All language subtitles for island2

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:27,160 --> 00:00:31,680 Quando eu tinha 29, eu decidi matar sua mĂŁe. 3 00:00:41,200 --> 00:00:46,160 Aos vinte e nove anos, eu decidi matar a minha mĂŁe. 4 00:00:51,000 --> 00:00:56,720 Mas nĂŁo acredite em tudo que eles dizem. Nem tudo sempre Ă© verdade. 5 00:00:59,080 --> 00:01:01,720 me chamar de um conto de fadas a cada dia. 6 00:01:09,240 --> 00:01:10,880 Era uma vez, 7 00:01:12,000 --> 00:01:14,800 menino foi abandonado na floresta. 8 00:01:18,640 --> 00:01:24,840 Orel mĂŁe arrancou de sua mĂŁo e deixou-a cair sobre a ĂĄrvore, longe de casa. 9 00:01:26,360 --> 00:01:27,640 Mas felizmente 10 00:01:28,280 --> 00:01:34,000 foi encontrado um lenhador, que lhe deu o nome Fir Apple. 11 00:01:34,440 --> 00:01:39,720 Lenhador Fir a Apple levou para sua casa para ser um amigo de sua filha Lizzy. 12 00:01:39,720 --> 00:01:42,000 crianças nunca foram tĂŁo felizes. 13 00:01:43,080 --> 00:01:48,880 Mas lenhador velho e mal empregada em Fir Appleho ciĂșmes. 14 00:01:48,880 --> 00:01:50,840 planejado matĂĄ-lo. 15 00:01:52,360 --> 00:01:55,600 tempo, Lizzy sentiu sua raiva. 16 00:01:58,800 --> 00:02:01,200 Uma noite, o menino sussurrou em seu ouvido. 17 00:02:01,200 --> 00:02:05,560 Quando vai nunca me deixar, eu nunca te abandonarei. 18 00:02:05,560 --> 00:02:09,800 Fir a Apple respondeu: Nem agora, nem nunca . 19 00:02:10,199 --> 00:02:12,800 Um par fugiu para a noite. 20 00:02:13,480 --> 00:02:18,680 mau Cookbook Ă© procurado em todos os lugares, mas Lizzy e Fir escondeu. 21 00:02:18,680 --> 00:02:22,640 disfarçado como um emaranhado de rosas e um pato no lago. 22 00:02:22,640 --> 00:02:27,080 Finalmente encontrei um livro de receitas e começou a beber a ĂĄgua do lago. 23 00:02:27,080 --> 00:02:30,040 Mas pato sobre ele e jogou-a e começou a bicar. 24 00:02:30,040 --> 00:02:34,520 ĂĄgua puxou-a para as profundezas ea afogou. 25 00:02:36,280 --> 00:02:40,200 Em seguida, eles foram abeto com Lizzy segura. 26 00:02:40,760 --> 00:02:45,000 nunca deixĂĄ-lo, agora ou mais tarde. 27 00:02:45,680 --> 00:02:48,600 ILHA 28 00:02:51,000 --> 00:02:54,280 29 00:05:34,400 --> 00:05:36,680 Posso usar o banheiro, por favor? 30 00:05:36,680 --> 00:05:38,840 VocĂȘ pode. Compre uma bebida. 31 00:05:41,120 --> 00:05:42,400 Eu nĂŁo bebo. 32 00:05:44,120 --> 00:05:46,360 Eu tenho um perĂ­odo. 33 00:05:49,000 --> 00:05:50,360 Vai. 34 00:06:00,160 --> 00:06:02,080 Obrigado. 35 00:06:38,920 --> 00:06:41,320 36 00:06:41,320 --> 00:06:42,800 37 00:06:48,560 --> 00:06:52,680 Desculpe-me, atĂ© que ponto Ă© daqui para Tigh Na Bene? 38 00:06:53,080 --> 00:06:56,600 - Apelamos ao Bene apertado. - Eu vou chegar lĂĄ a pĂ©? 39 00:06:56,600 --> 00:06:59,960 Na ilha vocĂȘ chegar em qualquer lugar, se vocĂȘ vai por muito tempo. 40 00:06:59,960 --> 00:07:01,200 Um ou poplaveĆĄ. 41 00:07:04,120 --> 00:07:08,120 Vire Ă  esquerda e, em seguida, em linha reta. VocĂȘ vai encontrĂĄ-lo. 42 00:07:23,080 --> 00:07:26,160 OlĂĄ, este Ă© a Sra. Lovage? 43 00:07:27,240 --> 00:07:31,000 OlĂĄ, eu estou ligando por causa do quarto. 44 00:08:28,000 --> 00:08:29,840 Ms. Lovage? 45 00:08:30,440 --> 00:08:32,919 - Phyllis Lovage? - Sim. 46 00:08:34,799 --> 00:08:38,520 Eu Nikky Preto, falamos no telefone. 47 00:08:38,640 --> 00:08:41,440 Eu estou fazendo um projeto para o trabalho. 48 00:08:42,640 --> 00:08:44,320 Vamos. 49 00:09:14,360 --> 00:09:17,240 Precisa de um lugar para reservar? 50 00:09:17,600 --> 00:09:19,240 Se vocĂȘ nĂŁo se importa ... 51 00:09:19,480 --> 00:09:22,320 Certo. Filho dar a essas coisas. 52 00:09:22,760 --> 00:09:24,280 Seu filho? 53 00:09:24,360 --> 00:09:27,760 Sim. Calum. Diga a ele que vocĂȘ nĂŁo solta. 54 00:10:35,040 --> 00:10:36,680 É ... 55 00:10:36,680 --> 00:10:39,400 diabos. 56 00:10:51,400 --> 00:10:53,560 Posso ajudar? - Hey. 57 00:10:53,560 --> 00:10:55,200 Estou Calum. 58 00:11:23,600 --> 00:11:27,520 A minha mĂŁe disse-me para lhe mostrar. 59 00:12:10,880 --> 00:12:13,320 - Treasure. - O quĂȘ? 60 00:12:15,400 --> 00:12:18,240 Tesouro do mar. 61 00:12:38,000 --> 00:12:40,240 Onde estĂĄ o seu pai? 62 00:12:45,800 --> 00:12:46,560 Calum! 63 00:13:05,960 --> 00:13:09,920 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? VocĂȘ estĂĄ trabalhando? 64 00:13:09,920 --> 00:13:12,320 Algo tem que fazer. 65 00:13:13,120 --> 00:13:17,360 E o que com todos esses tesouros que vocĂȘ vende-lo? 66 00:13:17,480 --> 00:13:18,760 Vender? 67 00:13:20,720 --> 00:13:23,680 O mar Ă©, na verdade, para a inclusĂŁo aqui. 68 00:13:26,160 --> 00:13:28,000 Eu vou mantĂȘ-lo. 69 00:13:29,960 --> 00:13:32,720 Course. 70 00:13:33,760 --> 00:13:39,200 Mama nĂŁo estĂĄ feliz. "Eu valorizo, Calum." 71 00:13:39,280 --> 00:13:41,440 E o seu pai? 72 00:13:42,720 --> 00:13:44,000 O que vocĂȘ acha? 73 00:13:55,400 --> 00:13:57,680 Quer ver onde eu moro? 74 00:14:35,640 --> 00:14:36,640 O que Ă© isso? 75 00:14:37,960 --> 00:14:39,320 Sapatos. 76 00:14:39,320 --> 00:14:43,440 Vinte e seis pares. O resto dos casais nĂŁo. 77 00:14:43,960 --> 00:14:45,680 É mesmo? 78 00:14:52,080 --> 00:14:53,800 O que diabos vocĂȘ estĂĄ fazendo? 