Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,189 --> 00:00:04,188
Traducerea: bucyfall - Subtitrari-Noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:04,223 --> 00:00:06,688
www.facebook.com / bucyfall SNT
3
00:00:49,883 --> 00:00:51,783
COLUMBUS, OHIO
4
00:00:51,818 --> 00:00:55,482
"STIVELE"
5
00:01:16,980 --> 00:01:20,380
Preg�te�te-te s� sim�i realitatea.
6
00:01:20,480 --> 00:01:23,079
X1! Nu ri�ti, nu c�tigi.
7
00:01:45,075 --> 00:01:46,075
Pizza, b�ie�i!
8
00:02:07,873 --> 00:02:10,473
- Bun�, Wade.
- Bun�, dn� Gilmore.
9
00:02:10,973 --> 00:02:14,072
Ce e? Via�a te deprim�?
10
00:02:19,072 --> 00:02:20,872
M-am n�scut �n 2027.
11
00:02:21,672 --> 00:02:25,071
Dup� crizele siropului de porumb,
dup� limit�rile la banda de internet,
12
00:02:25,371 --> 00:02:27,570
dup� ce oamenii au �ncetat
s� rezolve problemele
13
00:02:27,605 --> 00:02:29,170
�i au �ncercat s� tr�iasc� cu ele.
14
00:02:36,569 --> 00:02:38,934
Ai mei n-au supravie�uit
acelor vremuri,
15
00:02:38,969 --> 00:02:41,769
a�a c� tr�iesc aici, �n Columbus, Ohio,
cu m�tu�a mea Alice.
16
00:02:42,669 --> 00:02:47,068
�n 2045, Columbus e ora�ul cu cea
mai mare rat� de dezvoltare de pe P�m�nt.
17
00:02:48,468 --> 00:02:51,568
Aici Halliday �i Morrow
au fondat compania Gregarious Games.
18
00:02:56,767 --> 00:02:58,567
�n ziua de azi, realitatea e na�pa.
19
00:02:59,167 --> 00:03:01,067
To�i caut� o cale s�
evadeze din realitate.
20
00:03:01,167 --> 00:03:04,267
De aceea Halliday
a fost un erou pentru noi.
21
00:03:05,466 --> 00:03:08,666
El ne-a ar�tat c� putem merge undeva
f�r� s� plec�m nic�ieri.
22
00:03:10,866 --> 00:03:14,466
Nu-�i trebuie o destina�ie c�nd alergi
pe o band� de alergare omnidirec�ional�
23
00:03:14,501 --> 00:03:16,765
dotat� cu senzori quadrafonici.
24
00:03:17,565 --> 00:03:19,464
James Halliday a v�zut viitorul.
25
00:03:20,064 --> 00:03:23,664
�i apoi l-a construit.
Ne-a dat un loc unde s� mergem.
26
00:03:24,064 --> 00:03:25,763
Un loc numit...
27
00:03:26,163 --> 00:03:27,763
OASIS.
28
00:03:40,562 --> 00:03:42,162
�sta e OASIS.
29
00:03:43,061 --> 00:03:46,560
E un loc unde limitele realit��ii
sunt propria ta imagina�ie.
30
00:04:00,759 --> 00:04:02,359
Po�i face orice.
31
00:04:03,759 --> 00:04:04,759
Po�i merge oriunde.
32
00:04:06,658 --> 00:04:10,557
De pild�, pe planeta vacan�elor.
Po�i s� faci surf pe un val uria� �n Hawaii,
33
00:04:11,157 --> 00:04:12,957
s� schiezi pe piramide,
34
00:04:14,157 --> 00:04:15,557
s� escaladezi Everestul...
35
00:04:15,957 --> 00:04:17,256
cu Batman.
36
00:04:20,056 --> 00:04:23,356
Privi�i aici.
E un cazinou de m�rimea unei planete.
37
00:04:23,756 --> 00:04:26,056
Aici ��i po�i pierde banii,
te po�i c�s�tori,
38
00:04:26,555 --> 00:04:29,455
po�i divor�a. Po�i...
S� intri acolo.
39
00:04:31,555 --> 00:04:34,055
Oamenii intr� �n OASIS datorit�
tuturor lucrurilor pe care le pot face.
40
00:04:34,755 --> 00:04:37,854
Dar r�m�n datorit�
tuturor lucrurilor ce pot fi.
41
00:04:39,454 --> 00:04:44,354
Pot fi �nal�i, frumo�i, �nfrico��tori,
de sex opus, de specie diferit�.
42
00:04:44,389 --> 00:04:47,953
Eroi de ac�iune, personaje
din desene animate. Tu decizi.
43
00:04:48,853 --> 00:04:51,753
Da, �sta-s eu.
M� rog, avatarul meu.
44
00:04:52,353 --> 00:04:54,553
Cel pu�in p�n� simt nevoia
s�-l schimb.
45
00:04:56,353 --> 00:05:01,352
�n afar� de m�ncat, dormit �i pauze
de toalet�, lumea face restul �n OASIS.
46
00:05:02,651 --> 00:05:05,651
�i cum to�i sunt aici,
aici ne �i cunoa�tem.
47
00:05:05,686 --> 00:05:06,651
Aici ne facem prieteni.
48
00:05:07,150 --> 00:05:08,450
Localizeaz�-l pe Aech.
49
00:05:10,150 --> 00:05:11,450
�l localizez pe Aech.
50
00:05:14,550 --> 00:05:15,850
Aech, localizat.
51
00:05:16,650 --> 00:05:19,049
Sectorul 12, planeta Doom.
52
00:05:20,149 --> 00:05:23,149
Planeta Doom, cel mai periculos loc
din OASIS.
53
00:05:23,449 --> 00:05:27,448
�i un loc bunicel pentru a aduna monezi.
�i normal ca Aech e acolo.
54
00:05:30,748 --> 00:05:32,748
Aech e prietenul meu
cel mai bun din OASIS.
55
00:05:34,148 --> 00:05:39,047
E cel mai bun prieten al meu, punct.
De�i nu l-am cunoscut �n lumea real�.
56
00:05:43,247 --> 00:05:45,547
- Ce faci, Aech?
- Ce zici, Z?
57
00:05:45,947 --> 00:05:49,345
Urm�toarea curs� �ncepe �n 20 de minute
�i nu pot s� fac planul. Ce naiba faci?
58
00:05:50,045 --> 00:05:52,045
Tai �i sp�nzur, fr��ic�.
59
00:05:52,745 --> 00:05:54,944
- �la e Daito?
- Daito �i Sho.
60
00:05:59,643 --> 00:06:01,143
Mul�umesc.
61
00:06:01,643 --> 00:06:05,443
- E un concurs cu premiu un artefact?
- Da. Gregarious 120.
62
00:06:05,543 --> 00:06:09,442
Te transform� �ntr-un robot uria�
timp de 2 minute. Marf�!
63
00:06:10,242 --> 00:06:11,242
Artefacte.
64
00:06:12,342 --> 00:06:13,742
Astea sunt esen�iale.
65
00:06:15,242 --> 00:06:19,141
Halliday s-a asigurat c� OASIS e plin�
de lucruri aleatorii �i puternice
66
00:06:19,941 --> 00:06:22,941
care pot fi c�tigate de oricine,
dac� are abilit��ile necesare.
67
00:06:24,441 --> 00:06:25,941
Luptele care pe care
�i v�n�torile de artefacte
68
00:06:26,041 --> 00:06:27,241
sunt modalit��i bune de a str�nge monezi,
69
00:06:27,341 --> 00:06:29,940
dar sunt riscante,
�n func�ie de nivelul armurii tale.
70
00:06:31,640 --> 00:06:35,040
�nceputul jocului e la fel pentru to�i,
dar cu c�t str�ngi mai multe monezi,
71
00:06:35,140 --> 00:06:36,140
cu at�t cre�ti �n nivel.
72
00:06:36,440 --> 00:06:39,239
Dac� e�ti ucis,
avatarul t�u poate s� renasc�,
73
00:06:39,339 --> 00:06:40,939
dar ��i pierzi toate lucrurile.
74
00:06:43,939 --> 00:06:46,139
Toat� agoniseala.
75
00:06:47,038 --> 00:06:48,238
To�i banii,
76
00:06:50,537 --> 00:06:51,537
echipamentele,
77
00:06:53,437 --> 00:06:54,437
armele.
78
00:06:55,437 --> 00:06:58,836
Cum oamenii �i petrec
majoritatea timpului �n OASIS...
79
00:07:01,136 --> 00:07:03,236
S�-�i pierzi lucrurile e egal...
80
00:07:03,936 --> 00:07:04,936
Cu a-�i pierde min�ile.
81
00:07:07,836 --> 00:07:09,935
Aech, cursa �ncepe �n 10 minute.
82
00:07:10,335 --> 00:07:11,635
Bine, mam�. Te-am auzit.
83
00:07:12,335 --> 00:07:16,235
Vede�i voi, OASIS e inven�ia
lui James Halliday.
84
00:07:16,535 --> 00:07:20,534
El �i partenerul lui, Ogden Morrow,
au scos prima versiune a OASIS �n 2025.
85
00:07:21,434 --> 00:07:25,334
A fost un succes instantaneu.
�i i-a �mbog��it pe am�ndoi.
86
00:07:25,634 --> 00:07:27,934
Dar Morrow a ie�it din peisaj
dup� c��iva ani.
87
00:07:28,234 --> 00:07:31,833
�i Halliday nu era doar proprietarul
celei mai mari companii din lume.
88
00:07:32,633 --> 00:07:34,433
Era un zeu.
89
00:07:35,133 --> 00:07:36,333
Oamenii �l iubeau.
90
00:07:36,633 --> 00:07:38,832
�l venerau la fel de mult
pe c�t �i venerau crea�ia.
91
00:07:39,132 --> 00:07:43,131
Poate ar trebui s� nu mai vorbim
despre asta �i s� �ncepem s� v-o prezent�m.
92
00:07:44,131 --> 00:07:48,131
Dac� o s� c�uta�i sub scaune,
ve�i vedea c� nu e nimic acolo.
93
00:07:48,831 --> 00:07:52,229
Dar o s� v� aducem c�te o pereche.
94
00:07:53,129 --> 00:07:57,029
�i apoi, pe 7 ianuarie 2040...
95
00:08:00,128 --> 00:08:01,128
A murit.
96
00:08:03,828 --> 00:08:05,528
Iar mo�tenirea lui...
97
00:08:06,628 --> 00:08:08,328
A schimbat totul.
98
00:08:21,726 --> 00:08:22,726
Bun�!
99
00:08:23,726 --> 00:08:25,126
Sunt James Halliday.
100
00:08:25,926 --> 00:08:28,126
Dac� urm�ri�i asta,
�nseamn� c� sunt mort.
101
00:08:29,526 --> 00:08:35,324
�nainte s� mor, am creat ceea ce noi
numim "un Ou de Pa�te".
102
00:08:36,424 --> 00:08:40,723
Un obiect ascuns �n joc
care confer� puteri speciale
103
00:08:41,623 --> 00:08:43,523
celui care-l descoper�.
104
00:08:45,023 --> 00:08:50,922
Prima persoan� care g�se�te Oul
ascuns de mine, undeva, �n OASIS,
105
00:08:50,957 --> 00:08:54,687
va mo�teni ac�iunile mele
Gregorious Games,
106
00:08:54,722 --> 00:08:57,922
estimate �n prezent
la jum�tate de milion de dol...
107
00:08:58,522 --> 00:09:00,821
Jum�tate de trilion de dolari.
108
00:09:01,621 --> 00:09:05,621
�i control total asupra OASIS.
109
00:09:08,021 --> 00:09:13,320
�n forma avatarului meu,
Anorak Atot�tiutorul,
110
00:09:13,820 --> 00:09:16,520
am creat trei Chei.
111
00:09:17,520 --> 00:09:20,720
Trei provoc�ri ascunse
ca teste pentru cei demni.
112
00:09:20,820 --> 00:09:24,818
Care descoper� trei chei magice
ce deschid trei por�i magice.
113
00:09:25,218 --> 00:09:29,118
�i cei capabili s� supravie�uiasc�
acestor �ncerc�ri,
114
00:09:29,518 --> 00:09:33,517
vor ajunge la sf�r�it,
unde premiul �i a�teapt�.
115
00:09:34,317 --> 00:09:36,217
Duce�i-v�, Chei!
116
00:09:39,017 --> 00:09:43,016
Cheile nu sunt ascunse undeva,
sub vreo piatr�.
117
00:09:44,116 --> 00:09:46,816
Presupun c� pute�i
spune c� sunt invizibile,
118
00:09:46,916 --> 00:09:51,216
ascunse �n camera �ntunecat�
din centrul unui labirint.
119
00:09:51,251 --> 00:09:55,514
Labirint care se afl� undeva,
�n mintea mea.
120
00:09:56,714 --> 00:10:00,714
S� �nceap� v�n�toarea
pentru Oul de Pa�te al lui Halliday!
121
00:10:02,913 --> 00:10:06,613
READY PLAYER ONE
S� �NCEAP� JOCUL
122
00:10:09,113 --> 00:10:11,413
Ne-a provocat s� g�sim trei Chei.
123
00:10:11,513 --> 00:10:14,711
Dar �n cinci ani,
nici m�car o Cheie n-a fost g�sit�.
124
00:10:15,011 --> 00:10:17,311
�i tabela mare e �nc� goal�.
125
00:10:18,111 --> 00:10:21,611
Un gunter a deslu�it primul indiciu
�i a g�sit prima provocare.
126
00:10:21,911 --> 00:10:23,910
Apoi, a ap�rut acest portal.
127
00:10:24,610 --> 00:10:28,210
Dar provocarea pentru prima Cheie
const� �ntr-o curs� creat� de Halliday.
128
00:10:28,245 --> 00:10:30,910
�i e at�t de dificil�,
�nc�t nimeni n-a reu�it s-o termine.
129
00:10:31,010 --> 00:10:34,409
Singurii care mai �ncearc� sunt gunterii,
prescurtare de la v�n�torii de Ou�.
130
00:10:34,444 --> 00:10:37,409
Cum sunt eu, Sho and Daito.
�i prietenul meu cel mai bun, Aech.
131
00:10:38,709 --> 00:10:41,109
�i, fire�te, Sixerii.
132
00:10:42,109 --> 00:10:45,208
Sixerii lucreaz� pentru IOI.
Innovative Online Industries.
133
00:10:45,908 --> 00:10:49,208
E a doua cea mai mare companie din lume.
�i �inte�te s� devin� prima.
134
00:10:50,508 --> 00:10:53,507
Tocmai de aia investesc tot ce au
�n c�tigarea concursului lui Halliday.
135
00:10:53,607 --> 00:10:55,207
Pune�i-v� centurile!
136
00:10:56,107 --> 00:10:57,707
Pe locuri!
137
00:10:58,007 --> 00:11:01,007
Le spunem Sixeri
pentru c� asta e regula companiei.
138
00:11:01,042 --> 00:11:02,807
F�r� nume, doar numere.
139
00:11:04,206 --> 00:11:07,605
Au o echip� de suport format� din
discipoli de-ai lui Halliday. Asemeni mie,
140
00:11:07,805 --> 00:11:11,005
�i petrec timpul studiind cultura pop,
de care era obsedat Halliday.
141
00:11:11,205 --> 00:11:13,604
�ncerc�nd s� g�seasc� indicii
ca s� rezolve concursul.
142
00:11:16,004 --> 00:11:21,304
Ei doar urmeaz� ordinele �efului IOI,
un dobitoc pe nume Nolan Sorrento.
143
00:11:27,903 --> 00:11:31,203
- Cum ai ajuns aici �naintea mea?
- N-am oprit pe la coafor.
144
00:11:32,103 --> 00:11:34,502
- Ce faci, Z?
- Ce faci, Aech?
145
00:11:34,602 --> 00:11:36,602
- �i-am p�strat un loc.
- Mersi, fr��ic�.
146
00:11:41,502 --> 00:11:42,502
Trebuie s� merg �n spate.
147
00:11:42,602 --> 00:11:45,401
Ca s� aduni monezi
de la ma�inile care se bu�esc?
148
00:11:45,601 --> 00:11:48,101
- E trist, omule.
- Stau prost cu combustibilul.
149
00:11:48,201 --> 00:11:51,701
Dar ai avut bani s� pl�te�ti
pentru frizura a la Mary cea cu vino-ncoa.
150
00:12:33,895 --> 00:12:34,994
Primul la Cheie!
151
00:12:36,294 --> 00:12:37,494
Primul la Ou!
152
00:13:26,288 --> 00:13:27,688
Aech, vezi asta?
153
00:13:31,188 --> 00:13:33,488
Da, v�d. E motocicleta
lui Kaneda din Akira.
154
00:13:33,588 --> 00:13:35,188
E un skin cu licen��
peste un cadru standard.
155
00:13:36,187 --> 00:13:37,987
Nu, nu motorul!
Las� motorul.
156
00:13:38,787 --> 00:13:40,487
Fata. Cred c� e Art3mis!
157
00:13:40,587 --> 00:13:42,887
Celebra Art3mis?
Na�a Sixerilor?
158
00:13:43,086 --> 00:13:45,785
I-am v�zut toate demonstra�iile
pe Twitch.
159
00:13:45,820 --> 00:13:47,385
Ea e. Sigur ea e!
160
00:15:34,772 --> 00:15:36,672
Haide, haide! Termin� cursa!
161
00:15:41,371 --> 00:15:42,371
Fini�
162
00:15:42,671 --> 00:15:43,771
Vei reu�i, vei reu�i!
163
00:15:53,370 --> 00:15:54,370
Fir-ar!
164
00:16:00,569 --> 00:16:01,869
Nu va reu�i.
165
00:16:04,369 --> 00:16:05,719
Renun��!
166
00:16:05,754 --> 00:16:07,068
Renun��!
167
00:16:45,363 --> 00:16:46,963
Fir-ar! �mi pl�cea motocicleta asta.
168
00:16:47,063 --> 00:16:50,762
Aech, prietenul meu,
�i-ar putea-o repara.
169
00:16:58,362 --> 00:16:59,961
�sta e atelierul meu.
Nu atinge nimic.
170
00:17:07,461 --> 00:17:09,360
Unde ai g�sit un Uria� de O�el?
171
00:17:09,660 --> 00:17:12,459
S�-l g�sesc? �l construiesc.
E la comand�.
172
00:17:12,494 --> 00:17:15,259
Da, Aech e apreciat pe pia��.
