All language subtitles for ready.player.one.2018.720p.web.h264-webtiful

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,189 --> 00:00:04,188 Traducerea: bucyfall - Subtitrari-Noi Team www.subtitrari-noi.ro 2 00:00:04,223 --> 00:00:06,688 www.facebook.com / bucyfall SNT 3 00:00:49,883 --> 00:00:51,783 COLUMBUS, OHIO 4 00:00:51,818 --> 00:00:55,482 "STIVELE" 5 00:01:16,980 --> 00:01:20,380 Preg�te�te-te s� sim�i realitatea. 6 00:01:20,480 --> 00:01:23,079 X1! Nu ri�ti, nu c�tigi. 7 00:01:45,075 --> 00:01:46,075 Pizza, b�ie�i! 8 00:02:07,873 --> 00:02:10,473 - Bun�, Wade. - Bun�, dn� Gilmore. 9 00:02:10,973 --> 00:02:14,072 Ce e? Via�a te deprim�? 10 00:02:19,072 --> 00:02:20,872 M-am n�scut �n 2027. 11 00:02:21,672 --> 00:02:25,071 Dup� crizele siropului de porumb, dup� limit�rile la banda de internet, 12 00:02:25,371 --> 00:02:27,570 dup� ce oamenii au �ncetat s� rezolve problemele 13 00:02:27,605 --> 00:02:29,170 �i au �ncercat s� tr�iasc� cu ele. 14 00:02:36,569 --> 00:02:38,934 Ai mei n-au supravie�uit acelor vremuri, 15 00:02:38,969 --> 00:02:41,769 a�a c� tr�iesc aici, �n Columbus, Ohio, cu m�tu�a mea Alice. 16 00:02:42,669 --> 00:02:47,068 �n 2045, Columbus e ora�ul cu cea mai mare rat� de dezvoltare de pe P�m�nt. 17 00:02:48,468 --> 00:02:51,568 Aici Halliday �i Morrow au fondat compania Gregarious Games. 18 00:02:56,767 --> 00:02:58,567 �n ziua de azi, realitatea e na�pa. 19 00:02:59,167 --> 00:03:01,067 To�i caut� o cale s� evadeze din realitate. 20 00:03:01,167 --> 00:03:04,267 De aceea Halliday a fost un erou pentru noi. 21 00:03:05,466 --> 00:03:08,666 El ne-a ar�tat c� putem merge undeva f�r� s� plec�m nic�ieri. 22 00:03:10,866 --> 00:03:14,466 Nu-�i trebuie o destina�ie c�nd alergi pe o band� de alergare omnidirec�ional� 23 00:03:14,501 --> 00:03:16,765 dotat� cu senzori quadrafonici. 24 00:03:17,565 --> 00:03:19,464 James Halliday a v�zut viitorul. 25 00:03:20,064 --> 00:03:23,664 �i apoi l-a construit. Ne-a dat un loc unde s� mergem. 26 00:03:24,064 --> 00:03:25,763 Un loc numit... 27 00:03:26,163 --> 00:03:27,763 OASIS. 28 00:03:40,562 --> 00:03:42,162 �sta e OASIS. 29 00:03:43,061 --> 00:03:46,560 E un loc unde limitele realit��ii sunt propria ta imagina�ie. 30 00:04:00,759 --> 00:04:02,359 Po�i face orice. 31 00:04:03,759 --> 00:04:04,759 Po�i merge oriunde. 32 00:04:06,658 --> 00:04:10,557 De pild�, pe planeta vacan�elor. Po�i s� faci surf pe un val uria� �n Hawaii, 33 00:04:11,157 --> 00:04:12,957 s� schiezi pe piramide, 34 00:04:14,157 --> 00:04:15,557 s� escaladezi Everestul... 35 00:04:15,957 --> 00:04:17,256 cu Batman. 36 00:04:20,056 --> 00:04:23,356 Privi�i aici. E un cazinou de m�rimea unei planete. 37 00:04:23,756 --> 00:04:26,056 Aici ��i po�i pierde banii, te po�i c�s�tori, 38 00:04:26,555 --> 00:04:29,455 po�i divor�a. Po�i... S� intri acolo. 39 00:04:31,555 --> 00:04:34,055 Oamenii intr� �n OASIS datorit� tuturor lucrurilor pe care le pot face. 40 00:04:34,755 --> 00:04:37,854 Dar r�m�n datorit� tuturor lucrurilor ce pot fi. 41 00:04:39,454 --> 00:04:44,354 Pot fi �nal�i, frumo�i, �nfrico��tori, de sex opus, de specie diferit�. 42 00:04:44,389 --> 00:04:47,953 Eroi de ac�iune, personaje din desene animate. Tu decizi. 43 00:04:48,853 --> 00:04:51,753 Da, �sta-s eu. M� rog, avatarul meu. 44 00:04:52,353 --> 00:04:54,553 Cel pu�in p�n� simt nevoia s�-l schimb. 45 00:04:56,353 --> 00:05:01,352 �n afar� de m�ncat, dormit �i pauze de toalet�, lumea face restul �n OASIS. 46 00:05:02,651 --> 00:05:05,651 �i cum to�i sunt aici, aici ne �i cunoa�tem. 47 00:05:05,686 --> 00:05:06,651 Aici ne facem prieteni. 48 00:05:07,150 --> 00:05:08,450 Localizeaz�-l pe Aech. 49 00:05:10,150 --> 00:05:11,450 �l localizez pe Aech. 50 00:05:14,550 --> 00:05:15,850 Aech, localizat. 51 00:05:16,650 --> 00:05:19,049 Sectorul 12, planeta Doom. 52 00:05:20,149 --> 00:05:23,149 Planeta Doom, cel mai periculos loc din OASIS. 53 00:05:23,449 --> 00:05:27,448 �i un loc bunicel pentru a aduna monezi. �i normal ca Aech e acolo. 54 00:05:30,748 --> 00:05:32,748 Aech e prietenul meu cel mai bun din OASIS. 55 00:05:34,148 --> 00:05:39,047 E cel mai bun prieten al meu, punct. De�i nu l-am cunoscut �n lumea real�. 56 00:05:43,247 --> 00:05:45,547 - Ce faci, Aech? - Ce zici, Z? 57 00:05:45,947 --> 00:05:49,345 Urm�toarea curs� �ncepe �n 20 de minute �i nu pot s� fac planul. Ce naiba faci? 58 00:05:50,045 --> 00:05:52,045 Tai �i sp�nzur, fr��ic�. 59 00:05:52,745 --> 00:05:54,944 - �la e Daito? - Daito �i Sho. 60 00:05:59,643 --> 00:06:01,143 Mul�umesc. 61 00:06:01,643 --> 00:06:05,443 - E un concurs cu premiu un artefact? - Da. Gregarious 120. 62 00:06:05,543 --> 00:06:09,442 Te transform� �ntr-un robot uria� timp de 2 minute. Marf�! 63 00:06:10,242 --> 00:06:11,242 Artefacte. 64 00:06:12,342 --> 00:06:13,742 Astea sunt esen�iale. 65 00:06:15,242 --> 00:06:19,141 Halliday s-a asigurat c� OASIS e plin� de lucruri aleatorii �i puternice 66 00:06:19,941 --> 00:06:22,941 care pot fi c�tigate de oricine, dac� are abilit��ile necesare. 67 00:06:24,441 --> 00:06:25,941 Luptele care pe care �i v�n�torile de artefacte 68 00:06:26,041 --> 00:06:27,241 sunt modalit��i bune de a str�nge monezi, 69 00:06:27,341 --> 00:06:29,940 dar sunt riscante, �n func�ie de nivelul armurii tale. 70 00:06:31,640 --> 00:06:35,040 �nceputul jocului e la fel pentru to�i, dar cu c�t str�ngi mai multe monezi, 71 00:06:35,140 --> 00:06:36,140 cu at�t cre�ti �n nivel. 72 00:06:36,440 --> 00:06:39,239 Dac� e�ti ucis, avatarul t�u poate s� renasc�, 73 00:06:39,339 --> 00:06:40,939 dar ��i pierzi toate lucrurile. 74 00:06:43,939 --> 00:06:46,139 Toat� agoniseala. 75 00:06:47,038 --> 00:06:48,238 To�i banii, 76 00:06:50,537 --> 00:06:51,537 echipamentele, 77 00:06:53,437 --> 00:06:54,437 armele. 78 00:06:55,437 --> 00:06:58,836 Cum oamenii �i petrec majoritatea timpului �n OASIS... 79 00:07:01,136 --> 00:07:03,236 S�-�i pierzi lucrurile e egal... 80 00:07:03,936 --> 00:07:04,936 Cu a-�i pierde min�ile. 81 00:07:07,836 --> 00:07:09,935 Aech, cursa �ncepe �n 10 minute. 82 00:07:10,335 --> 00:07:11,635 Bine, mam�. Te-am auzit. 83 00:07:12,335 --> 00:07:16,235 Vede�i voi, OASIS e inven�ia lui James Halliday. 84 00:07:16,535 --> 00:07:20,534 El �i partenerul lui, Ogden Morrow, au scos prima versiune a OASIS �n 2025. 85 00:07:21,434 --> 00:07:25,334 A fost un succes instantaneu. �i i-a �mbog��it pe am�ndoi. 86 00:07:25,634 --> 00:07:27,934 Dar Morrow a ie�it din peisaj dup� c��iva ani. 87 00:07:28,234 --> 00:07:31,833 �i Halliday nu era doar proprietarul celei mai mari companii din lume. 88 00:07:32,633 --> 00:07:34,433 Era un zeu. 89 00:07:35,133 --> 00:07:36,333 Oamenii �l iubeau. 90 00:07:36,633 --> 00:07:38,832 �l venerau la fel de mult pe c�t �i venerau crea�ia. 91 00:07:39,132 --> 00:07:43,131 Poate ar trebui s� nu mai vorbim despre asta �i s� �ncepem s� v-o prezent�m. 92 00:07:44,131 --> 00:07:48,131 Dac� o s� c�uta�i sub scaune, ve�i vedea c� nu e nimic acolo. 93 00:07:48,831 --> 00:07:52,229 Dar o s� v� aducem c�te o pereche. 94 00:07:53,129 --> 00:07:57,029 �i apoi, pe 7 ianuarie 2040... 95 00:08:00,128 --> 00:08:01,128 A murit. 96 00:08:03,828 --> 00:08:05,528 Iar mo�tenirea lui... 97 00:08:06,628 --> 00:08:08,328 A schimbat totul. 98 00:08:21,726 --> 00:08:22,726 Bun�! 99 00:08:23,726 --> 00:08:25,126 Sunt James Halliday. 100 00:08:25,926 --> 00:08:28,126 Dac� urm�ri�i asta, �nseamn� c� sunt mort. 101 00:08:29,526 --> 00:08:35,324 �nainte s� mor, am creat ceea ce noi numim "un Ou de Pa�te". 102 00:08:36,424 --> 00:08:40,723 Un obiect ascuns �n joc care confer� puteri speciale 103 00:08:41,623 --> 00:08:43,523 celui care-l descoper�. 104 00:08:45,023 --> 00:08:50,922 Prima persoan� care g�se�te Oul ascuns de mine, undeva, �n OASIS, 105 00:08:50,957 --> 00:08:54,687 va mo�teni ac�iunile mele Gregorious Games, 106 00:08:54,722 --> 00:08:57,922 estimate �n prezent la jum�tate de milion de dol... 107 00:08:58,522 --> 00:09:00,821 Jum�tate de trilion de dolari. 108 00:09:01,621 --> 00:09:05,621 �i control total asupra OASIS. 109 00:09:08,021 --> 00:09:13,320 �n forma avatarului meu, Anorak Atot�tiutorul, 110 00:09:13,820 --> 00:09:16,520 am creat trei Chei. 111 00:09:17,520 --> 00:09:20,720 Trei provoc�ri ascunse ca teste pentru cei demni. 112 00:09:20,820 --> 00:09:24,818 Care descoper� trei chei magice ce deschid trei por�i magice. 113 00:09:25,218 --> 00:09:29,118 �i cei capabili s� supravie�uiasc� acestor �ncerc�ri, 114 00:09:29,518 --> 00:09:33,517 vor ajunge la sf�r�it, unde premiul �i a�teapt�. 115 00:09:34,317 --> 00:09:36,217 Duce�i-v�, Chei! 116 00:09:39,017 --> 00:09:43,016 Cheile nu sunt ascunse undeva, sub vreo piatr�. 117 00:09:44,116 --> 00:09:46,816 Presupun c� pute�i spune c� sunt invizibile, 118 00:09:46,916 --> 00:09:51,216 ascunse �n camera �ntunecat� din centrul unui labirint. 119 00:09:51,251 --> 00:09:55,514 Labirint care se afl� undeva, �n mintea mea. 120 00:09:56,714 --> 00:10:00,714 S� �nceap� v�n�toarea pentru Oul de Pa�te al lui Halliday! 121 00:10:02,913 --> 00:10:06,613 READY PLAYER ONE S� �NCEAP� JOCUL 122 00:10:09,113 --> 00:10:11,413 Ne-a provocat s� g�sim trei Chei. 123 00:10:11,513 --> 00:10:14,711 Dar �n cinci ani, nici m�car o Cheie n-a fost g�sit�. 124 00:10:15,011 --> 00:10:17,311 �i tabela mare e �nc� goal�. 125 00:10:18,111 --> 00:10:21,611 Un gunter a deslu�it primul indiciu �i a g�sit prima provocare. 126 00:10:21,911 --> 00:10:23,910 Apoi, a ap�rut acest portal. 127 00:10:24,610 --> 00:10:28,210 Dar provocarea pentru prima Cheie const� �ntr-o curs� creat� de Halliday. 128 00:10:28,245 --> 00:10:30,910 �i e at�t de dificil�, �nc�t nimeni n-a reu�it s-o termine. 129 00:10:31,010 --> 00:10:34,409 Singurii care mai �ncearc� sunt gunterii, prescurtare de la v�n�torii de Ou�. 130 00:10:34,444 --> 00:10:37,409 Cum sunt eu, Sho and Daito. �i prietenul meu cel mai bun, Aech. 131 00:10:38,709 --> 00:10:41,109 �i, fire�te, Sixerii. 132 00:10:42,109 --> 00:10:45,208 Sixerii lucreaz� pentru IOI. Innovative Online Industries. 133 00:10:45,908 --> 00:10:49,208 E a doua cea mai mare companie din lume. �i �inte�te s� devin� prima. 134 00:10:50,508 --> 00:10:53,507 Tocmai de aia investesc tot ce au �n c�tigarea concursului lui Halliday. 135 00:10:53,607 --> 00:10:55,207 Pune�i-v� centurile! 136 00:10:56,107 --> 00:10:57,707 Pe locuri! 137 00:10:58,007 --> 00:11:01,007 Le spunem Sixeri pentru c� asta e regula companiei. 138 00:11:01,042 --> 00:11:02,807 F�r� nume, doar numere. 139 00:11:04,206 --> 00:11:07,605 Au o echip� de suport format� din discipoli de-ai lui Halliday. Asemeni mie, 140 00:11:07,805 --> 00:11:11,005 �i petrec timpul studiind cultura pop, de care era obsedat Halliday. 141 00:11:11,205 --> 00:11:13,604 �ncerc�nd s� g�seasc� indicii ca s� rezolve concursul. 142 00:11:16,004 --> 00:11:21,304 Ei doar urmeaz� ordinele �efului IOI, un dobitoc pe nume Nolan Sorrento. 143 00:11:27,903 --> 00:11:31,203 - Cum ai ajuns aici �naintea mea? - N-am oprit pe la coafor. 144 00:11:32,103 --> 00:11:34,502 - Ce faci, Z? - Ce faci, Aech? 145 00:11:34,602 --> 00:11:36,602 - �i-am p�strat un loc. - Mersi, fr��ic�. 146 00:11:41,502 --> 00:11:42,502 Trebuie s� merg �n spate. 147 00:11:42,602 --> 00:11:45,401 Ca s� aduni monezi de la ma�inile care se bu�esc? 148 00:11:45,601 --> 00:11:48,101 - E trist, omule. - Stau prost cu combustibilul. 149 00:11:48,201 --> 00:11:51,701 Dar ai avut bani s� pl�te�ti pentru frizura a la Mary cea cu vino-ncoa. 150 00:12:33,895 --> 00:12:34,994 Primul la Cheie! 151 00:12:36,294 --> 00:12:37,494 Primul la Ou! 152 00:13:26,288 --> 00:13:27,688 Aech, vezi asta? 153 00:13:31,188 --> 00:13:33,488 Da, v�d. E motocicleta lui Kaneda din Akira. 154 00:13:33,588 --> 00:13:35,188 E un skin cu licen�� peste un cadru standard. 155 00:13:36,187 --> 00:13:37,987 Nu, nu motorul! Las� motorul. 156 00:13:38,787 --> 00:13:40,487 Fata. Cred c� e Art3mis! 157 00:13:40,587 --> 00:13:42,887 Celebra Art3mis? Na�a Sixerilor? 158 00:13:43,086 --> 00:13:45,785 I-am v�zut toate demonstra�iile pe Twitch. 159 00:13:45,820 --> 00:13:47,385 Ea e. Sigur ea e! 160 00:15:34,772 --> 00:15:36,672 Haide, haide! Termin� cursa! 161 00:15:41,371 --> 00:15:42,371 Fini� 162 00:15:42,671 --> 00:15:43,771 Vei reu�i, vei reu�i! 163 00:15:53,370 --> 00:15:54,370 Fir-ar! 164 00:16:00,569 --> 00:16:01,869 Nu va reu�i. 165 00:16:04,369 --> 00:16:05,719 Renun��! 166 00:16:05,754 --> 00:16:07,068 Renun��! 167 00:16:45,363 --> 00:16:46,963 Fir-ar! �mi pl�cea motocicleta asta. 168 00:16:47,063 --> 00:16:50,762 Aech, prietenul meu, �i-ar putea-o repara. 