79 00:14:54,280 --> 00:14:54,960 Nice. 80 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 NĂŁo me toque. 81 00:15:05,640 --> 00:15:07,320 Desculpe-me. 82 00:16:24,440 --> 00:16:27,920 Desculpe, Nikki. Eu nĂŁo queria isso. 83 00:16:31,920 --> 00:16:34,520 Mas Ă© muito bom. 84 00:16:34,880 --> 00:16:36,800 VocĂȘ Ă© como uma pega. 85 00:16:40,600 --> 00:16:43,280 Esta Ă© terra santa. 86 00:16:43,520 --> 00:16:47,560 Antes de a igreja foi construĂ­da, foi orar aqui. 87 00:16:47,720 --> 00:16:48,520 Aqui? 88 00:16:49,480 --> 00:16:51,720 É muito triste, nĂ©? 89 00:16:57,320 --> 00:16:59,960 Houve um mosteiro. 90 00:17:01,680 --> 00:17:04,520 NĂŁo pode estar lĂĄ, nem venha aqui. 91 00:17:04,640 --> 00:17:06,880 Eu acho que Ă© a marĂ© alta. 92 00:17:09,760 --> 00:17:12,360 Por isso, os monges construĂ­ram lĂĄ. 93 00:17:13,880 --> 00:17:16,760 O que isso tem a ver com os Islanders? 94 00:17:20,680 --> 00:17:22,640 Eles passaram pela massa. 95 00:17:24,000 --> 00:17:26,400 É quase um quilĂŽmetro de distĂąncia. 96 00:17:26,400 --> 00:17:30,080 NĂŁo Ă© possĂ­vel fazer recĂ­proco ouvido. 97 00:17:34,880 --> 00:17:39,680 Eu vou estar de volta. Obrigado pela lição de histĂłria. 98 00:18:42,760 --> 00:18:43,840 O que Ă© isso? 99 00:18:45,480 --> 00:18:49,760 Gostaria de saber onde eu poderia obter suprimentos. 100 00:18:49,760 --> 00:18:52,200 Leite e outras coisas. 101 00:18:52,600 --> 00:18:54,720 Existe uma fazenda? 102 00:18:55,720 --> 00:18:57,520 Farm? 103 00:18:58,920 --> 00:19:04,040 Tudo que vocĂȘ precisa para chegar Ă  estação de correios, onde meu anĂșncio. 104 00:19:04,240 --> 00:19:06,360 E o que dizer de peixe? 105 00:19:06,360 --> 00:19:09,600 - É o seu homem ... - Eu te disse. 106 00:19:10,200 --> 00:19:13,120 Tudo o que vocĂȘ precisa para obter o e-mail. 107 00:19:13,120 --> 00:19:15,520 Obrigado. 108 00:20:59,880 --> 00:21:09,640 NĂŁo se esqueça de hoje para corrigir o cerca. É necessĂĄrio manter os animais selvagens fora. 109 00:21:12,600 --> 00:21:19,080 Cuidado com a tesoura foram cortadas na semana passada. 110 00:21:27,400 --> 00:21:29,680 Cansado. 111 00:21:32,880 --> 00:21:35,120 Jez. 112 00:22:04,760 --> 00:22:08,120 - SĂł isso? - Sim, obrigado. 113 00:22:08,120 --> 00:22:12,040 - VocĂȘ achou Tigh Na Bene? - Sim, obrigado. 114 00:22:12,280 --> 00:22:15,080 Permanecer na ilha por muito tempo? 115 00:22:15,080 --> 00:22:19,440 Eu estou fazendo um projeto sobre as pessoas. Estudar o passado. 116 00:22:19,440 --> 00:22:25,800 - Diga-me, o que vocĂȘ achou? Certo? - Eu vim ontem. 117 00:22:25,800 --> 00:22:31,080 - Por que pergunta? - Na verdade, nĂŁo hĂĄ razĂŁo. 118 00:22:31,080 --> 00:22:33,880 Algumas pessoas pensam que ele Ă© um pouco tĂ­mido. 119 00:22:34,200 --> 00:22:37,680 - Ele era um homem? - Ele era. 120 00:22:37,680 --> 00:22:40,160 Angus MacLeod. 121 00:22:40,160 --> 00:22:44,560 NĂŁo mudar o nome dela, quando ela se casou. 122 00:22:44,560 --> 00:22:46,720 O que aconteceu com ele? 123 00:22:48,120 --> 00:22:52,480 - O pobre rapaz nĂŁo tinha a menor chance. - É depois da morte? 124 00:22:52,480 --> 00:22:54,760 NĂŁo apenas isso, mortos. 125 00:22:54,760 --> 00:23:00,240 VocĂȘ estĂĄ dizendo que o melhor marinheiro afogado na ilha? 126 00:23:12,080 --> 00:23:13,720 Nikki? 127 00:23:58,240 --> 00:23:59,440 Damn! 128 00:24:00,280 --> 00:24:02,920 - Orçamento. - Nikki! 129 00:24:03,400 --> 00:24:04,880 Eu nĂŁo. 130 00:24:06,160 --> 00:24:08,240 VocĂȘ estĂĄ bem? 131 00:24:08,560 --> 00:24:10,920 O que vocĂȘ acha? 132 00:24:10,920 --> 00:24:14,240 - Acho que nĂŁo. - Merda! 133 00:24:25,000 --> 00:24:28,880 Por que vocĂȘ me trouxe aqui? - Um lugar especial. 134 00:24:29,560 --> 00:24:33,400 135 00:24:33,400 --> 00:24:39,240 136 00:24:46,920 --> 00:24:49,880 Mar matou o meu pai. 137 00:24:51,480 --> 00:24:55,160 - Quando? - HĂĄ sete anos. 138 00:24:57,120 --> 00:25:01,160 - Diga-me sobre isso. Quando ele conheceu Phyllis? - Olha! 139 00:25:01,160 --> 00:25:04,040 - O que Ă© isso? - Seal, ver. 140 00:25:09,560 --> 00:25:12,280 VocĂȘ conhece a histĂłria sobre um Foce garota? Quer um pouco de chĂĄ? 141 00:25:12,280 --> 00:25:13,800 NĂŁo. 142 00:25:13,800 --> 00:25:17,720 Os agricultores familiares foram expulsos de suas fazendas. 143 00:25:17,720 --> 00:25:19,920 EntĂŁo, queria enviar a circunavegar o pescoço. 144 00:25:19,920 --> 00:25:22,920 - Bem ali. - Estou a ver. 145 00:25:22,920 --> 00:25:29,120 Tempestade veio e destruiu navio diretamente em Seal Rocks. 146 00:25:29,120 --> 00:25:30,880 É isso? 147 00:25:31,600 --> 00:25:34,040 Eles todos se afogaram. 148 00:25:34,040 --> 00:25:35,920 Exceto para a menina. 149 00:25:36,120 --> 00:25:39,160 Selos que tomou. 150 00:25:39,160 --> 00:25:42,880 Ela chupou o leite de mĂŁes com outros filhotes. 151 00:25:42,880 --> 00:25:47,200 Ela aprendeu a nadar e, ao invĂ©s de falar a soar como um selo. 152 00:25:49,120 --> 00:25:52,760 As pessoas tentaram pegĂĄ-la, mas ele nunca conseguiu. 153 00:25:52,760 --> 00:25:58,560 - O que aconteceu com ela? - Ele ainda estĂĄ lĂĄ. 154 00:26:11,000 --> 00:26:15,240 Pegaram ... Ă© uma poderosa atingiu. 155 00:26:15,240 --> 00:26:17,640 Ele nunca mais voltou. 156 00:26:34,080 --> 00:26:35,680 Posso ajudĂĄ-lo? 157 00:26:35,680 --> 00:26:38,600 Eu amo roupas. 