173
00:17:15,459 --> 00:17:18,159
Oameni de pretutindeni din OASIS
�l pl�tesc cu multe monezi.
174
00:17:18,559 --> 00:17:19,758
Ia uit�-te!
175
00:17:21,058 --> 00:17:22,158
Z, ce...
176
00:17:24,158 --> 00:17:26,223
- Galactica, fire�te.
- útia-s puii mei.
177
00:17:26,258 --> 00:17:29,358
- Sulaco, din Aliens.
- Tipule, de ce �i ar��i lucrurile mele?
178
00:17:29,393 --> 00:17:32,457
Valy Ford, din Silent Running.
Unde e transportorul Harkonnnen?
179
00:17:32,492 --> 00:17:33,757
Chestia aia e ���� de m���!
180
00:17:35,057 --> 00:17:36,957
Po�i s� ajungi de pe Incipio pe Arrakis...
181
00:17:36,992 --> 00:17:37,857
Aten�ie la degete!
182
00:17:38,557 --> 00:17:42,256
Scuz�-l, devine emo�ionat
�n preajma fetelor dr�gu�e.
183
00:17:49,456 --> 00:17:50,855
Pot s-o repar �n 10 minute.
184
00:17:53,155 --> 00:17:54,155
Da.
185
00:17:54,955 --> 00:17:56,020
E bunicel.
186
00:17:56,055 --> 00:17:58,755
Presupun c� tu �i Omopla�i sunte�i un clan?
187
00:17:58,855 --> 00:18:02,854
Aech? Nu. Adic�...
El e foarte bun.
188
00:18:03,553 --> 00:18:05,653
Dar eu nu m� bag �n clanuri.
189
00:18:07,153 --> 00:18:10,951
Fiindc� tu e�ti Parzival, cavalerul
care a g�sit Sf�ntul Graal de unul singur?
190
00:18:11,351 --> 00:18:13,651
Dar tu, Art3mis, zei�a v�n�torii?
191
00:18:14,351 --> 00:18:16,051
Clanurile probabil se bat pe tine
ca s� te recruteze.
192
00:18:17,951 --> 00:18:19,716
- Shooterul favorit?
- Poftim?
193
00:18:19,751 --> 00:18:22,050
Jocul first person shooter preferat
al lui Jim Halliday?
194
00:18:22,085 --> 00:18:23,915
- Golden Eye.
- Ca ce personaj?
195
00:18:23,950 --> 00:18:26,450
- Oddjob. E un test?
- Varianta preferat� de joc?
196
00:18:26,485 --> 00:18:28,650
Varianta "doar palme".
F�r� arme.
197
00:18:28,750 --> 00:18:29,850
�tiu ce �nseamn� "doar palme".
198
00:18:29,950 --> 00:18:31,214
- Joc cu curse?
- Turbo.
199
00:18:31,249 --> 00:18:34,549
M�ncarea lui favorit� era Hot Pockets,
restaurantul lui favorit, Chucky's Cheese.
200
00:18:34,584 --> 00:18:37,249
Melodia preferat� - "Video killed
the radio star", de The Buggles,
201
00:18:37,284 --> 00:18:39,149
videoclipul favorit,
Take on me, de a-Ha.
202
00:18:40,349 --> 00:18:42,448
Citatul lui favorit era din Superman.
203
00:18:43,848 --> 00:18:47,448
Unii pot citi "R�zboi �i pace" �i �l privesc
ca pe o simpl� poveste de aventuri.
204
00:18:47,648 --> 00:18:51,647
Al�ii pot dezlega secretele universului
citind lista de ingrediente de la o gum�.
205
00:18:53,647 --> 00:18:56,546
Lex Luthor. Marf�!
206
00:18:58,546 --> 00:19:00,646
Ce ai face dac� ai c�tiga?
207
00:19:01,345 --> 00:19:03,045
Concursul.
208
00:19:03,745 --> 00:19:07,545
Am o gr�mad� de planuri �n lumea real�.
M-a� muta �ntr-o vil� imens�.
209
00:19:07,945 --> 00:19:10,445
A� cump�ra o gr�mad� de lucruri mi�to,
n-a� fi s�rac.
210
00:19:11,644 --> 00:19:14,144
Acum �tiu de ce ai renun�at
a�a u�or la curs�.
211
00:19:15,444 --> 00:19:18,544
M-am oprit din cauza lui Kong.
Nimeni nu poate s� treac� de el.
212
00:19:18,579 --> 00:19:20,344
E un fel de regul�.
213
00:19:20,444 --> 00:19:24,043
Atunci �tii c� nu poate fi adev�rat!
Fiindc� Halliday ura sa fac� reguli.
214
00:19:24,143 --> 00:19:26,543
- Nu-mi permit s� ajung pe zero!
- �i-e fric� s�-�i pierzi lucrurile.
215
00:19:26,578 --> 00:19:27,308
Ba nu!
216
00:19:27,343 --> 00:19:30,643
Ce se va �nt�mpla c�nd IOI ��i va oferi
monezi garantate pentru cheia regatului?
217
00:19:30,678 --> 00:19:32,342
Nolan Sorrento va conduce lumea.
218
00:19:32,942 --> 00:19:36,242
Un gunter adev�rat ar risca totul
ca s� salveze OASIS de IOI.
219
00:19:37,342 --> 00:19:39,842
- Cine a zis asta?
- Eu.
220
00:19:42,541 --> 00:19:43,941
Poftim. E ca nou�.
221
00:19:44,441 --> 00:19:46,041
Mul�umesc pentru repara�ii, omule.
222
00:19:56,539 --> 00:19:58,039
A�a e mai bine.
223
00:19:58,739 --> 00:20:02,738
O s�-�i fac cu m�na
de la linia de fini�, McFly.
224
00:20:06,238 --> 00:20:09,138
- Hai c� a mers bine.
- Mul�umit� �ie, C�pitane Gur�-Spart�!
225
00:20:09,438 --> 00:20:10,438
Wade.
226
00:20:10,638 --> 00:20:11,638
Wade!
227
00:20:11,738 --> 00:20:14,337
- Unde naiba �mi sunt m�nu�ile?
- La naiba! Trebuie s� plec.
228
00:20:18,036 --> 00:20:18,836
X1!
229
00:20:18,936 --> 00:20:22,635
C�nd v�nez aur pe planeta Doom,
am nevoie de orice avantaj posibil.
230
00:20:23,035 --> 00:20:26,335
Fiecare �mpingere, pumn, �mpu�c�tur�!
Le sim�i pe toate!
231
00:20:27,035 --> 00:20:31,035
Preg�te�te-te s� sim�i realitatea. X1!
232
00:20:31,335 --> 00:20:34,534
X1 e ca �i cum ai purta al doilea
strat de piele. O piele care...
233
00:20:37,034 --> 00:20:39,434
Am ajuns pe zero din cauza
manu�ilor tale de rahat!
234
00:20:39,633 --> 00:20:42,732
- Cine �i-a spus s� le folose�ti?
- Le-ai luat pe ale ei!
235
00:20:44,932 --> 00:20:46,632
�i? Ai pierdut un meci de care pe care.
236
00:20:46,732 --> 00:20:50,432
De ce nu rena�ti �i urci �n nivel,
ca ceilal�i?
237
00:20:50,732 --> 00:20:54,531
Nu �n�elegi. Am cump�rat puteri pentru
aceast� provocare �i am pierdut totul.
238
00:20:55,131 --> 00:20:57,131
Cu artefactul acela
urma s� pl�tesc casa!
239
00:20:57,166 --> 00:20:57,931
Stai a�a!
240
00:20:58,231 --> 00:21:01,931
C��i bani din agoniseala noastr�
pentru cas� ai cheltuit pe �mbun�t��iri?
241
00:21:02,531 --> 00:21:03,530
Pe to�i!
242
00:21:04,030 --> 00:21:05,530
Dar urma s� c�tig.
243
00:21:05,930 --> 00:21:07,930
Banii �ia erau biletul
nostru de ie�ire de aici.
244
00:21:11,030 --> 00:21:14,629
- Idiotule.
- Am pierdut din cauza m�nu�ilor proaste.
245
00:21:14,729 --> 00:21:17,329
- Casa noastr�! Casa noastr� afurisit�!
- Amicii mei au participat �i ei,
246
00:21:17,429 --> 00:21:19,429
n-aveai cum s�-i ba�i
�ntr-un costum Bootsuit, bibanule.
247
00:21:20,329 --> 00:21:21,329
Opre�te-te!
248
00:21:21,529 --> 00:21:22,529
Nu!
249
00:21:23,029 --> 00:21:24,628
- Nu!
- Alice, sun� la poli�ie.
250
00:21:24,728 --> 00:21:27,328
Nu, nu chem�m poli�ia.
Du-te �n camera ta, Rick.
251
00:21:28,228 --> 00:21:30,228
Vreau s� plece de aici!
252
00:21:30,828 --> 00:21:32,327
De ce e�ti cu �sta?
253
00:21:32,927 --> 00:21:33,926
E un dobitoc.
254
00:21:34,326 --> 00:21:36,326
Ar trebui s� v� dau afar�
pe am�ndoi.
255
00:21:36,926 --> 00:21:40,926
Jur pe Dumnezeu, Watts,
dac� te mai atingi de lucrurile mele,
256
00:21:41,726 --> 00:21:44,825
nu glumesc, zbori!
257
00:21:51,625 --> 00:21:52,725
Wade Watts.
258
00:21:53,725 --> 00:21:57,124
Tata a ales numele �sta fiindc� suna
a alter-ego de supererou.
259
00:21:57,824 --> 00:22:00,324
Ca Peter Parker sau Bruce Banner.
260
00:22:01,624 --> 00:22:05,323
Dar el a murit c�nd eram mic.
�i mama la fel.
261
00:22:05,423 --> 00:22:08,423
�i am ajuns s� locuiesc aici,
cu m�tu�a Alice
262
00:22:08,823 --> 00:22:10,823
�i �irul ei nesf�r�it
de iubi�i rata�i.
263
00:22:14,023 --> 00:22:15,722
"Halliday ura sa fac� reguli".
264
00:22:16,622 --> 00:22:18,622
De ce nu-mi iese din minte replica asta?
265
00:22:21,721 --> 00:22:24,220
Poate fiindc� a spus-o Art3mis.
�i ea e sexi.
266
00:22:25,219 --> 00:22:27,519
Poate fiindc� m-a apostrofat.
267
00:22:27,619 --> 00:22:29,919
C� stau aici, �n col�ul
meu micu� de nic�ieri,
268
00:22:30,619 --> 00:22:32,519
protej�ndu-mi buc��ica de nimic.
269
00:22:33,619 --> 00:22:34,718
Sau poate...
270
00:22:35,718 --> 00:22:37,318
Poate fiindc� replica asta
�nseamn� ceva.
271
00:22:38,118 --> 00:22:39,718
�i mi-a sc�pat.
272
00:22:41,118 --> 00:22:42,518
JURNALELE LUI HALLIDAY
273
00:22:42,718 --> 00:22:46,017
�n ziua c�nd a fost anun�at concursul,
au ap�rut jurnalele Halliday.
274
00:22:46,052 --> 00:22:47,584
Ne-a spus s� ne uit�m �n creierul lui.
275
00:22:47,619 --> 00:22:49,117
Asta e cea mai bun� variant�.
276
00:22:49,617 --> 00:22:53,082
La �nceput, locul era plin de gunteri
care c�utau r�spunsuri.
277
00:22:53,117 --> 00:22:55,516
Acum, s�lile cu amintirile lui Halliday,
odinioar� ticsite de oameni,
278
00:22:55,616 --> 00:22:56,816
sunt l�sate �n seama celor ca mine.
279
00:22:57,116 --> 00:23:03,016
Parzival, ce bucurie!
Cum �mi vei irosi timpul valoros ast�zi?
280
00:23:03,516 --> 00:23:06,215
Gregarious Games 2029,
petrecerea de la birou.
281
00:23:06,250 --> 00:23:08,315
Da, n-ai v�zut-o dec�t de 1000 de ori.
282
00:23:08,815 --> 00:23:10,115
De ce s� nu te �ntorci?
283
00:23:11,715 --> 00:23:13,780
Fiecare �nregistrare din
jurnalele lui Halliday
284
00:23:13,815 --> 00:23:16,478
e asamblat� �n mod meticulos
din fotografii personale,
285
00:23:16,513 --> 00:23:19,413
�nregistr�ri video de acas�,
camere de supraveghere �i camere ascunse.
286
00:23:19,513 --> 00:23:22,813
Toate redate �ntr-o experien�� virtual�
tridimensional�.
287
00:23:23,313 --> 00:23:25,378
De asemenea, Halliday a arhivat toate
288
00:23:25,413 --> 00:23:28,512
filmele, jocurile, car�ile �i programele
de televiziune v�zute de el.
289
00:23:28,812 --> 00:23:30,677
Localizate la mezanin.
290
00:23:30,712 --> 00:23:34,012
Armele �i avatarele cu tema matur�
nu sunt permise �n jurnale.
291
00:23:34,212 --> 00:23:37,311
Distrac�ia pl�cut� la noi
�i v�n�toare de Ou� pl�cut�!
292
00:23:39,811 --> 00:23:42,111
Bine, Jim. Eu plec.
293
00:23:47,210 --> 00:23:49,510
Totul se schimb�, Jim.
Totul evolueaz�.
294
00:23:50,110 --> 00:23:53,375
Unele lucruri sunt perfecte a�a cum sunt.
Asteroizii...
295
00:23:53,410 --> 00:23:57,309
Oamenii nu locuiesc �n interiorul
asteroizilor sau jocurilor electronice.
296
00:23:58,909 --> 00:24:00,009
�tiu asta.
297
00:24:01,009 --> 00:24:03,009
Oamenii locuiesc �n interiorul
jocului electronic construit de noi.
298
00:24:03,044 --> 00:24:04,009
Construit de mine.
299
00:24:06,408 --> 00:24:09,307
- Cred c� po�i spune orice vrei.
- Nu vreau s� vorbesc despre asta.
300
00:24:09,342 --> 00:24:11,907
Fire�te c� nu vrei!
M� obligi s� ies!
301
00:24:12,007 --> 00:24:13,307
Apropie pe Halliday.
302
00:24:13,407 --> 00:24:16,207
Inven�iile vin cu responsabilit��i
pe care tu nu le-ai cerut.
303
00:24:17,506 --> 00:24:20,006
Dac� faci ceva de care oamenii
au trebuin��,
304
00:24:20,041 --> 00:24:22,506
trebuie s� impui limite,
s� faci ni�te reguli.
305
00:24:23,005 --> 00:24:26,005
- "Nu vreau s� mai fac reguli".
- Nu vreau s� mai fac reguli.
306
00:24:26,405 --> 00:24:28,004
- "Sunt un vis�tor".
- Sunt un vis�tor.
307
00:24:28,604 --> 00:24:30,304
- "Eu cl�desc lumi".
- Eu cl�desc lumi.
308
00:24:31,604 --> 00:24:35,604
Am creat ceva minunat, Jim,
dar s-a schimbat. Nu mai e un joc.
309
00:24:36,404 --> 00:24:41,403
- Am terminat?
- �mi pl�cea cum erau lucrurile �nainte.
310
00:24:43,703 --> 00:24:46,803
- C�nd era un joc.
- �i ne-am �ntors de unde am �nceput.
311
00:24:47,402 --> 00:24:51,102
Dar asta e ideea, nu? Lucrurile
avanseaz�, chit c�-�i place sau nu.
312
00:24:51,202 --> 00:24:52,602
Da. Am terminat.
313
00:24:53,802 --> 00:24:55,202
Bine.
314
00:24:57,401 --> 00:24:59,501
De ce nu putem merge invers?
315
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
M�car o dat�.
316
00:25:03,000 --> 00:25:07,000
Invers. Foarte repede.
Pe c�t de repede putem.
317
00:25:07,699 --> 00:25:09,499
S� ap�s�m accelera�ia la maxim.
318
00:25:09,534 --> 00:25:11,099
D� �napoi cu 10 secunde!
319
00:25:11,899 --> 00:25:14,399
De ce nu putem merge invers?
320
00:25:15,099 --> 00:25:19,098
M�car o dat�? Invers. Foarte repede.
Pe c�t de repede putem.
321
00:25:21,298 --> 00:25:23,098
S� ap�s�m accelera�ia la maxim.
322
00:25:25,198 --> 00:25:26,598
Bill �i Ted au f�cut-o.
323
00:25:48,295 --> 00:25:49,495
Te-ai �ntors a�a repede?
324
00:25:51,795 --> 00:25:53,294
Ai grij� s� nu-�i pierzi lucrurile.
325
00:25:57,694 --> 00:25:59,593
Te-ai prins de ceva.
326
00:26:00,493 --> 00:26:01,893
Parzival, spune-mi!
327
00:27:42,380 --> 00:27:44,780
O curs� pe cinste, Padawan.
328
00:27:45,480 --> 00:27:47,280
E�ti primul care a terminat-o.
329
00:27:48,480 --> 00:27:51,679
Dle Halliday, eu... Anorak.
330
00:27:53,579 --> 00:27:56,279
- E o onoare.
- Onoarea e doar a mea.
331
00:28:08,478 --> 00:28:10,078
Ia-�i un indiciu.
332
00:28:24,876 --> 00:28:28,375
Cine e acest Parzival?
�i cum naiba c�tig�?
333
00:28:28,575 --> 00:28:30,575
Uite o �ntrebare mai bun�. Cui �i pas�?
334
00:28:31,173 --> 00:28:34,938
Concursul lui Halliday e vital.
Practic, e un r�zboi
335
00:28:34,973 --> 00:28:38,973
pentru controlul viitorului. Dar acest
Parzival nici m�car nu e �ntr-un clan.
336
00:28:39,473 --> 00:28:40,773
E singur.
337
00:28:41,072 --> 00:28:44,172
- Noi avem o armat�.
- �i totu�i, el are prima Cheie.
338
00:28:44,472 --> 00:28:49,172
Da, are o Cheie. Dar e nevoie
de trei Chei ca s� c�tigi concursul.
339
00:28:49,372 --> 00:28:51,671
Ac�iunile noastre au sc�zut cu 6% ieri.
340
00:28:52,171 --> 00:28:56,171
Departamentul de loialitate raporteaz�
profituri de 28%. F'Nale!
341
00:28:56,206 --> 00:28:58,571
Deschidem cinci centre noi de loialitate
luna aceasta.
