Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:03,999
The rights package, it isn't
enough, I need a seat at that table.
2
00:00:04,039 --> 00:00:05,324
Why don't you take it, then?
3
00:00:05,364 --> 00:00:09,487
You could just walk right up to the
commission and demand to speak to Dryden.
4
00:00:10,011 --> 00:00:11,239
My brain is screaming at me,
5
00:00:11,279 --> 00:00:15,062
trying to tell me something and
maybe this could help all of us.
6
00:00:15,102 --> 00:00:17,581
I think I need to go back to
where it happened, back home.
7
00:00:17,621 --> 00:00:22,306
Our future is no longer safe in
Max's hands. I'd like your help.
8
00:00:23,431 --> 00:00:26,705
There's a rumour about a
synth in the Welsh mountains.
9
00:00:27,490 --> 00:00:28,150
It's a trick.
10
00:00:28,190 --> 00:00:29,887
What if it isn't?
11
00:00:30,827 --> 00:00:34,449
It's an exact match, she's the
one who helped free the kid.
12
00:00:34,489 --> 00:00:37,174
The only question of course is, why?
13
00:00:37,268 --> 00:00:39,259
They've agreed to let me
speak to the commission.
14
00:00:39,299 --> 00:00:42,216
At 2pm tomorrow, you kill them all.
15
00:00:42,256 --> 00:00:43,233
Big day tomorrow.
16
00:00:43,273 --> 00:00:44,612
Yes, Laura.
17
00:00:46,729 --> 00:00:48,014
Big day.
18
00:00:55,765 --> 00:00:57,728
I see it time and again...
19
00:01:03,414 --> 00:01:07,157
At every point in history
where equality is granted
20
00:01:07,985 --> 00:01:09,805
to a minority group.
21
00:01:11,275 --> 00:01:13,494
I shall finish what you began.
22
00:01:14,350 --> 00:01:17,087
We see that all of humanity benefits.
23
00:01:21,685 --> 00:01:24,683
We have so much to learn from each other.
24
00:01:30,958 --> 00:01:34,111
So much insight to gain.
25
00:01:39,502 --> 00:01:43,613
Social cohesion is our only hope.
26
00:01:45,114 --> 00:01:50,138
Social cohesion is our only hope.
27
00:01:53,445 --> 00:01:56,096
Social cohesion is our only hope.
28
00:01:56,960 --> 00:01:59,929
Ugh, sounding like a knob, Hawkins.
29
00:02:01,160 --> 00:02:03,084
I have a message for you, Niska.
30
00:02:03,513 --> 00:02:08,093
The synth who sleeps has the answers
you need-the answers you need.
31
00:03:30,362 --> 00:03:35,362
Subtitles by explosiveskull
32
00:03:52,950 --> 00:03:54,134
Good morning, Mattie.
33
00:03:54,173 --> 00:03:56,153
I'm about to shower, so
unless you wanna watch?
34
00:03:56,193 --> 00:03:58,365
As a part of my advanced care package,
35
00:03:58,405 --> 00:04:01,517
I routinely monitor the health of
users, including secondary users.
36
00:04:01,557 --> 00:04:02,274
Good to know.
37
00:04:02,314 --> 00:04:06,411
In cleaning the bathroom, I have detected
unusual hormone patterns in trace urine.
38
00:04:06,451 --> 00:04:09,109
The hormone in question is
human chorionic gonadotropin...
39
00:04:09,149 --> 00:04:11,911
Sorry, Stanley, it's really
early and I'm failing to care.
40
00:04:11,951 --> 00:04:15,606
..which is also known as HCG and is
produced by fertilised by human ova.
41
00:04:15,662 --> 00:04:19,259
By my estimations, you're
eight to ten days pregnant.
42
00:04:19,360 --> 00:04:21,805
May I be the first to
congratulate you, Mattie?
43
00:04:22,117 --> 00:04:24,205
- What's this?
- Don't touch that.
44
00:04:24,636 --> 00:04:26,106
Morning Dad.
45
00:04:26,849 --> 00:04:30,929
Ah, so, we need eight C clips.
46
00:04:30,969 --> 00:04:33,926
- What's a C clip?
- Yeah, that's a very valid question.
47
00:04:34,169 --> 00:04:36,022
The instructions are for losers, anyway.