169 00:16:58,362 --> 00:16:59,961 �sta e atelierul meu. Nu atinge nimic. 170 00:17:07,461 --> 00:17:09,360 Unde ai g�sit un Uria� de O�el? 171 00:17:09,660 --> 00:17:12,459 S�-l g�sesc? �l construiesc. E la comand�. 172 00:17:12,494 --> 00:17:15,259 Da, Aech e apreciat pe pia��. 173 00:17:15,459 --> 00:17:18,159 Oameni de pretutindeni din OASIS �l pl�tesc cu multe monezi. 174 00:17:18,559 --> 00:17:19,758 Ia uit�-te! 175 00:17:21,058 --> 00:17:22,158 Z, ce... 176 00:17:24,158 --> 00:17:26,223 - Galactica, fire�te. - útia-s puii mei. 177 00:17:26,258 --> 00:17:29,358 - Sulaco, din Aliens. - Tipule, de ce �i ar��i lucrurile mele? 178 00:17:29,393 --> 00:17:32,457 Valy Ford, din Silent Running. Unde e transportorul Harkonnnen? 179 00:17:32,492 --> 00:17:33,757 Chestia aia e ���� de m���! 180 00:17:35,057 --> 00:17:36,957 Po�i s� ajungi de pe Incipio pe Arrakis... 181 00:17:36,992 --> 00:17:37,857 Aten�ie la degete! 182 00:17:38,557 --> 00:17:42,256 Scuz�-l, devine emo�ionat �n preajma fetelor dr�gu�e. 183 00:17:49,456 --> 00:17:50,855 Pot s-o repar �n 10 minute. 184 00:17:53,155 --> 00:17:54,155 Da. 185 00:17:54,955 --> 00:17:56,020 E bunicel. 186 00:17:56,055 --> 00:17:58,755 Presupun c� tu �i Omopla�i sunte�i un clan? 187 00:17:58,855 --> 00:18:02,854 Aech? Nu. Adic�... El e foarte bun. 188 00:18:03,553 --> 00:18:05,653 Dar eu nu m� bag �n clanuri. 189 00:18:07,153 --> 00:18:10,951 Fiindc� tu e�ti Parzival, cavalerul care a g�sit Sf�ntul Graal de unul singur? 190 00:18:11,351 --> 00:18:13,651 Dar tu, Art3mis, zei�a v�n�torii? 191 00:18:14,351 --> 00:18:16,051 Clanurile probabil se bat pe tine ca s� te recruteze. 192 00:18:17,951 --> 00:18:19,716 - Shooterul favorit? - Poftim? 193 00:18:19,751 --> 00:18:22,050 Jocul first person shooter preferat al lui Jim Halliday? 194 00:18:22,085 --> 00:18:23,915 - Golden Eye. - Ca ce personaj? 195 00:18:23,950 --> 00:18:26,450 - Oddjob. E un test? - Varianta preferat� de joc? 196 00:18:26,485 --> 00:18:28,650 Varianta "doar palme". F�r� arme. 197 00:18:28,750 --> 00:18:29,850 �tiu ce �nseamn� "doar palme". 198 00:18:29,950 --> 00:18:31,214 - Joc cu curse? - Turbo. 199 00:18:31,249 --> 00:18:34,549 M�ncarea lui favorit� era Hot Pockets, restaurantul lui favorit, Chucky's Cheese. 200 00:18:34,584 --> 00:18:37,249 Melodia preferat� - "Video killed the radio star", de The Buggles, 201 00:18:37,284 --> 00:18:39,149 videoclipul favorit, Take on me, de a-Ha. 202 00:18:40,349 --> 00:18:42,448 Citatul lui favorit era din Superman. 203 00:18:43,848 --> 00:18:47,448 Unii pot citi "R�zboi �i pace" �i �l privesc ca pe o simpl� poveste de aventuri. 204 00:18:47,648 --> 00:18:51,647 Al�ii pot dezlega secretele universului citind lista de ingrediente de la o gum�. 205 00:18:53,647 --> 00:18:56,546 Lex Luthor. Marf�! 206 00:18:58,546 --> 00:19:00,646 Ce ai face dac� ai c�tiga? 207 00:19:01,345 --> 00:19:03,045 Concursul. 208 00:19:03,745 --> 00:19:07,545 Am o gr�mad� de planuri �n lumea real�. M-a� muta �ntr-o vil� imens�. 209 00:19:07,945 --> 00:19:10,445 A� cump�ra o gr�mad� de lucruri mi�to, n-a� fi s�rac. 210 00:19:11,644 --> 00:19:14,144 Acum �tiu de ce ai renun�at a�a u�or la curs�. 211 00:19:15,444 --> 00:19:18,544 M-am oprit din cauza lui Kong. Nimeni nu poate s� treac� de el. 212 00:19:18,579 --> 00:19:20,344 E un fel de regul�. 213 00:19:20,444 --> 00:19:24,043 Atunci �tii c� nu poate fi adev�rat! Fiindc� Halliday ura sa fac� reguli. 214 00:19:24,143 --> 00:19:26,543 - Nu-mi permit s� ajung pe zero! - �i-e fric� s�-�i pierzi lucrurile. 215 00:19:26,578 --> 00:19:27,308 Ba nu! 216 00:19:27,343 --> 00:19:30,643 Ce se va �nt�mpla c�nd IOI ��i va oferi monezi garantate pentru cheia regatului? 217 00:19:30,678 --> 00:19:32,342 Nolan Sorrento va conduce lumea. 218 00:19:32,942 --> 00:19:36,242 Un gunter adev�rat ar risca totul ca s� salveze OASIS de IOI. 219 00:19:37,342 --> 00:19:39,842 - Cine a zis asta? - Eu. 220 00:19:42,541 --> 00:19:43,941 Poftim. E ca nou�. 221 00:19:44,441 --> 00:19:46,041 Mul�umesc pentru repara�ii, omule. 222 00:19:56,539 --> 00:19:58,039 A�a e mai bine. 223 00:19:58,739 --> 00:20:02,738 O s�-�i fac cu m�na de la linia de fini�, McFly. 224 00:20:06,238 --> 00:20:09,138 - Hai c� a mers bine. - Mul�umit� �ie, C�pitane Gur�-Spart�! 225 00:20:09,438 --> 00:20:10,438 Wade. 226 00:20:10,638 --> 00:20:11,638 Wade! 227 00:20:11,738 --> 00:20:14,337 - Unde naiba �mi sunt m�nu�ile? - La naiba! Trebuie s� plec. 228 00:20:18,036 --> 00:20:18,836 X1! 229 00:20:18,936 --> 00:20:22,635 C�nd v�nez aur pe planeta Doom, am nevoie de orice avantaj posibil. 230 00:20:23,035 --> 00:20:26,335 Fiecare �mpingere, pumn, �mpu�c�tur�! Le sim�i pe toate! 231 00:20:27,035 --> 00:20:31,035 Preg�te�te-te s� sim�i realitatea. X1! 232 00:20:31,335 --> 00:20:34,534 X1 e ca �i cum ai purta al doilea strat de piele. O piele care... 233 00:20:37,034 --> 00:20:39,434 Am ajuns pe zero din cauza manu�ilor tale de rahat! 234 00:20:39,633 --> 00:20:42,732 - Cine �i-a spus s� le folose�ti? - Le-ai luat pe ale ei! 235 00:20:44,932 --> 00:20:46,632 �i? Ai pierdut un meci de care pe care. 236 00:20:46,732 --> 00:20:50,432 De ce nu rena�ti �i urci �n nivel, ca ceilal�i? 237 00:20:50,732 --> 00:20:54,531 Nu �n�elegi. Am cump�rat puteri pentru aceast� provocare �i am pierdut totul. 238 00:20:55,131 --> 00:20:57,131 Cu artefactul acela urma s� pl�tesc casa! 239 00:20:57,166 --> 00:20:57,931 Stai a�a! 240 00:20:58,231 --> 00:21:01,931 C��i bani din agoniseala noastr� pentru cas� ai cheltuit pe �mbun�t��iri? 241 00:21:02,531 --> 00:21:03,530 Pe to�i! 242 00:21:04,030 --> 00:21:05,530 Dar urma s� c�tig. 243 00:21:05,930 --> 00:21:07,930 Banii �ia erau biletul nostru de ie�ire de aici. 244 00:21:11,030 --> 00:21:14,629 - Idiotule. - Am pierdut din cauza m�nu�ilor proaste. 245 00:21:14,729 --> 00:21:17,329 - Casa noastr�! Casa noastr� afurisit�! - Amicii mei au participat �i ei, 246 00:21:17,429 --> 00:21:19,429 n-aveai cum s�-i ba�i �ntr-un costum Bootsuit, bibanule. 247 00:21:20,329 --> 00:21:21,329 Opre�te-te! 248 00:21:21,529 --> 00:21:22,529 Nu! 249 00:21:23,029 --> 00:21:24,628 - Nu! - Alice, sun� la poli�ie. 250 00:21:24,728 --> 00:21:27,328 Nu, nu chem�m poli�ia. Du-te �n camera ta, Rick. 251 00:21:28,228 --> 00:21:30,228 Vreau s� plece de aici! 252 00:21:30,828 --> 00:21:32,327 De ce e�ti cu �sta? 253 00:21:32,927 --> 00:21:33,926 E un dobitoc. 254 00:21:34,326 --> 00:21:36,326 Ar trebui s� v� dau afar� pe am�ndoi. 255 00:21:36,926 --> 00:21:40,926 Jur pe Dumnezeu, Watts, dac� te mai atingi de lucrurile mele, 256 00:21:41,726 --> 00:21:44,825 nu glumesc, zbori! 257 00:21:51,625 --> 00:21:52,725 Wade Watts. 258 00:21:53,725 --> 00:21:57,124 Tata a ales numele �sta fiindc� suna a alter-ego de supererou. 259 00:21:57,824 --> 00:22:00,324 Ca Peter Parker sau Bruce Banner. 260 00:22:01,624 --> 00:22:05,323 Dar el a murit c�nd eram mic. �i mama la fel. 261 00:22:05,423 --> 00:22:08,423 �i am ajuns s� locuiesc aici, cu m�tu�a Alice 262 00:22:08,823 --> 00:22:10,823 �i �irul ei nesf�r�it de iubi�i rata�i. 263 00:22:14,023 --> 00:22:15,722 "Halliday ura sa fac� reguli". 264 00:22:16,622 --> 00:22:18,622 De ce nu-mi iese din minte replica asta? 265 00:22:21,721 --> 00:22:24,220 Poate fiindc� a spus-o Art3mis. �i ea e sexi. 266 00:22:25,219 --> 00:22:27,519 Poate fiindc� m-a apostrofat. 267 00:22:27,619 --> 00:22:29,919 C� stau aici, �n col�ul meu micu� de nic�ieri, 268 00:22:30,619 --> 00:22:32,519 protej�ndu-mi buc��ica de nimic. 269 00:22:33,619 --> 00:22:34,718 Sau poate... 270 00:22:35,718 --> 00:22:37,318 Poate fiindc� replica asta �nseamn� ceva. 271 00:22:38,118 --> 00:22:39,718 �i mi-a sc�pat. 272 00:22:41,118 --> 00:22:42,518 JURNALELE LUI HALLIDAY 273 00:22:42,718 --> 00:22:46,017 �n ziua c�nd a fost anun�at concursul, au ap�rut jurnalele Halliday. 274 00:22:46,052 --> 00:22:47,584 Ne-a spus s� ne uit�m �n creierul lui. 275 00:22:47,619 --> 00:22:49,117 Asta e cea mai bun� variant�. 276 00:22:49,617 --> 00:22:53,082 La �nceput, locul era plin de gunteri care c�utau r�spunsuri. 277 00:22:53,117 --> 00:22:55,516 Acum, s�lile cu amintirile lui Halliday, odinioar� ticsite de oameni, 278 00:22:55,616 --> 00:22:56,816 sunt l�sate �n seama celor ca mine. 279 00:22:57,116 --> 00:23:03,016 Parzival, ce bucurie! Cum �mi vei irosi timpul valoros ast�zi? 280 00:23:03,516 --> 00:23:06,215 Gregarious Games 2029, petrecerea de la birou. 281 00:23:06,250 --> 00:23:08,315 Da, n-ai v�zut-o dec�t de 1000 de ori. 282 00:23:08,815 --> 00:23:10,115 De ce s� nu te �ntorci? 283 00:23:11,715 --> 00:23:13,780 Fiecare �nregistrare din jurnalele lui Halliday 284 00:23:13,815 --> 00:23:16,478 e asamblat� �n mod meticulos din fotografii personale, 285 00:23:16,513 --> 00:23:19,413 �nregistr�ri video de acas�, camere de supraveghere �i camere ascunse. 286 00:23:19,513 --> 00:23:22,813 Toate redate �ntr-o experien�� virtual� tridimensional�. 287 00:23:23,313 --> 00:23:25,378 De asemenea, Halliday a arhivat toate 288 00:23:25,413 --> 00:23:28,512 filmele, jocurile, car�ile �i programele de televiziune v�zute de el. 289 00:23:28,812 --> 00:23:30,677 Localizate la mezanin. 290 00:23:30,712 --> 00:23:34,012 Armele �i avatarele cu tema matur� nu sunt permise �n jurnale. 291 00:23:34,212 --> 00:23:37,311 Distrac�ia pl�cut� la noi �i v�n�toare de Ou� pl�cut�! 292 00:23:39,811 --> 00:23:42,111 Bine, Jim. Eu plec. 293 00:23:47,210 --> 00:23:49,510 Totul se schimb�, Jim. Totul evolueaz�. 294 00:23:50,110 --> 00:23:53,375 Unele lucruri sunt perfecte a�a cum sunt. Asteroizii... 295 00:23:53,410 --> 00:23:57,309 Oamenii nu locuiesc �n interiorul asteroizilor sau jocurilor electronice. 296 00:23:58,909 --> 00:24:00,009 �tiu asta. 297 00:24:01,009 --> 00:24:03,009 Oamenii locuiesc �n interiorul jocului electronic construit de noi. 298 00:24:03,044 --> 00:24:04,009 Construit de mine. 299 00:24:06,408 --> 00:24:09,307 - Cred c� po�i spune orice vrei. - Nu vreau s� vorbesc despre asta. 300 00:24:09,342 --> 00:24:11,907 Fire�te c� nu vrei! M� obligi s� ies! 301 00:24:12,007 --> 00:24:13,307 Apropie pe Halliday. 302 00:24:13,407 --> 00:24:16,207 Inven�iile vin cu responsabilit��i pe care tu nu le-ai cerut. 303 00:24:17,506 --> 00:24:20,006 Dac� faci ceva de care oamenii au trebuin��, 304 00:24:20,041 --> 00:24:22,506 trebuie s� impui limite, s� faci ni�te reguli. 305 00:24:23,005 --> 00:24:26,005 - "Nu vreau s� mai fac reguli". - Nu vreau s� mai fac reguli. 306 00:24:26,405 --> 00:24:28,004 - "Sunt un vis�tor". - Sunt un vis�tor. 307 00:24:28,604 --> 00:24:30,304 - "Eu cl�desc lumi". - Eu cl�desc lumi. 308 00:24:31,604 --> 00:24:35,604 Am creat ceva minunat, Jim, dar s-a schimbat. Nu mai e un joc. 309 00:24:36,404 --> 00:24:41,403 - Am terminat? - �mi pl�cea cum erau lucrurile �nainte. 310 00:24:43,703 --> 00:24:46,803 - C�nd era un joc. - �i ne-am �ntors de unde am �nceput. 311 00:24:47,402 --> 00:24:51,102 Dar asta e ideea, nu? Lucrurile avanseaz�, chit c�-�i place sau nu. 312 00:24:51,202 --> 00:24:52,602 Da. Am terminat. 313 00:24:53,802 --> 00:24:55,202 Bine. 314 00:24:57,401 --> 00:24:59,501 De ce nu putem merge invers? 315 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 M�car o dat�. 316 00:25:03,000 --> 00:25:07,000 Invers. Foarte repede. Pe c�t de repede putem. 317 00:25:07,699 --> 00:25:09,499 S� ap�s�m accelera�ia la maxim. 318 00:25:09,534 --> 00:25:11,099 D� �napoi cu 10 secunde! 319 00:25:11,899 --> 00:25:14,399 De ce nu putem merge invers? 320 00:25:15,099 --> 00:25:19,098 M�car o dat�? Invers. Foarte repede. Pe c�t de repede putem. 321 00:25:21,298 --> 00:25:23,098 S� ap�s�m accelera�ia la maxim. 322 00:25:25,198 --> 00:25:26,598 Bill �i Ted au f�cut-o. 323 00:25:48,295 --> 00:25:49,495 Te-ai �ntors a�a repede? 324 00:25:51,795 --> 00:25:53,294 Ai grij� s� nu-�i pierzi lucrurile. 325 00:25:57,694 --> 00:25:59,593 Te-ai prins de ceva. 326 00:26:00,493 --> 00:26:01,893 Parzival, spune-mi! 327 00:27:42,380 --> 00:27:44,780 O curs� pe cinste, Padawan. 328 00:27:45,480 --> 00:27:47,280 E�ti primul care a terminat-o. 329 00:27:48,480 --> 00:27:51,679 Dle Halliday, eu... Anorak. 330 00:27:53,579 --> 00:27:56,279 - E o onoare. - Onoarea e doar a mea. 331 00:28:08,478 --> 00:28:10,078 Ia-�i un indiciu. 332 00:28:24,876 --> 00:28:28,375 Cine e acest Parzival? �i cum naiba c�tig�? 333 00:28:28,575 --> 00:28:30,575 Uite o �ntrebare mai bun�. Cui �i pas�? 334 00:28:31,173 --> 00:28:34,938 Concursul lui Halliday e vital. Practic, e un r�zboi 335 00:28:34,973 --> 00:28:38,973 pentru controlul viitorului. Dar acest Parzival nici m�car nu e �ntr-un clan. 336 00:28:39,473 --> 00:28:40,773 E singur. 