342
00:28:59,071 --> 00:29:02,870
Acest serviciu bate partea hardware.
Chiar vrei s�-mi vorbe�ti despre ac�iuni?
343
00:29:02,970 --> 00:29:04,270
Ac�ionarii nu vor fi ferici�i.
344
00:29:04,370 --> 00:29:07,270
Nu e treaba noastr� s�-i facem ferici�i,
ci s�-i �mbog��im.
345
00:29:07,670 --> 00:29:11,669
Dar odat� ce vom lansa pui�orul �sta,
vor ajunge �n extaz.
346
00:29:12,969 --> 00:29:13,969
�i spunem...
347
00:29:14,969 --> 00:29:18,034
Pure O2. E primul upgrade pl�nuit de noi
348
00:29:18,069 --> 00:29:20,668
odat� ce vom putea elimina din
restric�iile la reclame ale lui Halliday.
349
00:29:20,768 --> 00:29:26,767
Estim�m c� putem vinde p�n� la 80%
din c�mpul vizual al unui individ
350
00:29:27,267 --> 00:29:30,067
p�n� s� inducem o criz�. Imagina�i-v� asta.
351
00:29:30,167 --> 00:29:33,166
Toate astea presupun c� c�tig�m concursul.
352
00:29:36,366 --> 00:29:37,366
�ntr-adev�r.
353
00:29:39,966 --> 00:29:42,865
Omule, ai c�tigat o Cheie
�i 100.000 de monezi?
354
00:29:43,165 --> 00:29:45,665
Imediat ce am luat cheia,
toate monezile au ap�rut �n contul meu.
355
00:29:45,700 --> 00:29:48,865
M� ia cu ame�eal�!
356
00:29:52,364 --> 00:29:53,929
Ce naiba e un Cataclyst?
357
00:29:53,964 --> 00:29:57,664
O bomb�. Ucide toate avatarele de pe
o planet�. Chiar �i avatarul proprietarului.
358
00:29:57,964 --> 00:30:00,464
- Cine �i-ar dori asta?
- IOI. Ei cump�r� totul.
359
00:30:02,463 --> 00:30:04,363
20,000 pentru Sf�nta Grenad�?
360
00:30:05,363 --> 00:30:06,463
E un chilipir!
361
00:30:09,863 --> 00:30:11,563
Cubul Zemekis!
362
00:30:12,063 --> 00:30:14,661
- Am nevoie de unul.
- Nu-�i cheltui to�i banii.
363
00:30:18,461 --> 00:30:20,661
Costum X1 haptic!
364
00:30:21,961 --> 00:30:23,760
Se ridic� �n lumea real�
365
00:30:35,458 --> 00:30:36,458
O, da!
366
00:30:51,757 --> 00:30:53,256
PAROLA
367
00:31:29,952 --> 00:31:32,552
I-R0k, prietene. Ce faci?
368
00:31:35,151 --> 00:31:38,151
Sincer, m� cam doare g�tul.
E ca tunelul carpian,
369
00:31:38,551 --> 00:31:41,451
dar la g�t, dac� exist� a�a ceva.
Dac� ai putea...
370
00:31:41,851 --> 00:31:44,250
S� stai �n dreapta ta.
Dreapta mea, st�nga ta.
371
00:31:46,550 --> 00:31:48,650
Poate e stresul repetitiv.
372
00:31:51,150 --> 00:31:52,250
Uite-l.
373
00:31:54,149 --> 00:31:56,149
Regele pirat steampunk.
374
00:31:56,648 --> 00:31:58,648
L-am cunoscut bine, Sorrento.
375
00:31:59,048 --> 00:32:01,048
Ur�sc trei lucruri pe lumea asta.
376
00:32:01,648 --> 00:32:05,647
Steampunk-ul, pira�ii �i salata tabouli.
377
00:32:05,747 --> 00:32:09,947
- Adic�, de ce exist�, la urma urmei?
- Ne vedem aici dintr-un motiv?
378
00:32:11,047 --> 00:32:12,047
Da, Nolan.
379
00:32:13,347 --> 00:32:16,046
Orbul lui Osuvox.
380
00:32:16,646 --> 00:32:18,346
Tu �l voiai, el �l avea.
381
00:32:18,846 --> 00:32:20,146
A�a c�, uite-l.
382
00:32:23,646 --> 00:32:28,745
Creeaz� un scut magic impenetrabil care
poate fi dobor�t doar de o vraj� magic�.
383
00:32:29,545 --> 00:32:33,245
- Orbul lui Osuvox.
- Nu mai spune asta.
384
00:32:33,745 --> 00:32:34,745
Bine.
385
00:32:37,644 --> 00:32:42,543
Momentan, vreau s�-l p�strezi tu.
Te anun� c�nd vreau s�-l folosesc.
386
00:32:42,843 --> 00:32:43,843
Bine.
387
00:32:47,142 --> 00:32:48,741
Acum,
388
00:32:49,541 --> 00:32:50,941
am o alt� treab� pentru tine.
389
00:32:52,541 --> 00:32:57,640
Parzival. Nu-mi spune,
�l vrei eliminat de pe tabel�?
390
00:32:58,440 --> 00:33:00,540
- Po�i face asta?
- P�i,
391
00:33:00,640 --> 00:33:06,639
e un superstar. A trecut de prima poart�.
Avatarele vor fi c�lare pe el.
392
00:33:06,839 --> 00:33:08,639
I-R0k, c�t vrei?
393
00:33:10,239 --> 00:33:13,139
Asta �mi place la tine, Nolan.
Nu lingi niciodat�.
394
00:33:13,739 --> 00:33:17,038
Tu mu�ti direct de mijlocul cu ciocolat�
al unei Tootsie Pop.
395
00:33:18,138 --> 00:33:21,338
- �ii minte reclama aia veche, cu bufni�a?
- I-Rock?
396
00:33:23,438 --> 00:33:25,038
De trei ori onorariul meu obi�nuit.
397
00:33:25,338 --> 00:33:26,337
S-a f�cut.
398
00:33:26,737 --> 00:33:30,537
Stai. Pe bune? Trebuia s� cer cinci.
Patru mai e valabil?
399
00:33:33,037 --> 00:33:34,837
Acum suntem cinci pe tabela mare.
400
00:33:35,936 --> 00:33:38,236
Art3Mis a fost urm�toarea.
Nici o surpriz� aici.
401
00:33:38,836 --> 00:33:42,000
Era pe pist� c�nd am c�tigat eu.
M-a v�zut merg�nd cu spatele.
402
00:33:42,035 --> 00:33:44,835
I-am dat un pont lui Aech, l-am pus
s� promit� c� nu va spune nimic.
403
00:33:45,435 --> 00:33:46,734
El a fost urm�torul care a c�tigat.
404
00:33:47,034 --> 00:33:49,734
Sunt aproape sigur c� s-a l�udat
�n fa�a amicului nostru Daito,
405
00:33:49,769 --> 00:33:52,034
fiindc� el a urmat.
406
00:33:52,634 --> 00:33:55,634
�i, fire�te, Daito i-a spus
prietenului lui la cataram�, Sho.
407
00:33:56,034 --> 00:33:59,733
�i-a distrus complet ma�ina,
dar �i Sho a reu�it.
408
00:34:09,332 --> 00:34:11,132
Un creator care-�i ur�te propria crea�ie.
409
00:34:11,632 --> 00:34:13,732
O cheie ascuns�, un pas nef�cut.
410
00:34:14,132 --> 00:34:16,032
Ref�-�i pa�ii, evadeaz� de trecutul t�u.
411
00:34:16,132 --> 00:34:18,631
Un creator care-�i ur�te propria crea�ie.
412
00:34:18,831 --> 00:34:20,631
O cheie ascuns�, un pas nef�cut.
413
00:34:21,131 --> 00:34:23,231
Ref�-�i pa�ii, evadeaz� de trecutul t�u.
414
00:34:23,266 --> 00:34:25,331
�i Cheia de jad va fi a ta la sf�r�it.
415
00:34:30,030 --> 00:34:31,230
James Halliday joac� jocuri...
Sau se joac� de-a Dumnezeu?
416
00:34:33,429 --> 00:34:35,329
Va schimba OASIS modul nostru de via��?
417
00:34:35,929 --> 00:34:37,828
Halliday: mai mare dec�t Jobs?
418
00:34:38,528 --> 00:34:41,128
Desp�r�ire! Halliday continu� singur.
419
00:35:02,125 --> 00:35:05,425
Necrologuri
Karen Underwood Morrow 1975-2034
420
00:35:07,624 --> 00:35:08,924
"Evadeaz� de trecutul t�u"...
421
00:35:13,124 --> 00:35:16,124
De care parte a trecutului t�u
�ncerci s� scapi, Halliday?
422
00:35:17,723 --> 00:35:20,023
Halliday - designer de jocuri, trilionar
423
00:35:21,023 --> 00:35:23,723
JURNALELE HALLIDAY
424
00:35:28,121 --> 00:35:30,221
- Hei, e Parzival!
- Omule!
425
00:35:45,120 --> 00:35:49,119
E�ti faimos acum! Nu po�i fugi la nesf�r�it!
426
00:35:50,419 --> 00:35:51,419
Nu, nu, eu...
427
00:36:10,617 --> 00:36:12,017
Asta e...
428
00:36:12,117 --> 00:36:13,417
Nu e amuzant.
429
00:36:19,715 --> 00:36:22,280
O, Doamne! Nu �n�elegi?
430
00:36:22,315 --> 00:36:24,615
E�ti celebrul Parzival acum.
431
00:36:25,115 --> 00:36:26,715
Trebuie s� te deghizezi.
432
00:36:28,715 --> 00:36:30,214
Bine. Uite.
433
00:36:31,814 --> 00:36:35,114
Ochelari Clark Kent. ��i ascund identitatea
f�r� s�-�i schimbe look-ul.
434
00:36:44,613 --> 00:36:45,913
Nu port �sta.
435
00:36:55,411 --> 00:36:56,911
E grozav.
436
00:36:58,011 --> 00:37:00,075
Felul �n care ��ne�te inventarul t�u
c�nd mori?
437
00:37:00,110 --> 00:37:03,710
- Nu voiam s� mai v�d s�nge.
- Asta e dup� ce a fost lansat OASIS.
438
00:37:03,745 --> 00:37:06,710
Cu 6 zile �nainte.
Pe 2 decembrie, 2025.
439
00:37:06,810 --> 00:37:08,510
Prive�te aici.
440
00:37:08,810 --> 00:37:10,608
�tii cine e �la?
441
00:37:12,508 --> 00:37:13,708
E Sorrento?
442
00:37:14,208 --> 00:37:18,208
Sorrento a �nceput ca intern. Sus�ine
c� a �nv��at la picioarele maestrului.
443
00:37:18,708 --> 00:37:22,707
A�a a convins IOI-ul s� formeze Sixerii
pentru el. Cuno�tin�ele lui despre Halliday.
444
00:37:23,107 --> 00:37:24,907
Dar dac� ar fi s�-l �ntrebi
pe Ogden Morrow,
445
00:37:25,307 --> 00:37:28,307
cic� singurul lucru pe care
Sorrento �l �tie despre Halliday
446
00:37:28,507 --> 00:37:30,806
e cum �i place cafeaua.
447
00:37:31,006 --> 00:37:36,906
Ai putea avea diferite tipuri de conturi.
Membri gold, silver, platinum. Bronz.
448
00:37:38,906 --> 00:37:42,905
�n func�ie de c�t pl�tesc. Cel mai mare rang
ar putea fi apa, fiind vorba de OASIS, nu?
449
00:37:43,905 --> 00:37:45,305
Foarte bun acest latte.
450
00:37:45,605 --> 00:37:47,905
Deruleaz� rapid la discu�ia
despre �nt�lnirea lui Halliday.
451
00:37:47,940 --> 00:37:50,005
Ce? Halliday chiar a avut o �nt�lnire?
452
00:37:54,204 --> 00:37:57,804
- �i, ce s-a �nt�mplat?
- Nimic. Am invitat-o la mine.
453
00:37:58,804 --> 00:38:01,003
M�car ai aflat cum o cheam�?
454
00:38:01,402 --> 00:38:05,302
Da. Kira, �i-am spus.
Ca personajul din Dark Crystal.
455
00:38:05,337 --> 00:38:06,802
�sta e numele ei din joc.
456
00:38:08,902 --> 00:38:10,402
- Karen.
- Karen.
457
00:38:10,437 --> 00:38:11,901
Bine? Karen Underwood.
458
00:38:12,601 --> 00:38:15,501
Nu! Karen Underwood?
So�ia lui Ogden Morrow?
459
00:38:16,001 --> 00:38:17,001
Uit�-te.
460
00:38:18,401 --> 00:38:21,600
Deci, tu �i aceast� Karen Underwood...
Ce a�i f�cut?
461
00:38:21,635 --> 00:38:25,600
Voia s� danseze,
a�a c� ne-am uitat la un film.
462
00:38:27,900 --> 00:38:28,900
�i?
463
00:38:31,099 --> 00:38:32,599
Unde e partea suculent�?
464
00:38:33,199 --> 00:38:34,199
D�-mi suculen��!
465
00:38:35,299 --> 00:38:37,899
- Nu e nimic suculent.
- Doamne!
466
00:38:38,499 --> 00:38:39,599
Stai a�a.
467
00:38:40,299 --> 00:38:43,698
Halliday a ie�it la �nt�lnire
cu so�ia lui Ogden Morrow?
468
00:38:44,298 --> 00:38:47,098
Doar o dat�. Cu ani �nainte
ca ei s� se c�s�toreasc�. Dar, da.
469
00:38:47,698 --> 00:38:50,263
�n ciuda acestui lucru
�i a faptului c� ea a murit,
470
00:38:50,298 --> 00:38:53,595
numele Kira e men�ionat o singur� dat�
�n toate jurnalele lui Halliday.
471
00:38:53,630 --> 00:38:56,295
- N-are cum.
- Ba are. Verific�.
472
00:38:56,695 --> 00:38:59,495
Ceea ce-am v�zut adineauri
e singura oar� c�nd �i men�ioneaz� numele.
473
00:38:59,530 --> 00:39:02,294
N-are logic�. Ea a fost o parte important�
din vie�ile am�ndurora.
474
00:39:02,994 --> 00:39:04,894
Fac pariu pe ce vrei.
Pe toate monezile mele.
475
00:39:06,794 --> 00:39:08,894
Caut� Karen Underwood Morrow.
476
00:39:10,294 --> 00:39:13,693
Kira, �i-am spus.
Ca personajul din Dark Crystal.
477
00:39:13,728 --> 00:39:15,193
�sta e numele ei din joc.
478
00:39:15,293 --> 00:39:18,593
Halliday a �ters dinadins toate pomenirile
despre ea, mai pu�in asta.
479
00:39:18,693 --> 00:39:19,893
Ciudat. De ce?
480
00:39:21,393 --> 00:39:24,792
Poate era prea dureros pentru el
s�-i vad� fa�a sau s�-i aud� numele?
481
00:39:24,892 --> 00:39:27,092
A iubit-o.
482
00:39:27,292 --> 00:39:28,492
Nu-i putea spune asta lui Morrow.
483
00:39:28,692 --> 00:39:32,391
- E trist. Trebuia s�-i spun� ce simte.
- �i-a ratat �ansa.
484
00:39:32,426 --> 00:39:33,391
Prive�te.
485
00:39:34,391 --> 00:39:36,991
Am g�sit indiciul de la cursa
�n cealalt� scen�, dar...
486
00:39:37,491 --> 00:39:40,991
�ntotdeauna am sim�it c� cel mai important
indiciu din concurs e ascuns aici.
487
00:39:41,026 --> 00:39:41,991
Ai dreptate.
488
00:39:43,790 --> 00:39:44,890
Am pierdut.
489
00:39:45,689 --> 00:39:49,589
Stai lini�tit, custode. Vezi?
Kira e personajul principal al pove�tii lui.
490
00:39:49,989 --> 00:39:52,888
- Ea e marele mister.
- Nu, nu. Pariul e pariu.
491
00:39:55,288 --> 00:39:56,588
Uau! O moned� de 25 de cen�i.
492
00:39:57,188 --> 00:39:59,788
- P�streaz-o.
- Nu, p�streaz-o tu.
493
00:40:03,887 --> 00:40:05,187
E�ti liber joi?
494
00:40:05,487 --> 00:40:07,587
- Cine? Eu?
- Nu, el.
495
00:40:10,287 --> 00:40:11,787
Doamne! Da, tu!
496
00:40:13,686 --> 00:40:16,686
- �tii The Distracted Globe?
- Da, clubul de dans.
497
00:40:19,786 --> 00:40:21,786
Ne vedem acolo la 22:00.
498
00:40:22,486 --> 00:40:23,785
Vreau s�-�i ar�t ceva.
499
00:40:25,885 --> 00:40:26,885
Pa, pa!
500
00:40:27,985 --> 00:40:31,285
- Tocmai m-a invitat �n ora�?
- �i �ncepuse s�-mi plac� de ea.
501
00:40:31,385 --> 00:40:33,184
Marf�!
502
00:40:33,384 --> 00:40:34,984
Eu nu fac asta.
503
00:40:38,783 --> 00:40:41,083
Z, nu-mi vine s� cred c� i-ai spus de Kira.
504
00:40:41,283 --> 00:40:45,282
Ce? �ie �i-am spus.
Hei, ce zici de asta?
505
00:40:47,382 --> 00:40:50,982
Nu! �i-a trecut prin cap
ca Art3mis te folose�te?
506
00:40:51,017 --> 00:40:53,481
B�i, �mi d� un indiciu.
Poate eu o folosesc.
507
00:40:54,881 --> 00:40:56,280
S� fiu mai...
508
00:40:56,780 --> 00:40:58,380
Stilul Thriller?
509
00:40:58,580 --> 00:40:59,580
Nu!
510
00:41:00,680 --> 00:41:02,480
- Punk?
- Nu!
511
00:41:04,679 --> 00:41:06,079
Duran Duran?
512
00:41:06,479 --> 00:41:07,479
Nu!
513
00:41:07,879 --> 00:41:09,879
- Dau impresia c� m� str�dui prea tare?
- Da!
514
00:41:10,679 --> 00:41:14,678
Ascult� ce spui!
Te-ai ciber-indragostit r�u de fata asta!
515
00:41:15,578 --> 00:41:17,778
��i intr� la inim�
ca s� ajung� la mintea ta.