158 00:26:56,240 --> 00:26:58,960 Quando eu era criança ... 159 00:26:58,960 --> 00:27:03,080 Foi-me dito que o cheiro roupa fresca Ă© rica em sol. 160 00:27:04,480 --> 00:27:08,160 EntĂŁo, Ă  noite, Ă© preciso um dia. 161 00:27:25,240 --> 00:27:29,400 Eu queria saber se vocĂȘ poderia me ajudar, a Sra. Lovage. 162 00:27:29,400 --> 00:27:33,640 Eu preciso para o meu projeto algumas informaçÔes sobre a ilha. 163 00:27:43,760 --> 00:27:49,320 - VocĂȘ estĂĄ bem? - Eu nĂŁo sou. Apenas uma dor de cabeça. 164 00:27:52,160 --> 00:27:55,120 Posso ajudĂĄ-lo em? 165 00:28:07,040 --> 00:28:12,720 VocĂȘ pode vir Ă  minha medicação? Eles estĂŁo na cozinha em cima da pia. 166 00:28:12,720 --> 00:28:15,640 Frasco de Brown, nenhum rĂłtulo. 167 00:28:58,040 --> 00:29:02,840 - Eu certamente nĂŁo chame um mĂ©dico? - Isso vai fazer, obrigado. 168 00:29:18,520 --> 00:29:23,440 - Se vocĂȘ tem que ir, nĂŁo vou mantĂȘ-lo. - Eu nĂŁo estou com pressa. 169 00:29:23,600 --> 00:29:28,320 Quanto projeto seu. Calum pode ser capaz de ... 170 00:29:28,720 --> 00:29:31,880 dizer sobre a ilha de a mesma coisa que ninguĂ©m. 171 00:29:31,880 --> 00:29:34,400 Ele nasceu aqui? 172 00:29:35,280 --> 00:29:38,200 Vinte anos atrĂĄs, em privado. 173 00:29:42,080 --> 00:29:45,480 Eu nĂŁo posso acreditar o quĂŁo remoto parece. 174 00:29:45,480 --> 00:29:48,240 - Como o tempo voa. - SĂ©rio? 175 00:29:49,480 --> 00:29:51,160 Angus. 176 00:29:51,600 --> 00:29:53,400 O pai dele. 177 00:29:54,520 --> 00:29:59,360 Ele ensinou-lhe todas as dificuldades e mostrou-lhe todos os boxes quando ele era criança. 178 00:29:59,520 --> 00:30:01,240 É isso? 179 00:30:08,840 --> 00:30:11,880 Ouvi dizer que ele morreu. Eu sinto muito. 180 00:30:13,400 --> 00:30:17,080 Calum bateu na cabeça todos os velhos mitos. 181 00:30:17,080 --> 00:30:21,880 Viking mitos ... 182 00:30:22,040 --> 00:30:25,880 Alguns deles jĂĄ me disseram. 183 00:30:30,480 --> 00:30:34,000 Metade do tempo que passam em um sonho. 184 00:30:34,200 --> 00:30:36,880 NĂŁo Ă© tĂŁo ruim, Sra. Lovage. 185 00:30:44,360 --> 00:30:46,160 E vocĂȘ? 186 00:30:46,160 --> 00:30:49,400 O que alguĂ©m como vocĂȘ trouxe para a ilha? 187 00:30:49,400 --> 00:30:52,040 Eu morava na ItĂĄlia. 188 00:30:52,960 --> 00:30:56,760 - Sua famĂ­lia estĂĄ otamtud? - Sun 189 00:31:00,040 --> 00:31:03,480 Eu nĂŁo tenho contato com eles. 190 00:31:03,840 --> 00:31:06,760 - Por que nĂŁo? - Eu estava grĂĄvida. 191 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 O Calum. 192 00:31:12,400 --> 00:31:13,960 EntĂŁo ... 193 00:31:13,960 --> 00:31:18,000 Eu fui casado por Angus. Ele nĂŁo aceitĂĄ-la. 194 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 Parece que com o DNA Ă© algo errado. 195 00:31:22,160 --> 00:31:24,920 Eu estive grĂĄvida antes. 196 00:31:28,520 --> 00:31:30,080 Filha. 197 00:31:30,440 --> 00:31:32,080 Susan. 198 00:31:33,480 --> 00:31:36,080 Ela morreu. 199 00:32:55,080 --> 00:32:57,080 OlĂĄ? 200 00:33:08,600 --> 00:33:11,520 OlĂĄ! 201 00:33:13,280 --> 00:33:15,640 AlguĂ©m pode me ouvir? 202 00:33:57,400 --> 00:34:00,320 Nikki! 203 00:34:06,360 --> 00:34:08,840 Pare! 204 00:34:09,600 --> 00:34:11,440 Pare! 205 00:34:37,720 --> 00:34:38,960 Calum. 206 00:34:38,960 --> 00:34:41,360 Graças a Deus. Eu estou com medo. Onde vocĂȘ estava? 207 00:34:41,360 --> 00:34:43,679 - Neck. - Krk? 208 00:34:45,760 --> 00:34:47,720 O que vocĂȘ estava fazendo lĂĄ? 209 00:34:48,560 --> 00:34:50,560 Calum responder. 210 00:34:50,560 --> 00:34:56,560 - A ilha que eu posso ir para onde eu quiser. EntĂŁo, eu disse isso. - NĂŁo Ă© com este tempo! 211 00:34:58,640 --> 00:35:01,720 Eu lhe disse mil vezes. 212 00:35:01,720 --> 00:35:08,880 Toda vez que vocĂȘ tem que me dizer onde vocĂȘ estĂĄ indo. Ou vocĂȘ nĂŁo tem para onde ir. 213 00:35:41,600 --> 00:35:43,640 Calum! 214 00:35:45,080 --> 00:35:48,800 Ajude-me com isso. 215 00:35:54,800 --> 00:35:57,920 Foi uma sorte que eu conheci Calum. 216 00:35:57,920 --> 00:36:02,000 Eu teria encontrado seu caminho de volta sozinho. 217 00:36:02,000 --> 00:36:05,560 Eu nĂŁo tinha idĂ©ia de que o nevoeiro pode cair tĂŁo rapidamente. 218 00:36:08,160 --> 00:36:13,640 VocĂȘ tinha que ir para Mudie para ovos. Fui para Mudie. 219 00:36:13,640 --> 00:36:16,760 Por outro lado da ilha? 220 00:36:19,080 --> 00:36:22,240 Eu nĂŁo entendo, Calum. 221 00:36:22,240 --> 00:36:25,880 NĂŁo Ă© seguro! 222 00:36:33,400 --> 00:36:37,280 Especialmente em uma noite como esta. 223 00:36:38,960 --> 00:36:44,280 - VocĂȘ diria nĂ©voa cai. - VocĂȘ sabia que o nevoeiro que se aproxima? 224 00:36:58,200 --> 00:37:02,000 Hoje em dia, ficar no quarto de hĂłspedes. 225 00:37:02,000 --> 00:37:05,520 NepomĂœĆĄlej para sair. 226 00:39:09,120 --> 00:39:10,360 Tudo de bom! 227 00:39:17,600 --> 00:39:20,840 VocĂȘ pode fazĂȘ-lo, Carrie? 228 00:39:23,160 --> 00:39:25,720 Muitas felicidades. 229 00:39:35,680 --> 00:39:41,840 Ou Dave ...... ou alguĂ©m tomando o lugar. 230 00:39:45,280 --> 00:39:47,000 Fotos! 231 00:39:47,920 --> 00:39:48,720 Sorriso! 232 00:41:00,640 --> 00:41:01,800 Calum! 233 00:41:03,800 --> 00:41:05,680 Calum! 234 00:41:46,240 --> 00:41:49,280 O que Ă© exatamente, Calum? 