337 00:28:41,072 --> 00:28:44,172 - Noi avem o armat�. - �i totu�i, el are prima Cheie. 338 00:28:44,472 --> 00:28:49,172 Da, are o Cheie. Dar e nevoie de trei Chei ca s� c�tigi concursul. 339 00:28:49,372 --> 00:28:51,671 Ac�iunile noastre au sc�zut cu 6% ieri. 340 00:28:52,171 --> 00:28:56,171 Departamentul de loialitate raporteaz� profituri de 28%. F'Nale! 341 00:28:56,206 --> 00:28:58,571 Deschidem cinci centre noi de loialitate luna aceasta. 342 00:28:59,071 --> 00:29:02,870 Acest serviciu bate partea hardware. Chiar vrei s�-mi vorbe�ti despre ac�iuni? 343 00:29:02,970 --> 00:29:04,270 Ac�ionarii nu vor fi ferici�i. 344 00:29:04,370 --> 00:29:07,270 Nu e treaba noastr� s�-i facem ferici�i, ci s�-i �mbog��im. 345 00:29:07,670 --> 00:29:11,669 Dar odat� ce vom lansa pui�orul �sta, vor ajunge �n extaz. 346 00:29:12,969 --> 00:29:13,969 �i spunem... 347 00:29:14,969 --> 00:29:18,034 Pure O2. E primul upgrade pl�nuit de noi 348 00:29:18,069 --> 00:29:20,668 odat� ce vom putea elimina din restric�iile la reclame ale lui Halliday. 349 00:29:20,768 --> 00:29:26,767 Estim�m c� putem vinde p�n� la 80% din c�mpul vizual al unui individ 350 00:29:27,267 --> 00:29:30,067 p�n� s� inducem o criz�. Imagina�i-v� asta. 351 00:29:30,167 --> 00:29:33,166 Toate astea presupun c� c�tig�m concursul. 352 00:29:36,366 --> 00:29:37,366 �ntr-adev�r. 353 00:29:39,966 --> 00:29:42,865 Omule, ai c�tigat o Cheie �i 100.000 de monezi? 354 00:29:43,165 --> 00:29:45,665 Imediat ce am luat cheia, toate monezile au ap�rut �n contul meu. 355 00:29:45,700 --> 00:29:48,865 M� ia cu ame�eal�! 356 00:29:52,364 --> 00:29:53,929 Ce naiba e un Cataclyst? 357 00:29:53,964 --> 00:29:57,664 O bomb�. Ucide toate avatarele de pe o planet�. Chiar �i avatarul proprietarului. 358 00:29:57,964 --> 00:30:00,464 - Cine �i-ar dori asta? - IOI. Ei cump�r� totul. 359 00:30:02,463 --> 00:30:04,363 20,000 pentru Sf�nta Grenad�? 360 00:30:05,363 --> 00:30:06,463 E un chilipir! 361 00:30:09,863 --> 00:30:11,563 Cubul Zemekis! 362 00:30:12,063 --> 00:30:14,661 - Am nevoie de unul. - Nu-�i cheltui to�i banii. 363 00:30:18,461 --> 00:30:20,661 Costum X1 haptic! 364 00:30:21,961 --> 00:30:23,760 Se ridic� �n lumea real� 365 00:30:35,458 --> 00:30:36,458 O, da! 366 00:30:51,757 --> 00:30:53,256 PAROLA 367 00:31:29,952 --> 00:31:32,552 I-R0k, prietene. Ce faci? 368 00:31:35,151 --> 00:31:38,151 Sincer, m� cam doare g�tul. E ca tunelul carpian, 369 00:31:38,551 --> 00:31:41,451 dar la g�t, dac� exist� a�a ceva. Dac� ai putea... 370 00:31:41,851 --> 00:31:44,250 S� stai �n dreapta ta. Dreapta mea, st�nga ta. 371 00:31:46,550 --> 00:31:48,650 Poate e stresul repetitiv. 372 00:31:51,150 --> 00:31:52,250 Uite-l. 373 00:31:54,149 --> 00:31:56,149 Regele pirat steampunk. 374 00:31:56,648 --> 00:31:58,648 L-am cunoscut bine, Sorrento. 375 00:31:59,048 --> 00:32:01,048 Ur�sc trei lucruri pe lumea asta. 376 00:32:01,648 --> 00:32:05,647 Steampunk-ul, pira�ii �i salata tabouli. 377 00:32:05,747 --> 00:32:09,947 - Adic�, de ce exist�, la urma urmei? - Ne vedem aici dintr-un motiv? 378 00:32:11,047 --> 00:32:12,047 Da, Nolan. 379 00:32:13,347 --> 00:32:16,046 Orbul lui Osuvox. 380 00:32:16,646 --> 00:32:18,346 Tu �l voiai, el �l avea. 381 00:32:18,846 --> 00:32:20,146 A�a c�, uite-l. 382 00:32:23,646 --> 00:32:28,745 Creeaz� un scut magic impenetrabil care poate fi dobor�t doar de o vraj� magic�. 383 00:32:29,545 --> 00:32:33,245 - Orbul lui Osuvox. - Nu mai spune asta. 384 00:32:33,745 --> 00:32:34,745 Bine. 385 00:32:37,644 --> 00:32:42,543 Momentan, vreau s�-l p�strezi tu. Te anun� c�nd vreau s�-l folosesc. 386 00:32:42,843 --> 00:32:43,843 Bine. 387 00:32:47,142 --> 00:32:48,741 Acum, 388 00:32:49,541 --> 00:32:50,941 am o alt� treab� pentru tine. 389 00:32:52,541 --> 00:32:57,640 Parzival. Nu-mi spune, �l vrei eliminat de pe tabel�? 390 00:32:58,440 --> 00:33:00,540 - Po�i face asta? - P�i, 391 00:33:00,640 --> 00:33:06,639 e un superstar. A trecut de prima poart�. Avatarele vor fi c�lare pe el. 392 00:33:06,839 --> 00:33:08,639 I-R0k, c�t vrei? 393 00:33:10,239 --> 00:33:13,139 Asta �mi place la tine, Nolan. Nu lingi niciodat�. 394 00:33:13,739 --> 00:33:17,038 Tu mu�ti direct de mijlocul cu ciocolat� al unei Tootsie Pop. 395 00:33:18,138 --> 00:33:21,338 - �ii minte reclama aia veche, cu bufni�a? - I-Rock? 396 00:33:23,438 --> 00:33:25,038 De trei ori onorariul meu obi�nuit. 397 00:33:25,338 --> 00:33:26,337 S-a f�cut. 398 00:33:26,737 --> 00:33:30,537 Stai. Pe bune? Trebuia s� cer cinci. Patru mai e valabil? 399 00:33:33,037 --> 00:33:34,837 Acum suntem cinci pe tabela mare. 400 00:33:35,936 --> 00:33:38,236 Art3Mis a fost urm�toarea. Nici o surpriz� aici. 401 00:33:38,836 --> 00:33:42,000 Era pe pist� c�nd am c�tigat eu. M-a v�zut merg�nd cu spatele. 402 00:33:42,035 --> 00:33:44,835 I-am dat un pont lui Aech, l-am pus s� promit� c� nu va spune nimic. 403 00:33:45,435 --> 00:33:46,734 El a fost urm�torul care a c�tigat. 404 00:33:47,034 --> 00:33:49,734 Sunt aproape sigur c� s-a l�udat �n fa�a amicului nostru Daito, 405 00:33:49,769 --> 00:33:52,034 fiindc� el a urmat. 406 00:33:52,634 --> 00:33:55,634 �i, fire�te, Daito i-a spus prietenului lui la cataram�, Sho. 407 00:33:56,034 --> 00:33:59,733 �i-a distrus complet ma�ina, dar �i Sho a reu�it. 408 00:34:09,332 --> 00:34:11,132 Un creator care-�i ur�te propria crea�ie. 409 00:34:11,632 --> 00:34:13,732 O cheie ascuns�, un pas nef�cut. 410 00:34:14,132 --> 00:34:16,032 Ref�-�i pa�ii, evadeaz� de trecutul t�u. 411 00:34:16,132 --> 00:34:18,631 Un creator care-�i ur�te propria crea�ie. 412 00:34:18,831 --> 00:34:20,631 O cheie ascuns�, un pas nef�cut. 413 00:34:21,131 --> 00:34:23,231 Ref�-�i pa�ii, evadeaz� de trecutul t�u. 414 00:34:23,266 --> 00:34:25,331 �i Cheia de jad va fi a ta la sf�r�it. 415 00:34:30,030 --> 00:34:31,230 James Halliday joac� jocuri... Sau se joac� de-a Dumnezeu? 416 00:34:33,429 --> 00:34:35,329 Va schimba OASIS modul nostru de via��? 417 00:34:35,929 --> 00:34:37,828 Halliday: mai mare dec�t Jobs? 418 00:34:38,528 --> 00:34:41,128 Desp�r�ire! Halliday continu� singur. 419 00:35:02,125 --> 00:35:05,425 Necrologuri Karen Underwood Morrow 1975-2034 420 00:35:07,624 --> 00:35:08,924 "Evadeaz� de trecutul t�u"... 421 00:35:13,124 --> 00:35:16,124 De care parte a trecutului t�u �ncerci s� scapi, Halliday? 422 00:35:17,723 --> 00:35:20,023 Halliday - designer de jocuri, trilionar 423 00:35:21,023 --> 00:35:23,723 JURNALELE HALLIDAY 424 00:35:28,121 --> 00:35:30,221 - Hei, e Parzival! - Omule! 425 00:35:45,120 --> 00:35:49,119 E�ti faimos acum! Nu po�i fugi la nesf�r�it! 426 00:35:50,419 --> 00:35:51,419 Nu, nu, eu... 427 00:36:10,617 --> 00:36:12,017 Asta e... 428 00:36:12,117 --> 00:36:13,417 Nu e amuzant. 429 00:36:19,715 --> 00:36:22,280 O, Doamne! Nu �n�elegi? 430 00:36:22,315 --> 00:36:24,615 E�ti celebrul Parzival acum. 431 00:36:25,115 --> 00:36:26,715 Trebuie s� te deghizezi. 432 00:36:28,715 --> 00:36:30,214 Bine. Uite. 433 00:36:31,814 --> 00:36:35,114 Ochelari Clark Kent. ��i ascund identitatea f�r� s�-�i schimbe look-ul. 434 00:36:44,613 --> 00:36:45,913 Nu port �sta. 435 00:36:55,411 --> 00:36:56,911 E grozav. 436 00:36:58,011 --> 00:37:00,075 Felul �n care ��ne�te inventarul t�u c�nd mori? 437 00:37:00,110 --> 00:37:03,710 - Nu voiam s� mai v�d s�nge. - Asta e dup� ce a fost lansat OASIS. 438 00:37:03,745 --> 00:37:06,710 Cu 6 zile �nainte. Pe 2 decembrie, 2025. 439 00:37:06,810 --> 00:37:08,510 Prive�te aici. 440 00:37:08,810 --> 00:37:10,608 �tii cine e �la? 441 00:37:12,508 --> 00:37:13,708 E Sorrento? 442 00:37:14,208 --> 00:37:18,208 Sorrento a �nceput ca intern. Sus�ine c� a �nv��at la picioarele maestrului. 443 00:37:18,708 --> 00:37:22,707 A�a a convins IOI-ul s� formeze Sixerii pentru el. Cuno�tin�ele lui despre Halliday. 444 00:37:23,107 --> 00:37:24,907 Dar dac� ar fi s�-l �ntrebi pe Ogden Morrow, 445 00:37:25,307 --> 00:37:28,307 cic� singurul lucru pe care Sorrento �l �tie despre Halliday 446 00:37:28,507 --> 00:37:30,806 e cum �i place cafeaua. 447 00:37:31,006 --> 00:37:36,906 Ai putea avea diferite tipuri de conturi. Membri gold, silver, platinum. Bronz. 448 00:37:38,906 --> 00:37:42,905 �n func�ie de c�t pl�tesc. Cel mai mare rang ar putea fi apa, fiind vorba de OASIS, nu? 449 00:37:43,905 --> 00:37:45,305 Foarte bun acest latte. 450 00:37:45,605 --> 00:37:47,905 Deruleaz� rapid la discu�ia despre �nt�lnirea lui Halliday. 451 00:37:47,940 --> 00:37:50,005 Ce? Halliday chiar a avut o �nt�lnire? 452 00:37:54,204 --> 00:37:57,804 - �i, ce s-a �nt�mplat? - Nimic. Am invitat-o la mine. 453 00:37:58,804 --> 00:38:01,003 M�car ai aflat cum o cheam�? 454 00:38:01,402 --> 00:38:05,302 Da. Kira, �i-am spus. Ca personajul din Dark Crystal. 455 00:38:05,337 --> 00:38:06,802 �sta e numele ei din joc. 456 00:38:08,902 --> 00:38:10,402 - Karen. - Karen. 457 00:38:10,437 --> 00:38:11,901 Bine? Karen Underwood. 458 00:38:12,601 --> 00:38:15,501 Nu! Karen Underwood? So�ia lui Ogden Morrow? 459 00:38:16,001 --> 00:38:17,001 Uit�-te. 460 00:38:18,401 --> 00:38:21,600 Deci, tu �i aceast� Karen Underwood... Ce a�i f�cut? 461 00:38:21,635 --> 00:38:25,600 Voia s� danseze, a�a c� ne-am uitat la un film. 462 00:38:27,900 --> 00:38:28,900 �i? 463 00:38:31,099 --> 00:38:32,599 Unde e partea suculent�? 464 00:38:33,199 --> 00:38:34,199 D�-mi suculen��! 465 00:38:35,299 --> 00:38:37,899 - Nu e nimic suculent. - Doamne! 466 00:38:38,499 --> 00:38:39,599 Stai a�a. 467 00:38:40,299 --> 00:38:43,698 Halliday a ie�it la �nt�lnire cu so�ia lui Ogden Morrow? 468 00:38:44,298 --> 00:38:47,098 Doar o dat�. Cu ani �nainte ca ei s� se c�s�toreasc�. Dar, da. 469 00:38:47,698 --> 00:38:50,263 �n ciuda acestui lucru �i a faptului c� ea a murit, 470 00:38:50,298 --> 00:38:53,595 numele Kira e men�ionat o singur� dat� �n toate jurnalele lui Halliday. 471 00:38:53,630 --> 00:38:56,295 - N-are cum. - Ba are. Verific�. 472 00:38:56,695 --> 00:38:59,495 Ceea ce-am v�zut adineauri e singura oar� c�nd �i men�ioneaz� numele. 473 00:38:59,530 --> 00:39:02,294 N-are logic�. Ea a fost o parte important� din vie�ile am�ndurora. 474 00:39:02,994 --> 00:39:04,894 Fac pariu pe ce vrei. Pe toate monezile mele. 475 00:39:06,794 --> 00:39:08,894 Caut� Karen Underwood Morrow. 476 00:39:10,294 --> 00:39:13,693 Kira, �i-am spus. Ca personajul din Dark Crystal. 477 00:39:13,728 --> 00:39:15,193 �sta e numele ei din joc. 478 00:39:15,293 --> 00:39:18,593 Halliday a �ters dinadins toate pomenirile despre ea, mai pu�in asta. 479 00:39:18,693 --> 00:39:19,893 Ciudat. De ce? 480 00:39:21,393 --> 00:39:24,792 Poate era prea dureros pentru el s�-i vad� fa�a sau s�-i aud� numele? 481 00:39:24,892 --> 00:39:27,092 A iubit-o. 482 00:39:27,292 --> 00:39:28,492 Nu-i putea spune asta lui Morrow. 483 00:39:28,692 --> 00:39:32,391 - E trist. Trebuia s�-i spun� ce simte. - �i-a ratat �ansa. 484 00:39:32,426 --> 00:39:33,391 Prive�te. 485 00:39:34,391 --> 00:39:36,991 Am g�sit indiciul de la cursa �n cealalt� scen�, dar... 486 00:39:37,491 --> 00:39:40,991 �ntotdeauna am sim�it c� cel mai important indiciu din concurs e ascuns aici. 487 00:39:41,026 --> 00:39:41,991 Ai dreptate. 488 00:39:43,790 --> 00:39:44,890 Am pierdut. 489 00:39:45,689 --> 00:39:49,589 Stai lini�tit, custode. Vezi? Kira e personajul principal al pove�tii lui. 490 00:39:49,989 --> 00:39:52,888 - Ea e marele mister. - Nu, nu. Pariul e pariu. 491 00:39:55,288 --> 00:39:56,588 Uau! O moned� de 25 de cen�i. 492 00:39:57,188 --> 00:39:59,788 - P�streaz-o. - Nu, p�streaz-o tu. 493 00:40:03,887 --> 00:40:05,187 E�ti liber joi? 494 00:40:05,487 --> 00:40:07,587 - Cine? Eu? - Nu, el. 495 00:40:10,287 --> 00:40:11,787 Doamne! Da, tu! 496 00:40:13,686 --> 00:40:16,686 - �tii The Distracted Globe? - Da, clubul de dans. 497 00:40:19,786 --> 00:40:21,786 Ne vedem acolo la 22:00. 498 00:40:22,486 --> 00:40:23,785 Vreau s�-�i ar�t ceva. 499 00:40:25,885 --> 00:40:26,885 Pa, pa! 500 00:40:27,985 --> 00:40:31,285 - Tocmai m-a invitat �n ora�? - �i �ncepuse s�-mi plac� de ea. 501 00:40:31,385 --> 00:40:33,184 Marf�! 502 00:40:33,384 --> 00:40:34,984 Eu nu fac asta. 503 00:40:38,783 --> 00:40:41,083 Z, nu-mi vine s� cred c� i-ai spus de Kira. 504 00:40:41,283 --> 00:40:45,282 Ce? �ie �i-am spus. Hei, ce zici de asta? 505 00:40:47,382 --> 00:40:50,982 Nu! �i-a trecut prin cap ca Art3mis te folose�te? 506 00:40:51,017 --> 00:40:53,481 B�i, �mi d� un indiciu. Poate eu o folosesc. 