516
00:41:19,878 --> 00:41:20,878
�tiu!
517
00:41:22,878 --> 00:41:24,377
- Buckaroo Banzai?
- Da!
518
00:41:24,777 --> 00:41:25,677
Pe bune?
519
00:41:25,977 --> 00:41:29,476
Vei purta �inuta din filmul t�u preferat?
Nu fi tipul �la.
520
00:41:29,511 --> 00:41:30,541
Sunt tipul �la.
521
00:41:30,576 --> 00:41:33,276
Z, trebuie s� ai mai mult� grij�
cu persoanele pe care le cuno�ti �n OASIS!
522
00:41:33,311 --> 00:41:37,275
Aech, Art3mis m� �n�elege. Va �n�elege
�inuta mea. Exist� o leg�tur�.
523
00:41:37,775 --> 00:41:40,475
- Uneori, chiar...
- V� termina�i reciproc propozi�iile?
524
00:41:40,775 --> 00:41:42,075
- Da!
- �i noi facem asta.
525
00:41:42,875 --> 00:41:45,439
- Eu �i cu tine.
- Da, �tiu.
526
00:41:45,474 --> 00:41:47,474
Dar asta fiindc� suntem prieteni
la cataram�, b�i!
527
00:41:47,774 --> 00:41:49,674
�i ea poate fi b�rbat, b�i!
528
00:41:50,274 --> 00:41:51,874
- Fii serios.
- Sunt serios!
529
00:41:52,474 --> 00:41:55,373
Ea ar putea fi un tip
de 140 kg
530
00:41:55,473 --> 00:41:57,373
care tr�ie�te �n subsolul mamei sale
�n Suburban Detroit.
531
00:41:58,473 --> 00:42:00,173
�i o cheam� Chuck.
532
00:42:01,773 --> 00:42:03,273
G�nde�te-te la asta.
533
00:42:33,569 --> 00:42:35,568
- Uite, omule! �la e Parzival?
- Parzival!
534
00:42:35,603 --> 00:42:38,768
Hei, putem face o poz� �mpreun�?
535
00:42:41,968 --> 00:42:43,968
Mul�umesc mult! E�ti eroul meu.
536
00:42:44,003 --> 00:42:45,267
Bun�, Parzival.
537
00:42:48,067 --> 00:42:49,067
Mul�umesc.
538
00:43:03,765 --> 00:43:07,764
Fugi de aici! Buckaroo Banzai?
�mi place Buckaroo Banzai.
539
00:43:09,064 --> 00:43:10,764
- Mersi!
- E grozav!
540
00:43:10,864 --> 00:43:13,763
Da. Tu e�ti...
E�ti splendid�.
541
00:43:14,063 --> 00:43:15,363
Mul�umesc.
542
00:43:35,361 --> 00:43:36,460
Valea de aici!
543
00:43:38,660 --> 00:43:40,660
- Ciudatule!
- Mie mi s-a p�rut dr�gu�.
544
00:43:40,695 --> 00:43:42,960
Ai mai fost aici?
E mi�to, nu?
545
00:43:44,760 --> 00:43:48,759
Care e planul? Le omori avatarurile?
�i vei aduce pe zero?
546
00:43:48,859 --> 00:43:52,059
Am�ndoi sunt aici, la Distracted Globe.
Nu pot vorbi.
547
00:43:53,459 --> 00:43:56,658
Distracted Glob a fost printre primele
cluburi create de Halliday �n OASIS.
548
00:43:56,693 --> 00:43:58,258
E un fapt binecunoscut.
549
00:43:58,558 --> 00:44:01,058
Dar am mai verificat o dat�
�i se pare c� a �nceput construc�ia lui
550
00:44:01,158 --> 00:44:02,623
chiar dup� scena pe care mi-ai ar�tat-o.
551
00:44:02,658 --> 00:44:05,857
- �nt�lnirea cu Kira?
- Da. �i ei �i pl�cea s� danseze.
552
00:44:06,457 --> 00:44:08,606
Poate s-a g�ndit s-o duc� aici.
553
00:44:08,641 --> 00:44:10,756
Ca �ntr-o... �nt�lnire virtual�.
554
00:44:11,056 --> 00:44:12,756
De parc� ar func�iona chestia asta.
555
00:44:13,156 --> 00:44:15,756
- Deci Halliday l-a construit pentru ea.
- Dar ei n-au dep�it faza primei �nt�lniri.
556
00:44:16,056 --> 00:44:18,455
- Deci Halliday e creatorul.
- Care-�i ur�te propria crea�ie.
557
00:44:18,555 --> 00:44:20,105
�i clubul e lucrul pe care-l ur�te.
558
00:44:20,140 --> 00:44:21,655
�i cheia ascuns�, un pas nef�cut?
559
00:44:25,555 --> 00:44:29,154
- Dar oamenii sar aici toat� noaptea.
- Dar nici unul nu are Cheia de cupru.
560
00:44:29,454 --> 00:44:32,654
Deci poate e diferit c�nd s�rim noi. Nu?
561
00:44:33,254 --> 00:44:34,354
Da.
562
00:44:36,854 --> 00:44:38,853
- S�rim �mpreun�?
- Sigur.
563
00:44:41,153 --> 00:44:43,253
Nu facem un clan �mpreun�.
564
00:44:43,553 --> 00:44:46,253
Sigur c� nu.
Eu nu m� bag �n clanuri.
565
00:44:57,651 --> 00:45:01,450
Nu cred c� e bine.
Nu exist� o tabel�, obstacole.
566
00:45:01,485 --> 00:45:02,950
Poate e un concurs de dans?
567
00:45:19,547 --> 00:45:20,947
Mod� veche!
568
00:45:44,845 --> 00:45:46,945
- Ai venit preg�tit?
- Preg�tit?
569
00:45:51,043 --> 00:45:53,043
Ce fel de costum haptic ai?
570
00:45:53,543 --> 00:45:56,143
Ai m�nu�ile �i vizorul
sau costumul pe tot corpul?
571
00:45:59,942 --> 00:46:01,642
Sim�i asta?
572
00:46:04,442 --> 00:46:09,341
Da, am costumul haptic X1,
cu microfibr� la despic�tur�.
573
00:46:21,840 --> 00:46:24,340
Parzival, chiar ai venit preg�tit.
574
00:46:27,940 --> 00:46:28,939
Deci...
575
00:46:29,439 --> 00:46:30,439
M-am g�ndit.
576
00:46:31,739 --> 00:46:33,739
Poate ar fi mi�to
dac� ne-am �nt�lni �n lumea real�.
577
00:46:34,139 --> 00:46:36,539
- Nu, ai fi dezam�git.
- Nu, n-a� fi.
578
00:46:37,539 --> 00:46:39,638
- �mi placi.
- Nici nu m� cuno�ti.
579
00:46:40,538 --> 00:46:41,937
Nu a�a ar�t �n realitate.
580
00:46:42,537 --> 00:46:45,937
�sta nu e corpul meu adev�rat.
Sau fa�a mea adev�rat�.
581
00:46:46,737 --> 00:46:47,737
Nu-mi pas�.
582
00:46:48,337 --> 00:46:49,536
Vreau s�-�i �tiu numele adev�rat.
583
00:47:03,135 --> 00:47:04,235
- Numele meu e Wade.
- Ce?!
584
00:47:06,035 --> 00:47:07,534
- Am zis c� numele meu e...
- Opre�te-te!
585
00:47:08,134 --> 00:47:11,098
Buckaroo a dat-o �n bar�. Ce �oc!
586
00:47:11,133 --> 00:47:14,933
E�ti nebun?! Nu spui nim�nui cine e�ti.
Nu po�i folosi numele t�u adev�rat.
587
00:47:14,968 --> 00:47:17,133
- Tu nu e�ti oricine.
- Nu m� cuno�ti.
588
00:47:17,333 --> 00:47:19,633
Nu �tii nimic despre mine.
Nu ne-am �nt�lnit niciodat�.
589
00:47:19,668 --> 00:47:21,432
Ba te cunosc, Arty.
590
00:47:22,732 --> 00:47:23,932
Sunt �ndr�gostit de tine.
591
00:47:32,931 --> 00:47:34,330
- Asta face parte din concurs?
- Nu!
592
00:47:35,130 --> 00:47:36,130
E o ambuscad�.
593
00:47:44,129 --> 00:47:46,029
IOI mereu �mi st� �n cale.
594
00:47:46,829 --> 00:47:48,729
Ai auzit ce-am zis?
Am zis c� sunt �ndr�gostit de tine.
595
00:47:48,764 --> 00:47:50,528
Nu, nu e�ti!
596
00:47:51,728 --> 00:47:55,328
�tii ce vreau eu s� �tii,
vezi ce vreau eu s� vezi.
597
00:47:58,028 --> 00:47:59,228
De asta e�ti tu �ndr�gostit!
598
00:48:13,826 --> 00:48:14,826
Ferea!
599
00:48:39,223 --> 00:48:42,222
D�-te! Z, armura ta e pe terminate.
600
00:48:42,622 --> 00:48:43,722
Am cump�rat �sta recent.
601
00:48:51,521 --> 00:48:54,821
Cubul Zemekis.
D� timpul �napoi cu 60 de secunde.
602
00:48:59,321 --> 00:49:01,720
�i ai a�teptat p�n� acum
s�-l folose�ti?!
603
00:49:10,120 --> 00:49:11,319
E�ti incredibil�!
604
00:49:15,018 --> 00:49:16,618
�sta nu e un joc, Z.
605
00:49:18,417 --> 00:49:21,916
Fac asta ca s� opresc IOI. Eu vorbesc
despre consecin�e din lumea real�,
606
00:49:22,616 --> 00:49:25,316
despre oameni care sufer�.
Lucruri pe via�� �i pe moarte.
607
00:49:25,351 --> 00:49:27,016
- �tiu, �tiu...
- Nu, nu �tii!
608
00:49:27,916 --> 00:49:29,716
Tat�l meu a murit
�ntr-un centru de loialitate.
609
00:49:31,016 --> 00:49:34,180
A �nchiriat echipament
�i s-a �nglodat �n datorii.
610
00:49:34,215 --> 00:49:37,415
S-a mutat �n centru cu promisiunea
c�-�i va achita datoria, dar n-a reu�it.
611
00:49:37,615 --> 00:49:39,680
IOI i-a m�rit cheltuielile
de �ntre�inere.
612
00:49:39,715 --> 00:49:41,415
Apoi, s-a �mboln�vit �i
nu �i-a permis s� ias�.
613
00:49:41,450 --> 00:49:42,814
Apoi, a murit!
614
00:49:43,914 --> 00:49:46,214
- �mi pare at�t de r�u.
- Tu nu tr�ie�ti �n lumea real�, Z.
615
00:49:47,014 --> 00:49:49,214
Din c�te mi-ai spus,
nu cred c� ai f�cut-o vreodat�.
616
00:49:50,214 --> 00:49:51,514
Tu tr�ie�ti �n OASIS.
617
00:49:52,214 --> 00:49:56,213
�n aceast� iluzie. �i nu-mi permit
s� te las s�-mi distragi aten�ia.
618
00:50:08,612 --> 00:50:12,276
- Cum naiba au sc�pat?
- Preferi varianta lung�?
619
00:50:12,311 --> 00:50:14,775
Angaja�ii t�u sunt varz�.
N-au reu�it s�-i omoare avatarul.
620
00:50:14,810 --> 00:50:19,910
Lucru care, dac� e s� fim sinceri, a fost
o idee proast� �i doar l-ar fi �ncetinit.
621
00:50:19,945 --> 00:50:24,509
Pe c�nd planul meu, care a fost mi�to,
pentru c� eu sunt tare, a func�ionat.
622
00:50:24,544 --> 00:50:28,909
- �nc� e pe tabel�!
- �tiu, Nolan. Dar nu pentru mult.
623
00:50:29,409 --> 00:50:34,008
Am c�utat toate persoanele cu numele Wade
care �i-au cump�rat recent un costum X1.
624
00:50:34,108 --> 00:50:36,373
Am comparat rezultate
cu registrele publice �i...
625
00:50:36,408 --> 00:50:40,808
Voila! Adic� echivalentul �n francez�
pentru "�i apoi am aflat".
626
00:50:41,408 --> 00:50:42,408
E�ti preg�tit?
627
00:50:42,808 --> 00:50:44,907
Identitatea din lumea real�
a lui Parzival este:
628
00:50:45,607 --> 00:50:47,507
Wade Watts.
629
00:50:48,707 --> 00:50:50,107
Voila.
630
00:50:51,707 --> 00:50:53,506
E�ti loial�, d-r� Zandor?
631
00:50:54,706 --> 00:50:56,206
Chiar vrei s�-�i r�spund la asta?
632
00:50:56,906 --> 00:51:00,406
C�nd e�ti �n r�zboi,
ai nevoie de oameni extrem de loiali.
633
00:51:00,906 --> 00:51:03,005
Oameni de n�dejde.
634
00:51:03,105 --> 00:51:05,754
Eu doar arestez oameni
care nu-�i pl�tesc facturile.
635
00:51:05,789 --> 00:51:08,446
Da, fiindc� anumite probleme
necesit� o solu�ie fizic�,
636
00:51:08,481 --> 00:51:11,104
dar sunt �i alte momente,
mai ales �n vreme de r�zboi,
637
00:51:11,204 --> 00:51:12,904
c�nd e nevoie de un alt set de reguli.
638
00:51:12,939 --> 00:51:14,268
- Regulile r�zboiului?
- Exact.
639
00:51:14,303 --> 00:51:17,467
P�cat c� departamentul meu
nu ac�ioneaz� �n OASIS.
640
00:51:17,502 --> 00:51:21,902
Dar dac� acest r�zboi r�m�ne �n OASIS,
atunci nu po�i face nimic.
641
00:51:22,502 --> 00:51:25,501
Asta e una din conversa�iile acelea
pe care nu le purt�m, de fapt?
642
00:51:25,601 --> 00:51:28,401
Am mai avut astfel de conversa�ii
�i uite unde ai ajuns.
643
00:51:28,501 --> 00:51:30,901
E�ti �n consiliu,
e�ti �efa propriului departament.
644
00:51:31,001 --> 00:51:35,100
Un departament care va disp�rea
dac� c�tig� concursul cine nu trebuie.
645
00:51:35,135 --> 00:51:38,300
F'Nale, un joc ne hot�r�te soarta.
646
00:51:38,400 --> 00:51:41,300
Singura �ntrebare e c�t de departe
suntem dispu�i s� mergem pentru a-l c�tiga.
647
00:51:44,000 --> 00:51:45,999
Spune-mi ce-�i trebuie, Nolan.
648
00:53:09,989 --> 00:53:12,054
- Unde sunt?
- IOI Plaza.
649
00:53:12,089 --> 00:53:13,789
E�ti o hologram� �n lumea real�.
650
00:53:14,789 --> 00:53:16,988
- Mi�to echipament.
- Mul�umesc.
651
00:53:17,088 --> 00:53:20,287
E noul HAPTIC SHOCK OAR-9400.
652
00:53:20,387 --> 00:53:22,352
Arat� ca o minge mare pentru hamsteri.
653
00:53:22,387 --> 00:53:27,086
Dac� ai veni s� lucrezi la IOI,
ai primi unul din �sta.
654
00:53:27,586 --> 00:53:28,486
Eu nu m� bag �n clanuri.
655
00:53:28,986 --> 00:53:31,786
De asemenea, ai avea
propriul apartament �n Columbus,
656
00:53:31,886 --> 00:53:33,386
cu cea mai tare conexiune la internet.
657
00:53:33,586 --> 00:53:39,384
�n OASIS prime�ti oric�te arme dore�ti,
obiecte magice, nave.
658
00:53:39,419 --> 00:53:40,684
Vrei nava din Defender?
659
00:53:40,784 --> 00:53:45,484
Cea care sare �n hiperspa�iu?
Vrei nava Millennium Falcon?
660
00:53:46,683 --> 00:53:50,883
- Ai asta?
- Orice ��i trebuie ca s� g�se�ti Oul.
661
00:53:50,918 --> 00:53:51,983
�i e �i un salariu la mijloc.
662
00:53:53,283 --> 00:53:54,483
Patru milioane pe an.
663
00:53:55,183 --> 00:54:01,082
�i dac� g�se�ti Oul de Pa�te, prime�ti
un bonus de 25 de milioane.
664
00:54:06,781 --> 00:54:10,381
V�d c� folose�ti software
pentru suprimarea emo�iilor acum.
665
00:54:10,681 --> 00:54:13,781
�i... de ce n-ai face-o?
E�ti inteligent. Nu-�i ar��i emo�iile.
666
00:54:18,480 --> 00:54:21,580
Sunt mul�i bani.
Mi-ar prinde bine.
667
00:54:24,680 --> 00:54:25,680
Dar...
668
00:54:27,179 --> 00:54:29,444
Nu cred c� noi doi am avea acelea�i planuri.
669
00:54:29,479 --> 00:54:32,078
Nu �tiu ce s� zic despre asta.
La OASIS te referi?
670
00:54:32,378 --> 00:54:35,978
Poate dac� nu e�ti fan al lui John Hughes.
671
00:54:36,978 --> 00:54:40,577
- Fire�te c� sunt.
- Fiindc� primul lucru pe care l-a� face
672
00:54:41,277 --> 00:54:47,277
ar fi s� transform toate �colile �n replici
din Breakfast Club �i Ferris Bueller.
673
00:54:48,576 --> 00:54:50,376
Nu se poate! E o idee grozav�!
674
00:54:51,276 --> 00:54:53,976
Care �coal�? Ridgemont sau Faber?
675
00:54:54,076 --> 00:54:57,975
Fast Times at Ridgemont High nu e de
John Hughes. E o capcan�.
676
00:54:58,475 --> 00:55:00,375
Liceul Faber e din Animal House.
677
00:55:00,575 --> 00:55:04,475
John Hughes n-a regizat Fast Times
at Ridgemont High. Sau Animal House.
678
00:55:05,075 --> 00:55:06,975
Ferris Bueller �i The Breakfast Club
679
00:55:07,075 --> 00:55:09,274
au fost la Liceul Shermer,
�n Shermer, Illinois.
680
00:55:09,309 --> 00:55:10,874
�tiu ce crezi.
681
00:55:11,574 --> 00:55:15,174
Crezi c� sunt un dobitoc cooperatist
care nu apreciaz� cultura pop.