48
00:04:36,062 --> 00:04:38,851
Yeah, well this loser needs
as much help as he can get.
49
00:04:39,505 --> 00:04:41,333
This is the C clip, Joe.
50
00:04:41,575 --> 00:04:44,980
They attach to the frame, which
forms the base of the trampoline.
51
00:04:45,042 --> 00:04:48,805
And that, Sammy, is why
you are my favourite.
52
00:04:50,640 --> 00:04:52,459
OK, so Dryden outfit...
53
00:04:52,533 --> 00:04:53,730
What do we think?
54
00:04:55,038 --> 00:04:57,107
You look like that lady
we learnt about at school.
55
00:04:57,165 --> 00:04:58,765
Oh yeah, what lady?
56
00:04:58,805 --> 00:05:01,030
Umm, Margaret Thatcher.
57
00:05:01,701 --> 00:05:03,077
And I'm changing.
58
00:05:03,579 --> 00:05:05,179
She's been lauded by some
59
00:05:05,219 --> 00:05:08,283
as an example of peaceful
human-synth integration.
60
00:05:08,657 --> 00:05:13,038
Temperature is 95 degrees, 94, 95.
61
00:05:13,152 --> 00:05:14,972
Temperature is 95.
62
00:05:15,012 --> 00:05:17,925
The temperature is 95 degrees.
63
00:05:18,010 --> 00:05:19,988
94. 95. 95 degrees.
64
00:05:20,028 --> 00:05:21,955
We found her this morning.
65
00:05:24,801 --> 00:05:26,401
Is there anything to be done?
66
00:05:27,232 --> 00:05:28,049
Nothing.
67
00:05:28,095 --> 00:05:29,830
She'll be the last, Anatole.
68
00:05:31,911 --> 00:05:33,438
We have rights now.
69
00:05:33,986 --> 00:05:37,744
They're letting Mia speak.
We'll have access to spare parts.
70
00:05:37,862 --> 00:05:40,426
Now gates will always be open.
71
00:05:54,000 --> 00:05:55,566
What can I get you?
72
00:05:56,382 --> 00:05:58,107
I'm fine, thank you.
73
00:05:59,479 --> 00:06:01,611
- Oh.
- What?
74
00:06:02,555 --> 00:06:04,650
I'd never have known, you
just look completely normal.
75
00:06:05,283 --> 00:06:06,500
Define normal.
76
00:06:06,540 --> 00:06:08,405
Well, no, not normal, normal.
77
00:06:09,620 --> 00:06:12,217
It just got really, really
hot in here all of a sudden.
78
00:06:12,257 --> 00:06:14,285
Did your fan system crash or something?
79
00:06:14,447 --> 00:06:16,475
I don't have a fan system.
80
00:06:17,586 --> 00:06:18,556
No.
81
00:06:20,007 --> 00:06:23,358
That was a joke, a really bad joke.
82
00:06:23,749 --> 00:06:25,381
Sorry, I suppose you'd be
out and about more often
83
00:06:25,439 --> 00:06:27,659
now that you've, uh, got
your rights and all that.
84
00:06:27,699 --> 00:06:31,266
Which is great, I'm, I'm
totally all for it, it's great.
85
00:06:45,758 --> 00:06:48,372
You're looking for the synth who sleeps.
86
00:06:51,591 --> 00:06:53,417
I can take you to him.
87
00:06:57,839 --> 00:07:01,254
- Allen key, please.
- Allen key. Yes, boss.
88
00:07:05,974 --> 00:07:08,464
Don't say anything, do you understand me?
89
00:07:09,140 --> 00:07:11,416
It is a prerequisite of
my advanced care package...
90
00:07:17,013 --> 00:07:18,874
Not a word, OK?
91
00:07:21,742 --> 00:07:23,159
- Ready?
- Yep.
92
00:07:25,419 --> 00:07:26,952
Well, at least have some breakfast.
93
00:07:26,992 --> 00:07:28,155
I'm not hungry.
94
00:07:28,452 --> 00:07:30,851
Don't you want to jump with me, Leo?
95
00:07:31,660 --> 00:07:32,915
Maybe later.
96
00:08:09,839 --> 00:08:12,716
Wow, that is a big-arse house.
97
00:08:17,574 --> 00:08:19,574
Good morning, how may I help you?
98
00:08:19,685 --> 00:08:22,585
Um, two adults please.