507 00:40:54,881 --> 00:40:56,280 S� fiu mai... 508 00:40:56,780 --> 00:40:58,380 Stilul Thriller? 509 00:40:58,580 --> 00:40:59,580 Nu! 510 00:41:00,680 --> 00:41:02,480 - Punk? - Nu! 511 00:41:04,679 --> 00:41:06,079 Duran Duran? 512 00:41:06,479 --> 00:41:07,479 Nu! 513 00:41:07,879 --> 00:41:09,879 - Dau impresia c� m� str�dui prea tare? - Da! 514 00:41:10,679 --> 00:41:14,678 Ascult� ce spui! Te-ai ciber-indragostit r�u de fata asta! 515 00:41:15,578 --> 00:41:17,778 ��i intr� la inim� ca s� ajung� la mintea ta. 516 00:41:19,878 --> 00:41:20,878 �tiu! 517 00:41:22,878 --> 00:41:24,377 - Buckaroo Banzai? - Da! 518 00:41:24,777 --> 00:41:25,677 Pe bune? 519 00:41:25,977 --> 00:41:29,476 Vei purta �inuta din filmul t�u preferat? Nu fi tipul �la. 520 00:41:29,511 --> 00:41:30,541 Sunt tipul �la. 521 00:41:30,576 --> 00:41:33,276 Z, trebuie s� ai mai mult� grij� cu persoanele pe care le cuno�ti �n OASIS! 522 00:41:33,311 --> 00:41:37,275 Aech, Art3mis m� �n�elege. Va �n�elege �inuta mea. Exist� o leg�tur�. 523 00:41:37,775 --> 00:41:40,475 - Uneori, chiar... - V� termina�i reciproc propozi�iile? 524 00:41:40,775 --> 00:41:42,075 - Da! - �i noi facem asta. 525 00:41:42,875 --> 00:41:45,439 - Eu �i cu tine. - Da, �tiu. 526 00:41:45,474 --> 00:41:47,474 Dar asta fiindc� suntem prieteni la cataram�, b�i! 527 00:41:47,774 --> 00:41:49,674 �i ea poate fi b�rbat, b�i! 528 00:41:50,274 --> 00:41:51,874 - Fii serios. - Sunt serios! 529 00:41:52,474 --> 00:41:55,373 Ea ar putea fi un tip de 140 kg 530 00:41:55,473 --> 00:41:57,373 care tr�ie�te �n subsolul mamei sale �n Suburban Detroit. 531 00:41:58,473 --> 00:42:00,173 �i o cheam� Chuck. 532 00:42:01,773 --> 00:42:03,273 G�nde�te-te la asta. 533 00:42:33,569 --> 00:42:35,568 - Uite, omule! �la e Parzival? - Parzival! 534 00:42:35,603 --> 00:42:38,768 Hei, putem face o poz� �mpreun�? 535 00:42:41,968 --> 00:42:43,968 Mul�umesc mult! E�ti eroul meu. 536 00:42:44,003 --> 00:42:45,267 Bun�, Parzival. 537 00:42:48,067 --> 00:42:49,067 Mul�umesc. 538 00:43:03,765 --> 00:43:07,764 Fugi de aici! Buckaroo Banzai? �mi place Buckaroo Banzai. 539 00:43:09,064 --> 00:43:10,764 - Mersi! - E grozav! 540 00:43:10,864 --> 00:43:13,763 Da. Tu e�ti... E�ti splendid�. 541 00:43:14,063 --> 00:43:15,363 Mul�umesc. 542 00:43:35,361 --> 00:43:36,460 Valea de aici! 543 00:43:38,660 --> 00:43:40,660 - Ciudatule! - Mie mi s-a p�rut dr�gu�. 544 00:43:40,695 --> 00:43:42,960 Ai mai fost aici? E mi�to, nu? 545 00:43:44,760 --> 00:43:48,759 Care e planul? Le omori avatarurile? �i vei aduce pe zero? 546 00:43:48,859 --> 00:43:52,059 Am�ndoi sunt aici, la Distracted Globe. Nu pot vorbi. 547 00:43:53,459 --> 00:43:56,658 Distracted Glob a fost printre primele cluburi create de Halliday �n OASIS. 548 00:43:56,693 --> 00:43:58,258 E un fapt binecunoscut. 549 00:43:58,558 --> 00:44:01,058 Dar am mai verificat o dat� �i se pare c� a �nceput construc�ia lui 550 00:44:01,158 --> 00:44:02,623 chiar dup� scena pe care mi-ai ar�tat-o. 551 00:44:02,658 --> 00:44:05,857 - �nt�lnirea cu Kira? - Da. �i ei �i pl�cea s� danseze. 552 00:44:06,457 --> 00:44:08,606 Poate s-a g�ndit s-o duc� aici. 553 00:44:08,641 --> 00:44:10,756 Ca �ntr-o... �nt�lnire virtual�. 554 00:44:11,056 --> 00:44:12,756 De parc� ar func�iona chestia asta. 555 00:44:13,156 --> 00:44:15,756 - Deci Halliday l-a construit pentru ea. - Dar ei n-au dep�it faza primei �nt�lniri. 556 00:44:16,056 --> 00:44:18,455 - Deci Halliday e creatorul. - Care-�i ur�te propria crea�ie. 557 00:44:18,555 --> 00:44:20,105 �i clubul e lucrul pe care-l ur�te. 558 00:44:20,140 --> 00:44:21,655 �i cheia ascuns�, un pas nef�cut? 559 00:44:25,555 --> 00:44:29,154 - Dar oamenii sar aici toat� noaptea. - Dar nici unul nu are Cheia de cupru. 560 00:44:29,454 --> 00:44:32,654 Deci poate e diferit c�nd s�rim noi. Nu? 561 00:44:33,254 --> 00:44:34,354 Da. 562 00:44:36,854 --> 00:44:38,853 - S�rim �mpreun�? - Sigur. 563 00:44:41,153 --> 00:44:43,253 Nu facem un clan �mpreun�. 564 00:44:43,553 --> 00:44:46,253 Sigur c� nu. Eu nu m� bag �n clanuri. 565 00:44:57,651 --> 00:45:01,450 Nu cred c� e bine. Nu exist� o tabel�, obstacole. 566 00:45:01,485 --> 00:45:02,950 Poate e un concurs de dans? 567 00:45:19,547 --> 00:45:20,947 Mod� veche! 568 00:45:44,845 --> 00:45:46,945 - Ai venit preg�tit? - Preg�tit? 569 00:45:51,043 --> 00:45:53,043 Ce fel de costum haptic ai? 570 00:45:53,543 --> 00:45:56,143 Ai m�nu�ile �i vizorul sau costumul pe tot corpul? 571 00:45:59,942 --> 00:46:01,642 Sim�i asta? 572 00:46:04,442 --> 00:46:09,341 Da, am costumul haptic X1, cu microfibr� la despic�tur�. 573 00:46:21,840 --> 00:46:24,340 Parzival, chiar ai venit preg�tit. 574 00:46:27,940 --> 00:46:28,939 Deci... 575 00:46:29,439 --> 00:46:30,439 M-am g�ndit. 576 00:46:31,739 --> 00:46:33,739 Poate ar fi mi�to dac� ne-am �nt�lni �n lumea real�. 577 00:46:34,139 --> 00:46:36,539 - Nu, ai fi dezam�git. - Nu, n-a� fi. 578 00:46:37,539 --> 00:46:39,638 - �mi placi. - Nici nu m� cuno�ti. 579 00:46:40,538 --> 00:46:41,937 Nu a�a ar�t �n realitate. 580 00:46:42,537 --> 00:46:45,937 �sta nu e corpul meu adev�rat. Sau fa�a mea adev�rat�. 581 00:46:46,737 --> 00:46:47,737 Nu-mi pas�. 582 00:46:48,337 --> 00:46:49,536 Vreau s�-�i �tiu numele adev�rat. 583 00:47:03,135 --> 00:47:04,235 - Numele meu e Wade. - Ce?! 584 00:47:06,035 --> 00:47:07,534 - Am zis c� numele meu e... - Opre�te-te! 585 00:47:08,134 --> 00:47:11,098 Buckaroo a dat-o �n bar�. Ce �oc! 586 00:47:11,133 --> 00:47:14,933 E�ti nebun?! Nu spui nim�nui cine e�ti. Nu po�i folosi numele t�u adev�rat. 587 00:47:14,968 --> 00:47:17,133 - Tu nu e�ti oricine. - Nu m� cuno�ti. 588 00:47:17,333 --> 00:47:19,633 Nu �tii nimic despre mine. Nu ne-am �nt�lnit niciodat�. 589 00:47:19,668 --> 00:47:21,432 Ba te cunosc, Arty. 590 00:47:22,732 --> 00:47:23,932 Sunt �ndr�gostit de tine. 591 00:47:32,931 --> 00:47:34,330 - Asta face parte din concurs? - Nu! 592 00:47:35,130 --> 00:47:36,130 E o ambuscad�. 593 00:47:44,129 --> 00:47:46,029 IOI mereu �mi st� �n cale. 594 00:47:46,829 --> 00:47:48,729 Ai auzit ce-am zis? Am zis c� sunt �ndr�gostit de tine. 595 00:47:48,764 --> 00:47:50,528 Nu, nu e�ti! 596 00:47:51,728 --> 00:47:55,328 �tii ce vreau eu s� �tii, vezi ce vreau eu s� vezi. 597 00:47:58,028 --> 00:47:59,228 De asta e�ti tu �ndr�gostit! 598 00:48:13,826 --> 00:48:14,826 Ferea! 599 00:48:39,223 --> 00:48:42,222 D�-te! Z, armura ta e pe terminate. 600 00:48:42,622 --> 00:48:43,722 Am cump�rat �sta recent. 601 00:48:51,521 --> 00:48:54,821 Cubul Zemekis. D� timpul �napoi cu 60 de secunde. 602 00:48:59,321 --> 00:49:01,720 �i ai a�teptat p�n� acum s�-l folose�ti?! 603 00:49:10,120 --> 00:49:11,319 E�ti incredibil�! 604 00:49:15,018 --> 00:49:16,618 �sta nu e un joc, Z. 605 00:49:18,417 --> 00:49:21,916 Fac asta ca s� opresc IOI. Eu vorbesc despre consecin�e din lumea real�, 606 00:49:22,616 --> 00:49:25,316 despre oameni care sufer�. Lucruri pe via�� �i pe moarte. 607 00:49:25,351 --> 00:49:27,016 - �tiu, �tiu... - Nu, nu �tii! 608 00:49:27,916 --> 00:49:29,716 Tat�l meu a murit �ntr-un centru de loialitate. 609 00:49:31,016 --> 00:49:34,180 A �nchiriat echipament �i s-a �nglodat �n datorii. 610 00:49:34,215 --> 00:49:37,415 S-a mutat �n centru cu promisiunea c�-�i va achita datoria, dar n-a reu�it. 611 00:49:37,615 --> 00:49:39,680 IOI i-a m�rit cheltuielile de �ntre�inere. 612 00:49:39,715 --> 00:49:41,415 Apoi, s-a �mboln�vit �i nu �i-a permis s� ias�. 613 00:49:41,450 --> 00:49:42,814 Apoi, a murit! 614 00:49:43,914 --> 00:49:46,214 - �mi pare at�t de r�u. - Tu nu tr�ie�ti �n lumea real�, Z. 615 00:49:47,014 --> 00:49:49,214 Din c�te mi-ai spus, nu cred c� ai f�cut-o vreodat�. 616 00:49:50,214 --> 00:49:51,514 Tu tr�ie�ti �n OASIS. 617 00:49:52,214 --> 00:49:56,213 �n aceast� iluzie. �i nu-mi permit s� te las s�-mi distragi aten�ia. 618 00:50:08,612 --> 00:50:12,276 - Cum naiba au sc�pat? - Preferi varianta lung�? 619 00:50:12,311 --> 00:50:14,775 Angaja�ii t�u sunt varz�. N-au reu�it s�-i omoare avatarul. 620 00:50:14,810 --> 00:50:19,910 Lucru care, dac� e s� fim sinceri, a fost o idee proast� �i doar l-ar fi �ncetinit. 621 00:50:19,945 --> 00:50:24,509 Pe c�nd planul meu, care a fost mi�to, pentru c� eu sunt tare, a func�ionat. 622 00:50:24,544 --> 00:50:28,909 - �nc� e pe tabel�! - �tiu, Nolan. Dar nu pentru mult. 623 00:50:29,409 --> 00:50:34,008 Am c�utat toate persoanele cu numele Wade care �i-au cump�rat recent un costum X1. 624 00:50:34,108 --> 00:50:36,373 Am comparat rezultate cu registrele publice �i... 625 00:50:36,408 --> 00:50:40,808 Voila! Adic� echivalentul �n francez� pentru "�i apoi am aflat". 626 00:50:41,408 --> 00:50:42,408 E�ti preg�tit? 627 00:50:42,808 --> 00:50:44,907 Identitatea din lumea real� a lui Parzival este: 628 00:50:45,607 --> 00:50:47,507 Wade Watts. 629 00:50:48,707 --> 00:50:50,107 Voila. 630 00:50:51,707 --> 00:50:53,506 E�ti loial�, d-r� Zandor? 631 00:50:54,706 --> 00:50:56,206 Chiar vrei s�-�i r�spund la asta? 632 00:50:56,906 --> 00:51:00,406 C�nd e�ti �n r�zboi, ai nevoie de oameni extrem de loiali. 633 00:51:00,906 --> 00:51:03,005 Oameni de n�dejde. 634 00:51:03,105 --> 00:51:05,754 Eu doar arestez oameni care nu-�i pl�tesc facturile. 635 00:51:05,789 --> 00:51:08,446 Da, fiindc� anumite probleme necesit� o solu�ie fizic�, 636 00:51:08,481 --> 00:51:11,104 dar sunt �i alte momente, mai ales �n vreme de r�zboi, 637 00:51:11,204 --> 00:51:12,904 c�nd e nevoie de un alt set de reguli. 638 00:51:12,939 --> 00:51:14,268 - Regulile r�zboiului? - Exact. 639 00:51:14,303 --> 00:51:17,467 P�cat c� departamentul meu nu ac�ioneaz� �n OASIS. 640 00:51:17,502 --> 00:51:21,902 Dar dac� acest r�zboi r�m�ne �n OASIS, atunci nu po�i face nimic. 641 00:51:22,502 --> 00:51:25,501 Asta e una din conversa�iile acelea pe care nu le purt�m, de fapt? 642 00:51:25,601 --> 00:51:28,401 Am mai avut astfel de conversa�ii �i uite unde ai ajuns. 643 00:51:28,501 --> 00:51:30,901 E�ti �n consiliu, e�ti �efa propriului departament. 644 00:51:31,001 --> 00:51:35,100 Un departament care va disp�rea dac� c�tig� concursul cine nu trebuie. 645 00:51:35,135 --> 00:51:38,300 F'Nale, un joc ne hot�r�te soarta. 646 00:51:38,400 --> 00:51:41,300 Singura �ntrebare e c�t de departe suntem dispu�i s� mergem pentru a-l c�tiga. 647 00:51:44,000 --> 00:51:45,999 Spune-mi ce-�i trebuie, Nolan. 648 00:53:09,989 --> 00:53:12,054 - Unde sunt? - IOI Plaza. 649 00:53:12,089 --> 00:53:13,789 E�ti o hologram� �n lumea real�. 650 00:53:14,789 --> 00:53:16,988 - Mi�to echipament. - Mul�umesc. 651 00:53:17,088 --> 00:53:20,287 E noul HAPTIC SHOCK OAR-9400. 652 00:53:20,387 --> 00:53:22,352 Arat� ca o minge mare pentru hamsteri. 653 00:53:22,387 --> 00:53:27,086 Dac� ai veni s� lucrezi la IOI, ai primi unul din �sta. 654 00:53:27,586 --> 00:53:28,486 Eu nu m� bag �n clanuri. 655 00:53:28,986 --> 00:53:31,786 De asemenea, ai avea propriul apartament �n Columbus, 656 00:53:31,886 --> 00:53:33,386 cu cea mai tare conexiune la internet. 657 00:53:33,586 --> 00:53:39,384 �n OASIS prime�ti oric�te arme dore�ti, obiecte magice, nave. 658 00:53:39,419 --> 00:53:40,684 Vrei nava din Defender? 659 00:53:40,784 --> 00:53:45,484 Cea care sare �n hiperspa�iu? Vrei nava Millennium Falcon? 660 00:53:46,683 --> 00:53:50,883 - Ai asta? - Orice ��i trebuie ca s� g�se�ti Oul. 661 00:53:50,918 --> 00:53:51,983 �i e �i un salariu la mijloc. 662 00:53:53,283 --> 00:53:54,483 Patru milioane pe an. 663 00:53:55,183 --> 00:54:01,082 �i dac� g�se�ti Oul de Pa�te, prime�ti un bonus de 25 de milioane. 664 00:54:06,781 --> 00:54:10,381 V�d c� folose�ti software pentru suprimarea emo�iilor acum. 665 00:54:10,681 --> 00:54:13,781 �i... de ce n-ai face-o? E�ti inteligent. Nu-�i ar��i emo�iile. 666 00:54:18,480 --> 00:54:21,580 Sunt mul�i bani. Mi-ar prinde bine. 667 00:54:24,680 --> 00:54:25,680 Dar... 668 00:54:27,179 --> 00:54:29,444 Nu cred c� noi doi am avea acelea�i planuri. 669 00:54:29,479 --> 00:54:32,078 Nu �tiu ce s� zic despre asta. La OASIS te referi? 670 00:54:32,378 --> 00:54:35,978 Poate dac� nu e�ti fan al lui John Hughes. 671 00:54:36,978 --> 00:54:40,577 - Fire�te c� sunt. - Fiindc� primul lucru pe care l-a� face 672 00:54:41,277 --> 00:54:47,277 ar fi s� transform toate �colile �n replici din Breakfast Club �i Ferris Bueller. 673 00:54:48,576 --> 00:54:50,376 Nu se poate! E o idee grozav�! 674 00:54:51,276 --> 00:54:53,976 Care �coal�? Ridgemont sau Faber? 675 00:54:54,076 --> 00:54:57,975 Fast Times at Ridgemont High nu e de John Hughes. E o capcan�. 