682
00:55:16,974 --> 00:55:19,673
Dar nu e adev�rat.
C�nd vreau s� m� relaxez,
683
00:55:19,873 --> 00:55:23,671
beau Tab, joc Robotron
�i ascult Duran Duran.
684
00:55:23,771 --> 00:55:28,070
Deschid o doz� de Tab, pun
ceva de Duran Duran, joc Robotron.
685
00:55:28,105 --> 00:55:30,035
De aceea iubesc OASIS.
686
00:55:30,070 --> 00:55:35,370
Fiindc� e plin de lucrurile astea, omule!
Pe care oamenii le iubesc!
687
00:55:42,769 --> 00:55:47,169
Sunt un om de afaceri. �n�eleg.
Dar trebuie s�-mi fac treaba.
688
00:55:47,669 --> 00:55:52,968
Dar nu te-am chemat aici doar ca s� te rog
s� ne aju�i s� g�sim Oul, Parzival.
689
00:55:53,868 --> 00:55:57,468
Te-am chemat aici
pentru ceea ce urmeaz� dup�.
690
00:55:58,667 --> 00:56:00,267
Ce ar spune Halliday?
691
00:56:01,367 --> 00:56:03,967
James Halliday e mort.
692
00:56:05,367 --> 00:56:06,367
Da.
693
00:56:07,567 --> 00:56:08,567
E mort.
694
00:56:09,366 --> 00:56:11,566
Tot ce-a mai r�mas din el
e acest concurs.
695
00:56:12,266 --> 00:56:13,266
�i �tii ce?
696
00:56:14,466 --> 00:56:16,465
Am senza�ia c� el nu �i-ar fi dorit
s�-l c�tigi tu.
697
00:56:17,165 --> 00:56:18,365
Un fan recunoa�te un hater
698
00:56:18,665 --> 00:56:20,664
�i �tiu c� ai un departament �ntreg
de oologi care-�i sufl� �n ureche.
699
00:56:20,964 --> 00:56:22,864
Dac� vrei s� �tii ce cred eu cu adev�rat...
700
00:56:23,264 --> 00:56:24,564
Cred c� min�i de-nghea�� apele.
701
00:56:30,063 --> 00:56:34,763
Uite oferta mea. Celor din consiliu,
din cealalt� ureche, spune-le asta.
702
00:56:36,063 --> 00:56:38,163
Dac� se descotorosesc de tine,
m� mai g�ndesc.
703
00:56:39,063 --> 00:56:41,462
O s� spun ceva neoficial.
704
00:56:41,962 --> 00:56:47,162
Trebuia s�-�i fac oferta, cum se a�tepta
consiliul, dar de fapt speram s� refuzi.
705
00:56:47,197 --> 00:56:49,262
Fiindc� dac� e s� c�tige cineva
acest concurs,
706
00:56:49,761 --> 00:56:52,226
acela voi fi eu. Avatarul meu
va primi Oul,
707
00:56:52,261 --> 00:56:55,361
fiindc� sunt singurul de aici dotat
s� conduc� aceast� companie.
708
00:56:55,661 --> 00:57:00,760
Ce repede te-ai schimbat. De la
aproape rezonabil la suzeran maniacal.
709
00:57:01,360 --> 00:57:03,060
Ar trebui s� fii recunosc�tor, Wade.
710
00:57:04,460 --> 00:57:09,559
Nu vei prin preajm� s� �nduri st�p�nirea
mea maniacal�. Da, �tiu cine e�ti.
711
00:57:09,659 --> 00:57:11,158
Wade Owen Watts.
712
00:57:11,858 --> 00:57:14,058
N�scut pe 12 august, 2027.
713
00:57:14,758 --> 00:57:18,558
�tiu �i unde e�ti.
Unitatea 56 K, Stivele Columbus.
714
00:57:18,658 --> 00:57:20,857
Ultima oar� ai fost v�zut
intr�nd �n rulota ta
715
00:57:21,057 --> 00:57:23,657
acum trei zile
�i de atunci n-ai mai ie�it.
716
00:57:24,557 --> 00:57:27,356
La c�te se �nt�mpl� �n lume, chiar crezi
c�-i va pas� cuiva
717
00:57:27,556 --> 00:57:31,520
de o explozie �ntr-un ghetou din Columbus?
718
00:57:31,555 --> 00:57:34,955
- Sorento, nu face asta. Nici nu-s acolo!
- Nu pentru mult.
719
00:57:39,755 --> 00:57:41,054
Apeleaz� pe Alice.
720
00:57:41,554 --> 00:57:42,554
Sun-o pe Alice.
721
00:58:09,751 --> 00:58:11,550
R�spunde! R�spunde, Alice!
722
00:58:16,950 --> 00:58:19,415
Costumul �sta e nemaipomenit.
Mul�umesc.
723
00:58:19,450 --> 00:58:22,749
- Rick, locul va s�ri �n aer!
- Rick, e Wade la telefon?
724
00:58:22,849 --> 00:58:24,949
- D�-mi-o pe Alice!
- Las�-m� s� vorbesc cu el.
725
00:58:24,984 --> 00:58:26,749
S� nu mai suni aici, ai priceput?
726
00:58:28,349 --> 00:58:30,349
Nu vreau s�-�i mai aud niciodat� vocea.
727
00:59:08,444 --> 00:59:11,644
Contacteaz�-i pe Aech, Daito,
Sho �i Art3mis.
728
00:59:12,643 --> 00:59:14,543
IOI m-a atacat �n lumea real�.
729
00:59:15,043 --> 00:59:17,143
Sigur vor veni �i dup� voi,
a�a c�, oriunde a�i fi...
730
00:59:44,038 --> 00:59:45,638
�mi cer scuze c� te-am legat la ochi.
731
00:59:45,738 --> 00:59:47,238
Oamenii mei sunt un pic paranoici.
732
00:59:48,938 --> 00:59:49,938
Repet�.
733
00:59:51,138 --> 00:59:52,737
Oamenii mei sunt un pic paranoici.
734
00:59:54,437 --> 00:59:55,437
Art3Mis?
735
00:59:57,737 --> 01:00:01,337
Numele meu adev�rat e Samantha,
dar da, sunt Art3mis.
736
01:00:03,536 --> 01:00:05,736
Du�ul e acolo.
G�se�ti �i haine curate.
737
01:00:09,436 --> 01:00:11,236
Bun venit �n rebeliune,
738
01:00:12,136 --> 01:00:13,135
Wade.
739
01:00:24,734 --> 01:00:25,734
E IOI.
740
01:00:26,634 --> 01:00:28,534
Deci Stivele sunt �ntr-acolo.
741
01:00:30,334 --> 01:00:32,834
Am locuit at�t de aproape
unul de altul �n tot acest timp?
742
01:00:34,533 --> 01:00:35,532
Al�turi
743
01:00:36,532 --> 01:00:38,032
sau �n alt col� al lumii
744
01:00:38,232 --> 01:00:39,732
e totuna �n OASIS.
745
01:00:43,332 --> 01:00:44,131
Ca s� �tii,
746
01:00:46,931 --> 01:00:48,331
nu sunt dezam�git.
747
01:00:49,631 --> 01:00:53,431
Ai zis c� voi fi dezam�git
c�nd te voi �nt�lni, dar...
748
01:00:54,630 --> 01:00:56,430
Nu sunt.
749
01:00:57,230 --> 01:00:59,630
Am tr�it cu asta toat� via�a,
nu e nevoie s� te prefaci.
750
01:01:14,728 --> 01:01:17,628
Ai un semn din na�tere.
Ce dac�?
751
01:01:18,628 --> 01:01:19,828
De ce m-ar speria asta?
752
01:01:27,526 --> 01:01:29,326
Z, dac� te-am r�nit, �mi pare r�u.
753
01:01:29,926 --> 01:01:30,926
Nu...
754
01:01:32,126 --> 01:01:34,625
Stai... Tocmai mi-ai spus Z?
755
01:01:35,424 --> 01:01:37,924
- Doamne. A�a am f�cut?
- Cred c� da.
756
01:01:38,124 --> 01:01:40,924
- Wade, �mi pare r�u.
- Da. Wade, Z...
757
01:01:42,024 --> 01:01:43,324
�mi po�i spune cum dore�ti.
758
01:01:44,224 --> 01:01:45,623
- Eu o s�-�i spun Sam.
- Nu.
759
01:01:47,023 --> 01:01:48,023
Samantha?
760
01:01:48,723 --> 01:01:49,723
Bine.
761
01:01:50,323 --> 01:01:51,323
Mi�to.
762
01:02:01,022 --> 01:02:02,522
Via�a e mai lent� aici.
763
01:02:04,122 --> 01:02:05,121
Adic�...
764
01:02:06,021 --> 01:02:07,021
v�ntul, oamenii.
765
01:02:09,521 --> 01:02:10,521
Totul.
766
01:02:16,420 --> 01:02:19,619
- Ui�i cum e s� fii afar�.
- Da.
767
01:02:24,719 --> 01:02:25,818
Fir-ar!
768
01:02:26,818 --> 01:02:28,583
- Mi-am dat seama!
- De ce?
769
01:02:28,618 --> 01:02:30,218
Al doilea indiciu.
�tiu ce �nseamn�!
770
01:02:36,117 --> 01:02:38,217
Am g�ndit prea literalmente.
771
01:02:38,317 --> 01:02:41,917
Pasul nef�cut de Halliday e cel cu Kira.
772
01:02:42,117 --> 01:02:45,616
Da, dar a invinov��it-o pe ea
pentru ruperea de Morrow.
773
01:02:45,916 --> 01:02:48,216
Nu. Halliday era
�ndr�gostit nebune�te de ea.
774
01:02:48,816 --> 01:02:52,916
- A avut �ansa s-o s�rute.
- N-a f�cut pasul.
775
01:02:53,416 --> 01:02:54,516
Acolo vom merge.
776
01:02:56,215 --> 01:02:58,815
- Locul unde nu s-a f�cut pasul.
- Unde a avut loc �nt�lnirea.
777
01:02:59,415 --> 01:03:01,015
La cinematograf.
778
01:03:02,515 --> 01:03:03,415
Hei, custode.
779
01:03:03,515 --> 01:03:05,480
Am deslu�it al doilea indiciu.
Provocarea e aici.
780
01:03:05,515 --> 01:03:07,814
Halliday a �inut eviden�a fiec�rui film
pe care l-a v�zut,
781
01:03:07,849 --> 01:03:09,214
inclusiv s�pt�m�na
�i anul �n care l-a v�zut.
782
01:03:09,314 --> 01:03:10,714
�i de c�te ori.
783
01:03:10,814 --> 01:03:15,113
Custode, putem vedea evenimentele
din perioada 23-27 noiembrie, 2025?
784
01:03:15,613 --> 01:03:17,312
E s�pt�m�na �n care
a ie�it la �nt�lnire cu Kira.
785
01:03:22,012 --> 01:03:24,677
Op�iunile noastre pentru
acea s�pt�m�n� sunt...
786
01:03:24,712 --> 01:03:27,311
Remake-ul la The Fly. Un film grozav,
total nepotrivit pentru o �nt�lnire.
787
01:03:27,411 --> 01:03:29,411
Say Anything.
Asta ar avea sens.
788
01:03:31,011 --> 01:03:32,611
Trebuie s� avem �n vedere indiciul.
789
01:03:33,111 --> 01:03:35,711
Un creator care-�i ur�te propria crea�ie.
790
01:03:40,109 --> 01:03:41,109
The Shining.
791
01:03:42,209 --> 01:03:44,309
E al 11-lea film horror
ca preferin�a al lui Halliday.
792
01:03:44,609 --> 01:03:47,008
�i se bazeaz� pe
betseller-ul lui Stephen King.
793
01:03:47,108 --> 01:03:49,108
- Care a ur�t filmul!
- Hei!
794
01:03:49,408 --> 01:03:51,508
- F�r� discu�ii �n privat.
- Cred c� l-am g�sit.
795
01:03:55,508 --> 01:04:00,007
- Sunte�i siguri c� vre�i s� merge�i aici?
- Absolut siguri.
796
01:04:00,307 --> 01:04:02,607
S� sper�m c� ave�i stomacul potrivit
pentru asta.
797
01:04:46,102 --> 01:04:47,102
Privi�i.
798
01:04:48,701 --> 01:04:50,201
Cronometru.
799
01:04:50,901 --> 01:04:53,301
Bine. Estimez c� avem aproximativ...
800
01:04:54,501 --> 01:04:56,800
Cinci minute s� g�sim cheia.
801
01:04:56,900 --> 01:04:59,199
Sunt multe chei �n The Shining.
De unde �ncepem?
802
01:05:01,199 --> 01:05:04,199
Eu n-am v�zut filmul The Shining.
Chiar e �nfrico��tor?
803
01:05:05,199 --> 01:05:07,299
A trebuit s�-l vizionez printre degete.
804
01:05:08,498 --> 01:05:13,098
Bine, avem cheia de la camera 237.
Cheia de la tractorul de z�pad�...
805
01:05:13,133 --> 01:05:15,163
Sau cheia pe care o prime�te Jack
la �nceputul filmului.
806
01:05:15,198 --> 01:05:18,497
Sau, fiind vorba de un pas nef�cut,
poate nici nu e vorba de o cheie.
807
01:05:28,097 --> 01:05:29,496
Bun�, Danny.
808
01:05:30,696 --> 01:05:32,761
Vino s� te joci cu noi.
809
01:05:32,796 --> 01:05:35,296
Feti�elor, �ti�i cum se iese de aici?
810
01:05:41,095 --> 01:05:42,095
Sta�i! Sta�i!
811
01:05:42,495 --> 01:05:43,494
Unde e Aech?
812
01:05:43,794 --> 01:05:44,794
Sta�i!
813
01:05:46,494 --> 01:05:47,494
Aech.
814
01:05:48,493 --> 01:05:49,492
Nu, nu, nu!
815
01:06:49,885 --> 01:06:53,685
Bun�, doamna dezbr�cat�. �mi pare r�u,
nu vreau s�-�i �ntrerup baia.
816
01:06:53,720 --> 01:06:55,285
�tiu c� igiena intim� e important�.
817
01:06:55,885 --> 01:06:59,285
�mi po�i face o favoare �i s�-mi spui
unde sunt ie�irile?
818
01:07:04,284 --> 01:07:06,684
Bine. Mi se face o fars�?
819
01:07:06,784 --> 01:07:08,784
Pentru c� m� placi mult prea mult.
820
01:07:10,683 --> 01:07:12,183
�tii ceva? O s� m� las dus de val.
821
01:08:04,776 --> 01:08:05,876
Timpul se scurge.
822
01:08:06,276 --> 01:08:09,326
- B�i, Z, Art3mis e sup�rat� pe mine?
- Eu sunt sup�rat pe tine.
823
01:08:09,361 --> 01:08:12,375
- N-ai v�zut The Shining, nu?
- �tii c� ur�sc filmele horror!
824
01:08:12,410 --> 01:08:14,775
- Am luat cheia.
- Ca lumea. C�tre camera 237.
825
01:08:14,875 --> 01:08:17,340
Nu avem ce cauta �n camera 237!
826
01:08:17,375 --> 01:08:20,675
N-ar trebui s� intr�m. �n plus, era o femeie
zombi nebun� �i dezbr�cat� �n�untru.
827
01:08:20,775 --> 01:08:23,973
- Nu sunt zombi �n The Shining!
- Poate c� nu trebuie s� fie ca �n film?
828
01:08:24,073 --> 01:08:28,273
- Kira e cheia. Tu ai spus-o.
- Hei, am v�zut o poz� cu Kira.
829
01:08:32,672 --> 01:08:33,672
Unde?
830
01:08:40,772 --> 01:08:41,771
E Kira.
831
01:08:42,871 --> 01:08:43,971
Evadeaz� de trecutul t�u.
832
01:08:44,771 --> 01:08:45,771
Pasul nef�cut.
833
01:08:47,971 --> 01:08:51,770
Cea mai mare team� a lui Halliday
nu era The Shining, o carte sau un film.
834
01:08:52,470 --> 01:08:54,470
Teama lui cea mai mare
era s� s�rute o fat�.
835
01:08:56,270 --> 01:08:57,870
Asta e pasul nef�cut de el.
836
01:09:06,669 --> 01:09:07,669
Sala de dans.
837
01:09:23,166 --> 01:09:25,066
Aech, haide.
838
01:09:28,866 --> 01:09:30,266
Zombi. V-am spus eu.
839
01:09:32,066 --> 01:09:33,065
Uite-o.
840
01:09:34,665 --> 01:09:35,665
E Kira.
841
01:09:39,065 --> 01:09:40,330
A�a ceva nu e �n The Shining.
842
01:09:40,365 --> 01:09:43,164
Vezi? Uite, �la e nivelul cu cercul zombi
din Mayhem Mansion,
843
01:09:43,199 --> 01:09:44,164
unul din primele jocuri ale lui Halliday.
844
01:09:44,564 --> 01:09:47,064
Tributul c�tre The Shining
e doar o diversiune.
845
01:09:47,864 --> 01:09:49,264
A mai r�mas un minut.
846
01:09:50,964 --> 01:09:53,362
- Cum ajungem la ea?
- Facem pasul.
847
01:09:53,397 --> 01:09:54,162
Stai!
848
01:10:02,862 --> 01:10:05,361
Bine, dle mort.
Pot s� conduc eu?
849
01:10:53,056 --> 01:10:54,255
Dansezi?
850
01:10:55,355 --> 01:10:58,755
�tii de c�nd te a�tept s� m� rogi?
851
01:11:05,053 --> 01:11:06,653
M�i, m�i, m�i.
852
01:11:07,253 --> 01:11:12,053
Deci tu mi-ai g�sit cheia de jad.
853
01:11:14,352 --> 01:11:15,852
Ca s� vezi.
854
01:11:21,252 --> 01:11:22,252
Mul�umesc.
855
01:11:27,251 --> 01:11:29,051
- Kira era o femeie foarte frumoas�...
- Du-te.
856
01:11:58,546 --> 01:12:01,911
Unul din oologii no�tri i-a v�zut
intr�nd �n biblioteca media.
857
01:12:01,946 --> 01:12:06,445
Ea a deslu�it indiciul. Acum trebuie doar
s� c�tig�m provocarea The Shining.
858
01:12:09,345 --> 01:12:11,745
D�-�i-o de pe mine!
859
01:12:21,644 --> 01:12:25,443
Dle Sorrento,
cred c� trebuie s� vezi asta.