99
00:08:25,786 --> 00:08:30,146
Welcome to Elster House And
Museum, where the future began.
100
00:08:30,535 --> 00:08:33,277
I'm Gloria, and I shall
be your guide today.
101
00:08:33,644 --> 00:08:35,880
Which language do you require?
102
00:08:36,765 --> 00:08:38,435
We don't need a guide.
103
00:08:40,663 --> 00:08:42,583
Allow me to explain.
104
00:08:42,717 --> 00:08:46,436
I speak over 6,000 languages,
which do you require?
105
00:08:46,476 --> 00:08:47,325
Hello?
106
00:08:47,365 --> 00:08:49,308
Um, Norwegian.
107
00:08:49,348 --> 00:08:51,887
Velkommen til Elster House og Museum.
108
00:08:51,927 --> 00:08:53,766
Hvor fremtiden startet...
109
00:09:00,929 --> 00:09:02,268
What are we looking for?
110
00:09:02,308 --> 00:09:04,692
A notebook. Some kind of diary.
111
00:09:07,229 --> 00:09:08,542
Keep her busy.
112
00:09:10,088 --> 00:09:11,568
Mandarin.
113
00:09:24,278 --> 00:09:26,096
Please help!
114
00:09:53,843 --> 00:09:56,565
We're all searching for it, aren't we?
115
00:09:56,666 --> 00:10:00,059
Someone to believe in, someone
who has all the answers,
116
00:10:00,099 --> 00:10:03,894
to make us feel that this
rotten little life has meaning.
117
00:10:03,934 --> 00:10:06,961
What do you know about
the synth who sleeps?
118
00:10:10,085 --> 00:10:11,861
One could ask...
119
00:10:13,388 --> 00:10:14,585
..why do you want to know?
120
00:10:14,625 --> 00:10:17,438
I received a message, I
want to know what it means.
121
00:10:17,478 --> 00:10:18,727
What kind of message?
122
00:10:18,767 --> 00:10:20,716
Do you know where he is, or don't you?
123
00:10:20,756 --> 00:10:22,766
Yeah, I know where he is.
124
00:10:23,196 --> 00:10:26,525
I found him locked up
in a research facility.
125
00:10:26,847 --> 00:10:29,436
He was on his last legs, so I saved him.
126
00:10:30,885 --> 00:10:32,479
He's one of you...
127
00:10:34,579 --> 00:10:36,640
..but he's so much more.
128
00:10:39,199 --> 00:10:41,031
He sleeps.
129
00:10:41,753 --> 00:10:42,814
He dreams.
130
00:10:42,854 --> 00:10:46,064
Synths cannot sleep, we cannot dream.
131
00:10:46,104 --> 00:10:48,994
If you're so sure of
that, why are you here?
132
00:10:49,716 --> 00:10:50,641
What's his name?
133
00:10:50,681 --> 00:10:55,310
He had no name. I call him
Attis, after the God of rebirth.
134
00:10:55,350 --> 00:10:56,645
You think he's a God?
135
00:10:56,685 --> 00:10:58,661
Is it really so far-fetched?
136
00:10:59,427 --> 00:11:01,778
It's called faith, Niska.
137
00:11:03,358 --> 00:11:06,779
That's why the wise men followed
that star all those years ago,
138
00:11:06,819 --> 00:11:08,909
that's why you're here.
139
00:11:09,736 --> 00:11:13,503
Now I'm taking a bus of
other believers later today.
140
00:11:13,975 --> 00:11:18,516
See, I keep him hidden for his
own safety, but if you'll trust me,
141
00:11:18,610 --> 00:11:20,461
I can take you to him.
142
00:11:22,315 --> 00:11:25,580
Join my peace march!
Humans and synths unite!
143
00:11:25,620 --> 00:11:30,150
All right, mate, up you go. Now, get
in the centre there and start jumping.
144
00:11:30,190 --> 00:11:32,175
I am Mia, join my peace
march! Humans and synths unite!
145
00:11:32,292 --> 00:11:34,574
Stanley! Come and march with me!
146
00:11:38,675 --> 00:11:40,002
I'll get it.
147
00:11:43,343 --> 00:11:44,045
Hey.
148
00:11:44,085 --> 00:11:45,455
They're keeping me under observation.
149
00:11:45,495 --> 00:11:47,389
Oh, for God's sake, why?
