 01:14:23,960 --> 01:14:24,877 All right. 1017 01:14:31,717 --> 01:14:33,051 Twenty-one is okay too. 1018 01:14:56,075 --> 01:14:56,992 Ford, what's going on? 1019 01:14:57,368 --> 01:14:59,370 What's happening? I'm losing you! Julie! 1020 01:14:59,870 --> 01:15:01,788 Commander! 1021 01:15:02,832 --> 01:15:04,458 Commander Overbeck! 1022 01:15:06,752 --> 01:15:08,170 Ulysses! 1023 01:15:12,049 --> 01:15:13,216 Ulysses! 1024 01:15:15,761 --> 01:15:18,972 Where are you? Answer me! 1025 01:15:22,435 --> 01:15:23,644 There you are! 1026 01:15:24,353 --> 01:15:25,896 How many times have I told you not 1027 01:15:26,063 --> 01:15:28,273 to wander around in a Martian dust storm! 1028 01:15:28,441 --> 01:15:30,109 We've got to find the commander. 1029 01:15:35,531 --> 01:15:36,657 Where are they? 1030 01:15:39,660 --> 01:15:41,370 Commander! 1031 01:15:42,788 --> 01:15:44,331 Commander Overbeck! 1032 01:15:45,041 --> 01:15:46,208 Randall? 1033 01:15:46,792 --> 01:15:48,502 Commander, is that you? 1034 01:15:48,961 --> 01:15:51,213 - Randall! - It is you! 1035 01:15:51,630 --> 01:15:55,550 All right, stand back, little fella. Nothin' to see here. 1036 01:15:55,885 --> 01:15:57,887 - Commander! - What are you doing here? 1037 01:15:58,054 --> 01:16:00,139 Get back to the ship and save yourself! 1038 01:16:00,639 --> 01:16:02,557 Sorry Commander, I can't do that. 1039 01:16:02,767 --> 01:16:03,893 That's an order! 1040 01:16:04,268 --> 01:16:05,560 I've got to get you out. 1041 01:16:07,480 --> 01:16:08,606 I can't lift it. 1042 01:16:08,898 --> 01:16:10,983 They say that when a mother's child is trapped, 1043 01:16:11,484 --> 01:16:14,445 the rush of her adrenaline gives her the strength of 20 men. 1044 01:16:14,945 --> 01:16:16,613 All right, Commander, call me "Mommy"! 1045 01:16:17,573 --> 01:16:20,158 - What? - Call me "Mommy," now! 1046 01:16:21,077 --> 01:16:23,245 I'd rather die in the Martian dirt! 1047 01:16:23,454 --> 01:16:26,123 - Who am I? - Just lift the stinkin' thing! 1048 01:16:26,499 --> 01:16:27,583 Who am I? 1049 01:16:28,584 --> 01:16:29,585 Mommy. 1050 01:16:30,169 --> 01:16:31,753 Say it like you love me. 1051 01:16:34,882 --> 01:16:38,802 Mommy. Please, Mommy, save me. 1052 01:16:39,178 --> 01:16:42,347 - Mommy's coming, little Billy! - Save me! 1053 01:16:43,724 --> 01:16:46,351 Live, child! Live! 1054 01:16:49,271 --> 01:16:51,398 You're alive, little Billy! 1055 01:16:51,565 --> 01:16:54,025 Don't you ever call me "Little Billy"! 1056 01:16:54,360 --> 01:16:56,403 That's no way to talk to your mother! 1057 01:16:57,655 --> 01:16:58,906 Houston, this is Ford. 1058 01:16:59,281 --> 01:17:00,407 Julie, where's Fred? 1059 01:17:00,616 --> 01:17:03,452 Still out there. I'm initiating launch sequence. 1060 01:17:03,786 --> 01:17:05,120 Wait, they still have time to get back! 1061 01:17:05,496 --> 01:17:06,580 Give 'em a chance! 1062 01:17:07,289 --> 01:17:08,456 I know what I'm doing. 1063 01:17:12,962 --> 01:17:14,338 Which way, Commander? 1064 01:17:14,547 --> 01:17:17,675 I don't know. Can't get a reading. Let's get down behind that rock. 1065 01:17:18,592 --> 01:17:19,843 Come on, Ulysses. 1066 01:17:20,719 --> 01:17:23,555 I'm gonna go out there and take a closer look. 1067 01:17:26,725 --> 01:17:27,934 W's the Pilgrim! 