676 00:54:58,475 --> 00:55:00,375 Liceul Faber e din Animal House. 677 00:55:00,575 --> 00:55:04,475 John Hughes n-a regizat Fast Times at Ridgemont High. Sau Animal House. 678 00:55:05,075 --> 00:55:06,975 Ferris Bueller �i The Breakfast Club 679 00:55:07,075 --> 00:55:09,274 au fost la Liceul Shermer, �n Shermer, Illinois. 680 00:55:09,309 --> 00:55:10,874 �tiu ce crezi. 681 00:55:11,574 --> 00:55:15,174 Crezi c� sunt un dobitoc cooperatist care nu apreciaz� cultura pop. 682 00:55:16,974 --> 00:55:19,673 Dar nu e adev�rat. C�nd vreau s� m� relaxez, 683 00:55:19,873 --> 00:55:23,671 beau Tab, joc Robotron �i ascult Duran Duran. 684 00:55:23,771 --> 00:55:28,070 Deschid o doz� de Tab, pun ceva de Duran Duran, joc Robotron. 685 00:55:28,105 --> 00:55:30,035 De aceea iubesc OASIS. 686 00:55:30,070 --> 00:55:35,370 Fiindc� e plin de lucrurile astea, omule! Pe care oamenii le iubesc! 687 00:55:42,769 --> 00:55:47,169 Sunt un om de afaceri. �n�eleg. Dar trebuie s�-mi fac treaba. 688 00:55:47,669 --> 00:55:52,968 Dar nu te-am chemat aici doar ca s� te rog s� ne aju�i s� g�sim Oul, Parzival. 689 00:55:53,868 --> 00:55:57,468 Te-am chemat aici pentru ceea ce urmeaz� dup�. 690 00:55:58,667 --> 00:56:00,267 Ce ar spune Halliday? 691 00:56:01,367 --> 00:56:03,967 James Halliday e mort. 692 00:56:05,367 --> 00:56:06,367 Da. 693 00:56:07,567 --> 00:56:08,567 E mort. 694 00:56:09,366 --> 00:56:11,566 Tot ce-a mai r�mas din el e acest concurs. 695 00:56:12,266 --> 00:56:13,266 �i �tii ce? 696 00:56:14,466 --> 00:56:16,465 Am senza�ia c� el nu �i-ar fi dorit s�-l c�tigi tu. 697 00:56:17,165 --> 00:56:18,365 Un fan recunoa�te un hater 698 00:56:18,665 --> 00:56:20,664 �i �tiu c� ai un departament �ntreg de oologi care-�i sufl� �n ureche. 699 00:56:20,964 --> 00:56:22,864 Dac� vrei s� �tii ce cred eu cu adev�rat... 700 00:56:23,264 --> 00:56:24,564 Cred c� min�i de-nghea�� apele. 701 00:56:30,063 --> 00:56:34,763 Uite oferta mea. Celor din consiliu, din cealalt� ureche, spune-le asta. 702 00:56:36,063 --> 00:56:38,163 Dac� se descotorosesc de tine, m� mai g�ndesc. 703 00:56:39,063 --> 00:56:41,462 O s� spun ceva neoficial. 704 00:56:41,962 --> 00:56:47,162 Trebuia s�-�i fac oferta, cum se a�tepta consiliul, dar de fapt speram s� refuzi. 705 00:56:47,197 --> 00:56:49,262 Fiindc� dac� e s� c�tige cineva acest concurs, 706 00:56:49,761 --> 00:56:52,226 acela voi fi eu. Avatarul meu va primi Oul, 707 00:56:52,261 --> 00:56:55,361 fiindc� sunt singurul de aici dotat s� conduc� aceast� companie. 708 00:56:55,661 --> 00:57:00,760 Ce repede te-ai schimbat. De la aproape rezonabil la suzeran maniacal. 709 00:57:01,360 --> 00:57:03,060 Ar trebui s� fii recunosc�tor, Wade. 710 00:57:04,460 --> 00:57:09,559 Nu vei prin preajm� s� �nduri st�p�nirea mea maniacal�. Da, �tiu cine e�ti. 711 00:57:09,659 --> 00:57:11,158 Wade Owen Watts. 712 00:57:11,858 --> 00:57:14,058 N�scut pe 12 august, 2027. 713 00:57:14,758 --> 00:57:18,558 �tiu �i unde e�ti. Unitatea 56 K, Stivele Columbus. 714 00:57:18,658 --> 00:57:20,857 Ultima oar� ai fost v�zut intr�nd �n rulota ta 715 00:57:21,057 --> 00:57:23,657 acum trei zile �i de atunci n-ai mai ie�it. 716 00:57:24,557 --> 00:57:27,356 La c�te se �nt�mpl� �n lume, chiar crezi c�-i va pas� cuiva 717 00:57:27,556 --> 00:57:31,520 de o explozie �ntr-un ghetou din Columbus? 718 00:57:31,555 --> 00:57:34,955 - Sorento, nu face asta. Nici nu-s acolo! - Nu pentru mult. 719 00:57:39,755 --> 00:57:41,054 Apeleaz� pe Alice. 720 00:57:41,554 --> 00:57:42,554 Sun-o pe Alice. 721 00:58:09,751 --> 00:58:11,550 R�spunde! R�spunde, Alice! 722 00:58:16,950 --> 00:58:19,415 Costumul �sta e nemaipomenit. Mul�umesc. 723 00:58:19,450 --> 00:58:22,749 - Rick, locul va s�ri �n aer! - Rick, e Wade la telefon? 724 00:58:22,849 --> 00:58:24,949 - D�-mi-o pe Alice! - Las�-m� s� vorbesc cu el. 725 00:58:24,984 --> 00:58:26,749 S� nu mai suni aici, ai priceput? 726 00:58:28,349 --> 00:58:30,349 Nu vreau s�-�i mai aud niciodat� vocea. 727 00:59:08,444 --> 00:59:11,644 Contacteaz�-i pe Aech, Daito, Sho �i Art3mis. 728 00:59:12,643 --> 00:59:14,543 IOI m-a atacat �n lumea real�. 729 00:59:15,043 --> 00:59:17,143 Sigur vor veni �i dup� voi, a�a c�, oriunde a�i fi... 730 00:59:44,038 --> 00:59:45,638 �mi cer scuze c� te-am legat la ochi. 731 00:59:45,738 --> 00:59:47,238 Oamenii mei sunt un pic paranoici. 732 00:59:48,938 --> 00:59:49,938 Repet�. 733 00:59:51,138 --> 00:59:52,737 Oamenii mei sunt un pic paranoici. 734 00:59:54,437 --> 00:59:55,437 Art3Mis? 735 00:59:57,737 --> 01:00:01,337 Numele meu adev�rat e Samantha, dar da, sunt Art3mis. 736 01:00:03,536 --> 01:00:05,736 Du�ul e acolo. G�se�ti �i haine curate. 737 01:00:09,436 --> 01:00:11,236 Bun venit �n rebeliune, 738 01:00:12,136 --> 01:00:13,135 Wade. 739 01:00:24,734 --> 01:00:25,734 E IOI. 740 01:00:26,634 --> 01:00:28,534 Deci Stivele sunt �ntr-acolo. 741 01:00:30,334 --> 01:00:32,834 Am locuit at�t de aproape unul de altul �n tot acest timp? 742 01:00:34,533 --> 01:00:35,532 Al�turi 743 01:00:36,532 --> 01:00:38,032 sau �n alt col� al lumii 744 01:00:38,232 --> 01:00:39,732 e totuna �n OASIS. 745 01:00:43,332 --> 01:00:44,131 Ca s� �tii, 746 01:00:46,931 --> 01:00:48,331 nu sunt dezam�git. 747 01:00:49,631 --> 01:00:53,431 Ai zis c� voi fi dezam�git c�nd te voi �nt�lni, dar... 748 01:00:54,630 --> 01:00:56,430 Nu sunt. 749 01:00:57,230 --> 01:00:59,630 Am tr�it cu asta toat� via�a, nu e nevoie s� te prefaci. 750 01:01:14,728 --> 01:01:17,628 Ai un semn din na�tere. Ce dac�? 751 01:01:18,628 --> 01:01:19,828 De ce m-ar speria asta? 752 01:01:27,526 --> 01:01:29,326 Z, dac� te-am r�nit, �mi pare r�u. 753 01:01:29,926 --> 01:01:30,926 Nu... 754 01:01:32,126 --> 01:01:34,625 Stai... Tocmai mi-ai spus Z? 755 01:01:35,424 --> 01:01:37,924 - Doamne. A�a am f�cut? - Cred c� da. 756 01:01:38,124 --> 01:01:40,924 - Wade, �mi pare r�u. - Da. Wade, Z... 757 01:01:42,024 --> 01:01:43,324 �mi po�i spune cum dore�ti. 758 01:01:44,224 --> 01:01:45,623 - Eu o s�-�i spun Sam. - Nu. 759 01:01:47,023 --> 01:01:48,023 Samantha? 760 01:01:48,723 --> 01:01:49,723 Bine. 761 01:01:50,323 --> 01:01:51,323 Mi�to. 762 01:02:01,022 --> 01:02:02,522 Via�a e mai lent� aici. 763 01:02:04,122 --> 01:02:05,121 Adic�... 764 01:02:06,021 --> 01:02:07,021 v�ntul, oamenii. 765 01:02:09,521 --> 01:02:10,521 Totul. 766 01:02:16,420 --> 01:02:19,619 - Ui�i cum e s� fii afar�. - Da. 767 01:02:24,719 --> 01:02:25,818 Fir-ar! 768 01:02:26,818 --> 01:02:28,583 - Mi-am dat seama! - De ce? 769 01:02:28,618 --> 01:02:30,218 Al doilea indiciu. �tiu ce �nseamn�! 770 01:02:36,117 --> 01:02:38,217 Am g�ndit prea literalmente. 771 01:02:38,317 --> 01:02:41,917 Pasul nef�cut de Halliday e cel cu Kira. 772 01:02:42,117 --> 01:02:45,616 Da, dar a invinov��it-o pe ea pentru ruperea de Morrow. 773 01:02:45,916 --> 01:02:48,216 Nu. Halliday era �ndr�gostit nebune�te de ea. 774 01:02:48,816 --> 01:02:52,916 - A avut �ansa s-o s�rute. - N-a f�cut pasul. 775 01:02:53,416 --> 01:02:54,516 Acolo vom merge. 776 01:02:56,215 --> 01:02:58,815 - Locul unde nu s-a f�cut pasul. - Unde a avut loc �nt�lnirea. 777 01:02:59,415 --> 01:03:01,015 La cinematograf. 778 01:03:02,515 --> 01:03:03,415 Hei, custode. 779 01:03:03,515 --> 01:03:05,480 Am deslu�it al doilea indiciu. Provocarea e aici. 780 01:03:05,515 --> 01:03:07,814 Halliday a �inut eviden�a fiec�rui film pe care l-a v�zut, 781 01:03:07,849 --> 01:03:09,214 inclusiv s�pt�m�na �i anul �n care l-a v�zut. 782 01:03:09,314 --> 01:03:10,714 �i de c�te ori. 783 01:03:10,814 --> 01:03:15,113 Custode, putem vedea evenimentele din perioada 23-27 noiembrie, 2025? 784 01:03:15,613 --> 01:03:17,312 E s�pt�m�na �n care a ie�it la �nt�lnire cu Kira. 785 01:03:22,012 --> 01:03:24,677 Op�iunile noastre pentru acea s�pt�m�n� sunt... 786 01:03:24,712 --> 01:03:27,311 Remake-ul la The Fly. Un film grozav, total nepotrivit pentru o �nt�lnire. 787 01:03:27,411 --> 01:03:29,411 Say Anything. Asta ar avea sens. 788 01:03:31,011 --> 01:03:32,611 Trebuie s� avem �n vedere indiciul. 789 01:03:33,111 --> 01:03:35,711 Un creator care-�i ur�te propria crea�ie. 790 01:03:40,109 --> 01:03:41,109 The Shining. 791 01:03:42,209 --> 01:03:44,309 E al 11-lea film horror ca preferin�a al lui Halliday. 792 01:03:44,609 --> 01:03:47,008 �i se bazeaz� pe betseller-ul lui Stephen King. 793 01:03:47,108 --> 01:03:49,108 - Care a ur�t filmul! - Hei! 794 01:03:49,408 --> 01:03:51,508 - F�r� discu�ii �n privat. - Cred c� l-am g�sit. 795 01:03:55,508 --> 01:04:00,007 - Sunte�i siguri c� vre�i s� merge�i aici? - Absolut siguri. 796 01:04:00,307 --> 01:04:02,607 S� sper�m c� ave�i stomacul potrivit pentru asta. 797 01:04:46,102 --> 01:04:47,102 Privi�i. 798 01:04:48,701 --> 01:04:50,201 Cronometru. 799 01:04:50,901 --> 01:04:53,301 Bine. Estimez c� avem aproximativ... 800 01:04:54,501 --> 01:04:56,800 Cinci minute s� g�sim cheia. 801 01:04:56,900 --> 01:04:59,199 Sunt multe chei �n The Shining. De unde �ncepem? 802 01:05:01,199 --> 01:05:04,199 Eu n-am v�zut filmul The Shining. Chiar e �nfrico��tor? 803 01:05:05,199 --> 01:05:07,299 A trebuit s�-l vizionez printre degete. 804 01:05:08,498 --> 01:05:13,098 Bine, avem cheia de la camera 237. Cheia de la tractorul de z�pad�... 805 01:05:13,133 --> 01:05:15,163 Sau cheia pe care o prime�te Jack la �nceputul filmului. 806 01:05:15,198 --> 01:05:18,497 Sau, fiind vorba de un pas nef�cut, poate nici nu e vorba de o cheie. 807 01:05:28,097 --> 01:05:29,496 Bun�, Danny. 808 01:05:30,696 --> 01:05:32,761 Vino s� te joci cu noi. 809 01:05:32,796 --> 01:05:35,296 Feti�elor, �ti�i cum se iese de aici? 810 01:05:41,095 --> 01:05:42,095 Sta�i! Sta�i! 811 01:05:42,495 --> 01:05:43,494 Unde e Aech? 812 01:05:43,794 --> 01:05:44,794 Sta�i! 813 01:05:46,494 --> 01:05:47,494 Aech. 814 01:05:48,493 --> 01:05:49,492 Nu, nu, nu! 815 01:06:49,885 --> 01:06:53,685 Bun�, doamna dezbr�cat�. �mi pare r�u, nu vreau s�-�i �ntrerup baia. 816 01:06:53,720 --> 01:06:55,285 �tiu c� igiena intim� e important�. 817 01:06:55,885 --> 01:06:59,285 �mi po�i face o favoare �i s�-mi spui unde sunt ie�irile? 818 01:07:04,284 --> 01:07:06,684 Bine. Mi se face o fars�? 819 01:07:06,784 --> 01:07:08,784 Pentru c� m� placi mult prea mult. 820 01:07:10,683 --> 01:07:12,183 �tii ceva? O s� m� las dus de val. 821 01:08:04,776 --> 01:08:05,876 Timpul se scurge. 822 01:08:06,276 --> 01:08:09,326 - B�i, Z, Art3mis e sup�rat� pe mine? - Eu sunt sup�rat pe tine. 823 01:08:09,361 --> 01:08:12,375 - N-ai v�zut The Shining, nu? - �tii c� ur�sc filmele horror! 824 01:08:12,410 --> 01:08:14,775 - Am luat cheia. - Ca lumea. C�tre camera 237. 825 01:08:14,875 --> 01:08:17,340 Nu avem ce cauta �n camera 237! 826 01:08:17,375 --> 01:08:20,675 N-ar trebui s� intr�m. �n plus, era o femeie zombi nebun� �i dezbr�cat� �n�untru. 827 01:08:20,775 --> 01:08:23,973 - Nu sunt zombi �n The Shining! - Poate c� nu trebuie s� fie ca �n film? 828 01:08:24,073 --> 01:08:28,273 - Kira e cheia. Tu ai spus-o. - Hei, am v�zut o poz� cu Kira. 829 01:08:32,672 --> 01:08:33,672 Unde? 830 01:08:40,772 --> 01:08:41,771 E Kira. 831 01:08:42,871 --> 01:08:43,971 Evadeaz� de trecutul t�u. 832 01:08:44,771 --> 01:08:45,771 Pasul nef�cut. 833 01:08:47,971 --> 01:08:51,770 Cea mai mare team� a lui Halliday nu era The Shining, o carte sau un film. 834 01:08:52,470 --> 01:08:54,470 Teama lui cea mai mare era s� s�rute o fat�. 835 01:08:56,270 --> 01:08:57,870 Asta e pasul nef�cut de el. 836 01:09:06,669 --> 01:09:07,669 Sala de dans. 837 01:09:23,166 --> 01:09:25,066 Aech, haide. 838 01:09:28,866 --> 01:09:30,266 Zombi. V-am spus eu. 839 01:09:32,066 --> 01:09:33,065 Uite-o. 840 01:09:34,665 --> 01:09:35,665 E Kira. 841 01:09:39,065 --> 01:09:40,330 A�a ceva nu e �n The Shining. 842 01:09:40,365 --> 01:09:43,164 Vezi? Uite, �la e nivelul cu cercul zombi din Mayhem Mansion, 843 01:09:43,199 --> 01:09:44,164 unul din primele jocuri ale lui Halliday. 844 01:09:44,564 --> 01:09:47,064 Tributul c�tre The Shining e doar o diversiune. 845 01:09:47,864 --> 01:09:49,264 A mai r�mas un minut. 846 01:09:50,964 --> 01:09:53,362 - Cum ajungem la ea? - Facem pasul. 847 01:09:53,397 --> 01:09:54,162 Stai! 848 01:10:02,862 --> 01:10:05,361 Bine, dle mort. Pot s� conduc eu? 849 01:10:53,056 --> 01:10:54,255 Dansezi? 850 01:10:55,355 --> 01:10:58,755 �tii de c�nd te a�tept s� m� rogi? 851 01:11:05,053 --> 01:11:06,653 M�i, m�i, m�i. 852 01:11:07,253 --> 01:11:12,053 Deci tu mi-ai g�sit cheia de jad. 853 01:11:14,352 --> 01:11:15,852 Ca s� vezi. 854 01:11:21,252 --> 01:11:22,252 Mul�umesc. 