235 00:41:49,280 --> 00:41:51,360 CĂąncer. 236 00:41:56,080 --> 00:41:58,760 Portanto, tomar estes medicamentos? 237 00:41:59,760 --> 00:42:01,560 VocĂȘ sabe o que? 238 00:42:03,640 --> 00:42:05,760 NĂŁo, Calum. 239 00:42:06,680 --> 00:42:08,200 Casas. 240 00:42:09,800 --> 00:42:14,240 Eles viviam as pessoas pequenas. 241 00:42:15,320 --> 00:42:17,240 - Nikki? - Sim? 242 00:42:17,240 --> 00:42:20,080 VocĂȘ sabe quem sĂŁo os pequeninos? 243 00:42:20,360 --> 00:42:24,680 - Eu nĂŁo acredito que as histĂłrias. - VocĂȘ nĂŁo deve falar assim. 244 00:42:25,240 --> 00:42:26,440 Por que nĂŁo? 245 00:42:27,520 --> 00:42:32,960 Ele nĂŁo conseguia criar ovelhas, como anĂŁs Ă© enlouquecedora. 246 00:42:32,960 --> 00:42:37,560 Eles foram ao redor e ao redor, atĂ© que morreu. 247 00:42:37,560 --> 00:42:42,960 Eles eram anjos caĂ­dos de LĂșcifer. Quando ele deixou o cĂ©u, eles tiveram que ir tambĂ©m. 248 00:42:42,960 --> 00:42:45,320 Alguns caĂ­ram no mar. 249 00:42:45,320 --> 00:42:47,720 Homem Celestial de quem eu lhe disse ... 250 00:42:47,720 --> 00:42:50,080 - Quando eu disse que o meu pai se afogou ... - A? 251 00:42:50,080 --> 00:42:55,120 - Alguns caem no mar ... e? - Outros bater no chĂŁo. 252 00:42:55,120 --> 00:42:57,320 Daoine Sithe. (EspĂ­rito Air) 253 00:42:57,880 --> 00:43:01,960 Eles usaram vĂĄrias artimanhas e truques. 254 00:43:02,640 --> 00:43:06,880 Às vezes, eles estavam calmos, mas sempre planejou, intrigado. 255 00:43:07,400 --> 00:43:09,320 Que truques? 256 00:43:09,320 --> 00:43:15,760 Como inflar as coisas, e nunca os deixou para que eles tĂȘm a mesma aparĂȘncia. 257 00:43:15,760 --> 00:43:17,440 Explique. 258 00:43:18,920 --> 00:43:21,560 Que mimo. 259 00:43:21,560 --> 00:43:24,800 Mesa cheia de bolos. 260 00:43:25,120 --> 00:43:27,600 A superfĂ­cie parece normal. 261 00:43:27,600 --> 00:43:31,400 Mas quando vocĂȘ tocĂĄ-lo, assim que cai em pĂł. 262 00:43:37,080 --> 00:43:40,440 Eles podem fazer o mesmo ... 263 00:43:40,720 --> 00:43:42,720 ouro ... 264 00:43:43,240 --> 00:43:46,280 casas e castelos, 265 00:43:51,080 --> 00:43:54,000 marrom e morangos. 266 00:43:54,680 --> 00:43:58,000 Fresco, fresco. Bom para vocĂȘ. 267 00:43:58,000 --> 00:44:00,520 As sementes sĂŁo venenosos para eles. 268 00:44:00,520 --> 00:44:02,680 Eles fazem isso para as pessoas? 269 00:44:02,680 --> 00:44:05,960 - Suck it? - Alguns dizem que ... 270 00:44:07,080 --> 00:44:10,320 Ele foi feito com o mundo inteiro. 271 00:45:05,520 --> 00:45:09,440 Se vocĂȘ quiser olhar para dentro? - Ok. 272 00:45:51,080 --> 00:45:55,600 Onde estĂĄ o pedaço de moluscos bivalves, o que vocĂȘ encontrou antes? 273 00:45:55,760 --> 00:46:00,280 Quer isso? Porque pode ser, Nikki, se vocĂȘ quiser. 274 00:46:00,280 --> 00:46:04,320 NĂŁo, obrigado Calum. Basta verificar. 275 00:46:11,240 --> 00:46:13,880 O seu quarto Ă© realmente gosta. 276 00:46:14,480 --> 00:46:18,080 É o seu prĂłprio. Deve ser bom. 277 00:46:19,560 --> 00:46:21,840 Ela vem aqui. 278 00:46:30,000 --> 00:46:34,200 Ontem Ă  noite, quando eu me perdi no meio do nevoeiro. 279 00:46:35,880 --> 00:46:39,280 Por que vocĂȘ Ms. Lovage tanta raiva? 280 00:46:40,080 --> 00:46:42,920 Ela estava com medo. Ela estava com medo. 281 00:46:43,360 --> 00:46:45,240 Eu nĂŁo voltar no tempo. 282 00:46:47,640 --> 00:46:49,840 Por quĂȘ? 283 00:46:50,240 --> 00:46:53,400 Eu costumava ser no seu quarto. 284 00:46:54,840 --> 00:46:58,160 - A? - Eu queria ir embora. 285 00:46:58,560 --> 00:46:59,560 286 00:47:00,600 --> 00:47:04,560 Esse era exatamente um ano. 287 00:47:06,280 --> 00:47:09,280 - No dia de seu aniversĂĄrio. - AniversĂĄrio Phyllis? 288 00:47:10,960 --> 00:47:12,640 NĂŁo. 289 00:47:12,760 --> 00:47:14,640 Minha irmĂŁ. 290 00:47:23,280 --> 00:47:25,880 Por que vocĂȘ quer ir, Calum? 291 00:47:25,880 --> 00:47:31,240 Eu sabia que seria eu tentar parar, entĂŁo eu disse a ela que eu estava indo. 292 00:47:31,600 --> 00:47:33,040 E? 293 00:47:33,400 --> 00:47:35,680 Ela tentou matĂĄ-lo. 294 00:47:38,880 --> 00:47:40,560 Por quĂȘ? 295 00:47:41,760 --> 00:47:43,840 Ela nĂŁo queria que eu fosse embora. 296 00:47:44,520 --> 00:47:45,640 Ela ... 297 00:47:46,280 --> 00:47:48,240 gritou ela. 298 00:48:04,480 --> 00:48:07,760 Morra de qualquer maneira, certo? 299 00:50:01,960 --> 00:50:04,200 Eu estive em antes. 300 00:50:06,320 --> 00:50:07,800 Filha. 301 00:50:08,920 --> 00:50:09,800 Sorriso! 302 00:50:11,320 --> 00:50:12,320 Foda-se. 303 00:50:16,320 --> 00:50:18,840 Eu nĂŁo quero parar. 304 00:50:22,840 --> 00:50:24,640 Ela morreu. 305 00:50:24,800 --> 00:50:25,720 Filha. 306 00:50:26,440 --> 00:50:27,280 Ela morreu. 307 00:51:58,320 --> 00:52:00,800 Eu ouvi alguma coisa. 308 00:52:45,160 --> 00:52:46,520 Calum. 309 00:53:29,840 --> 00:53:32,520 O que vocĂȘ estĂĄ cozinhando? 310 00:53:33,840 --> 00:53:36,640 Bife e bolo de limĂŁo. 311 00:53:40,920 --> 00:53:43,240 VocĂȘ estĂĄ fazendo o almoço todos os dias? 312 00:53:44,000 --> 00:53:46,760 Caso contrĂĄrio, sĂł comia pĂŁo e queijo. 313 00:53:48,720 --> 00:53:52,920 É ele certo? - Sim, obrigado. 314 00:53:54,480 --> 00:53:58,640 - Eu acho que ele nĂŁo ... - EstĂĄ tudo bem. 315 00:54:02,400 --> 00:54:05,960 NĂŁo consegue encontrar um emprego? 