150
00:11:47,429 --> 00:11:49,408
My own safety, apparently.
151
00:11:50,991 --> 00:11:53,866
Well, sit tight, I'll
be there for two o'clock.
152
00:11:54,861 --> 00:11:56,726
What on earth...?
153
00:12:10,262 --> 00:12:12,060
Bloody bastards.
154
00:12:12,201 --> 00:12:14,286
You don't stand for humanity, Laura.
155
00:12:16,891 --> 00:12:19,229
Well, great, I'm pleased
you got that off your chest.
156
00:12:19,269 --> 00:12:21,216
You're not going to that commission,
157
00:12:21,256 --> 00:12:23,618
you're not letting that monster speak.
158
00:12:29,910 --> 00:12:31,231
Go inside, please, Laura.
159
00:12:31,271 --> 00:12:32,104
Stanley.
160
00:12:43,671 --> 00:12:45,623
Go inside, please, Laura.
161
00:13:00,692 --> 00:13:02,773
999, what's your emergency?
162
00:13:24,416 --> 00:13:27,045
There is no longer anything to fear, Laura.
163
00:13:27,085 --> 00:13:29,365
The situation has been dealt with.
164
00:13:30,400 --> 00:13:31,861
How did that happen?
165
00:13:34,556 --> 00:13:36,508
How did what happen, Laura?
166
00:13:38,445 --> 00:13:39,458
You were angry.
167
00:13:39,498 --> 00:13:41,950
I am not programmed to experience anger.
168
00:13:41,990 --> 00:13:43,738
What you witnessed was passive resistance.
169
00:13:43,778 --> 00:13:47,452
That wasn't passive,
that wasn't resistance.
170
00:13:49,558 --> 00:13:50,703
I am not programmed to...
171
00:13:50,765 --> 00:13:52,681
Sit down, Stanley. Please.
172
00:14:04,484 --> 00:14:06,317
Will that be all, Laura?
173
00:14:08,892 --> 00:14:09,967
No.
174
00:14:33,574 --> 00:14:34,550
Ah!
175
00:15:06,352 --> 00:15:07,908
There are more of us.
176
00:15:08,731 --> 00:15:10,342
They are watching the house.
177
00:15:19,343 --> 00:15:20,764
You're conscious.
178
00:15:23,174 --> 00:15:25,770
We intercepted the orange
eye who was sent for you.
179
00:15:27,319 --> 00:15:28,503
I took his eyes.
180
00:15:31,318 --> 00:15:33,704
- Who sent you?
- This is not the plan.
181
00:15:34,152 --> 00:15:36,830
- 14:00 that was the plan.
- 14:00?
182
00:15:36,870 --> 00:15:38,275
This is not the plan.
183
00:15:38,315 --> 00:15:39,858
Two o'clock.
184
00:15:43,119 --> 00:15:45,120
What's going to happen at the commission?
185
00:15:46,084 --> 00:15:49,647
You've seen what we're trying
to do, we're trying to help you.
186
00:15:49,687 --> 00:15:51,885
- That's another lie you've fed us.
- No.
187
00:15:52,271 --> 00:15:53,971
I promise you.
188
00:15:56,887 --> 00:16:00,087
We awoke on day zero, the world began,
189
00:16:00,197 --> 00:16:03,459
a new world where we are
no longer your slaves.
190
00:16:03,542 --> 00:16:05,676
We have a voice and it will be heard.
191
00:16:05,716 --> 00:16:07,596
Someone told you to say that.
192
00:16:07,868 --> 00:16:08,935
I...
193
00:16:09,791 --> 00:16:13,791
You do have a voice, your own voice.
194
00:16:14,728 --> 00:16:16,861
What do you want to say?
195
00:16:20,105 --> 00:16:23,566
- We awoke on day zero... - No.
- ..the world began. - No!
196
00:16:24,243 --> 00:16:26,471
What do you want to say?
197
00:16:26,511 --> 00:16:27,828
Mum!
198
00:16:29,140 --> 00:16:30,559
You're going to be late.
199
00:16:31,624 --> 00:16:33,030
Thank you, darling.
200
00:16:34,337 --> 00:16:36,288
Dad, she's going now.
201
00:16:37,864 --> 00:16:41,486
If you say anything,
your children will die.