855 01:11:27,251 --> 01:11:29,051 - Kira era o femeie foarte frumoas�... - Du-te. 856 01:11:58,546 --> 01:12:01,911 Unul din oologii no�tri i-a v�zut intr�nd �n biblioteca media. 857 01:12:01,946 --> 01:12:06,445 Ea a deslu�it indiciul. Acum trebuie doar s� c�tig�m provocarea The Shining. 858 01:12:09,345 --> 01:12:11,745 D�-�i-o de pe mine! 859 01:12:21,644 --> 01:12:25,443 Dle Sorrento, cred c� trebuie s� vezi asta. 860 01:12:28,343 --> 01:12:30,143 Acum Parzival are cheia de jad. 861 01:12:40,442 --> 01:12:42,242 Tr�ie�te. 862 01:12:42,842 --> 01:12:44,941 �tiu. Te sun eu. 863 01:12:45,940 --> 01:12:47,140 Am g�sit ce c�utai. 864 01:12:51,940 --> 01:12:52,940 Opre�te imaginea. 865 01:12:52,975 --> 01:12:53,940 �sta. 866 01:12:54,340 --> 01:12:55,740 Cel cu tatuajul. 867 01:12:56,439 --> 01:12:57,239 M�re�te. 868 01:13:00,439 --> 01:13:04,739 Caut�-l �n baza noastr� de date. Fiecare drona IOI din Columbus. G�si�i-l. 869 01:13:31,936 --> 01:13:34,336 - A sosit m�ncarea. - Ca lumea! 870 01:13:35,136 --> 01:13:37,834 Dac� �tii r�spunsul final, �mp�r�it la num�rul magic, 871 01:13:38,134 --> 01:13:41,434 ceea ce ��i trebuie �i ��i dore�ti va fi g�sit �n fort�rea�a tragic�. 872 01:13:41,469 --> 01:13:43,834 "Tragic�". Halliday probabil se refer� la el �nsu�i. 873 01:13:43,869 --> 01:13:45,799 - De ce? - Pentru c� era singuratic. 874 01:13:45,834 --> 01:13:47,733 Spre sf�r�itul vie�ii nu avea pe nimeni al�turi. 875 01:13:48,733 --> 01:13:49,733 Da, a�a e. 876 01:13:49,833 --> 01:13:52,698 Concursul trebuie s� aib� leg�tur� cu apropierea de cineva. 877 01:13:52,733 --> 01:13:56,932 Cu oricine. Vrea ca persoana care �ine la OASIS s� fie conectat� cu lumea. 878 01:13:57,032 --> 01:13:59,232 Asta cred c� �ncearc� s� ne spun�. 879 01:14:05,731 --> 01:14:06,731 Wade. 880 01:14:09,530 --> 01:14:10,730 Tu �l �n�elegi pe Halliday. 881 01:14:11,530 --> 01:14:13,130 �l cuno�ti mai bine dec�t oricine. 882 01:14:15,330 --> 01:14:17,229 De aceea cred c� vei c�tiga. 883 01:14:18,329 --> 01:14:19,329 Serios? 884 01:14:19,729 --> 01:14:20,929 Chiar crezi c� voi c�tiga? 885 01:14:35,827 --> 01:14:37,027 Sta�i pe loc! 886 01:14:44,426 --> 01:14:45,526 Pe aici ajungi �n alee. 887 01:14:46,426 --> 01:14:48,125 - Tu prima. - Voi fi �n spatele t�u. Du-te! 888 01:14:50,425 --> 01:14:51,425 Haide! 889 01:14:51,825 --> 01:14:55,225 Wade, OASIS are nevoie de tine. �i voi t�r�g�na. 890 01:14:55,260 --> 01:14:56,590 Stai. Nu, nu, stai! 891 01:14:56,625 --> 01:14:59,724 - D�-mi drumul! - M� vei ierta pentru asta. ��i promit. 892 01:15:09,223 --> 01:15:10,523 Nu mi�ca�i! 893 01:15:11,823 --> 01:15:12,823 Nu mi�ca! 894 01:15:18,522 --> 01:15:20,721 Samantha Evelyn Cook. 895 01:15:21,021 --> 01:15:24,321 IOI a cump�rat �i a unit toate datoriile tale. 896 01:15:24,356 --> 01:15:27,621 Datorii undeva la mai mult de 23,000 de credite. 897 01:15:27,921 --> 01:15:31,120 Vei fi �inut� �n arest la cel mai apropiat centru de loialitate IOI 898 01:15:31,155 --> 01:15:32,420 p�n� ce ��i vei achita datoria �n totalitate. 899 01:15:32,520 --> 01:15:37,520 Inclusiv orice dob�nd�, tax� de procesare sau amend� pe care le ob�ii pe parcurs. 900 01:15:52,918 --> 01:15:55,718 - Primul la cheie. - Primul la Ou. Ce?! 901 01:15:57,418 --> 01:15:59,717 Niciodat� s� nu te �ncrezi �n cineva cunoscut �n OASIS. 902 01:16:00,917 --> 01:16:03,217 Ar putea fi un tip de 140 kg numit Chuck. 903 01:16:03,616 --> 01:16:06,016 Care tr�ie�te �n subsolul mamei sale �n Suburban Detroit. 904 01:16:09,115 --> 01:16:10,115 Aech! 905 01:16:11,315 --> 01:16:14,514 Hellen. Tata �mi spunea Aech. A r�mas a�a. S� mergem! 906 01:16:24,613 --> 01:16:26,713 Chestia aia �mi verific� duba. 907 01:16:41,411 --> 01:16:42,911 Haide�i! Ne-au reperat. 908 01:16:44,211 --> 01:16:46,511 - Daito? - Numele meu adev�rat e Toshiro. 909 01:16:47,211 --> 01:16:48,711 Samantha ne-a trimis un mesaj. 910 01:16:49,111 --> 01:16:50,775 Ne-a spus s� ne �nt�lnim cu tine aici. 911 01:16:50,810 --> 01:16:53,475 - Au luat-o pe Samantha... - La centrul de loialitate. �tiu. 912 01:16:53,510 --> 01:16:57,010 Am �i alte ve�ti nemaipomenite. Sixerii au g�sit a treia provocare. 913 01:16:57,510 --> 01:16:59,610 - Ce?! - Haide. Urc�! 914 01:16:59,810 --> 01:17:01,909 S� mergem! Gr�bi�i-v�! 915 01:17:14,607 --> 01:17:16,607 Cum a g�sit IOI a treia provocare at�t de repede? 916 01:17:16,807 --> 01:17:19,207 IOI a deslu�it primele 3 r�nduri din indiciu, 917 01:17:19,242 --> 01:17:20,706 deci �tia c� era vorba de sectorul 14. 918 01:17:20,806 --> 01:17:22,471 Dar nu-�i d�deau seama ce e cu Fort�rea�a Tragic�. 919 01:17:22,506 --> 01:17:26,306 A�a c� au trimis to�i oamenii disponibili �n acel sector, p�n� ce au g�sit fort�rea�a. 920 01:17:27,806 --> 01:17:28,806 Sho? 921 01:17:29,406 --> 01:17:31,305 Da, da. Am 11 ani. �i ce dac�? 922 01:17:31,805 --> 01:17:33,405 Numele lui adev�rat e Zoe. 923 01:17:33,505 --> 01:17:36,305 Dar restul lumii �mi spune Sho. Nu e mare scofal�. 924 01:17:36,405 --> 01:17:38,305 Nu, e mare scofal�. 925 01:17:39,105 --> 01:17:43,204 Sho, e�ti cel mai tare pu�ti de 11 ani din lume. 926 01:17:43,239 --> 01:17:45,404 - �tie. - Taci! Las�-l s�-mi spun�. 927 01:17:45,904 --> 01:17:46,904 Aech. 928 01:17:50,704 --> 01:17:52,268 Trebuie s-o salv�m pe Samantha. 929 01:17:52,303 --> 01:17:54,403 Nu putem merge la u�a IOI-ul pur �i simplu. 930 01:17:54,603 --> 01:17:57,102 M-am g�ndit, am un plan mai bun. 931 01:17:57,202 --> 01:17:58,702 Ai v�zut echipamentul lui Sorrento, nu? 932 01:17:59,102 --> 01:17:59,967 Da. 933 01:18:00,002 --> 01:18:03,001 Hai s� mergem dup� el �i s�-l facem s� ne-o redea pe Art3mis. 934 01:18:03,501 --> 01:18:07,301 �nt�i, trebuie s� �tiu c�te ��i aminte�ti despre echipamentul lui Sorrento. 935 01:18:08,600 --> 01:18:10,000 Aproape totul. 936 01:18:24,898 --> 01:18:27,798 Ferma de loialitate 31-P. 937 01:18:32,697 --> 01:18:37,297 Echipa de securitate s� se prezinte �n sec�iunea 97 pentru escortare. 938 01:18:58,394 --> 01:19:01,394 Hei, bobocule! Treci la treab�! 939 01:19:03,293 --> 01:19:04,493 Treci la treab�! 940 01:19:10,993 --> 01:19:13,192 Violarea regulilor de munc�. 941 01:19:15,392 --> 01:19:18,292 A�eaz� �nc�rc�turile acelea din 2 �n 2 metri. 942 01:19:23,491 --> 01:19:24,491 Mi�ca�i-v�! 943 01:19:27,191 --> 01:19:28,391 Hei, tu! 944 01:19:30,191 --> 01:19:31,891 útia-s explozibili. 945 01:19:33,390 --> 01:19:36,890 IOI nu va rambursa monezi pierdute dac� ajungi pe zero! 946 01:19:36,990 --> 01:19:38,090 Mi�c�-te! 947 01:19:43,388 --> 01:19:46,588 �n ce const� provocarea? E un fel de joc video? 948 01:19:46,688 --> 01:19:48,388 Un Atari 2600, dle. 949 01:19:48,588 --> 01:19:51,588 Fiecare joc f�cut pentru el. Sunt mii de posibilit��i. 950 01:19:52,888 --> 01:19:53,887 Haide! 951 01:19:58,787 --> 01:20:02,152 Halliday, a�a ai de g�nd s� rezolvi soarta 952 01:20:02,187 --> 01:20:04,686 celei mai importante resurse economice globale? 953 01:20:05,686 --> 01:20:07,786 - Suna�i-m� c�nd sunte�i aproape. - Da, dle. 954 01:20:07,821 --> 01:20:08,886 Hai, hai! 955 01:20:11,486 --> 01:20:14,484 Un minut �n Centipede �i ghea�a s-a spart. 956 01:20:14,884 --> 01:20:20,184 - Trebuie s� fie Joust! - Halliday de�ine recordul mondial la... 957 01:20:20,584 --> 01:20:24,083 Pitfall! Singurul joc care �nc� nu a fost terminat. 958 01:20:36,981 --> 01:20:38,281 I-Rock, cum st�m? 959 01:20:40,081 --> 01:20:42,081 Sincer, cred c� am nevoie de terapie, fiindc�... 960 01:20:42,181 --> 01:20:43,481 Orbul e preg�tit? 961 01:20:45,080 --> 01:20:46,380 Cum dore�ti. 962 01:20:51,580 --> 01:20:53,080 - Orbul... - Lui Osuvox. 963 01:20:55,679 --> 01:20:59,679 Cum func�ioneaz�? Are o telecomand�, un buton sau ceva? 964 01:21:01,179 --> 01:21:04,843 Nolan, e un artefact magic de nivelul 99. 965 01:21:04,878 --> 01:21:08,678 Nu una din dronele tale. E activat de o vraj� magic�. 966 01:21:08,778 --> 01:21:10,578 Dac� vrei s� faci onorurile. 967 01:22:02,872 --> 01:22:05,471 - Unde e ea? - Cum a�i intrat aici? 968 01:22:05,506 --> 01:22:06,671 - Art3Mis? - Cine? 969 01:22:06,771 --> 01:22:07,971 Samantha Cook! 970 01:22:08,006 --> 01:22:09,571 Unde e? 971 01:22:11,271 --> 01:22:14,771 Dac� vrei s� vorbim, putem vorbi. Dar trebuie s� la�i jos arma. 972 01:22:15,171 --> 01:22:17,168 Ai ucis-o pe sora mamei mele. 973 01:22:18,068 --> 01:22:24,033 - Crezi c� n-o s� te omor? - Las-o moale, bine? 974 01:22:24,068 --> 01:22:27,467 A fost o decizie de afaceri, n-a fost ceva personal. 975 01:22:27,502 --> 01:22:31,067 - Unde e? - Jos, �n centrul de loialitate. 976 01:22:31,167 --> 01:22:32,667 �tiu c� e �n afurisitul de centru de loialitate! 977 01:22:34,367 --> 01:22:39,166 �mi vei spune exact �n ce cabin� e �i codul de acces ca s-o contactez. 978 01:22:40,466 --> 01:22:42,166 Da, sun� rezonabil. 979 01:22:45,466 --> 01:22:46,965 �ncepe cu codul de acces. 980 01:22:48,465 --> 01:22:50,265 645-725. 981 01:22:50,865 --> 01:22:52,265 Unde e cabina? 982 01:23:03,064 --> 01:23:06,228 - Cred c� a f�cut pe el. - Bine lucrat, Z. 983 01:23:06,263 --> 01:23:09,562 - Am intrat �n contul lui. - Chiar nu �tie c� e �n OASIS? 984 01:23:11,462 --> 01:23:12,962 Asta ar trebui s� vad� Sorrento. 985 01:23:13,462 --> 01:23:14,562 Dar asta... 986 01:23:15,562 --> 01:23:17,461 Asta �l facem noi s� vad�. 987 01:23:18,161 --> 01:23:21,261 L-am prins �n tranzit, chiar c�nd se deconecta din OASIS. 988 01:23:21,861 --> 01:23:23,961 El crede c� e �n biroul lui, �n lumea real�. 989 01:23:24,161 --> 01:23:28,260 Dar de fapt e aici, �n biroul identic construit de Aech. 990 01:23:28,460 --> 01:23:30,860 Practic, i-ai spart echipamentul? 991 01:23:30,960 --> 01:23:34,060 Un echipament fix, ca al lui Sorrento, e u�or de localizat, dar greu de spart. 992 01:23:34,095 --> 01:23:36,660 Doar dac� e destul de prost s�-�i lase parola la vedere. 993 01:23:36,759 --> 01:23:39,659 - Am intrat �n centrul de loialitate. - Bine, s� trecem la treab�. 994 01:23:47,558 --> 01:23:49,858 - Arty? - Z? Z? 995 01:23:49,958 --> 01:23:53,258 Arty, nu spune nimic. Sunt conectat direct �n linia ta audio. 996 01:23:55,058 --> 01:23:56,223 Cum m-ai g�sit? 997 01:23:56,258 --> 01:23:58,257 �tiam parola lui �i am spart echipamentul lui Sorrento. 998 01:23:59,757 --> 01:24:02,521 - Z, am ceva s�-�i spun. - Nu acum. 999 01:24:02,556 --> 01:24:04,521 Am ceva s�-�i ar�t care te va scoate de acolo. 1000 01:24:04,556 --> 01:24:07,156 Sixerii au g�sit a treia provocare pe planeta Doom. 1001 01:24:07,555 --> 01:24:10,655 Mai e ceva. Au ridicat un scut �n jurul castelului lui Anorak. 1002 01:24:15,655 --> 01:24:18,054 L-am auzit pe unul din gardieni spun�ndu-i Orbul lui Osuvox 1003 01:24:18,154 --> 01:24:20,253 �i c� singura cale de a-l retrage e din interior. 1004 01:24:20,953 --> 01:24:23,718 Are dreptate. E un artefact de nivelul 99. 1005 01:24:23,753 --> 01:24:26,653 Creeaz� o barier� impenetrabil�, rezistent� la magie. 1006 01:24:26,753 --> 01:24:28,117 Nu se poate trece prin ea. 1007 01:24:28,152 --> 01:24:31,552 Ascult�, asta nu e important acum, ci s� te scoatem din echipament. 1008 01:24:34,452 --> 01:24:36,752 M� uit la o schem� a cabinei tale. 1009 01:24:39,351 --> 01:24:44,251 Dac� �ntinzi m�na st�ng� la ora 11, e un panou deasupra capului t�u. 1010 01:24:49,350 --> 01:24:50,750 Da, �l simt. 1011 01:24:50,850 --> 01:24:53,749 Ar trebui s� fie 2 m�nere de eliberare. La orele 9 �i 3. 1012 01:24:53,784 --> 01:24:55,249 - Le sim�i? - Da, le-am g�sit. 1013 01:24:55,284 --> 01:24:56,249 Trage-le spre tine. 1014 01:24:58,848 --> 01:25:01,498 �n�untrul panoului e un m�ner. Apuc�-l cu m�na dreapt� 1015 01:25:01,533 --> 01:25:04,148 �i �mpinge-l spre st�nga. Asta ar trebui s� te elibereze. 1016 01:25:12,247 --> 01:25:13,947 A func�ionat! Le-a eliberat. 1017 01:25:14,647 --> 01:25:20,046 Cabin� de loialitate 41-F, e�ti �ntr-o pauz� autorizat� de 10 minute. 1018 01:25:25,746 --> 01:25:30,045 41-F, ai pauz� 10 minute. Du-te �n zona de recreere. 1019 01:25:31,645 --> 01:25:34,345 - Wade, m� auzi? - Da. Unde e�ti? 1020 01:25:34,380 --> 01:25:35,345 Unde e biroul lui Sorrento? 1021 01:25:35,445 --> 01:25:38,944 E �n sala r�zboiului IOI, la 2 etaje deasupra ta. Dar nu acolo e ie�irea. 1022 01:25:39,444 --> 01:25:40,844 Care e parola lui? 1023 01:25:42,344 --> 01:25:48,343 - Wade, r�spunde-mi! - Bine. B055man69. Dar... 1024 01:25:48,543 --> 01:25:51,542 - Arty, trebuie s� pleci. - Trebuie s� aduni o armat�. 1025 01:25:52,642 --> 01:25:53,707 O armat�? 1026 01:25:53,742 --> 01:25:55,442 Du-te pe planeta Doom �i a�teapt� semnalul meu. 1027 01:25:55,742 --> 01:25:58,807 - Ce semnal? - O s� cobor scutul. 