316 00:54:06,960 --> 00:54:11,000 A ilha nĂŁo Ă© muito ocupado. 317 00:54:11,480 --> 00:54:16,040 Desculpe, mas parece-me que Ă© um monte de trabalho e pesca. 318 00:54:23,120 --> 00:54:26,240 Por que nĂŁo pegar peixe, Ms. Lovage? 319 00:54:27,640 --> 00:54:29,960 Desculpe por isso. O quĂȘ? 320 00:54:29,960 --> 00:54:33,160 Por nerybaƙí como os outros? - Pegar um peixe. 321 00:54:33,160 --> 00:54:38,320 NĂŁo do navio. Eu nĂŁo vou deixĂĄ-lo. EntĂŁo, ele me disse. 322 00:54:38,880 --> 00:54:41,800 - Ele diz que o tempo todo. - Como eu disse. 323 00:54:41,800 --> 00:54:44,120 Ele Ă© diferente. 324 00:54:44,120 --> 00:54:47,760 VocĂȘ estĂĄ preocupado que a licença e nunca mais voltar? 325 00:54:47,760 --> 00:54:53,040 Ele preparou comida eo lugar onde ele encontra refĂșgio. 326 00:54:53,800 --> 00:54:59,360 - VocĂȘ pode ir para onde ele quer. - Um pouco mais do que um cĂŁo, certo? 327 00:55:09,520 --> 00:55:12,320 VocĂȘ quer postar alguma coisa? 328 00:55:23,400 --> 00:55:25,920 Halo? 329 00:55:33,720 --> 00:55:36,000 Calum! 330 00:55:38,520 --> 00:55:40,360 Calum! 331 00:56:09,240 --> 00:56:11,040 Calum! 332 00:56:22,000 --> 00:56:23,400 Calum. 333 00:56:23,400 --> 00:56:26,680 - Eu pensei que estĂĄ preso. - Eu nĂŁo me importo. 334 00:56:26,680 --> 00:56:30,560 Mas vocĂȘ quer ir a partir daqui, certo? 335 00:56:32,000 --> 00:56:36,120 Era outra coisa. - VocĂȘ jĂĄ foi para o continente? 336 00:56:36,120 --> 00:56:39,240 Uma vez. Com a minha mĂŁe no hospital. 337 00:56:40,040 --> 00:56:42,520 Papai nunca teve? 338 00:56:44,440 --> 00:56:46,400 Isso Ă© uma vergonha. 339 00:56:46,400 --> 00:56:50,240 Tenho certeza de que, se vocĂȘ quisesse, vocĂȘ iria. 340 00:56:50,240 --> 00:56:53,520 Talvez eu vĂĄ. Juntos. 341 00:56:54,040 --> 00:56:54,960 No continente? 342 00:56:56,680 --> 00:56:59,720 - Quando? - Sempre que vocĂȘ quiser. 343 00:56:59,720 --> 00:57:01,320 Eu nĂŁo sei. 344 00:57:03,520 --> 00:57:07,800 HĂĄ um mundo grande. HĂĄ uma grande quantidade de tesouros. 345 00:57:09,320 --> 00:57:10,840 E a minha mĂŁe? 346 00:57:11,680 --> 00:57:15,280 Que sonhos. VocĂȘ nĂŁo quer ver vem? 347 00:57:15,280 --> 00:57:16,800 De onde vocĂȘ Ă©? 348 00:57:17,120 --> 00:57:18,240 Em lugar nenhum. 349 00:57:18,440 --> 00:57:21,480 Em todos os lugares. Estou em todos os lugares. 350 00:57:22,480 --> 00:57:24,320 Nejsen certeza. 351 00:57:24,760 --> 00:57:28,200 E se eu lhe contar uma histĂłria sobre Fir Apple? 352 00:57:31,320 --> 00:57:36,280 HĂĄ muito tempo, permaneceu um menino abandonado na floresta. 353 00:57:36,280 --> 00:57:43,040 A mĂŁe de Orel arrancou de suas mĂŁos e levou a ĂĄrvore fora de casa. 354 00:59:06,200 --> 00:59:09,120 VocĂȘ jĂĄ se sentiu como se estivesse voando? 355 00:59:10,560 --> 00:59:11,880 Como um corvo-marinho. 356 00:59:15,520 --> 00:59:18,280 Eles se parecem com corvos-marinhos. 357 00:59:18,760 --> 00:59:22,720 - Pronunciar a palavra. - VocĂȘ conhece a histĂłria de Table Rock? 358 00:59:27,720 --> 00:59:31,280 VocĂȘ jĂĄ pensou sobre a minha oferta de ontem? 359 00:59:31,960 --> 00:59:34,400 Eu gostei da Fir Apple. 360 00:59:35,880 --> 00:59:37,920 Era uma histĂłria, Calum. 361 00:59:38,320 --> 00:59:41,040 E sobre a terra? 362 00:59:45,960 --> 00:59:50,240 Bem, primeiro vocĂȘ ouvir a sua histĂłria. 363 00:59:51,360 --> 00:59:54,200 Rocha Table. É isso mesmo? 364 01:00:05,360 --> 01:00:10,120 Era uma vez um pescador e sua esposa. 365 01:00:10,680 --> 01:00:13,200 Eles viviam em uma pequena cabana na rocha. 366 01:00:14,000 --> 01:00:15,360 Assim. 367 01:00:16,520 --> 01:00:21,360 A ilha Ă© aldeias muito ĂĄridas, Nikki. ApĂłs o despejo, eles ... 368 01:00:21,560 --> 01:00:27,200 - Atenha-se a histĂłria, Calum. - Tudo bem. 369 01:00:31,680 --> 01:00:34,280 Um dia ... 370 01:00:34,280 --> 01:00:39,800 ele era um pescador no barco, sua esposa ficou doente. 371 01:00:40,080 --> 01:00:44,560 Ela esperou para o bebĂȘ e que era hora de dar Ă  luz. 372 01:00:44,720 --> 01:00:48,760 Ela foi atĂ© a praia, que deu Ă  luz lĂĄ. 373 01:00:48,760 --> 01:00:53,320 Em seguida, ela foi atrĂĄs dele com pedras e colocou-o em Table Rock. 374 01:00:53,320 --> 01:00:56,240 VocĂȘ vĂȘ, vocĂȘ pode ir lĂĄ na marĂ© baixa. 375 01:00:56,240 --> 01:01:00,480 Mas durante a marĂ© alta parece que flutuava sobre a ĂĄgua. 376 01:01:01,080 --> 01:01:02,960 Como a balsa. 377 01:01:04,040 --> 01:01:09,480 - Por que ela iria deixar o seu prĂłprio filho? - A criança nĂŁo era seu marido. 378 01:01:09,480 --> 01:01:14,680 Lentamente, ela voltou para a cabine para o homem a quem preparou o chĂĄ. 379 01:01:14,680 --> 01:01:19,600 Depois do jantar, fomos para pendurar redes. 380 01:01:19,600 --> 01:01:22,840 Eles ouviram um miado. 381 01:01:23,920 --> 01:01:26,880 Eles sĂŁo cormorĂ”es? 382 01:01:27,680 --> 01:01:30,360 É mugidos de um bezerro? 383 01:01:32,080 --> 01:01:33,480 Uma lata ... 384 01:01:33,760 --> 01:01:35,280 vento ... 385 01:01:35,760 --> 01:01:38,720 uivar entre as rochas. 386 01:01:39,480 --> 01:01:44,360 E entĂŁo ele viu um bebĂȘ nu deitado em Table Rock. 387 01:01:44,680 --> 01:01:49,960 Ele pegou a criança e levou-o para a sua esposa. 388 01:01:50,080 --> 01:01:55,040 Veja, mulher. É um presente do mar. 389 01:01:55,640 --> 01:01:59,880 NĂłs temos que cuidar dele como se fosse o nosso prĂłprio. 