202
00:17:50,104 --> 00:17:52,434
Some people might think of it as stealing,
203
00:17:52,474 --> 00:17:55,927
but I prefer to think of it as reclaiming.
204
00:17:58,984 --> 00:18:00,478
He wished I was dead.
205
00:18:01,496 --> 00:18:02,944
Of course he didn't.
206
00:18:06,232 --> 00:18:11,501
"I have cursed my son to be neither man nor machine
- an aberration.
207
00:18:11,541 --> 00:18:14,346
"Nine days I battled to keep him alive.
208
00:18:14,386 --> 00:18:16,521
"Would I go back now,
knowing everything I do,
209
00:18:16,561 --> 00:18:17,936
"and save him again?"
210
00:18:21,595 --> 00:18:25,465
I was an experiment that
he wished he never began.
211
00:18:26,418 --> 00:18:29,985
These memories, so sure
had to mean something,
212
00:18:30,025 --> 00:18:34,664
did I really come all this way to
learn that my father didn't love me?
213
00:18:34,842 --> 00:18:38,151
It's a memory, Leo, it doesn't
have to mean everything.
214
00:18:38,272 --> 00:18:40,517
You only recalled what was relevant.
215
00:18:40,603 --> 00:18:44,123
Now you have a subconscious,
your memories will be like that.
216
00:18:44,304 --> 00:18:47,110
You played hide and seek with Sam,
it made you think about your dad,
217
00:18:47,150 --> 00:18:48,961
it's random.
218
00:18:50,890 --> 00:18:53,210
My father was right though, wasn't he?
219
00:18:53,540 --> 00:18:55,272
I am an aberration.
220
00:18:56,025 --> 00:18:59,608
I used to be a boy, then
I used to be part-synth,
221
00:18:59,648 --> 00:19:02,782
and now I'm just...
222
00:19:04,054 --> 00:19:06,160
..someone who used to be.
223
00:19:07,831 --> 00:19:11,371
You're here, Leo, you're alive.
224
00:19:13,200 --> 00:19:16,174
Hester tried to kill you but...
225
00:19:17,583 --> 00:19:18,889
..but she saved you.
226
00:19:18,929 --> 00:19:22,483
She hit the reset button
and now you're human again.
227
00:19:23,832 --> 00:19:28,049
You can do anything you want to.
228
00:19:29,300 --> 00:19:31,292
You can be anything you want to.
229
00:19:32,369 --> 00:19:34,355
Maybe it's time you stop looking back.
230
00:19:34,819 --> 00:19:36,563
Maybe it's time we both do.
231
00:20:25,760 --> 00:20:27,707
Your stomach's gone swirly, hasn't it, Mum?
232
00:20:27,747 --> 00:20:30,275
You'll be fine, Laur, just
picture them all on the bog.
233
00:20:30,315 --> 00:20:33,561
- Dad! - Lowering the tone?
- Yeah, just a touch.
234
00:20:33,601 --> 00:20:36,160
Why would Laura want to
picture people on the toilet?
235
00:20:36,200 --> 00:20:37,388
No-one's scary once you've seen them
236
00:20:37,428 --> 00:20:39,935
- with their trousers round their ankles.
- Joe...
237
00:20:40,014 --> 00:20:42,109
Laura, it is 13:03.
238
00:20:42,211 --> 00:20:44,268
- You doing a great job, Laur.
- Yeah, kick their asses, Mum.
239
00:20:46,102 --> 00:20:47,404
Time to go, Laura.
240
00:20:47,444 --> 00:20:49,441
- Take care of them.
- I'll try my best.
241
00:20:50,521 --> 00:20:52,061
Not promising anything.
242
00:20:56,822 --> 00:20:59,606
- Bye, Mummy, bye.
- Bye, Laura.
243
00:20:59,646 --> 00:21:01,337
- Bye, Laura.
- Bye!
244
00:21:01,377 --> 00:21:03,528
- Bye!
- Bye, Laura!
245
00:21:50,194 --> 00:21:53,681
Orange eyes to the left, VIPs to the right.
246
00:21:56,207 --> 00:21:59,967
Bags on the table, ready
for inspection, please.
247
00:22:00,007 --> 00:22:03,474
Orange eyes to the left,
VIPs to the right...
248
00:22:04,419 --> 00:22:05,580
Next!
249
00:22:05,620 --> 00:22:09,348
Bags on the table, ready
for inspection, please.