1068 01:17:28,644 --> 01:17:30,687 It's too late! She's taking off! 1069 01:17:31,605 --> 01:17:34,024 She's guiding us with the engines! Come on! 1070 01:17:34,984 --> 01:17:36,902 I'll get Ulysses. Ulysses... 1071 01:17:38,112 --> 01:17:39,696 Ulysses. 1072 01:17:40,114 --> 01:17:41,198 The tank's empty! 1073 01:17:41,824 --> 01:17:42,908 We'll share air. 1074 01:17:43,450 --> 01:17:45,493 We don't have a spare hose, remember? 1075 01:17:46,245 --> 01:17:49,498 Well, then I'll give him mine. You don't leave friends behind. 1076 01:17:49,832 --> 01:17:51,333 What are you gonna do? Hold your breath? 1077 01:17:51,500 --> 01:17:53,043 You'll never make it to the Pilgrim! 1078 01:17:53,294 --> 01:17:54,628 Don't forget, Commander, 1079 01:17:54,837 --> 01:17:58,715 I'm the new NASA record holder for lung capacity. 1080 01:17:59,175 --> 01:18:03,137 That was three minutes! This is, what, four, maybe five? 1081 01:18:03,512 --> 01:18:05,138 What? You ignore me the whole trip 1082 01:18:05,306 --> 01:18:07,725 and now that I have no air you wanna chat? 1083 01:18:08,559 --> 01:18:09,601 Randall... 1084 01:18:11,478 --> 01:18:15,398 Randall? Randall! Randall! 1085 01:18:20,654 --> 01:18:22,364 Oh, no, not now! 1086 01:18:28,329 --> 01:18:29,663 Twenty minutes are up, Julie. 1087 01:18:30,372 --> 01:18:32,040 Wait... I see someone! 1088 01:18:32,708 --> 01:18:33,834 Ford, what's going on? 1089 01:18:34,752 --> 01:18:37,337 - Ford who"! got it! J I ' - S It? “we, do You copy? 1090 01:18:37,880 --> 01:18:38,755 Julie? 1091 01:18:39,006 --> 01:18:42,342 Fred, are you there? Fred? Copy, somebody! 1092 01:18:42,968 --> 01:18:44,803 Bill! Where's Fred? 1093 01:18:45,346 --> 01:18:47,681 He should've been here. Don't launch. 1094 01:18:49,725 --> 01:18:50,684 There he is! 1095 01:18:51,310 --> 01:18:53,687 Fred... He's going the other way! Fred! 1096 01:18:54,021 --> 01:18:55,981 Hey! Fred! 1097 01:19:06,992 --> 01:19:08,493 - Get me outta this! - What are you doing? 1098 01:19:09,078 --> 01:19:10,162 It's empty anyway- 1099 01:19:12,331 --> 01:19:14,916 - He's holding his breath out there. - Oh, my God! 1100 01:19:16,585 --> 01:19:18,295 If we're not back in five minutes... 1101 01:19:25,427 --> 01:19:26,886 Hurry! Hurry, Bill! 1102 01:19:34,728 --> 01:19:37,313 Bill. Bill, is he all right? ls he okay? 1103 01:19:37,523 --> 01:19:40,025 He's not breathing! Get his helmet off! 1104 01:19:44,280 --> 01:19:45,823 Don't even think about it, Randall! 1105 01:19:50,452 --> 01:19:53,121 Houston, Houston this is Pilgrim... 1106 01:19:53,539 --> 01:19:56,667 - Carol Ann? Go into the light, honey. - Houston? 1107 01:19:57,042 --> 01:19:58,209 - Fred... - Honey, go into the light. 1108 01:19:58,377 --> 01:19:59,419 Houston? 1109 01:19:59,753 --> 01:20:04,253 - Oh, it's you! Ulysses! - No! Julie! 1110 01:20:04,925 --> 01:20:06,801 No. Ulysses needs air! 1111 01:20:09,179 --> 01:20:11,514 Houston! Come in, please! We're on board. 1112 01:20:12,808 --> 01:20:14,893 - We need go for launch. - Get the hell out of there! 1113 01:20:15,477 --> 01:20:18,188 Roger that, Houston. Preparing for launch. 1114 01:20:18,522 --> 01:20:20,106 Not the hairy one! Take me! 1115 01:20:20,482 --> 01:20:22,817 - Priming main thrusters. - Rocket boosters intact. 1116 01:20:24,945 --> 01:20:28,615 Fred? Fred! Fred, he's fine! He's just resting. 1117 01:20:29,616 --> 01:20:33,036 - In the next five, we're ready to go. - Thrusters go in three, two... 1118 01:20:33,287 --> 01:20:34,496 - Hold on. - ...one. 1119 01:20:39,084 --> 01:20:40,418 We have liftoff. 