390 01:02:00,920 --> 01:02:05,920 A mulher agarrou-o e segurou-o contra o peito. 391 01:02:10,280 --> 01:02:12,600 E este Ă© o fim? 392 01:02:18,200 --> 01:02:20,480 Talvez nĂŁo fosse assim. 393 01:02:21,640 --> 01:02:24,680 Talvez o homem Ă© estĂșpido e perigoso. 394 01:02:24,680 --> 01:02:29,400 Talvez ele bate na mulher e trata-la como um escravo. 395 01:02:32,480 --> 01:02:35,520 Talvez o verdadeiro pai ... 396 01:02:35,520 --> 01:02:40,880 Amoroso, que prometeu se casar com ela para ele, morto. 397 01:02:40,880 --> 01:02:42,200 Ele se afogou. 398 01:02:42,680 --> 01:02:44,320 Nikki ... 399 01:02:45,360 --> 01:02:49,720 Ela deixou a criança em Table Rock, mas nĂŁo conseguiu matĂĄ-lo. 400 01:02:49,720 --> 01:02:55,760 Eles pensam: quando a marĂ© vem, ele entrou para o pai real. 401 01:02:55,760 --> 01:02:59,120 Os homens que realmente amava. 402 01:03:01,360 --> 01:03:04,920 Ela podia esconder sua doença de manhĂŁ. 403 01:03:05,520 --> 01:03:07,680 Mas esqueci ... 404 01:03:07,680 --> 01:03:11,120 que estĂĄ bloqueando o fluxo de Table Rock. 405 01:03:15,520 --> 01:03:21,680 EntĂŁo, quando ele vĂȘ o homem como nĂŁo passando, aa sentado ali orando. 406 01:03:21,680 --> 01:03:24,640 NĂŁo traga muita esperança. 407 01:03:25,520 --> 01:03:29,440 NĂŁo trouxe muita esperança. 408 01:03:31,080 --> 01:03:35,000 NĂŁo podia imaginar que ele poderia ser infiel. 409 01:03:35,000 --> 01:03:37,400 Ou que a queria outro homem. 410 01:03:37,400 --> 01:03:42,960 NĂŁo lhe ocorreu que ele Ă© seu filho. SerĂĄ que Ă© porque eles se encontraram. 411 01:03:42,960 --> 01:03:47,280 E ela Ă© um escravo para cuidar dele. 412 01:03:47,280 --> 01:03:54,040 Assim, sem uma palavra dele tem, e Ele arqueia a cabeça para esconder as lĂĄgrimas de gratidĂŁo. 413 01:03:55,720 --> 01:03:57,920 Quem te disse isso? 414 01:03:58,480 --> 01:04:00,080 NinguĂ©m. 415 01:04:00,080 --> 01:04:02,320 Eu inventei. 416 01:04:10,760 --> 01:04:13,920 Por que nĂŁo estĂŁo me seguindo em, Calum? 417 01:04:21,640 --> 01:04:24,840 Porque eu realmente gosto de vocĂȘ, Nikki. 418 01:04:29,280 --> 01:04:31,160 Eu sei. 419 01:06:12,680 --> 01:06:15,040 Isso nĂŁo estĂĄ funcionando, Calum. 420 01:06:19,400 --> 01:06:20,840 Calum. 421 01:06:33,480 --> 01:06:35,160 Calum. 422 01:06:42,320 --> 01:06:44,960 Pare com isso. 423 01:06:45,200 --> 01:06:47,200 Calum. 424 01:07:09,040 --> 01:07:11,640 VocĂȘ estĂĄ em uma viagem? 425 01:07:14,000 --> 01:07:18,360 Por que vocĂȘ nĂŁo fala, vocĂȘ quer jogar? 426 01:07:19,920 --> 01:07:21,480 Nikki! 427 01:07:23,800 --> 01:07:26,680 428 01:07:29,600 --> 01:07:32,720 - O que vocĂȘ tem aĂ­? - Treasure. 429 01:07:32,720 --> 01:07:35,000 Tesouro! 430 01:07:35,360 --> 01:07:38,600 Quer ver? 431 01:07:38,600 --> 01:07:40,400 É ... 432 01:07:40,400 --> 01:07:42,920 Valioso? - É. 433 01:07:43,360 --> 01:07:46,280 - VocĂȘ gosta? - Malfeito. 434 01:07:46,520 --> 01:07:47,840 Calum, vamos. 435 01:07:47,840 --> 01:07:50,840 Vamos lĂĄ, nos dar uma chance, apenas venha. 436 01:07:50,840 --> 01:07:53,440 - Por que vocĂȘ fez isso? - EntĂŁo, como pensĂĄvamos. 437 01:07:53,440 --> 01:07:57,320 - Este lugar Ă© um monte de merda. - NĂŁo Ă© um monte de merda. 438 01:07:57,320 --> 01:08:00,040 - Eu nĂŁo ... - É um monte de porcaria. 439 01:08:00,040 --> 01:08:03,000 Calum, ignorĂĄ-los. É apenas um bando de idiota. 440 01:08:03,000 --> 01:08:07,280 Hey, baby. VocĂȘ Ă© a namorada de foder? 441 01:08:13,400 --> 01:08:16,359 Felizmente para vocĂȘ, nĂŁo atingiu as meninas. 442 01:08:18,480 --> 01:08:21,440 - Vamos. - Bem, porque este lugar Ă© ... 443 01:08:22,080 --> 01:08:24,399 merda! 444 01:08:33,960 --> 01:08:36,359 Deixe ele em paz! 445 01:08:36,359 --> 01:08:38,760 Deixe ele em paz! 446 01:08:45,640 --> 01:08:47,279 Nikki. 447 01:08:49,080 --> 01:08:50,720 Nikki. 448 01:09:41,560 --> 01:09:43,359 Desculpe-me. 449 01:09:48,960 --> 01:09:50,680 Desculpe por isso. 450 01:09:58,160 --> 01:10:00,040 Eu sinto muito. 451 01:10:10,640 --> 01:10:12,600 O pobre rosto. 452 01:10:47,920 --> 01:10:52,080 Espero muito ciumento, Phyllis. 453 01:12:03,360 --> 01:12:05,160 Eu queria ... 454 01:12:05,480 --> 01:12:09,560 para falar sobre a paz. - O meu quarto? 455 01:12:10,880 --> 01:12:14,480 Jo. Vou precisar dele, entĂŁo ... 456 01:12:14,480 --> 01:12:19,200 Eu gostaria que vocĂȘ encontrar outra coisa. 457 01:12:19,960 --> 01:12:24,800 - Necessidade de quĂȘ? - Eu estou te dando aviso prĂ©vio. 458 01:12:25,600 --> 01:12:30,400 - Por quĂȘ? - Eu nĂŁo respondo. 459 01:12:32,840 --> 01:12:37,320 - Algo errado? - O que eu fiz? 460 01:12:42,560 --> 01:12:43,680 461 01:12:46,240 --> 01:12:51,440 Calum perturbador que alguĂ©m em seu antigo quarto. 462 01:12:51,440 --> 01:12:53,480 Por quĂȘ? 463 01:12:53,960 --> 01:12:57,880 VocĂȘ jĂĄ viu o que pode acontecer. É perturbada. 464 01:12:57,880 --> 01:13:01,160 - Depois que o conflito com essas pessoas. - Ele estĂĄ chateado? 465 01:13:01,160 --> 01:13:04,280 Serei grato se vocĂȘ deixĂĄ-lo ser a partir de agora. 466 01:13:04,280 --> 01:13:06,280 Mas ele gosta de falar comigo. 467 01:13:06,280 --> 01:13:08,600 Por favor, Miss Black. 