250
00:22:12,575 --> 00:22:14,235
Hey, how are you?
251
00:22:28,038 --> 00:22:28,843
Mia...
252
00:22:33,800 --> 00:22:36,160
- What is it, Laura?
- If we could all take our seats.
253
00:22:36,246 --> 00:22:37,230
What is it?
254
00:22:53,105 --> 00:22:54,458
Thank you.
255
00:22:54,971 --> 00:22:57,119
You won't regret it, Niska.
256
00:22:58,479 --> 00:22:59,754
Let's go.
257
00:23:02,882 --> 00:23:04,602
Fetch Anatole, quickly.
258
00:23:04,642 --> 00:23:07,313
- He's on a petrol run.
- I didn't authorise a petrol run.
259
00:23:16,095 --> 00:23:17,797
She's the 105th to die.
260
00:23:17,976 --> 00:23:19,247
106th.
261
00:23:22,069 --> 00:23:24,558
106th, if Agnes dies in her cell.
262
00:23:33,178 --> 00:23:34,714
Anatole has the key.
263
00:23:42,582 --> 00:23:43,937
Where is she?
264
00:24:00,859 --> 00:24:02,582
Attis awaits.
265
00:24:38,452 --> 00:24:40,657
- Look where you're going!
- Stupid dolly!
266
00:24:41,388 --> 00:24:43,640
Go and do not look back.
267
00:24:52,234 --> 00:24:56,234
If we could begin with a minute's
silence for the victims of Day Zero.
268
00:25:19,515 --> 00:25:21,525
Search Anatole's possessions.
269
00:25:45,955 --> 00:25:47,096
Thank you.
270
00:25:47,701 --> 00:25:51,599
Well, we sit here and talk at
great length of what it means
271
00:25:51,670 --> 00:25:55,899
to be a synth, but we've never
thought to ask someone who knows.
272
00:25:55,969 --> 00:25:59,120
Mia, tell us what it is to be a synth.
273
00:25:59,866 --> 00:26:01,395
It's frightening.
274
00:26:01,521 --> 00:26:05,195
- Frightening how?
- We look to you to show us how to live.
275
00:26:05,345 --> 00:26:07,372
Instead, you treat us like animals.
276
00:26:07,412 --> 00:26:09,676
- Have you been treated badly?
- Yes.
277
00:26:10,124 --> 00:26:11,235
How?
278
00:26:11,390 --> 00:26:13,539
I've been imprisoned.
279
00:26:15,648 --> 00:26:17,268
I've been beaten.
280
00:26:18,490 --> 00:26:20,176
I've been betrayed.
281
00:26:20,937 --> 00:26:22,875
How did that make you feel?
282
00:26:22,986 --> 00:26:24,275
Scared.
283
00:26:24,567 --> 00:26:25,955
Alone.
284
00:26:26,252 --> 00:26:27,127
Angry.
285
00:26:27,172 --> 00:26:29,262
And yet, you advocate peace.
286
00:26:31,215 --> 00:26:32,435
Yes.
287
00:26:32,633 --> 00:26:33,795
Why?
288
00:26:33,945 --> 00:26:36,355
Violence is never the answer.
289
00:26:36,607 --> 00:26:37,950
Compassion...
290
00:26:38,922 --> 00:26:40,528
..persistence...
291
00:26:41,624 --> 00:26:42,948
..love.
292
00:26:43,311 --> 00:26:45,267
That is what changes the world.
293
00:26:48,114 --> 00:26:50,755
Synths no longer think in binary.
294
00:26:52,669 --> 00:26:55,401
We don't think in zeros and ones.
295
00:26:57,434 --> 00:26:59,253
We awoke a year ago
296
00:26:59,663 --> 00:27:03,475
and you expect us to understand
the complexities of life.
297
00:27:11,104 --> 00:27:12,431
Run!
298
00:27:14,403 --> 00:27:16,086
Take them down!
299
00:27:29,922 --> 00:27:32,599
I see a world where we live amongst you,
300
00:27:33,227 --> 00:27:35,533
each of us learning from the other,
301
00:27:36,482 --> 00:27:39,007
building towards a peaceful future.
302
00:27:40,761 --> 00:27:42,534
It is possible.
303
00:27:43,112 --> 00:27:44,835
But to get there,
304
00:27:45,070 --> 00:27:46,994
we need your guidance.