1028 01:25:58,842 --> 01:26:00,741 Arty, a�teapt�! Trebuie s� ie�i de acolo! 1029 01:26:10,540 --> 01:26:16,240 Cu c�t te pl�tesc? C� eu am mul�i bani. 1030 01:26:16,540 --> 01:26:17,740 Taci. 1031 01:26:18,640 --> 01:26:19,639 Bine. 1032 01:26:42,335 --> 01:26:45,035 Asta nu e realitatea. Mi-a�i interceptat canalul. 1033 01:26:45,935 --> 01:26:47,235 B�ie�i! 1034 01:27:05,133 --> 01:27:07,733 F'Nale, mi-au spart echipamentul. Vor fata. 1035 01:27:07,933 --> 01:27:09,533 Ne �nt�lnim �n centrul de loialitate. 1036 01:27:23,631 --> 01:27:26,631 41-F, pauza ta s-a terminat. 1037 01:27:27,231 --> 01:27:31,229 Raporteaz� securit��ii sau o s� r�m�i cu zero monezi. 1038 01:27:41,728 --> 01:27:44,928 A plecat de aici, pur �i simplu. Cum s-a �nt�mplat asta? 1039 01:27:44,963 --> 01:27:46,593 Sunt inteligen�i, �tiau ce fac. 1040 01:27:46,628 --> 01:27:49,828 Dar �tim c� sunt �n Columbus �i c� sunt to�i cinci �mpreun�. 1041 01:27:49,928 --> 01:27:50,928 Stai, stai. 1042 01:27:51,027 --> 01:27:54,527 - Ce �tim? Cum �tim? - Avem marca �i modelul dubei. 1043 01:27:55,127 --> 01:27:57,327 - I-am reperat. - "I-am reperat"? 1044 01:27:58,127 --> 01:28:01,626 Sun� ca o inscrip�ie grozav� pentru pietrele noastre funerare. 1045 01:28:01,726 --> 01:28:03,426 De ce nu mi-ai spus asta mai devreme? 1046 01:28:03,461 --> 01:28:04,691 �nc� nu era ceva relevant. 1047 01:28:04,726 --> 01:28:07,791 Trebuie s� �tiu unde sunt. Noi trebuie s� �tim! Trebuie s�-i g�sim! 1048 01:28:07,826 --> 01:28:12,225 Sunt copii, Nolan! Maturizeaz�-te naibii! F�-�i treaba, iar eu mi-o voi face pe a mea. 1049 01:28:12,325 --> 01:28:15,425 Sau poate vrei s� iei �sta �i s� te duci personal dup� ei. 1050 01:28:20,325 --> 01:28:21,325 G�se�te-i! 1051 01:28:30,522 --> 01:28:32,321 Toate c�r�ile de Nancy Drew. 1052 01:28:33,521 --> 01:28:35,421 Exerci�ii Kegel pentru b�rba�i. 1053 01:28:36,921 --> 01:28:37,921 Bingo! Bine. 1054 01:28:39,321 --> 01:28:41,821 Felicit�ri, e�ti m�ndrul posesor al Orbului lui Osuvox, 1055 01:28:41,920 --> 01:28:45,220 un artefact magic de nivelul 99. Cite�te aceste instruc�iuni de folosire. 1056 01:28:45,320 --> 01:28:47,720 Ca s� porne�ti sau s� �nchizi Orbul... S� �nchid, da! 1057 01:28:47,820 --> 01:28:50,420 Roste�te vraja la cel mult 3 metri de Orb. 1058 01:29:04,318 --> 01:29:05,818 Cet��eni ai OASIS, 1059 01:29:06,418 --> 01:29:08,518 eu sunt Parzival, primul la cheie. 1060 01:29:09,218 --> 01:29:12,383 V� vorbesc tuturor fiindc� viitorul nostru e sub amenin�are. 1061 01:29:12,417 --> 01:29:16,216 De c�tre oameni care nu se vor da �n l�turi de la nimic pentru a c�tiga acest concurs. 1062 01:29:16,516 --> 01:29:18,216 Unii dintre voi deja �tiu asta. 1063 01:29:19,116 --> 01:29:22,016 A�i pierdut mai mult dec�t avatarele sau armele voastre. 1064 01:29:22,416 --> 01:29:24,115 Unii �i-au pierdut libertatea. 1065 01:29:24,715 --> 01:29:26,215 Unii, via�a. 1066 01:29:28,815 --> 01:29:30,815 �i acum, asta. 1067 01:29:31,715 --> 01:29:34,614 Un c�mp de for�� care �mprejmuie�te a treia provocare. 1068 01:29:37,214 --> 01:29:40,614 Am venit aici ca s� evadez de via�a de c�cat pe care o aveam. 1069 01:29:41,214 --> 01:29:43,613 Dar am r�mas, ca mul�i dintre voi, 1070 01:29:44,113 --> 01:29:48,113 fiindc� am g�sit ceva mai presus dec�t mine. 1071 01:29:49,213 --> 01:29:51,513 Am g�sit o cauz�. 1072 01:29:52,313 --> 01:29:54,412 Mi-am g�sit prietenii. 1073 01:29:55,212 --> 01:29:59,012 �i da, �tiu c� sun� cli�eic, dar... 1074 01:30:00,112 --> 01:30:01,312 Am g�sit dragostea. 1075 01:30:03,112 --> 01:30:07,110 �i nu vreau s� pierd astea din cauza tic�losului de Nolan Sorrento! 1076 01:30:07,310 --> 01:30:10,210 Tipul �sta... �napoi la munc�. 1077 01:30:11,610 --> 01:30:14,609 El crede c� suntem prea distra�i ca s� observ�m... 1078 01:30:15,809 --> 01:30:20,174 Nolan Sorrento crede c� nu vom lupta! 1079 01:30:20,209 --> 01:30:25,508 Dle, dle, se transmite �n direct. E peste tot! 1080 01:30:26,508 --> 01:30:28,408 �i acum ar trebui s�-i d�m OASIS? 1081 01:30:36,406 --> 01:30:37,606 Acest Parzival... 1082 01:30:58,303 --> 01:31:00,403 El crede c� nu vom opune rezisten��. 1083 01:31:01,503 --> 01:31:03,303 Eu zic c� se �n�al�. 1084 01:31:03,803 --> 01:31:07,302 S� le spun� asta clanurilor de gunteri din minele de aur din Gygax! 1085 01:31:07,602 --> 01:31:10,502 Activeaz� Uria�ul de O�el. 1086 01:31:34,800 --> 01:31:35,999 Pune�i-v� aceast� �ntrebare. 1087 01:31:36,899 --> 01:31:39,699 Sunte�i dispu�i s� ajunge�i pe zero pentru OASIS? 1088 01:31:39,734 --> 01:31:41,099 Sunte�i dispu�i s� lupta�i? 1089 01:31:43,199 --> 01:31:48,398 Eu sunt Parzival, din High Five. �n numele lui Art3mis, Aech, 1090 01:31:48,433 --> 01:31:50,197 �n numele lui Daito �i Sho, 1091 01:31:51,197 --> 01:31:53,797 v� cerem s� v� al�tura�i nou� pe planeta Doom. 1092 01:31:54,797 --> 01:31:56,896 �n numele lui James Halliday �nsu�i. 1093 01:31:57,796 --> 01:31:59,296 Ajuta�i-ne s� salv�m OASIS. 1094 01:32:54,989 --> 01:32:57,088 Nu, nu, nu. 1095 01:33:07,387 --> 01:33:10,387 Cel care are prieteni nu e un ratat. 1096 01:33:32,285 --> 01:33:34,884 Escadron 14, echipa�i-v�. Voi conduce�i. 1097 01:33:48,282 --> 01:33:51,182 Un minut �n Swordquest �i ghea�a s-a spart. 1098 01:33:52,882 --> 01:33:56,482 Ei bine... Toate cele 3 jocuri Swordquest. Ce urmeaz�? 1099 01:33:56,517 --> 01:33:58,281 - Dark Cavern. - Super Breakout! 1100 01:33:58,381 --> 01:33:59,246 E Adventure. 1101 01:33:59,281 --> 01:34:03,481 Scos �n 1979 pentru 2600, Adventure a fost creat de Warren Robinett, 1102 01:34:03,516 --> 01:34:05,681 primul designer de jocuri care �i-a ascuns numele. 1103 01:34:05,716 --> 01:34:08,880 �ncerca�i Adventure. 1104 01:34:08,980 --> 01:34:09,980 Joac� Adventure. 1105 01:35:03,273 --> 01:35:05,273 A trecut mai mult de un minut �i �nc� suntem �n via��. 1106 01:35:05,773 --> 01:35:07,273 �sta trebuie sa fie jocul. 1107 01:35:14,072 --> 01:35:17,372 C�t �ine acest Orb? 1108 01:35:24,570 --> 01:35:30,169 Vreo 10... milioane de ani. Ar trebui s� fim �n siguran��. 1109 01:35:48,068 --> 01:35:51,167 - Primul la Cheie! - Primul la Ou! 1110 01:35:51,467 --> 01:35:53,667 Primul la Ou! 1111 01:36:22,763 --> 01:36:23,563 Adventure. 1112 01:36:41,661 --> 01:36:42,661 Haide! 1113 01:37:16,156 --> 01:37:18,756 Sixerii sunt �n provocarea final�, un Atari 2600. 1114 01:37:18,791 --> 01:37:20,356 E�ti �n sala de r�zboi a Sixerilor? 1115 01:37:20,656 --> 01:37:24,055 - Nu, nu. Trebuie s� ie�i de acolo. - Joac� Adventure. 1116 01:37:24,655 --> 01:37:27,955 Adventure? Desigur! Creat de Warren Robinett. 1117 01:37:28,455 --> 01:37:31,654 A fost primul designer care a ascuns un Ou de Pa�te. 1118 01:37:36,854 --> 01:37:41,953 C�utam o camionet� USPS cu numere de Ohio, modelul 2036. 1119 01:38:00,951 --> 01:38:03,750 Daito, c�nd ai de g�nd s� intri �n lupt�? 1120 01:38:17,949 --> 01:38:19,549 Am r�mas f�r� muni�ie. 1121 01:38:19,649 --> 01:38:21,848 - Eu mai am un �nc�rc�tor. - Mai multe arme! 1122 01:38:21,883 --> 01:38:26,048 - Tun antipersonal! - Tun antipersonal. 1123 01:38:28,848 --> 01:38:31,548 - Tun electro-magnetic! - Tun electro-magnetic. 1124 01:38:36,547 --> 01:38:37,547 B�i, Z! 1125 01:38:38,447 --> 01:38:39,447 B�i, Z! 1126 01:38:39,847 --> 01:38:41,347 �ncearc�-l pe micu�ul �sta! 1127 01:38:46,945 --> 01:38:49,744 Descotorose�te-te de el! 1128 01:38:50,744 --> 01:38:52,643 E afurisitul de Chucky! 1129 01:38:57,543 --> 01:39:00,843 Mi�ca�i-v�! Haide�i, haide�i! 1130 01:39:58,836 --> 01:40:00,436 Mechagodzilla! 1131 01:40:21,734 --> 01:40:23,134 Daito, avem nevoie de tine! 1132 01:40:23,534 --> 01:40:24,898 Daito, acum! 1133 01:40:24,933 --> 01:40:28,033 Du-te la pod. Acum, e distras! Du-te, du-te! 1134 01:40:44,230 --> 01:40:46,330 Voi lua forma lui Gundam. 1135 01:41:09,627 --> 01:41:10,627 Z! 1136 01:41:30,024 --> 01:41:32,024 - Arty! - Du-te la castel. 1137 01:41:32,124 --> 01:41:33,924 C�tig� a treia Cheie �naintea lor. 1138 01:41:45,422 --> 01:41:48,622 - Ce e asta? - �n 30 de secunde se schimb� la loc. 1139 01:42:00,421 --> 01:42:03,521 Daito, renun��! Mai ai 10 secunde. 1140 01:42:18,218 --> 01:42:19,218 Primul la Ou! 1141 01:42:58,513 --> 01:43:00,213 La naiba! E ea. 1142 01:43:19,610 --> 01:43:20,610 Arty! 1143 01:43:21,210 --> 01:43:22,210 Arty! 1144 01:43:23,010 --> 01:43:24,510 Z, trebuie s� ajungem la castel. 1145 01:43:31,609 --> 01:43:33,609 N-a plecat, ea e �nc� aici. 1146 01:43:37,009 --> 01:43:39,108 Fata e �n sala de r�zboi! 1147 01:44:33,902 --> 01:44:35,502 Sho, �ine-te bine! 1148 01:44:54,799 --> 01:44:55,799 Nu! 1149 01:45:18,596 --> 01:45:20,495 Arty, ne descurc�m. Deconecteaz�-te. 1150 01:45:20,595 --> 01:45:23,095 Dac� jocul e Adventure, de ce �nc� nu l-au c�tigat? 1151 01:45:23,295 --> 01:45:27,295 Nu �tiu. Arty, vorbesc serios. Sorrento e nebun, te va omor�. 1152 01:45:29,394 --> 01:45:32,294 La ce te ui�i? Nu e nimic acolo. 1153 01:45:34,394 --> 01:45:35,994 Ai probleme, nu? 1154 01:45:38,694 --> 01:45:41,043 Samantha, �tii c� te iubesc. 1155 01:45:41,078 --> 01:45:43,392 Nu e momentul potrivit, Z. 1156 01:45:43,492 --> 01:45:46,592 Pot face fa�� provoc�rii, dar nu pot permite s� fii r�nit� �n lumea real�. 1157 01:45:47,892 --> 01:45:51,491 Ie�i din IOi �i ne vedem la River South. 1158 01:45:57,491 --> 01:45:59,356 Wade, nu. 1159 01:45:59,391 --> 01:46:02,190 - M� vei ierta, ��i promit. - Wade, nu! 1160 01:46:12,389 --> 01:46:15,589 Reculege-te, Sixer. Ia-�i o via�� nou�. 1161 01:46:15,789 --> 01:46:17,589 Haide, mi�c�. Tu intri. 1162 01:46:36,586 --> 01:46:39,351 Sf�nta Grenad�! C�t a costat? 1163 01:46:39,386 --> 01:46:42,285 Mai pu�in dec�t o s�-i coste pe ei. 1164 01:46:42,885 --> 01:46:43,885 Ce e aia? 1165 01:46:54,884 --> 01:46:57,284 Dle, gunterii se apropie de provocare. 1166 01:46:57,484 --> 01:46:59,684 - I-R0k? - E �n pozi�ie, dle. 1167 01:46:59,784 --> 01:47:00,983 Preg�te�te-mi echipamentul. 1168 01:47:01,083 --> 01:47:03,683 Ghea�� rezist�. �nc� se joac�. 1169 01:47:13,781 --> 01:47:14,781 Stai. 1170 01:47:15,081 --> 01:47:16,181 �ncearc� s� c�tige. 1171 01:47:19,681 --> 01:47:20,681 Este! 1172 01:47:21,180 --> 01:47:22,380 Am c�tigat. 1173 01:47:25,580 --> 01:47:26,580 A pierdut. 1174 01:47:27,679 --> 01:47:28,679 Nu e Adventure. 1175 01:47:33,678 --> 01:47:35,278 Oricine c�tig�... 1176 01:47:36,678 --> 01:47:37,778 Pierde. 1177 01:47:38,378 --> 01:47:39,478 Nu e vorba de a c�tiga. 1178 01:47:40,178 --> 01:47:41,178 E vorba de a juca. 1179 01:47:42,377 --> 01:47:44,377 Adu-�i aminte de anun�ul lui Halliday. 1180 01:47:44,877 --> 01:47:47,077 Cheile sunt invizibile �i ascunse 1181 01:47:47,177 --> 01:47:48,877 �ntr-o camer� �ntunecat� din centrul unui labirint. 1182 01:47:49,977 --> 01:47:53,176 Exist� un secret �n Adventure. �i nu-l g�se�ti c�tig�nd, 1183 01:47:53,876 --> 01:47:56,376 ci plimb�ndu-te �ntr-o camer� �ntunecat�. 1184 01:47:56,776 --> 01:48:00,076 P�n� ce ajungi �n punctul invizibil. E u�or dac� �tii ce faci. 1185 01:48:00,676 --> 01:48:02,175 Serios? 1186 01:48:02,375 --> 01:48:04,075 Las�-m� s�-l termin eu pentru tine. 1187 01:48:08,575 --> 01:48:10,175 E ultima ta �ans�, Wade. 1188 01:48:10,575 --> 01:48:11,575 Ultima �ans�. 1189 01:48:12,474 --> 01:48:17,474 D�-mi cheia �i ��i transfer 50 de milioane �n contul t�u pe loc. 1190 01:48:18,774 --> 01:48:20,373 De ce naiba a� face asta? 1191 01:48:21,972 --> 01:48:23,922 B�i, e Cataclyst-ul! 1192 01:48:23,957 --> 01:48:25,837 Sincer, nu-mi pas�. 1193 01:48:25,872 --> 01:48:30,172 Eu nici nu voiam s� intru vreodat� �n OASIS, dar�mite s� m� ocup de aceast� absurditate, 1194 01:48:30,207 --> 01:48:33,371 dar �tiu c�t de important e concursul lui Halliday pentru tine, 1195 01:48:33,406 --> 01:48:34,271 deci... 1196 01:48:35,071 --> 01:48:39,671 Nu voi l�sa niciodat� viitorul OASIS �n m�inile tale, Nolan Sorrento. 1197 01:48:39,706 --> 01:48:43,470 N-are nimic. Trei pa�i u�ori. Unu. 1198 01:48:43,570 --> 01:48:46,070 Stai, credeam c� joci la cacealmea. �tii c� asta ne omoar� pe to�i, nu? 1199 01:48:46,105 --> 01:48:48,070 Am chestii str�nse de-a lungul a 10 ani �n mine. 1200 01:48:48,170 --> 01:48:51,135 - Ultima �ans�. Doi. - Nu voi sf�r�i a�a. 1201 01:48:51,170 --> 01:48:54,369 Asta e o mi�care proast�. Tu nu �tii nici m�car s� activezi un Orb. 1202 01:49:05,868 --> 01:49:07,368 Da, i-am sim�it. 1203 01:49:08,367 --> 01:49:10,167 Dar asta e lumea mea, Sorrento. 1204 01:49:36,063 --> 01:49:37,463 - Nu, nu, nu! - Pasul trei... 1205 01:49:38,263 --> 01:49:39,263 Nu, nu, nu! 1206 01:50:37,356 --> 01:50:38,356 Scoate�i-m� din costum. 