860
01:12:28,343 --> 01:12:30,143
Acum Parzival are cheia de jad.
861
01:12:40,442 --> 01:12:42,242
Tr�ie�te.
862
01:12:42,842 --> 01:12:44,941
�tiu. Te sun eu.
863
01:12:45,940 --> 01:12:47,140
Am g�sit ce c�utai.
864
01:12:51,940 --> 01:12:52,940
Opre�te imaginea.
865
01:12:52,975 --> 01:12:53,940
�sta.
866
01:12:54,340 --> 01:12:55,740
Cel cu tatuajul.
867
01:12:56,439 --> 01:12:57,239
M�re�te.
868
01:13:00,439 --> 01:13:04,739
Caut�-l �n baza noastr� de date.
Fiecare drona IOI din Columbus. G�si�i-l.
869
01:13:31,936 --> 01:13:34,336
- A sosit m�ncarea.
- Ca lumea!
870
01:13:35,136 --> 01:13:37,834
Dac� �tii r�spunsul final,
�mp�r�it la num�rul magic,
871
01:13:38,134 --> 01:13:41,434
ceea ce ��i trebuie �i ��i dore�ti
va fi g�sit �n fort�rea�a tragic�.
872
01:13:41,469 --> 01:13:43,834
"Tragic�". Halliday probabil
se refer� la el �nsu�i.
873
01:13:43,869 --> 01:13:45,799
- De ce?
- Pentru c� era singuratic.
874
01:13:45,834 --> 01:13:47,733
Spre sf�r�itul vie�ii
nu avea pe nimeni al�turi.
875
01:13:48,733 --> 01:13:49,733
Da, a�a e.
876
01:13:49,833 --> 01:13:52,698
Concursul trebuie s� aib�
leg�tur� cu apropierea de cineva.
877
01:13:52,733 --> 01:13:56,932
Cu oricine. Vrea ca persoana care �ine
la OASIS s� fie conectat� cu lumea.
878
01:13:57,032 --> 01:13:59,232
Asta cred c� �ncearc� s� ne spun�.
879
01:14:05,731 --> 01:14:06,731
Wade.
880
01:14:09,530 --> 01:14:10,730
Tu �l �n�elegi pe Halliday.
881
01:14:11,530 --> 01:14:13,130
�l cuno�ti mai bine dec�t oricine.
882
01:14:15,330 --> 01:14:17,229
De aceea cred c� vei c�tiga.
883
01:14:18,329 --> 01:14:19,329
Serios?
884
01:14:19,729 --> 01:14:20,929
Chiar crezi c� voi c�tiga?
885
01:14:35,827 --> 01:14:37,027
Sta�i pe loc!
886
01:14:44,426 --> 01:14:45,526
Pe aici ajungi �n alee.
887
01:14:46,426 --> 01:14:48,125
- Tu prima.
- Voi fi �n spatele t�u. Du-te!
888
01:14:50,425 --> 01:14:51,425
Haide!
889
01:14:51,825 --> 01:14:55,225
Wade, OASIS are nevoie de tine.
�i voi t�r�g�na.
890
01:14:55,260 --> 01:14:56,590
Stai. Nu, nu, stai!
891
01:14:56,625 --> 01:14:59,724
- D�-mi drumul!
- M� vei ierta pentru asta. ��i promit.
892
01:15:09,223 --> 01:15:10,523
Nu mi�ca�i!
893
01:15:11,823 --> 01:15:12,823
Nu mi�ca!
894
01:15:18,522 --> 01:15:20,721
Samantha Evelyn Cook.
895
01:15:21,021 --> 01:15:24,321
IOI a cump�rat �i a unit
toate datoriile tale.
896
01:15:24,356 --> 01:15:27,621
Datorii undeva la mai mult
de 23,000 de credite.
897
01:15:27,921 --> 01:15:31,120
Vei fi �inut� �n arest la cel mai apropiat
centru de loialitate IOI
898
01:15:31,155 --> 01:15:32,420
p�n� ce ��i vei achita
datoria �n totalitate.
899
01:15:32,520 --> 01:15:37,520
Inclusiv orice dob�nd�, tax� de procesare
sau amend� pe care le ob�ii pe parcurs.
900
01:15:52,918 --> 01:15:55,718
- Primul la cheie.
- Primul la Ou. Ce?!
901
01:15:57,418 --> 01:15:59,717
Niciodat� s� nu te �ncrezi �n cineva
cunoscut �n OASIS.
902
01:16:00,917 --> 01:16:03,217
Ar putea fi un tip de 140 kg numit Chuck.
903
01:16:03,616 --> 01:16:06,016
Care tr�ie�te �n subsolul mamei sale
�n Suburban Detroit.
904
01:16:09,115 --> 01:16:10,115
Aech!
905
01:16:11,315 --> 01:16:14,514
Hellen. Tata �mi spunea Aech.
A r�mas a�a. S� mergem!
906
01:16:24,613 --> 01:16:26,713
Chestia aia �mi verific� duba.
907
01:16:41,411 --> 01:16:42,911
Haide�i! Ne-au reperat.
908
01:16:44,211 --> 01:16:46,511
- Daito?
- Numele meu adev�rat e Toshiro.
909
01:16:47,211 --> 01:16:48,711
Samantha ne-a trimis un mesaj.
910
01:16:49,111 --> 01:16:50,775
Ne-a spus s� ne �nt�lnim cu tine aici.
911
01:16:50,810 --> 01:16:53,475
- Au luat-o pe Samantha...
- La centrul de loialitate. �tiu.
912
01:16:53,510 --> 01:16:57,010
Am �i alte ve�ti nemaipomenite.
Sixerii au g�sit a treia provocare.
913
01:16:57,510 --> 01:16:59,610
- Ce?!
- Haide. Urc�!
914
01:16:59,810 --> 01:17:01,909
S� mergem! Gr�bi�i-v�!
915
01:17:14,607 --> 01:17:16,607
Cum a g�sit IOI a treia provocare
at�t de repede?
916
01:17:16,807 --> 01:17:19,207
IOI a deslu�it primele
3 r�nduri din indiciu,
917
01:17:19,242 --> 01:17:20,706
deci �tia c� era vorba de sectorul 14.
918
01:17:20,806 --> 01:17:22,471
Dar nu-�i d�deau seama
ce e cu Fort�rea�a Tragic�.
919
01:17:22,506 --> 01:17:26,306
A�a c� au trimis to�i oamenii disponibili
�n acel sector, p�n� ce au g�sit fort�rea�a.
920
01:17:27,806 --> 01:17:28,806
Sho?
921
01:17:29,406 --> 01:17:31,305
Da, da. Am 11 ani. �i ce dac�?
922
01:17:31,805 --> 01:17:33,405
Numele lui adev�rat e Zoe.
923
01:17:33,505 --> 01:17:36,305
Dar restul lumii �mi spune Sho.
Nu e mare scofal�.
924
01:17:36,405 --> 01:17:38,305
Nu, e mare scofal�.
925
01:17:39,105 --> 01:17:43,204
Sho, e�ti cel mai tare pu�ti
de 11 ani din lume.
926
01:17:43,239 --> 01:17:45,404
- �tie.
- Taci! Las�-l s�-mi spun�.
927
01:17:45,904 --> 01:17:46,904
Aech.
928
01:17:50,704 --> 01:17:52,268
Trebuie s-o salv�m pe Samantha.
929
01:17:52,303 --> 01:17:54,403
Nu putem merge la u�a IOI-ul pur �i simplu.
930
01:17:54,603 --> 01:17:57,102
M-am g�ndit, am un plan mai bun.
931
01:17:57,202 --> 01:17:58,702
Ai v�zut echipamentul lui Sorrento, nu?
932
01:17:59,102 --> 01:17:59,967
Da.
933
01:18:00,002 --> 01:18:03,001
Hai s� mergem dup� el
�i s�-l facem s� ne-o redea pe Art3mis.
934
01:18:03,501 --> 01:18:07,301
�nt�i, trebuie s� �tiu c�te ��i aminte�ti
despre echipamentul lui Sorrento.
935
01:18:08,600 --> 01:18:10,000
Aproape totul.
936
01:18:24,898 --> 01:18:27,798
Ferma de loialitate 31-P.
937
01:18:32,697 --> 01:18:37,297
Echipa de securitate s� se prezinte
�n sec�iunea 97 pentru escortare.
938
01:18:58,394 --> 01:19:01,394
Hei, bobocule! Treci la treab�!
939
01:19:03,293 --> 01:19:04,493
Treci la treab�!
940
01:19:10,993 --> 01:19:13,192
Violarea regulilor de munc�.
941
01:19:15,392 --> 01:19:18,292
A�eaz� �nc�rc�turile acelea
din 2 �n 2 metri.
942
01:19:23,491 --> 01:19:24,491
Mi�ca�i-v�!
943
01:19:27,191 --> 01:19:28,391
Hei, tu!
944
01:19:30,191 --> 01:19:31,891
útia-s explozibili.
945
01:19:33,390 --> 01:19:36,890
IOI nu va rambursa monezi pierdute
dac� ajungi pe zero!
946
01:19:36,990 --> 01:19:38,090
Mi�c�-te!
947
01:19:43,388 --> 01:19:46,588
�n ce const� provocarea?
E un fel de joc video?
948
01:19:46,688 --> 01:19:48,388
Un Atari 2600, dle.
949
01:19:48,588 --> 01:19:51,588
Fiecare joc f�cut pentru el.
Sunt mii de posibilit��i.
950
01:19:52,888 --> 01:19:53,887
Haide!
951
01:19:58,787 --> 01:20:02,152
Halliday, a�a ai de
g�nd s� rezolvi soarta
952
01:20:02,187 --> 01:20:04,686
celei mai importante
resurse economice globale?
953
01:20:05,686 --> 01:20:07,786
- Suna�i-m� c�nd sunte�i aproape.
- Da, dle.
954
01:20:07,821 --> 01:20:08,886
Hai, hai!
955
01:20:11,486 --> 01:20:14,484
Un minut �n Centipede
�i ghea�a s-a spart.
956
01:20:14,884 --> 01:20:20,184
- Trebuie s� fie Joust!
- Halliday de�ine recordul mondial la...
957
01:20:20,584 --> 01:20:24,083
Pitfall! Singurul joc
care �nc� nu a fost terminat.
958
01:20:36,981 --> 01:20:38,281
I-Rock, cum st�m?
959
01:20:40,081 --> 01:20:42,081
Sincer, cred c� am nevoie
de terapie, fiindc�...
960
01:20:42,181 --> 01:20:43,481
Orbul e preg�tit?
961
01:20:45,080 --> 01:20:46,380
Cum dore�ti.
962
01:20:51,580 --> 01:20:53,080
- Orbul...
- Lui Osuvox.
963
01:20:55,679 --> 01:20:59,679
Cum func�ioneaz�?
Are o telecomand�, un buton sau ceva?
964
01:21:01,179 --> 01:21:04,843
Nolan, e un artefact magic de nivelul 99.
965
01:21:04,878 --> 01:21:08,678
Nu una din dronele tale.
E activat de o vraj� magic�.
966
01:21:08,778 --> 01:21:10,578
Dac� vrei s� faci onorurile.
967
01:22:02,872 --> 01:22:05,471
- Unde e ea?
- Cum a�i intrat aici?
968
01:22:05,506 --> 01:22:06,671
- Art3Mis?
- Cine?
969
01:22:06,771 --> 01:22:07,971
Samantha Cook!
970
01:22:08,006 --> 01:22:09,571
Unde e?
971
01:22:11,271 --> 01:22:14,771
Dac� vrei s� vorbim, putem vorbi.
Dar trebuie s� la�i jos arma.
972
01:22:15,171 --> 01:22:17,168
Ai ucis-o pe sora mamei mele.
973
01:22:18,068 --> 01:22:24,033
- Crezi c� n-o s� te omor?
- Las-o moale, bine?
974
01:22:24,068 --> 01:22:27,467
A fost o decizie de afaceri,
n-a fost ceva personal.
975
01:22:27,502 --> 01:22:31,067
- Unde e?
- Jos, �n centrul de loialitate.
976
01:22:31,167 --> 01:22:32,667
�tiu c� e �n afurisitul
de centru de loialitate!
977
01:22:34,367 --> 01:22:39,166
�mi vei spune exact �n ce cabin� e
�i codul de acces ca s-o contactez.
978
01:22:40,466 --> 01:22:42,166
Da, sun� rezonabil.
979
01:22:45,466 --> 01:22:46,965
�ncepe cu codul de acces.
980
01:22:48,465 --> 01:22:50,265
645-725.
981
01:22:50,865 --> 01:22:52,265
Unde e cabina?
982
01:23:03,064 --> 01:23:06,228
- Cred c� a f�cut pe el.
- Bine lucrat, Z.
983
01:23:06,263 --> 01:23:09,562
- Am intrat �n contul lui.
- Chiar nu �tie c� e �n OASIS?
984
01:23:11,462 --> 01:23:12,962
Asta ar trebui s� vad� Sorrento.
985
01:23:13,462 --> 01:23:14,562
Dar asta...
986
01:23:15,562 --> 01:23:17,461
Asta �l facem noi s� vad�.
987
01:23:18,161 --> 01:23:21,261
L-am prins �n tranzit,
chiar c�nd se deconecta din OASIS.
988
01:23:21,861 --> 01:23:23,961
El crede c� e �n biroul lui, �n lumea real�.
989
01:23:24,161 --> 01:23:28,260
Dar de fapt e aici,
�n biroul identic construit de Aech.
990
01:23:28,460 --> 01:23:30,860
Practic, i-ai spart echipamentul?
991
01:23:30,960 --> 01:23:34,060
Un echipament fix, ca al lui Sorrento,
e u�or de localizat, dar greu de spart.
992
01:23:34,095 --> 01:23:36,660
Doar dac� e destul de prost
s�-�i lase parola la vedere.
993
01:23:36,759 --> 01:23:39,659
- Am intrat �n centrul de loialitate.
- Bine, s� trecem la treab�.
994
01:23:47,558 --> 01:23:49,858
- Arty?
- Z? Z?
995
01:23:49,958 --> 01:23:53,258
Arty, nu spune nimic.
Sunt conectat direct �n linia ta audio.
996
01:23:55,058 --> 01:23:56,223
Cum m-ai g�sit?
997
01:23:56,258 --> 01:23:58,257
�tiam parola lui �i am spart
echipamentul lui Sorrento.
998
01:23:59,757 --> 01:24:02,521
- Z, am ceva s�-�i spun.
- Nu acum.
999
01:24:02,556 --> 01:24:04,521
Am ceva s�-�i ar�t
care te va scoate de acolo.
1000
01:24:04,556 --> 01:24:07,156
Sixerii au g�sit a treia provocare
pe planeta Doom.
1001
01:24:07,555 --> 01:24:10,655
Mai e ceva. Au ridicat un scut
�n jurul castelului lui Anorak.
1002
01:24:15,655 --> 01:24:18,054
L-am auzit pe unul din gardieni
spun�ndu-i Orbul lui Osuvox
1003
01:24:18,154 --> 01:24:20,253
�i c� singura cale
de a-l retrage e din interior.
1004
01:24:20,953 --> 01:24:23,718
Are dreptate.
E un artefact de nivelul 99.
1005
01:24:23,753 --> 01:24:26,653
Creeaz� o barier� impenetrabil�,
rezistent� la magie.
1006
01:24:26,753 --> 01:24:28,117
Nu se poate trece prin ea.
1007
01:24:28,152 --> 01:24:31,552
Ascult�, asta nu e important acum,
ci s� te scoatem din echipament.
1008
01:24:34,452 --> 01:24:36,752
M� uit la o schem� a cabinei tale.
1009
01:24:39,351 --> 01:24:44,251
Dac� �ntinzi m�na st�ng� la ora 11,
e un panou deasupra capului t�u.
1010
01:24:49,350 --> 01:24:50,750
Da, �l simt.
1011
01:24:50,850 --> 01:24:53,749
Ar trebui s� fie 2 m�nere de eliberare.
La orele 9 �i 3.
1012
01:24:53,784 --> 01:24:55,249
- Le sim�i?
- Da, le-am g�sit.
1013
01:24:55,284 --> 01:24:56,249
Trage-le spre tine.
1014
01:24:58,848 --> 01:25:01,498
�n�untrul panoului e un m�ner.
Apuc�-l cu m�na dreapt�
1015
01:25:01,533 --> 01:25:04,148
�i �mpinge-l spre st�nga.
Asta ar trebui s� te elibereze.
1016
01:25:12,247 --> 01:25:13,947
A func�ionat! Le-a eliberat.
1017
01:25:14,647 --> 01:25:20,046
Cabin� de loialitate 41-F,
e�ti �ntr-o pauz� autorizat� de 10 minute.
1018
01:25:25,746 --> 01:25:30,045
41-F, ai pauz� 10 minute.
Du-te �n zona de recreere.
1019
01:25:31,645 --> 01:25:34,345
- Wade, m� auzi?
- Da. Unde e�ti?
1020
01:25:34,380 --> 01:25:35,345
Unde e biroul lui Sorrento?
1021
01:25:35,445 --> 01:25:38,944
E �n sala r�zboiului IOI, la 2 etaje
deasupra ta. Dar nu acolo e ie�irea.
1022
01:25:39,444 --> 01:25:40,844
Care e parola lui?
1023
01:25:42,344 --> 01:25:48,343
- Wade, r�spunde-mi!
- Bine. B055man69. Dar...
1024
01:25:48,543 --> 01:25:51,542
- Arty, trebuie s� pleci.
- Trebuie s� aduni o armat�.
1025
01:25:52,642 --> 01:25:53,707
O armat�?
1026
01:25:53,742 --> 01:25:55,442
Du-te pe planeta Doom
�i a�teapt� semnalul meu.
1027
01:25:55,742 --> 01:25:58,807
- Ce semnal?
- O s� cobor scutul.
1028
01:25:58,842 --> 01:26:00,741
Arty, a�teapt�! Trebuie s� ie�i de acolo!
1029
01:26:10,540 --> 01:26:16,240
Cu c�t te pl�tesc? C� eu am mul�i bani.
1030
01:26:16,540 --> 01:26:17,740
Taci.
1031
01:26:18,640 --> 01:26:19,639
Bine.
1032
01:26:42,335 --> 01:26:45,035
Asta nu e realitatea.
Mi-a�i interceptat canalul.
1033
01:26:45,935 --> 01:26:47,235
B�ie�i!