305
00:27:47,869 --> 00:27:49,960
We need your friendship.
306
00:27:58,804 --> 00:28:00,874
We awoke on Day Zero.
307
00:28:02,245 --> 00:28:08,143
The world began, a new world,
where we are no longer your slaves.
308
00:28:09,513 --> 00:28:13,475
We will decimate you,
as you have decimated us.
309
00:28:15,868 --> 00:28:19,093
We have a voice and it will be heard.
310
00:28:19,370 --> 00:28:22,243
We have a voice and it will be heard.
311
00:28:22,283 --> 00:28:24,135
Laura was my friend.
312
00:28:24,975 --> 00:28:28,715
She helped me understand
what it is to be human.
313
00:28:30,595 --> 00:28:35,155
Without you, I may have
thought that killing,
314
00:28:35,195 --> 00:28:37,072
dying for my cause was the answer.
315
00:28:37,112 --> 00:28:40,126
We have a voice and it will be heard.
316
00:28:40,166 --> 00:28:43,322
We have a voice and it will be heard.
317
00:28:43,881 --> 00:28:46,330
All we want is acceptance.
318
00:28:47,630 --> 00:28:48,809
To belong.
319
00:28:51,663 --> 00:28:54,338
My eight-year-old
daughter loves our synth.
320
00:28:56,225 --> 00:28:58,343
To her, he's part of the family.
321
00:28:59,578 --> 00:29:01,056
If she can grasp the concept,
322
00:29:01,096 --> 00:29:03,319
for Christ's sake, so can the rest of us.
323
00:29:12,995 --> 00:29:16,525
Why has it taken Mia coming to
the commission in person for you
324
00:29:16,565 --> 00:29:18,670
to even consider her point of view?
325
00:29:27,836 --> 00:29:29,676
Thank you, Mrs Hawkins.
326
00:29:29,716 --> 00:29:32,235
I think we all agree
that was a fitting start
327
00:29:32,275 --> 00:29:34,281
to today's proceedings.
328
00:29:34,515 --> 00:29:37,338
And just to remind you
all before we carry on
329
00:29:37,378 --> 00:29:40,242
that we are being recorded
to facilitate the accuracy
330
00:29:40,282 --> 00:29:43,535
of the minutes, couples of which
will be distributed electronically
331
00:29:43,575 --> 00:29:44,592
later this...
332
00:29:56,029 --> 00:29:58,350
- English.
- Security risk.
333
00:29:58,390 --> 00:30:00,610
Please leave by the nearest exit.
334
00:30:00,650 --> 00:30:01,810
Security risk.
335
00:30:01,850 --> 00:30:03,930
Please leave by the nearest exit.
336
00:30:03,970 --> 00:30:05,210
Security risk.
337
00:30:05,250 --> 00:30:06,930
Please leave by the nearest exit.
338
00:30:06,970 --> 00:30:08,130
Security risk.
339
00:30:08,170 --> 00:30:10,330
Please leave by the nearest exit.
340
00:30:10,467 --> 00:30:11,890
Security risk.
341
00:30:11,930 --> 00:30:14,412
Please leave by the nearest exit.
342
00:30:14,484 --> 00:30:17,548
I would like to thank
Mia on behalf of all of us
343
00:30:17,588 --> 00:30:20,306
for finding the time to speak to us today.
344
00:30:20,386 --> 00:30:21,615
Thank you.
345
00:30:22,019 --> 00:30:26,019
I hope that from now on, I will
not be the only synth amongst you.
346
00:30:26,710 --> 00:30:29,400
I hope you have seen we are
capable of joining you here
347
00:30:29,440 --> 00:30:33,561
and determining our own
fates, our own futures.
348
00:30:36,772 --> 00:30:38,274
Oh, Jesus.
349
00:30:53,083 --> 00:30:55,293
- Everyone needs to leave now.
- Everybody, go now!
350
00:30:55,333 --> 00:30:56,582
Come on, let's go.
351
00:30:57,910 --> 00:31:00,052
You both need to get out of here.
352
00:31:01,588 --> 00:31:04,122
Move towards the emergency exits!
353
00:31:05,242 --> 00:31:06,189
Mia.
354
00:31:07,540 --> 00:31:13,210
Laura, I haven't done as I was
told, they will come for your family.