468 01:13:09,880 --> 01:13:13,520 Espero que sair atĂ© o final da semana. 469 01:13:30,360 --> 01:13:32,320 Eu estou indo embora amanhĂŁ. 470 01:13:32,680 --> 01:13:33,280 O quĂȘ? 471 01:13:33,960 --> 01:13:35,200 Por quĂȘ? 472 01:13:35,840 --> 01:13:39,560 Eu tenho que ir. O projeto estĂĄ concluĂ­do. 473 01:13:39,920 --> 01:13:42,640 - VocĂȘ pode ficar. - NĂŁo, eu nĂŁo posso. 474 01:13:46,840 --> 01:13:50,200 Por causa do que aconteceu? - Sun 475 01:13:50,200 --> 01:13:53,400 Porque Ă© sua mĂŁe quer que eu saia. 476 01:13:53,400 --> 01:13:57,400 - É o meu quarto, nĂŁo dela. - Ela nĂŁo me quer aqui. 477 01:13:58,600 --> 01:14:01,560 - VocĂȘ disse a ela o que aconteceu? - NĂŁo! 478 01:14:03,960 --> 01:14:09,760 Nunca vai me perguntar o que eu quero. Ela me trata como um tolo. 479 01:14:09,760 --> 01:14:11,640 Eu sei. 480 01:14:15,440 --> 01:14:17,480 Isso nĂŁo Ă© justo. 481 01:14:18,400 --> 01:14:20,760 Ela nĂŁo Ă© justo. 482 01:14:27,960 --> 01:14:30,360 Eu vou com vocĂȘ. 483 01:14:31,520 --> 01:14:33,280 Eu vou mostrar a ela. 484 01:14:34,000 --> 01:14:35,600 Certo. 485 01:14:35,600 --> 01:14:37,720 Tudo deve ser planejado. 486 01:14:37,720 --> 01:14:42,040 - NĂłs navegamos balsa de manhĂŁ cedo, antes que ele acorde. - Tudo bem. 487 01:14:42,040 --> 01:14:43,680 NĂłs nĂŁo dizemos a ela. 488 01:14:43,680 --> 01:14:46,080 Basta ir. 489 01:15:35,040 --> 01:15:38,120 Vamos, Calum. Faster. 490 01:15:43,640 --> 01:15:44,600 Rechlejc! 491 01:15:51,360 --> 01:15:53,120 - Prontos? - É. 492 01:15:55,200 --> 01:16:00,480 - Digo-lhe que veneno. - Calum, por quĂȘ? VocĂȘ nĂŁo tem que dizer nada a ela. 493 01:16:00,480 --> 01:16:03,800 By the way, eu tenho certeza que ele sabe disso. 494 01:16:11,000 --> 01:16:12,800 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 495 01:16:13,000 --> 01:16:18,040 - NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo pode! Onde vocĂȘ vai? - Eu posso ir onde eu quiser. - SĂł vamos. 496 01:16:29,360 --> 01:16:30,680 Vai. 497 01:16:38,880 --> 01:16:41,400 Olhe. Olhe para o mar. 498 01:16:45,120 --> 01:16:47,280 Onde ele estĂĄ? Onde estĂĄ o navio? 499 01:16:49,160 --> 01:16:50,720 Eu nĂŁo vou. 500 01:16:53,560 --> 01:16:55,120 NĂłs navegamos. 501 01:16:56,360 --> 01:16:59,800 - A tempestade estĂĄ vindo. - Estamos presos aqui? 502 01:17:00,760 --> 01:17:05,120 Às vezes vocĂȘ nĂŁo pode navegar alguns dias. 503 01:17:05,280 --> 01:17:07,800 O quĂȘ? NĂŁo. 504 01:17:08,640 --> 01:17:13,400 VocĂȘ pode nadar, pelo amor de Deus. Eu nĂŁo acredito. 505 01:17:15,200 --> 01:17:15,640 Vai. 506 01:17:16,720 --> 01:17:18,200 VocĂȘ nĂŁo entende. 507 01:17:18,200 --> 01:17:20,080 O tempo estava do nosso lado. 508 01:17:20,080 --> 01:17:23,760 Ele nos disse sim, vocĂȘ pode fazĂȘ-lo. VocĂȘ faz navio. 509 01:17:23,760 --> 01:17:28,840 Ele nĂŁo disse que voltar para a casa e ouvir ÂȘ bruxas previsĂ”es estĂșpidos! 510 01:17:35,040 --> 01:17:39,040 VocĂȘ conhece alguĂ©m que poderia nos emprestar um barco, Calum? 511 01:17:47,760 --> 01:17:49,040 Calum! 512 01:17:51,840 --> 01:17:54,080 Eu nĂŁo posso acreditar em meus olhos! 513 01:17:57,680 --> 01:18:02,960 - De quem Ă© realmente o navio? - Gerry. Barman. 514 01:18:04,320 --> 01:18:07,800 - Ele havia navegado no navio. - Ele era um amigo de meu pai. 515 01:18:08,200 --> 01:18:10,960 VocĂȘ estĂĄ mentindo, cĂŁo de mar! 516 01:18:11,600 --> 01:18:13,320 Ei, marinheiro! 517 01:18:26,640 --> 01:18:30,200 - NĂŁo ligar o motor? - Eu nĂŁo sei como. 518 01:18:31,240 --> 01:18:36,120 Vou tentar isso. VocĂȘ vem aqui e seu barco. 519 01:18:36,120 --> 01:18:37,080 Ok. 520 01:18:49,000 --> 01:18:50,600 Obrigado! 521 01:18:50,600 --> 01:18:52,760 Muito obrigado! 522 01:18:57,080 --> 01:19:01,000 Eu faço isso para vocĂȘ, Calum. Para nĂłs. 523 01:19:01,720 --> 01:19:04,200 NĂŁo Ă© incrĂ­vel? 524 01:19:12,320 --> 01:19:14,920 Deixa para lĂĄ, Calum. 525 01:19:15,360 --> 01:19:16,760 UhĂĄnĂ­me! 526 01:19:17,280 --> 01:19:18,840 Vamos lĂĄ! 527 01:19:25,760 --> 01:19:26,800 Nikki! 528 01:19:26,800 --> 01:19:29,760 - Eu nĂŁo posso ouvir vocĂȘ! - Eu nĂŁo sei nadar! 529 01:19:29,960 --> 01:19:30,920 NĂŁo! 530 01:19:35,000 --> 01:19:38,240 Desculpe Nikki. Eu nĂŁo consigo entender. 531 01:19:45,600 --> 01:19:51,720 Ele se foi. Eu perdi tudo. - Pare com isso, Calum. NĂŁo importa. 532 01:19:58,880 --> 01:20:01,240 Navegamos por diante. 533 01:20:02,640 --> 01:20:03,520 Foda-se! 534 01:20:07,880 --> 01:20:11,200 Água Vylejvej do navio. Vylejvej! 535 01:20:29,960 --> 01:20:31,520 Onde estĂĄ a tocha? 536 01:20:32,680 --> 01:20:33,800 Foda-se! 537 01:20:33,800 --> 01:20:36,360 Para nĂłs, ela faz! 538 01:20:58,240 --> 01:21:00,120 Nikki, olha! 539 01:21:18,560 --> 01:21:20,160 Calum! 540 01:21:20,800 --> 01:21:23,680 NĂŁo me deixe. 541 01:21:31,960 --> 01:21:33,840 Calum! 542 01:22:32,440 --> 01:22:33,760 Calum. 543 01:22:38,360 --> 01:22:39,680 NĂŁo. 544 01:22:40,160 --> 01:22:41,280 Auto. 545 01:22:43,840 --> 01:22:46,760 Onde estĂĄ Calum? Ele se foi? 546 01:22:46,760 --> 01:22:48,720 E onde exatamente? 547 01:22:49,520 --> 01:22:52,680 Em tal tempestade poderia ir longe. 548 01:22:52,680 --> 01:22:54,640 Mas vocĂȘ sabe tudo. 549 01:22:54,760 --> 01:22:59,160 - Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ estĂĄ falando. - VocĂȘ tentou me afogar. 