1207 01:50:54,754 --> 01:50:55,753 Auzi�i? 1208 01:51:02,753 --> 01:51:04,652 Z e �nc� �n via��! 1209 01:51:12,351 --> 01:51:13,551 O via�� �n plus. 1210 01:51:16,850 --> 01:51:17,850 Mul�umesc, custode. 1211 01:51:20,350 --> 01:51:21,550 Sta�i! 1212 01:51:27,449 --> 01:51:29,614 Parzival joac� pentru Cheia de cristal 1213 01:51:29,649 --> 01:51:31,649 Transmisie �n direct pe toate canalele OASIS! 1214 01:51:32,349 --> 01:51:34,949 Halliday �i las� pe to�i s� urm�reasc� sf�r�itul concursului. 1215 01:51:34,984 --> 01:51:36,648 Tipic Halliday! 1216 01:51:36,748 --> 01:51:39,948 - Am �ncercat Adventure. - Nu, am �ncercat s�-l termin�m. 1217 01:51:40,048 --> 01:51:42,613 Dar camera ascuns� nu e la sf�r�itul jocului. 1218 01:51:42,648 --> 01:51:44,848 Trebuie s� mergi direct �n punctul invizibil �nc� de la �nceput. 1219 01:51:59,045 --> 01:52:00,110 Ea e? 1220 01:52:00,145 --> 01:52:04,445 Ro�cat�, uniform� IOI, nu �tie pe ce planeta se afl�. 1221 01:52:04,480 --> 01:52:05,345 Ea e. 1222 01:52:17,043 --> 01:52:19,443 Eu sunt Toshiro. M� cuno�ti drept Daito. 1223 01:52:26,542 --> 01:52:27,742 Bun�, Arty. 1224 01:52:29,942 --> 01:52:31,642 Da, �tiu. 1225 01:52:32,642 --> 01:52:34,707 - Nu e ceea ce te a�teptai, nu? - Da. 1226 01:52:34,742 --> 01:52:39,141 Nu m� a�teptam la un camion po�tal de la sf�r�itul anilor '30. 1227 01:52:40,940 --> 01:52:41,940 Wade? 1228 01:52:42,540 --> 01:52:45,390 Credeam c� s-a declan�at Cataclyst-ul. Cum de �nc� joci? 1229 01:52:45,425 --> 01:52:48,239 O via�� �n plus. E o poveste lung�. Scuze c� te-am �mpu�cat. 1230 01:52:50,039 --> 01:52:51,039 Sho? 1231 01:52:51,439 --> 01:52:52,404 Ce-i? 1232 01:52:52,439 --> 01:52:56,738 Trebuie s� port un semn pe care s� scrie c� am 11 ani, �mpu�ca�i-m� primul? 1233 01:52:56,773 --> 01:52:58,538 - Nu, mersi. - B�i, �mbr��i�eaz�-m�! 1234 01:52:58,638 --> 01:52:59,703 Ninja nu se �mbr��i�eaz�. 1235 01:52:59,738 --> 01:53:01,238 Bine, lume, �ine�i-v� de ceva! 1236 01:53:22,835 --> 01:53:23,835 Te-am prins. 1237 01:53:27,634 --> 01:53:29,234 Hai, Nolan, r�spunde. 1238 01:53:31,734 --> 01:53:34,233 F'Nale, d�-mi ve�ti bune. 1239 01:53:34,633 --> 01:53:37,332 Am o dron� pe urmele lor. Sunt aproape. 1240 01:53:37,432 --> 01:53:38,497 Trimite-mi coordonatele. 1241 01:53:38,532 --> 01:53:40,232 Poate ar trebui s� la�i asta �n seama mea, Nolan. 1242 01:53:42,332 --> 01:53:43,332 Nolan? 1243 01:53:44,132 --> 01:53:45,132 Nolan? 1244 01:53:46,432 --> 01:53:47,531 Afar�. 1245 01:53:56,631 --> 01:53:57,630 D�-mi aia. 1246 01:54:02,830 --> 01:54:04,030 Ce se �nt�mpl�? 1247 01:54:08,829 --> 01:54:11,529 Jocul s-a terminat pentru ei. La ce se uit�? 1248 01:54:13,929 --> 01:54:16,629 Ultima cheie. Se transmite �n direct. 1249 01:54:18,128 --> 01:54:21,928 Vede�i voi, Warren Robinett era m�ndru de Adventure. 1250 01:54:22,328 --> 01:54:24,527 Voia ca oamenii s� �tie cine a f�cut jocul. 1251 01:54:25,627 --> 01:54:28,326 De aceea a creat primul Ou de Pa�te digital. 1252 01:54:28,426 --> 01:54:31,126 �i nici nu trebuia s� c�tigi ca s�-l g�se�ti. 1253 01:54:31,226 --> 01:54:33,826 Trebuia doar s� joci orbe�te 1254 01:54:33,926 --> 01:54:36,376 �i s� cau�i prin camere 1255 01:54:36,411 --> 01:54:38,825 un punct invizibil. 1256 01:54:39,725 --> 01:54:42,790 Trebuia s� duci punctul �napoi pe ecranul principal 1257 01:54:42,825 --> 01:54:46,525 �i atunci g�seai primul Ou de Pa�te introdus vreodat� �ntr-un joc video. 1258 01:54:46,825 --> 01:54:48,425 Numele creatorului. 1259 01:55:12,522 --> 01:55:16,021 - Ce se �nt�mpl�? Nu v�d nimic. - Parzival a g�sit Cheia de cristal! 1260 01:55:31,518 --> 01:55:33,518 O vrei sau nu? 1261 01:55:36,318 --> 01:55:38,518 Aech, ce naiba se petrece? 1262 01:55:38,618 --> 01:55:41,817 Exersez pentru Super Mario Kart. Ce Crezi? IOI vrea s� ne omoare! 1263 01:55:56,716 --> 01:55:59,416 Pentru cei care se uit�, dac� sunte�i �n Stivele din Columbus, 1264 01:55:59,516 --> 01:56:00,580 eu sunt Parzival! 1265 01:56:00,615 --> 01:56:03,415 Numele meu din lumea real� e Wade Watts �i vom avea nevoie de ajutorul vostru. 1266 01:56:03,515 --> 01:56:06,415 - Aech, du-te spre Stive! - Bine. �ine�i-v� bine! 1267 01:56:32,311 --> 01:56:34,311 Bag� cheia! C�t de greu poate s� fie? 1268 01:56:39,511 --> 01:56:40,510 Hai. 1269 01:56:48,210 --> 01:56:49,210 Da! 1270 01:57:06,207 --> 01:57:07,207 Asta e. 1271 01:57:08,007 --> 01:57:14,006 Da, asta e. Semneaz� aceste documente, iar OASIS va fi al t�u. 1272 01:57:14,806 --> 01:57:19,206 Tu vei fi unicul proprietar. 1273 01:57:19,241 --> 01:57:21,705 Nu-i a�a r�u, nu-i a�a? 1274 01:57:42,602 --> 01:57:44,002 Las�-m� o clip�. 1275 01:58:12,298 --> 01:58:13,398 E gre�it. 1276 01:58:14,798 --> 01:58:16,898 Acest stilou, acest contract... 1277 01:58:20,798 --> 01:58:23,097 �sta e momentul c�nd Halliday l-a for�at pe Morrow s� renun�e 1278 01:58:23,132 --> 01:58:24,997 la ac�iunile lui Gregarious. 1279 01:58:25,097 --> 01:58:27,097 A fost cea mai mare gre�eal� din via�a lui. 1280 01:58:27,897 --> 01:58:28,997 El �tia asta. 1281 01:58:31,797 --> 01:58:32,996 Nu poate fi acesta sf�r�itul. 1282 01:58:35,096 --> 01:58:36,396 E un test. 1283 01:58:41,296 --> 01:58:43,395 Nu voi face aceea�i gre�eal� ca tine. 1284 01:58:49,594 --> 01:58:51,494 O, ce bine. 1285 01:58:54,293 --> 01:58:57,593 Voiam s� fiu sigur. 1286 01:59:11,792 --> 01:59:13,091 Aici ai crescut. 1287 01:59:23,190 --> 01:59:25,590 �sta-s eu, acum mult timp. 1288 01:59:26,190 --> 01:59:29,089 �mi place s�-l am prin preajm� din c�nd �n c�nd. 1289 01:59:29,789 --> 01:59:31,289 Trebuie s�-�i ar�t ceva. 1290 01:59:31,989 --> 01:59:35,653 �sta... Vino. �sta e butonul. 1291 01:59:35,688 --> 01:59:38,852 Dac� �l ape�i, �ntreaga simulare se �nchide 1292 01:59:38,887 --> 01:59:42,637 �i programul vierme va �terge toate serverele de rezerv�. 1293 01:59:42,672 --> 01:59:46,386 Deci acum ai puterea de a �nchide OASIS pentru totdeauna. 1294 01:59:46,421 --> 01:59:47,986 Pricepi? 1295 01:59:53,586 --> 01:59:58,885 �ncearc� s� nu �tergi OASIS �n mod accidental �n prima ta zi. 1296 02:00:08,884 --> 02:00:10,184 Stivele sunt drept �n fa��! 1297 02:00:26,082 --> 02:00:29,081 Presupun c� trebuie s� pleci. Eu unul trebuie. 1298 02:00:29,181 --> 02:00:33,681 Acum e momentul s� prime�ti premiul pentru c� ai c�tigat cele trei Chei. 1299 02:00:34,081 --> 02:00:38,180 Dup� ce iei acest Ou, jocul se va termina. 1300 02:00:38,780 --> 02:00:39,780 Oul? 1301 02:00:41,080 --> 02:00:42,380 Oul... 1302 02:00:49,279 --> 02:00:51,379 �tim ce ai f�cut aici. 1303 02:00:51,579 --> 02:00:54,079 F� cale �ntoars� de aici c�t mai po�i. 1304 02:01:07,677 --> 02:01:12,377 Am creat OASIS fiindc� nu m-am sim�it niciodat� 1305 02:01:12,412 --> 02:01:13,977 �n largul meu �n lumea real�. 1306 02:01:14,977 --> 02:01:18,676 Nu �tiam cum s� interac�ionez cu oamenii de acolo. 1307 02:01:19,676 --> 02:01:22,075 �ntreaga via�a �mi fusese team�. 1308 02:01:22,875 --> 02:01:26,274 P�n� �n ziua c�nd am �tiut c� via�a mea e pe sf�r�ite. 1309 02:01:31,174 --> 02:01:34,573 Atunci mi-am dat seama 1310 02:01:36,072 --> 02:01:41,772 c� oric�t de �nfrico��toare �i dureroas� poate fi realitatea, 1311 02:01:42,172 --> 02:01:46,271 e �i singurul loc 1312 02:01:47,871 --> 02:01:50,371 �n care po�i servi o mas� decent�. 1313 02:01:56,170 --> 02:01:57,570 Fiindc�... 1314 02:01:59,370 --> 02:02:00,970 Realitatea... 1315 02:02:06,169 --> 02:02:07,369 E real�. 1316 02:02:08,169 --> 02:02:09,569 Pricepi ce spun? 1317 02:02:11,269 --> 02:02:12,269 Da. 1318 02:02:12,868 --> 02:02:13,868 Da, pricep. 1319 02:02:23,967 --> 02:02:25,167 A reu�it. 1320 02:02:26,966 --> 02:02:27,966 A luat Oul. 1321 02:02:29,266 --> 02:02:30,266 Ura! 1322 02:02:31,666 --> 02:02:33,466 Nu! Te rog! 1323 02:03:06,961 --> 02:03:07,961 Stai! 1324 02:03:10,161 --> 02:03:11,161 Las� arma jos! 1325 02:03:11,561 --> 02:03:13,461 Acum! La p�m�nt! 1326 02:03:13,761 --> 02:03:14,761 �ntoarce-te! 1327 02:03:14,861 --> 02:03:15,861 M�inile la ceaf�. 1328 02:03:16,561 --> 02:03:17,960 Mergi cu spatele c�tre mine. 1329 02:03:33,959 --> 02:03:35,059 Dle Halliday, 1330 02:03:36,658 --> 02:03:37,657 e ceva ce nu �n�eleg. 1331 02:03:39,057 --> 02:03:41,157 Nu e�ti un avatar, nu? 1332 02:03:42,457 --> 02:03:43,457 Nu. 1333 02:03:45,657 --> 02:03:47,057 Halliday chiar e mort? 1334 02:03:49,256 --> 02:03:50,256 Da. 1335 02:03:56,656 --> 02:03:57,754 Atunci, tu ce e�ti? 1336 02:04:01,654 --> 02:04:03,154 La revedere, Parzival. 1337 02:04:05,154 --> 02:04:06,354 Mul�umesc. 1338 02:04:07,754 --> 02:04:09,553 Mul�umesc c� ai jucat jocul meu. 1339 02:04:39,350 --> 02:04:40,350 Wade? 1340 02:04:42,150 --> 02:04:45,350 - Ogden Morrow? - �mi pute�i spune Ogg. 1341 02:04:45,450 --> 02:04:48,250 Sunt c��iva oameni afar� care vor s� te vad�. 1342 02:04:48,749 --> 02:04:54,248 E incredibil! E o onoare s� te cunosc, Ogg. 1343 02:04:58,847 --> 02:05:00,547 Trebuie s� fac ceva �nt�i. 1344 02:05:04,747 --> 02:05:06,347 Nu sunt ca Halliday. 1345 02:05:10,246 --> 02:05:11,546 Fac pasul. 1346 02:05:28,945 --> 02:05:30,444 �l c�ut�m pe Wade Watts. 1347 02:05:31,944 --> 02:05:34,544 Vrem s� dai o declara�ie �n leg�tur� cu clipul pe care l-ai trimis, 1348 02:05:34,579 --> 02:05:36,144 cu confesiunea lui Nolan Sorrento. 1349 02:05:37,044 --> 02:05:38,244 Eu l-am trimis. 1350 02:05:39,044 --> 02:05:41,641 Ce-i? �nregistrez totul �n atelierul meu. 1351 02:05:48,341 --> 02:05:49,541 Ajut�-m� s� ies. 1352 02:05:56,540 --> 02:05:57,540 Voi cine sunte�i? 1353 02:05:58,440 --> 02:06:02,939 Cei de care ai nevoie �n clipa de fa��. Avoca�i. De la Gregarious Games. 1354 02:06:05,739 --> 02:06:07,339 Vor semn�tura ta, Wade. 1355 02:06:15,238 --> 02:06:17,338 �mpart totul cu clanul meu. 1356 02:06:17,438 --> 02:06:18,938 Vom conduce compania �mpreun�. 1357 02:06:23,937 --> 02:06:25,437 O alegere bun�. 1358 02:06:53,933 --> 02:06:56,333 F'Nale, ascult�-m� cu aten�ie. 1359 02:07:06,232 --> 02:07:08,832 Dle Morrow... Adic�, Ogg. 1360 02:07:09,032 --> 02:07:10,632 Cum ai ajuns aici a�a repede? 1361 02:07:10,732 --> 02:07:12,931 Am zburat din stele cu sania mea magic�. 1362 02:07:13,731 --> 02:07:15,131 To�i te-au privit. 1363 02:07:16,031 --> 02:07:19,331 Desigur, eu am privit mai �ndeaproape dec�t restul. 1364 02:07:23,030 --> 02:07:24,030 Tu? 1365 02:07:24,930 --> 02:07:26,029 Tu e�ti custodele? 1366 02:07:29,929 --> 02:07:31,628 Bine jucat, Parzival. 1367 02:07:33,528 --> 02:07:36,493 Jim nu mi-a spus nimic despre concurs, deci nu exista vreo regul� 1368 02:07:36,528 --> 02:07:38,828 pentru mine cu privire la pierderea unui pariu �n fa�a unui pu�ti inteligent. 1369 02:07:38,863 --> 02:07:40,228 Nu c� aveai nevoie de ajutorul meu. 1370 02:07:41,528 --> 02:07:45,326 �i-ai dat singur seama c� Kira era cheia. 1371 02:07:45,826 --> 02:07:46,826 Da, dar... 1372 02:07:47,226 --> 02:07:48,526 Nu Kira era cheia. 1373 02:07:49,726 --> 02:07:51,026 Ci tu, dle Morrow. 1374 02:07:51,825 --> 02:07:55,225 Tu erai personajul principal. 1375 02:07:55,425 --> 02:07:57,525 Cel mai mare regret al lui Halliday 1376 02:07:59,625 --> 02:08:01,425 a fost pierderea singurului lui prieten. 1377 02:08:05,524 --> 02:08:07,389 Jim spunea mereu c� OASIS 1378 02:08:07,424 --> 02:08:10,224 nu s-a vrut niciodat� un joc care se joac� �n unul. 1379 02:08:13,923 --> 02:08:16,023 Acum, pe cine avem aici? 1380 02:08:17,922 --> 02:08:22,621 Eroii mei, High Five. Tu trebuie s� fii Art3mis? 1381 02:08:23,021 --> 02:08:24,621 High Five a preluat controlul OASIS. 1382 02:08:25,121 --> 02:08:27,921 �i primul lucru pe care l-am f�cut a fost s� semn�m cu Ogden Morrow 1383 02:08:27,956 --> 02:08:29,821 pentru consultan�� neexclusiv�. 1384 02:08:30,021 --> 02:08:34,920 Salariul, la cererea lui, a fost de 25 de cen�i. 1385 02:08:39,420 --> 02:08:44,219 Sub �ndrumarea lui, al doilea lucru a fost s� interzicem centrele de loialitate. 1386 02:08:45,119 --> 02:08:46,719 IOI n-a avut de ales. 1387 02:08:47,519 --> 02:08:48,819 Le-au �nchis pe toate. 1388 02:08:51,419 --> 02:08:53,618 Al treilea lucru n-a fost la fel de popular. 1389 02:08:54,418 --> 02:08:57,318 Am �nchis OASIS �n zilele de mar�i �i joi. 1390 02:08:58,418 --> 02:09:00,583 �tiu c� pare o mi�care ciudat�, 1391 02:09:00,618 --> 02:09:04,117 dar oamenii trebuie s� petreac� mai mult timp �n lumea real�. 1392 02:09:05,417 --> 02:09:07,817 Fiindc�, cum a spus Halliday, 1393 02:09:08,617 --> 02:09:11,616 realitatea e singurul lucru 1394 02:09:12,216 --> 02:09:13,515 real. 1395 02:09:12,996 --> 02:09:16,515 Sincro WEB-DL: alex87 114771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.