1120 01:20:40,627 --> 01:20:41,711 Fifty meters. 1121 01:20:42,379 --> 01:20:43,380 One hundred. 1122 01:20:44,048 --> 01:20:46,050 - Increasing velocity. - Two hundred meters. 1123 01:20:48,385 --> 01:20:51,221 Course is good. Nice flying, Uncle Walnut. 1124 01:20:51,430 --> 01:20:53,432 One thousand. Two thousand. 1125 01:20:54,391 --> 01:20:55,392 Increasing velocity. 1126 01:20:55,726 --> 01:20:58,270 Five thousand. Six thousand... 1127 01:20:59,605 --> 01:21:01,189 - Eight thousand. - Just a little higher. 1128 01:21:01,357 --> 01:21:02,941 You're almost clear of the storm. 1129 01:21:03,192 --> 01:21:04,276 Ten thousand. 1130 01:21:07,029 --> 01:21:09,573 - All systems green. - I think we made it. 1131 01:21:16,872 --> 01:21:18,123 What the hell was that? 1132 01:21:19,792 --> 01:21:22,878 - Houston, we've had an impact! - It wasn't me! 1133 01:21:24,088 --> 01:21:25,672 Navigation controls are compromised! 1134 01:21:25,839 --> 01:21:28,675 Switching to auxiliary power. We're losing velocity! 1135 01:21:28,967 --> 01:21:29,968 Status! 1136 01:21:30,177 --> 01:21:32,137 ECLSS down, OMS down, visual contact down. 1137 01:21:32,429 --> 01:21:34,472 - They got a total kill here. - Solutions! 1138 01:21:34,848 --> 01:21:37,058 Randall rewires the entire operation system circuitry 1139 01:21:37,267 --> 01:21:38,685 in less than two minutes. End of solutions. 1140 01:21:38,936 --> 01:21:40,103 Bud, what do we do here? 1141 01:21:40,979 --> 01:21:41,980 We do nothing. 1142 01:21:42,689 --> 01:21:44,190 Pilgrim is in a freefall. 1143 01:21:46,860 --> 01:21:50,446 Nav controls are out. Randall, I need the engine computers up now! 1144 01:21:51,281 --> 01:21:53,366 This time it was definitely not me! 1145 01:21:54,576 --> 01:21:57,245 I'm switching to manual. Randall, check below. 1146 01:22:00,749 --> 01:22:02,917 Randall, how's it look down there? 1147 01:22:03,252 --> 01:22:06,046 Like this! 1148 01:22:06,755 --> 01:22:07,756 Well, fix it! 1149 01:22:07,965 --> 01:22:10,634 Will you stop this ship from tumbling and give me about a week? 1150 01:22:10,801 --> 01:22:12,761 I can't stop the tumbling and you've got two minutes! 1151 01:22:15,931 --> 01:22:20,431 To recap the story, the Pilgrim was caught in a violent sandstorm 1152 01:22:20,811 --> 01:22:23,522 and is now tumbling towards the Martian surface. 1153 01:22:23,939 --> 01:22:27,442 We're standing by to hear what the latest NASA has to say 1154 01:22:27,609 --> 01:22:28,860 about this terrible incident. 1155 01:22:30,863 --> 01:22:32,990 Forty-five hundred meters, dropping fast. 1156 01:22:33,449 --> 01:22:34,658 Ninety seconds to impact. 1157 01:22:35,742 --> 01:22:37,577 Can you tell me straight, Nesbit, can he do it? 1158 01:22:37,995 --> 01:22:41,248 Only a complete genius or a total fool could pull this off. 1159 01:22:42,332 --> 01:22:43,791 Lucky for us he's both. 1160 01:22:50,466 --> 01:22:51,592 Any power yet, Bill? 1161 01:22:51,842 --> 01:22:53,802 I got nothing. We're in a flat spin. 1162 01:23:00,559 --> 01:23:03,228 Randall, this would be a terrific time to fix that! 1163 01:23:03,770 --> 01:23:05,188 Any time now would be good! 1164 01:23:07,232 --> 01:23:09,067 60 seconds to impact. System's still red. 1165 01:23:09,276 --> 01:23:10,402 We've established audio link. 1166 01:23:11,278 --> 01:23:13,113 Fred? Fred, can you hear me? 1167 01:23:13,822 --> 01:23:17,242 Bud... I'm down below. Everything's spinning. 