550 01:22:59,160 --> 01:23:02,040 Eu sei, eu nĂŁo sou estĂșpido. 551 01:23:04,360 --> 01:23:06,800 Onde vocĂȘ vai? 552 01:23:07,720 --> 01:23:10,720 - Onde estĂĄ Calum. - Eu nĂŁo sei. 553 01:23:15,000 --> 01:23:16,920 E da prĂłxima vez ... 554 01:23:16,920 --> 01:23:18,960 quando vocĂȘ levanta uma tempestade ... 555 01:23:18,960 --> 01:23:23,880 por isso nĂŁo deixe que sofrem porque quase nos matou. 556 01:23:23,880 --> 01:23:27,680 Esses truques de magia sĂŁo sempre o efeito oposto, certo? 557 01:23:27,680 --> 01:23:30,320 O que vocĂȘ quer? 558 01:23:31,120 --> 01:23:35,240 - Eu quero que vocĂȘ admitir isso. - Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ quer dizer. 559 01:23:37,320 --> 01:23:39,320 DĂȘ-se o quĂȘ? 560 01:23:39,320 --> 01:23:42,880 Eu tenho uma certidĂŁo de nascimento, todos os documentos. 561 01:23:42,880 --> 01:23:49,160 Estou Susan Lovage. Sua filha. 562 01:23:49,160 --> 01:23:52,600 Nascimento 2 Outubro de 1980. 563 01:23:52,600 --> 01:23:56,800 Envolvido em uma toalha branca para trĂĄs nos degraus do correio em Camden. 564 01:23:56,800 --> 01:24:00,880 Encontrado um administrador Ă s 6h30 e levado para o hospital. 565 01:24:00,880 --> 01:24:05,120 Privados do home care e ela sempre foi desequilibrado. 566 01:24:05,120 --> 01:24:09,000 Sem mencionar a porra raiva. 567 01:24:09,000 --> 01:24:10,560 O que vocĂȘ quer? 568 01:24:11,000 --> 01:24:12,200 Dinheiro? 569 01:24:12,200 --> 01:24:14,880 NĂŁo, o dinheiro viria a calhar. 570 01:24:14,880 --> 01:24:18,840 - Mas antes de tudo eu quero saber por quĂȘ?! - Eu podia contar a ninguĂ©m. 571 01:24:18,840 --> 01:24:22,440 Devo dizer que Susan morreu. 572 01:24:23,680 --> 01:24:27,720 Eu nĂŁo estou morto! Eu vivi mais de 29 anos! 573 01:24:27,720 --> 01:24:31,720 Susan morreu quando ela tinha nove meses. 574 01:24:31,720 --> 01:24:34,280 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ ouvindo! 575 01:24:34,280 --> 01:24:35,360 Tudo bem. 576 01:24:35,960 --> 01:24:37,880 Por que ela morreu? 577 01:24:38,320 --> 01:24:40,920 - Eu nĂŁo sei. - VocĂȘ nĂŁo sabe? 578 01:24:40,920 --> 01:24:44,080 VocĂȘ nĂŁo sabe o que sua prĂłpria filha morreu?! 579 01:24:44,200 --> 01:24:45,480 - Saia. - O quĂȘ? 580 01:24:45,480 --> 01:24:47,440 - Fora daqui! - NĂŁo! 581 01:24:51,400 --> 01:24:55,200 Por que vocĂȘ nĂŁo sabe o que sua filha morreu? 582 01:24:55,480 --> 01:24:59,200 Foi ao mesmo tempo. Eu estava na ItĂĄlia. 583 01:24:59,200 --> 01:25:02,760 - Eu disse isso. - Como sabia que ela estava morta? 584 01:25:02,760 --> 01:25:04,640 Minha mĂŁe ... 585 01:25:04,640 --> 01:25:07,120 Minha mĂŁe me disse. 586 01:25:12,800 --> 01:25:17,160 - NĂŁo Ă© nada. - Eu nĂŁo estou atrĂĄs disso?! 587 01:25:17,160 --> 01:25:20,760 A Ășnica coisa que me interessou sempre! 588 01:25:34,920 --> 01:25:37,680 Por que vocĂȘ me deixou? 589 01:25:39,760 --> 01:25:42,800 Ele nĂŁo melhora nada. 590 01:25:45,480 --> 01:25:47,600 Por favor. 591 01:25:52,840 --> 01:25:54,920 O pai de Susan ... 592 01:25:58,080 --> 01:26:01,120 era meu irmĂŁo. 593 01:26:19,640 --> 01:26:20,760 Calum. 594 01:28:21,960 --> 01:28:24,000 O que nĂłs fizemos? 595 01:28:26,840 --> 01:28:28,600 Deus. 596 01:28:29,880 --> 01:28:31,120 Eu sĂł ... 597 01:28:31,120 --> 01:28:34,240 Eu estava tĂŁo mĂĄ com ela. 598 01:28:37,280 --> 01:28:39,400 Eu nĂŁo. 599 01:28:41,480 --> 01:28:45,480 - Eu sei. - Eu sĂł nĂŁo quero ir embora. 600 01:28:45,720 --> 01:28:47,320 Eu sei. 601 01:28:49,000 --> 01:28:50,960 Isso Ă© verdade? 602 01:28:51,320 --> 01:28:52,440 O quĂȘ? 603 01:28:55,680 --> 01:28:57,720 Que vocĂȘ Susan? 604 01:28:59,320 --> 01:29:01,160 Jo. 605 01:29:05,880 --> 01:29:07,680 Ela nunca disse. 606 01:29:07,680 --> 01:29:10,840 - Ela nunca ... - Eu sei. 607 01:29:10,840 --> 01:29:12,680 Ela nunca fez. 608 01:29:16,800 --> 01:29:18,440 Eu nĂŁo vou. 609 01:29:19,720 --> 01:29:21,520 NĂŁo me faça. 610 01:29:27,640 --> 01:29:29,960 NĂłs dizemos-lhes a histĂłria, ok? 611 01:29:31,360 --> 01:29:33,400 A culpa foi minha. 612 01:29:34,120 --> 01:29:35,840 Eu fiz isso. 613 01:29:36,640 --> 01:29:39,040 - Isso nĂŁo Ă© verdade. - Ouça. 614 01:29:39,040 --> 01:29:41,960 É uma verdade, e mais verdade. 615 01:29:42,880 --> 01:29:45,760 Diga-lhes onde vocĂȘ me encontrou. 616 01:29:48,480 --> 01:29:51,800 - No mar. - Tudo bem. 617 01:29:51,960 --> 01:29:54,480 Isso eles dizem. 618 01:29:55,440 --> 01:29:59,640 VocĂȘ me viu como eu entrar no mar. 619 01:30:00,120 --> 01:30:02,880 Porque a nossa mĂŁe me machucar. 620 01:30:03,040 --> 01:30:04,800 E eu a matei. 621 01:30:08,360 --> 01:30:12,200 Eles vĂŁo te prender. - VocĂȘ pode ficar aqui. 622 01:30:13,000 --> 01:30:16,000 E um dia eu vou voltar. 623 01:30:24,320 --> 01:30:29,880 Quando vocĂȘ nunca vai me deixar, eu nunca te abandonarei. 624 01:30:30,080 --> 01:30:34,280 Nem agora, nem nunca. 625 01:31:01,960 --> 01:31:05,000 Tradução Checa Ergulis 626 01:31:05,000 --> 01:31:06,760 627 01:31:15,640 --> 01:31:18,960 628 01:31:22,640 --> 01:31:25,520 629 01:32:25,800 --> 01:36:27,840 630 01:36:28,000 --> 01:36:31,101 44618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.