1034
01:27:05,133 --> 01:27:07,733
F'Nale, mi-au spart echipamentul.
Vor fata.
1035
01:27:07,933 --> 01:27:09,533
Ne �nt�lnim �n centrul de loialitate.
1036
01:27:23,631 --> 01:27:26,631
41-F, pauza ta s-a terminat.
1037
01:27:27,231 --> 01:27:31,229
Raporteaz� securit��ii
sau o s� r�m�i cu zero monezi.
1038
01:27:41,728 --> 01:27:44,928
A plecat de aici, pur �i simplu.
Cum s-a �nt�mplat asta?
1039
01:27:44,963 --> 01:27:46,593
Sunt inteligen�i, �tiau ce fac.
1040
01:27:46,628 --> 01:27:49,828
Dar �tim c� sunt �n Columbus
�i c� sunt to�i cinci �mpreun�.
1041
01:27:49,928 --> 01:27:50,928
Stai, stai.
1042
01:27:51,027 --> 01:27:54,527
- Ce �tim? Cum �tim?
- Avem marca �i modelul dubei.
1043
01:27:55,127 --> 01:27:57,327
- I-am reperat.
- "I-am reperat"?
1044
01:27:58,127 --> 01:28:01,626
Sun� ca o inscrip�ie grozav�
pentru pietrele noastre funerare.
1045
01:28:01,726 --> 01:28:03,426
De ce nu mi-ai spus asta mai devreme?
1046
01:28:03,461 --> 01:28:04,691
�nc� nu era ceva relevant.
1047
01:28:04,726 --> 01:28:07,791
Trebuie s� �tiu unde sunt. Noi trebuie
s� �tim! Trebuie s�-i g�sim!
1048
01:28:07,826 --> 01:28:12,225
Sunt copii, Nolan! Maturizeaz�-te naibii!
F�-�i treaba, iar eu mi-o voi face pe a mea.
1049
01:28:12,325 --> 01:28:15,425
Sau poate vrei s� iei �sta
�i s� te duci personal dup� ei.
1050
01:28:20,325 --> 01:28:21,325
G�se�te-i!
1051
01:28:30,522 --> 01:28:32,321
Toate c�r�ile de Nancy Drew.
1052
01:28:33,521 --> 01:28:35,421
Exerci�ii Kegel pentru b�rba�i.
1053
01:28:36,921 --> 01:28:37,921
Bingo! Bine.
1054
01:28:39,321 --> 01:28:41,821
Felicit�ri, e�ti m�ndrul posesor
al Orbului lui Osuvox,
1055
01:28:41,920 --> 01:28:45,220
un artefact magic de nivelul 99.
Cite�te aceste instruc�iuni de folosire.
1056
01:28:45,320 --> 01:28:47,720
Ca s� porne�ti sau s� �nchizi Orbul...
S� �nchid, da!
1057
01:28:47,820 --> 01:28:50,420
Roste�te vraja la cel mult
3 metri de Orb.
1058
01:29:04,318 --> 01:29:05,818
Cet��eni ai OASIS,
1059
01:29:06,418 --> 01:29:08,518
eu sunt Parzival,
primul la cheie.
1060
01:29:09,218 --> 01:29:12,383
V� vorbesc tuturor fiindc�
viitorul nostru e sub amenin�are.
1061
01:29:12,417 --> 01:29:16,216
De c�tre oameni care nu se vor da �n l�turi
de la nimic pentru a c�tiga acest concurs.
1062
01:29:16,516 --> 01:29:18,216
Unii dintre voi deja �tiu asta.
1063
01:29:19,116 --> 01:29:22,016
A�i pierdut mai mult dec�t avatarele
sau armele voastre.
1064
01:29:22,416 --> 01:29:24,115
Unii �i-au pierdut libertatea.
1065
01:29:24,715 --> 01:29:26,215
Unii, via�a.
1066
01:29:28,815 --> 01:29:30,815
�i acum, asta.
1067
01:29:31,715 --> 01:29:34,614
Un c�mp de for�� care �mprejmuie�te
a treia provocare.
1068
01:29:37,214 --> 01:29:40,614
Am venit aici ca s� evadez
de via�a de c�cat pe care o aveam.
1069
01:29:41,214 --> 01:29:43,613
Dar am r�mas, ca mul�i dintre voi,
1070
01:29:44,113 --> 01:29:48,113
fiindc� am g�sit ceva
mai presus dec�t mine.
1071
01:29:49,213 --> 01:29:51,513
Am g�sit o cauz�.
1072
01:29:52,313 --> 01:29:54,412
Mi-am g�sit prietenii.
1073
01:29:55,212 --> 01:29:59,012
�i da, �tiu c� sun� cli�eic, dar...
1074
01:30:00,112 --> 01:30:01,312
Am g�sit dragostea.
1075
01:30:03,112 --> 01:30:07,110
�i nu vreau s� pierd astea din cauza
tic�losului de Nolan Sorrento!
1076
01:30:07,310 --> 01:30:10,210
Tipul �sta...
�napoi la munc�.
1077
01:30:11,610 --> 01:30:14,609
El crede c� suntem prea distra�i
ca s� observ�m...
1078
01:30:15,809 --> 01:30:20,174
Nolan Sorrento crede c� nu vom lupta!
1079
01:30:20,209 --> 01:30:25,508
Dle, dle, se transmite �n direct.
E peste tot!
1080
01:30:26,508 --> 01:30:28,408
�i acum ar trebui
s�-i d�m OASIS?
1081
01:30:36,406 --> 01:30:37,606
Acest Parzival...
1082
01:30:58,303 --> 01:31:00,403
El crede c� nu vom opune rezisten��.
1083
01:31:01,503 --> 01:31:03,303
Eu zic c� se �n�al�.
1084
01:31:03,803 --> 01:31:07,302
S� le spun� asta clanurilor de gunteri
din minele de aur din Gygax!
1085
01:31:07,602 --> 01:31:10,502
Activeaz� Uria�ul de O�el.
1086
01:31:34,800 --> 01:31:35,999
Pune�i-v� aceast� �ntrebare.
1087
01:31:36,899 --> 01:31:39,699
Sunte�i dispu�i s� ajunge�i pe zero
pentru OASIS?
1088
01:31:39,734 --> 01:31:41,099
Sunte�i dispu�i s� lupta�i?
1089
01:31:43,199 --> 01:31:48,398
Eu sunt Parzival, din High Five.
�n numele lui Art3mis, Aech,
1090
01:31:48,433 --> 01:31:50,197
�n numele lui Daito �i Sho,
1091
01:31:51,197 --> 01:31:53,797
v� cerem s� v� al�tura�i nou�
pe planeta Doom.
1092
01:31:54,797 --> 01:31:56,896
�n numele lui James Halliday �nsu�i.
1093
01:31:57,796 --> 01:31:59,296
Ajuta�i-ne s� salv�m OASIS.
1094
01:32:54,989 --> 01:32:57,088
Nu, nu, nu.
1095
01:33:07,387 --> 01:33:10,387
Cel care are prieteni
nu e un ratat.
1096
01:33:32,285 --> 01:33:34,884
Escadron 14, echipa�i-v�.
Voi conduce�i.
1097
01:33:48,282 --> 01:33:51,182
Un minut �n Swordquest
�i ghea�a s-a spart.
1098
01:33:52,882 --> 01:33:56,482
Ei bine... Toate cele 3 jocuri Swordquest.
Ce urmeaz�?
1099
01:33:56,517 --> 01:33:58,281
- Dark Cavern.
- Super Breakout!
1100
01:33:58,381 --> 01:33:59,246
E Adventure.
1101
01:33:59,281 --> 01:34:03,481
Scos �n 1979 pentru 2600, Adventure
a fost creat de Warren Robinett,
1102
01:34:03,516 --> 01:34:05,681
primul designer de jocuri
care �i-a ascuns numele.
1103
01:34:05,716 --> 01:34:08,880
�ncerca�i Adventure.
1104
01:34:08,980 --> 01:34:09,980
Joac� Adventure.
1105
01:35:03,273 --> 01:35:05,273
A trecut mai mult de un minut
�i �nc� suntem �n via��.
1106
01:35:05,773 --> 01:35:07,273
�sta trebuie sa fie jocul.
1107
01:35:14,072 --> 01:35:17,372
C�t �ine acest Orb?
1108
01:35:24,570 --> 01:35:30,169
Vreo 10... milioane de ani.
Ar trebui s� fim �n siguran��.
1109
01:35:48,068 --> 01:35:51,167
- Primul la Cheie!
- Primul la Ou!
1110
01:35:51,467 --> 01:35:53,667
Primul la Ou!
1111
01:36:22,763 --> 01:36:23,563
Adventure.
1112
01:36:41,661 --> 01:36:42,661
Haide!
1113
01:37:16,156 --> 01:37:18,756
Sixerii sunt �n provocarea final�,
un Atari 2600.
1114
01:37:18,791 --> 01:37:20,356
E�ti �n sala de r�zboi a Sixerilor?
1115
01:37:20,656 --> 01:37:24,055
- Nu, nu. Trebuie s� ie�i de acolo.
- Joac� Adventure.
1116
01:37:24,655 --> 01:37:27,955
Adventure? Desigur!
Creat de Warren Robinett.
1117
01:37:28,455 --> 01:37:31,654
A fost primul designer
care a ascuns un Ou de Pa�te.
1118
01:37:36,854 --> 01:37:41,953
C�utam o camionet� USPS cu numere
de Ohio, modelul 2036.
1119
01:38:00,951 --> 01:38:03,750
Daito, c�nd ai de g�nd
s� intri �n lupt�?
1120
01:38:17,949 --> 01:38:19,549
Am r�mas f�r� muni�ie.
1121
01:38:19,649 --> 01:38:21,848
- Eu mai am un �nc�rc�tor.
- Mai multe arme!
1122
01:38:21,883 --> 01:38:26,048
- Tun antipersonal!
- Tun antipersonal.
1123
01:38:28,848 --> 01:38:31,548
- Tun electro-magnetic!
- Tun electro-magnetic.
1124
01:38:36,547 --> 01:38:37,547
B�i, Z!
1125
01:38:38,447 --> 01:38:39,447
B�i, Z!
1126
01:38:39,847 --> 01:38:41,347
�ncearc�-l pe micu�ul �sta!
1127
01:38:46,945 --> 01:38:49,744
Descotorose�te-te de el!
1128
01:38:50,744 --> 01:38:52,643
E afurisitul de Chucky!
1129
01:38:57,543 --> 01:39:00,843
Mi�ca�i-v�! Haide�i, haide�i!
1130
01:39:58,836 --> 01:40:00,436
Mechagodzilla!
1131
01:40:21,734 --> 01:40:23,134
Daito, avem nevoie de tine!
1132
01:40:23,534 --> 01:40:24,898
Daito, acum!
1133
01:40:24,933 --> 01:40:28,033
Du-te la pod. Acum, e distras!
Du-te, du-te!
1134
01:40:44,230 --> 01:40:46,330
Voi lua forma lui Gundam.
1135
01:41:09,627 --> 01:41:10,627
Z!
1136
01:41:30,024 --> 01:41:32,024
- Arty!
- Du-te la castel.
1137
01:41:32,124 --> 01:41:33,924
C�tig� a treia Cheie �naintea lor.
1138
01:41:45,422 --> 01:41:48,622
- Ce e asta?
- �n 30 de secunde se schimb� la loc.
1139
01:42:00,421 --> 01:42:03,521
Daito, renun��! Mai ai 10 secunde.
1140
01:42:18,218 --> 01:42:19,218
Primul la Ou!
1141
01:42:58,513 --> 01:43:00,213
La naiba! E ea.
1142
01:43:19,610 --> 01:43:20,610
Arty!
1143
01:43:21,210 --> 01:43:22,210
Arty!
1144
01:43:23,010 --> 01:43:24,510
Z, trebuie s� ajungem la castel.
1145
01:43:31,609 --> 01:43:33,609
N-a plecat, ea e �nc� aici.
1146
01:43:37,009 --> 01:43:39,108
Fata e �n sala de r�zboi!
1147
01:44:33,902 --> 01:44:35,502
Sho, �ine-te bine!
1148
01:44:54,799 --> 01:44:55,799
Nu!
1149
01:45:18,596 --> 01:45:20,495
Arty, ne descurc�m. Deconecteaz�-te.
1150
01:45:20,595 --> 01:45:23,095
Dac� jocul e Adventure,
de ce �nc� nu l-au c�tigat?
1151
01:45:23,295 --> 01:45:27,295
Nu �tiu. Arty, vorbesc serios.
Sorrento e nebun, te va omor�.
1152
01:45:29,394 --> 01:45:32,294
La ce te ui�i?
Nu e nimic acolo.
1153
01:45:34,394 --> 01:45:35,994
Ai probleme, nu?
1154
01:45:38,694 --> 01:45:41,043
Samantha, �tii c� te iubesc.
1155
01:45:41,078 --> 01:45:43,392
Nu e momentul potrivit, Z.
1156
01:45:43,492 --> 01:45:46,592
Pot face fa�� provoc�rii, dar nu pot
permite s� fii r�nit� �n lumea real�.
1157
01:45:47,892 --> 01:45:51,491
Ie�i din IOi �i ne vedem la River South.
1158
01:45:57,491 --> 01:45:59,356
Wade, nu.
1159
01:45:59,391 --> 01:46:02,190
- M� vei ierta, ��i promit.
- Wade, nu!
1160
01:46:12,389 --> 01:46:15,589
Reculege-te, Sixer.
Ia-�i o via�� nou�.
1161
01:46:15,789 --> 01:46:17,589
Haide, mi�c�. Tu intri.
1162
01:46:36,586 --> 01:46:39,351
Sf�nta Grenad�! C�t a costat?
1163
01:46:39,386 --> 01:46:42,285
Mai pu�in dec�t o s�-i coste pe ei.
1164
01:46:42,885 --> 01:46:43,885
Ce e aia?
1165
01:46:54,884 --> 01:46:57,284
Dle, gunterii se apropie de provocare.
1166
01:46:57,484 --> 01:46:59,684
- I-R0k?
- E �n pozi�ie, dle.
1167
01:46:59,784 --> 01:47:00,983
Preg�te�te-mi echipamentul.
1168
01:47:01,083 --> 01:47:03,683
Ghea�� rezist�.
�nc� se joac�.
1169
01:47:13,781 --> 01:47:14,781
Stai.
1170
01:47:15,081 --> 01:47:16,181
�ncearc� s� c�tige.
1171
01:47:19,681 --> 01:47:20,681
Este!
1172
01:47:21,180 --> 01:47:22,380
Am c�tigat.
1173
01:47:25,580 --> 01:47:26,580
A pierdut.
1174
01:47:27,679 --> 01:47:28,679
Nu e Adventure.
1175
01:47:33,678 --> 01:47:35,278
Oricine c�tig�...
1176
01:47:36,678 --> 01:47:37,778
Pierde.
1177
01:47:38,378 --> 01:47:39,478
Nu e vorba de a c�tiga.
1178
01:47:40,178 --> 01:47:41,178
E vorba de a juca.
1179
01:47:42,377 --> 01:47:44,377
Adu-�i aminte de anun�ul lui Halliday.
1180
01:47:44,877 --> 01:47:47,077
Cheile sunt invizibile
�i ascunse
1181
01:47:47,177 --> 01:47:48,877
�ntr-o camer� �ntunecat�
din centrul unui labirint.
1182
01:47:49,977 --> 01:47:53,176
Exist� un secret �n Adventure.
�i nu-l g�se�ti c�tig�nd,
1183
01:47:53,876 --> 01:47:56,376
ci plimb�ndu-te �ntr-o camer� �ntunecat�.
1184
01:47:56,776 --> 01:48:00,076
P�n� ce ajungi �n punctul invizibil.
E u�or dac� �tii ce faci.
1185
01:48:00,676 --> 01:48:02,175
Serios?
1186
01:48:02,375 --> 01:48:04,075
Las�-m� s�-l termin eu pentru tine.
1187
01:48:08,575 --> 01:48:10,175
E ultima ta �ans�, Wade.
1188
01:48:10,575 --> 01:48:11,575
Ultima �ans�.
1189
01:48:12,474 --> 01:48:17,474
D�-mi cheia �i ��i transfer 50 de milioane
�n contul t�u pe loc.
1190
01:48:18,774 --> 01:48:20,373
De ce naiba a� face asta?
1191
01:48:21,972 --> 01:48:23,922
B�i, e Cataclyst-ul!
1192
01:48:23,957 --> 01:48:25,837
Sincer, nu-mi pas�.
1193
01:48:25,872 --> 01:48:30,172
Eu nici nu voiam s� intru vreodat� �n OASIS,
dar�mite s� m� ocup de aceast� absurditate,
1194
01:48:30,207 --> 01:48:33,371
dar �tiu c�t de important
e concursul lui Halliday pentru tine,
1195
01:48:33,406 --> 01:48:34,271
deci...
1196
01:48:35,071 --> 01:48:39,671
Nu voi l�sa niciodat� viitorul OASIS
�n m�inile tale, Nolan Sorrento.
1197
01:48:39,706 --> 01:48:43,470
N-are nimic. Trei pa�i u�ori. Unu.
1198
01:48:43,570 --> 01:48:46,070
Stai, credeam c� joci la cacealmea.
�tii c� asta ne omoar� pe to�i, nu?
1199
01:48:46,105 --> 01:48:48,070
Am chestii str�nse de-a lungul
a 10 ani �n mine.
1200
01:48:48,170 --> 01:48:51,135
- Ultima �ans�. Doi.
- Nu voi sf�r�i a�a.
1201
01:48:51,170 --> 01:48:54,369
Asta e o mi�care proast�.
Tu nu �tii nici m�car s� activezi un Orb.
1202
01:49:05,868 --> 01:49:07,368
Da, i-am sim�it.
1203
01:49:08,367 --> 01:49:10,167
Dar asta e lumea mea, Sorrento.
1204
01:49:36,063 --> 01:49:37,463
- Nu, nu, nu!
- Pasul trei...
1205
01:49:38,263 --> 01:49:39,263
Nu, nu, nu!
1206
01:50:37,356 --> 01:50:38,356
Scoate�i-m� din costum.
1207
01:50:54,754 --> 01:50:55,753
Auzi�i?
1208
01:51:02,753 --> 01:51:04,652
Z e �nc� �n via��!
1209
01:51:12,351 --> 01:51:13,551
O via�� �n plus.