1168 01:23:17,618 --> 01:23:20,162 - I don't know what to do! - Focus, Fred. 1169 01:23:20,829 --> 01:23:23,832 It's like in training. The rotating chair with the wires. 1170 01:23:24,333 --> 01:23:26,752 - That was a real winner! - You can do this. 1171 01:23:27,211 --> 01:23:28,587 Trust your instincts. 1172 01:23:33,133 --> 01:23:34,217 NQW! 1173 01:23:38,889 --> 01:23:41,016 Fred, come on! You can do it. 1174 01:23:41,308 --> 01:23:43,685 Thirty seconds! Don't give up, Fred! 1175 01:23:43,894 --> 01:23:44,978 Come on, Fred! 1176 01:23:50,025 --> 01:23:51,443 Gotta close the circuit. 1177 01:23:57,157 --> 01:23:59,492 - Come on, Fred. - Fifteen seconds to impact. 1178 01:24:00,077 --> 01:24:01,661 Need something decent. 1179 01:24:02,246 --> 01:24:03,622 You're the man, Fred! 1180 01:24:04,790 --> 01:24:06,625 - Come on. - Ten seconds! 1181 01:24:08,794 --> 01:24:10,670 - Bud's coin! - Come on! 1182 01:24:14,758 --> 01:24:17,218 Yee-haa! 1183 01:24:18,011 --> 01:24:19,554 L 90f power! 1184 01:24:23,809 --> 01:24:25,185 You did it, Fred! 1185 01:24:26,019 --> 01:24:28,896 Yes! Yes! Yes! 1186 01:24:32,317 --> 01:24:35,611 Put on the porch light, Mama! We're comin' home! 1187 01:24:50,794 --> 01:24:55,089 Oh, Magoo. You've done it again, sir! 1188 01:25:08,520 --> 01:25:12,607 That little space rock's gonna make you real famous, Julie Ford. 1189 01:25:14,067 --> 01:25:16,402 So, what's next for you, rocketman? 1190 01:25:16,695 --> 01:25:21,195 Well, actually, I was thinking about asking you to dance. 1191 01:25:23,327 --> 01:25:26,913 Oh, well. Thanks anyway but I think we've done that before. 1192 01:25:27,748 --> 01:25:31,126 Wait a second, I had a little time on my hands recently, 1193 01:25:31,293 --> 01:25:32,502 and I've been practicing. 1194 01:25:32,669 --> 01:25:36,547 That and I got a little bit creative with the space blankets. 1195 01:26:03,033 --> 01:26:07,533 When you wish upon a star 1196 01:26:07,871 --> 01:26:11,916 Makes no difference who you are 1197 01:26:12,626 --> 01:26:16,630 Anything your heart desires 1198 01:26:16,922 --> 01:26:21,176 Will come to you 1199 01:26:26,682 --> 01:26:31,182 Like a bolt out of the blue 1200 01:26:32,312 --> 01:26:34,647 Fate steps in 1201 01:26:34,898 --> 01:26:39,398 And sees you through 1202 01:26:39,945 --> 01:26:42,489 When you wish 1203 01:26:42,864 --> 01:26:45,867 Upon a star 1204 01:26:46,660 --> 01:26:49,704 Your dreams 1205 01:26:50,038 --> 01:26:52,623 Come 1206 01:26:52,958 --> 01:26:55,377 True 1207 01:26:59,589 --> 01:27:01,257 Sweet dreams, lovebirds. 1208 01:27:02,592 --> 01:27:05,136 So, I guess I'll see you in eight months. 1209 01:27:06,430 --> 01:27:07,514 Goodnight, Fred. 1210 01:27:23,113 --> 01:27:25,156 It's a tale as old as time, Ulysses. 1211 01:27:25,907 --> 01:27:27,283 Boy meets girl. 1212 01:27:28,952 --> 01:27:30,328 Boy falls for girl. 1213 01:27:30,871 --> 01:27:32,998 Boy and girl return to home planet, 1214 01:27:33,248 --> 01:27:35,875 get a nice little house with a white picket fence 1215 01:27:36,084 --> 01:27:37,126 and live happily... 1216 01:27:37,502 --> 01:27:38,419 No! 1217 01:27:39,045 --> 01:27:43,545 No, not again! Ulysses! No! 92112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.