1210
01:51:16,850 --> 01:51:17,850
Mul�umesc, custode.
1211
01:51:20,350 --> 01:51:21,550
Sta�i!
1212
01:51:27,449 --> 01:51:29,614
Parzival joac� pentru Cheia de cristal
1213
01:51:29,649 --> 01:51:31,649
Transmisie �n direct
pe toate canalele OASIS!
1214
01:51:32,349 --> 01:51:34,949
Halliday �i las� pe to�i s� urm�reasc�
sf�r�itul concursului.
1215
01:51:34,984 --> 01:51:36,648
Tipic Halliday!
1216
01:51:36,748 --> 01:51:39,948
- Am �ncercat Adventure.
- Nu, am �ncercat s�-l termin�m.
1217
01:51:40,048 --> 01:51:42,613
Dar camera ascuns�
nu e la sf�r�itul jocului.
1218
01:51:42,648 --> 01:51:44,848
Trebuie s� mergi direct �n punctul invizibil
�nc� de la �nceput.
1219
01:51:59,045 --> 01:52:00,110
Ea e?
1220
01:52:00,145 --> 01:52:04,445
Ro�cat�, uniform� IOI,
nu �tie pe ce planeta se afl�.
1221
01:52:04,480 --> 01:52:05,345
Ea e.
1222
01:52:17,043 --> 01:52:19,443
Eu sunt Toshiro.
M� cuno�ti drept Daito.
1223
01:52:26,542 --> 01:52:27,742
Bun�, Arty.
1224
01:52:29,942 --> 01:52:31,642
Da, �tiu.
1225
01:52:32,642 --> 01:52:34,707
- Nu e ceea ce te a�teptai, nu?
- Da.
1226
01:52:34,742 --> 01:52:39,141
Nu m� a�teptam la un camion po�tal
de la sf�r�itul anilor '30.
1227
01:52:40,940 --> 01:52:41,940
Wade?
1228
01:52:42,540 --> 01:52:45,390
Credeam c� s-a declan�at Cataclyst-ul.
Cum de �nc� joci?
1229
01:52:45,425 --> 01:52:48,239
O via�� �n plus. E o poveste lung�.
Scuze c� te-am �mpu�cat.
1230
01:52:50,039 --> 01:52:51,039
Sho?
1231
01:52:51,439 --> 01:52:52,404
Ce-i?
1232
01:52:52,439 --> 01:52:56,738
Trebuie s� port un semn pe care s� scrie
c� am 11 ani, �mpu�ca�i-m� primul?
1233
01:52:56,773 --> 01:52:58,538
- Nu, mersi.
- B�i, �mbr��i�eaz�-m�!
1234
01:52:58,638 --> 01:52:59,703
Ninja nu se �mbr��i�eaz�.
1235
01:52:59,738 --> 01:53:01,238
Bine, lume, �ine�i-v� de ceva!
1236
01:53:22,835 --> 01:53:23,835
Te-am prins.
1237
01:53:27,634 --> 01:53:29,234
Hai, Nolan, r�spunde.
1238
01:53:31,734 --> 01:53:34,233
F'Nale, d�-mi ve�ti bune.
1239
01:53:34,633 --> 01:53:37,332
Am o dron� pe urmele lor.
Sunt aproape.
1240
01:53:37,432 --> 01:53:38,497
Trimite-mi coordonatele.
1241
01:53:38,532 --> 01:53:40,232
Poate ar trebui s� la�i asta
�n seama mea, Nolan.
1242
01:53:42,332 --> 01:53:43,332
Nolan?
1243
01:53:44,132 --> 01:53:45,132
Nolan?
1244
01:53:46,432 --> 01:53:47,531
Afar�.
1245
01:53:56,631 --> 01:53:57,630
D�-mi aia.
1246
01:54:02,830 --> 01:54:04,030
Ce se �nt�mpl�?
1247
01:54:08,829 --> 01:54:11,529
Jocul s-a terminat pentru ei.
La ce se uit�?
1248
01:54:13,929 --> 01:54:16,629
Ultima cheie.
Se transmite �n direct.
1249
01:54:18,128 --> 01:54:21,928
Vede�i voi, Warren Robinett
era m�ndru de Adventure.
1250
01:54:22,328 --> 01:54:24,527
Voia ca oamenii s� �tie
cine a f�cut jocul.
1251
01:54:25,627 --> 01:54:28,326
De aceea a creat primul Ou de Pa�te digital.
1252
01:54:28,426 --> 01:54:31,126
�i nici nu trebuia s� c�tigi
ca s�-l g�se�ti.
1253
01:54:31,226 --> 01:54:33,826
Trebuia doar s� joci orbe�te
1254
01:54:33,926 --> 01:54:36,376
�i s� cau�i prin camere
1255
01:54:36,411 --> 01:54:38,825
un punct invizibil.
1256
01:54:39,725 --> 01:54:42,790
Trebuia s� duci punctul �napoi
pe ecranul principal
1257
01:54:42,825 --> 01:54:46,525
�i atunci g�seai primul Ou de Pa�te
introdus vreodat� �ntr-un joc video.
1258
01:54:46,825 --> 01:54:48,425
Numele creatorului.
1259
01:55:12,522 --> 01:55:16,021
- Ce se �nt�mpl�? Nu v�d nimic.
- Parzival a g�sit Cheia de cristal!
1260
01:55:31,518 --> 01:55:33,518
O vrei sau nu?
1261
01:55:36,318 --> 01:55:38,518
Aech, ce naiba se petrece?
1262
01:55:38,618 --> 01:55:41,817
Exersez pentru Super Mario Kart. Ce Crezi?
IOI vrea s� ne omoare!
1263
01:55:56,716 --> 01:55:59,416
Pentru cei care se uit�,
dac� sunte�i �n Stivele din Columbus,
1264
01:55:59,516 --> 01:56:00,580
eu sunt Parzival!
1265
01:56:00,615 --> 01:56:03,415
Numele meu din lumea real� e Wade Watts
�i vom avea nevoie de ajutorul vostru.
1266
01:56:03,515 --> 01:56:06,415
- Aech, du-te spre Stive!
- Bine. �ine�i-v� bine!
1267
01:56:32,311 --> 01:56:34,311
Bag� cheia! C�t de greu poate s� fie?
1268
01:56:39,511 --> 01:56:40,510
Hai.
1269
01:56:48,210 --> 01:56:49,210
Da!
1270
01:57:06,207 --> 01:57:07,207
Asta e.
1271
01:57:08,007 --> 01:57:14,006
Da, asta e. Semneaz� aceste
documente, iar OASIS va fi al t�u.
1272
01:57:14,806 --> 01:57:19,206
Tu vei fi unicul proprietar.
1273
01:57:19,241 --> 01:57:21,705
Nu-i a�a r�u, nu-i a�a?
1274
01:57:42,602 --> 01:57:44,002
Las�-m� o clip�.
1275
01:58:12,298 --> 01:58:13,398
E gre�it.
1276
01:58:14,798 --> 01:58:16,898
Acest stilou, acest contract...
1277
01:58:20,798 --> 01:58:23,097
�sta e momentul c�nd Halliday l-a for�at
pe Morrow s� renun�e
1278
01:58:23,132 --> 01:58:24,997
la ac�iunile lui Gregarious.
1279
01:58:25,097 --> 01:58:27,097
A fost cea mai mare gre�eal�
din via�a lui.
1280
01:58:27,897 --> 01:58:28,997
El �tia asta.
1281
01:58:31,797 --> 01:58:32,996
Nu poate fi acesta sf�r�itul.
1282
01:58:35,096 --> 01:58:36,396
E un test.
1283
01:58:41,296 --> 01:58:43,395
Nu voi face aceea�i gre�eal� ca tine.
1284
01:58:49,594 --> 01:58:51,494
O, ce bine.
1285
01:58:54,293 --> 01:58:57,593
Voiam s� fiu sigur.
1286
01:59:11,792 --> 01:59:13,091
Aici ai crescut.
1287
01:59:23,190 --> 01:59:25,590
�sta-s eu, acum mult timp.
1288
01:59:26,190 --> 01:59:29,089
�mi place s�-l am prin preajm�
din c�nd �n c�nd.
1289
01:59:29,789 --> 01:59:31,289
Trebuie s�-�i ar�t ceva.
1290
01:59:31,989 --> 01:59:35,653
�sta... Vino. �sta e butonul.
1291
01:59:35,688 --> 01:59:38,852
Dac� �l ape�i, �ntreaga simulare se �nchide
1292
01:59:38,887 --> 01:59:42,637
�i programul vierme va �terge
toate serverele de rezerv�.
1293
01:59:42,672 --> 01:59:46,386
Deci acum ai puterea
de a �nchide OASIS pentru totdeauna.
1294
01:59:46,421 --> 01:59:47,986
Pricepi?
1295
01:59:53,586 --> 01:59:58,885
�ncearc� s� nu �tergi OASIS
�n mod accidental �n prima ta zi.
1296
02:00:08,884 --> 02:00:10,184
Stivele sunt drept �n fa��!
1297
02:00:26,082 --> 02:00:29,081
Presupun c� trebuie s� pleci.
Eu unul trebuie.
1298
02:00:29,181 --> 02:00:33,681
Acum e momentul s� prime�ti premiul
pentru c� ai c�tigat cele trei Chei.
1299
02:00:34,081 --> 02:00:38,180
Dup� ce iei acest Ou,
jocul se va termina.
1300
02:00:38,780 --> 02:00:39,780
Oul?
1301
02:00:41,080 --> 02:00:42,380
Oul...
1302
02:00:49,279 --> 02:00:51,379
�tim ce ai f�cut aici.
1303
02:00:51,579 --> 02:00:54,079
F� cale �ntoars� de aici c�t mai po�i.
1304
02:01:07,677 --> 02:01:12,377
Am creat OASIS fiindc�
nu m-am sim�it niciodat�
1305
02:01:12,412 --> 02:01:13,977
�n largul meu �n lumea real�.
1306
02:01:14,977 --> 02:01:18,676
Nu �tiam cum s� interac�ionez
cu oamenii de acolo.
1307
02:01:19,676 --> 02:01:22,075
�ntreaga via�a �mi fusese team�.
1308
02:01:22,875 --> 02:01:26,274
P�n� �n ziua c�nd am �tiut
c� via�a mea e pe sf�r�ite.
1309
02:01:31,174 --> 02:01:34,573
Atunci mi-am dat seama
1310
02:01:36,072 --> 02:01:41,772
c� oric�t de �nfrico��toare
�i dureroas� poate fi realitatea,
1311
02:01:42,172 --> 02:01:46,271
e �i singurul loc
1312
02:01:47,871 --> 02:01:50,371
�n care po�i servi o mas� decent�.
1313
02:01:56,170 --> 02:01:57,570
Fiindc�...
1314
02:01:59,370 --> 02:02:00,970
Realitatea...
1315
02:02:06,169 --> 02:02:07,369
E real�.
1316
02:02:08,169 --> 02:02:09,569
Pricepi ce spun?
1317
02:02:11,269 --> 02:02:12,269
Da.
1318
02:02:12,868 --> 02:02:13,868
Da, pricep.
1319
02:02:23,967 --> 02:02:25,167
A reu�it.
1320
02:02:26,966 --> 02:02:27,966
A luat Oul.
1321
02:02:29,266 --> 02:02:30,266
Ura!
1322
02:02:31,666 --> 02:02:33,466
Nu! Te rog!
1323
02:03:06,961 --> 02:03:07,961
Stai!
1324
02:03:10,161 --> 02:03:11,161
Las� arma jos!
1325
02:03:11,561 --> 02:03:13,461
Acum! La p�m�nt!
1326
02:03:13,761 --> 02:03:14,761
�ntoarce-te!
1327
02:03:14,861 --> 02:03:15,861
M�inile la ceaf�.
1328
02:03:16,561 --> 02:03:17,960
Mergi cu spatele c�tre mine.
1329
02:03:33,959 --> 02:03:35,059
Dle Halliday,
1330
02:03:36,658 --> 02:03:37,657
e ceva ce nu �n�eleg.
1331
02:03:39,057 --> 02:03:41,157
Nu e�ti un avatar, nu?
1332
02:03:42,457 --> 02:03:43,457
Nu.
1333
02:03:45,657 --> 02:03:47,057
Halliday chiar e mort?
1334
02:03:49,256 --> 02:03:50,256
Da.
1335
02:03:56,656 --> 02:03:57,754
Atunci, tu ce e�ti?
1336
02:04:01,654 --> 02:04:03,154
La revedere, Parzival.
1337
02:04:05,154 --> 02:04:06,354
Mul�umesc.
1338
02:04:07,754 --> 02:04:09,553
Mul�umesc c� ai jucat jocul meu.
1339
02:04:39,350 --> 02:04:40,350
Wade?
1340
02:04:42,150 --> 02:04:45,350
- Ogden Morrow?
- �mi pute�i spune Ogg.
1341
02:04:45,450 --> 02:04:48,250
Sunt c��iva oameni afar�
care vor s� te vad�.
1342
02:04:48,749 --> 02:04:54,248
E incredibil! E o onoare s� te cunosc, Ogg.
1343
02:04:58,847 --> 02:05:00,547
Trebuie s� fac ceva �nt�i.
1344
02:05:04,747 --> 02:05:06,347
Nu sunt ca Halliday.
1345
02:05:10,246 --> 02:05:11,546
Fac pasul.
1346
02:05:28,945 --> 02:05:30,444
�l c�ut�m pe Wade Watts.
1347
02:05:31,944 --> 02:05:34,544
Vrem s� dai o declara�ie
�n leg�tur� cu clipul pe care l-ai trimis,
1348
02:05:34,579 --> 02:05:36,144
cu confesiunea lui Nolan Sorrento.
1349
02:05:37,044 --> 02:05:38,244
Eu l-am trimis.
1350
02:05:39,044 --> 02:05:41,641
Ce-i? �nregistrez totul �n atelierul meu.
1351
02:05:48,341 --> 02:05:49,541
Ajut�-m� s� ies.
1352
02:05:56,540 --> 02:05:57,540
Voi cine sunte�i?
1353
02:05:58,440 --> 02:06:02,939
Cei de care ai nevoie �n clipa de fa��.
Avoca�i. De la Gregarious Games.
1354
02:06:05,739 --> 02:06:07,339
Vor semn�tura ta, Wade.
1355
02:06:15,238 --> 02:06:17,338
�mpart totul cu clanul meu.
1356
02:06:17,438 --> 02:06:18,938
Vom conduce compania �mpreun�.
1357
02:06:23,937 --> 02:06:25,437
O alegere bun�.
1358
02:06:53,933 --> 02:06:56,333
F'Nale, ascult�-m� cu aten�ie.
1359
02:07:06,232 --> 02:07:08,832
Dle Morrow... Adic�, Ogg.
1360
02:07:09,032 --> 02:07:10,632
Cum ai ajuns aici a�a repede?
1361
02:07:10,732 --> 02:07:12,931
Am zburat din stele
cu sania mea magic�.
1362
02:07:13,731 --> 02:07:15,131
To�i te-au privit.
1363
02:07:16,031 --> 02:07:19,331
Desigur, eu am privit mai �ndeaproape
dec�t restul.
1364
02:07:23,030 --> 02:07:24,030
Tu?
1365
02:07:24,930 --> 02:07:26,029
Tu e�ti custodele?
1366
02:07:29,929 --> 02:07:31,628
Bine jucat, Parzival.
1367
02:07:33,528 --> 02:07:36,493
Jim nu mi-a spus nimic despre concurs,
deci nu exista vreo regul�
1368
02:07:36,528 --> 02:07:38,828
pentru mine cu privire la pierderea
unui pariu �n fa�a unui pu�ti inteligent.
1369
02:07:38,863 --> 02:07:40,228
Nu c� aveai nevoie de ajutorul meu.
1370
02:07:41,528 --> 02:07:45,326
�i-ai dat singur seama
c� Kira era cheia.
1371
02:07:45,826 --> 02:07:46,826
Da, dar...
1372
02:07:47,226 --> 02:07:48,526
Nu Kira era cheia.
1373
02:07:49,726 --> 02:07:51,026
Ci tu, dle Morrow.
1374
02:07:51,825 --> 02:07:55,225
Tu erai personajul principal.
1375
02:07:55,425 --> 02:07:57,525
Cel mai mare regret al lui Halliday
1376
02:07:59,625 --> 02:08:01,425
a fost pierderea singurului lui prieten.
1377
02:08:05,524 --> 02:08:07,389
Jim spunea mereu c� OASIS
1378
02:08:07,424 --> 02:08:10,224
nu s-a vrut niciodat�
un joc care se joac� �n unul.
1379
02:08:13,923 --> 02:08:16,023
Acum, pe cine avem aici?
1380
02:08:17,922 --> 02:08:22,621
Eroii mei, High Five.
Tu trebuie s� fii Art3mis?
1381
02:08:23,021 --> 02:08:24,621
High Five a preluat controlul OASIS.
1382
02:08:25,121 --> 02:08:27,921
�i primul lucru pe care l-am f�cut
a fost s� semn�m cu Ogden Morrow
1383
02:08:27,956 --> 02:08:29,821
pentru consultan�� neexclusiv�.
1384
02:08:30,021 --> 02:08:34,920
Salariul, la cererea lui,
a fost de 25 de cen�i.
1385
02:08:39,420 --> 02:08:44,219
Sub �ndrumarea lui, al doilea lucru
a fost s� interzicem centrele de loialitate.
1386
02:08:45,119 --> 02:08:46,719
IOI n-a avut de ales.
1387
02:08:47,519 --> 02:08:48,819
Le-au �nchis pe toate.
1388
02:08:51,419 --> 02:08:53,618
Al treilea lucru n-a fost
la fel de popular.
1389
02:08:54,418 --> 02:08:57,318
Am �nchis OASIS
�n zilele de mar�i �i joi.
1390
02:08:58,418 --> 02:09:00,583
�tiu c� pare o mi�care ciudat�,
1391
02:09:00,618 --> 02:09:04,117
dar oamenii trebuie s� petreac�
mai mult timp �n lumea real�.
1392
02:09:05,417 --> 02:09:07,817
Fiindc�, cum a spus Halliday,
1393
02:09:08,617 --> 02:09:11,616
realitatea e singurul lucru
1394
02:09:12,216 --> 02:09:13,515
real.
1395
02:09:12,996 --> 02:09:16,515
Sincro WEB-DL: alex87
114771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.