355
00:31:13,250 --> 00:31:15,188
- Come with me.
- Right, enough is enough.
356
00:31:15,228 --> 00:31:17,220
- We need Basswood.
- Oh, at least think about it!
357
00:31:17,260 --> 00:31:18,831
What is there to think about?
358
00:31:18,917 --> 00:31:21,339
Call Davis, Basswood
needs to be actioned toady.
359
00:31:21,379 --> 00:31:21,890
Neil?
360
00:31:21,930 --> 00:31:24,807
- It starts now!
- What's happening? Neil. Neil!
361
00:31:24,847 --> 00:31:26,997
Please move down quicker!
362
00:31:31,043 --> 00:31:32,700
Oh, shit!
363
00:31:33,013 --> 00:31:35,837
Anatole didn't tell us humans can be kind.
364
00:31:35,877 --> 00:31:36,610
Anatole?
365
00:31:36,650 --> 00:31:38,458
He was lying, Stanley.
366
00:31:41,340 --> 00:31:43,125
You, out!
367
00:31:45,011 --> 00:31:46,449
I'm arresting you under the Terrorism Act.
368
00:31:46,489 --> 00:31:49,148
- But she hasn't done anything.
- I can arrest you too.
369
00:31:49,226 --> 00:31:50,621
Go home, Laura.
370
00:31:53,563 --> 00:31:56,234
We will decimate you, as
you have decimated us...
371
00:31:56,274 --> 00:31:57,739
They'll punish us for what she's done.
372
00:31:57,779 --> 00:31:58,692
They will come for us.
373
00:31:58,732 --> 00:32:01,642
We have a voice and it will be heard.
374
00:32:01,765 --> 00:32:04,563
We have a voice and it will be heard.
375
00:32:04,603 --> 00:32:07,523
We have a voice and it will be heard.
376
00:32:07,580 --> 00:32:10,620
We have a voice and it will be heard.
377
00:32:10,713 --> 00:32:13,921
We have a voice and it will be heard.
378
00:32:20,829 --> 00:32:22,414
Close the gates.
379
00:32:23,714 --> 00:32:25,480
Close the gates!
380
00:33:01,898 --> 00:33:03,750
You believed it, didn't you?
381
00:33:05,254 --> 00:33:09,435
You believed it so much that
you didn't see it coming.
382
00:33:14,286 --> 00:33:16,384
You're different than the others.
383
00:33:19,988 --> 00:33:21,614
You drew this.
384
00:33:21,654 --> 00:33:24,374
What do you know about
the synth who sleeps?
385
00:33:24,515 --> 00:33:27,427
This symbol
- what does it mean?
386
00:33:28,196 --> 00:33:29,850
What signal did you receive?
387
00:33:29,908 --> 00:33:31,297
I just followed a star.
388
00:33:34,484 --> 00:33:37,250
I have to find him first,
389
00:33:37,487 --> 00:33:39,836
so you can tell me what I want to know,
390
00:33:39,971 --> 00:33:42,931
or you can be stripped
for parts like the others.
391
00:33:43,208 --> 00:33:44,953
What do you know of him?
392
00:33:45,035 --> 00:33:47,555
I'm not the one who's blind to the truth.
393
00:34:00,775 --> 00:34:01,864
Joe!
394
00:34:02,879 --> 00:34:04,527
Oh, thank God.
395
00:34:05,324 --> 00:34:07,617
It's not safe here. The
synths are behind all this -
396
00:34:07,657 --> 00:34:09,461
- they know where we live. - What?
- I'll explain on the way.
397
00:34:09,537 --> 00:34:12,484
He's coming, Laura, you
don't have much time.
398
00:34:15,323 --> 00:34:17,514
- Mummy!
- Mum, have you seen the news?
399
00:34:17,554 --> 00:34:19,674
- Get your shoes on, we need to go.
- Where we going?
400
00:34:19,714 --> 00:34:21,161
Yeah, no questions.
401
00:34:21,945 --> 00:34:23,690
What is it, Laura?
402
00:34:24,358 --> 00:34:25,833
We're going on a trip, how about that?
403
00:34:25,873 --> 00:34:27,766
We'll go to my place, they
won't look for us there.
404
00:34:27,806 --> 00:34:30,438
- Who won't look for us?
- Keys, keys! Car keys, car keys?
405
00:34:30,478 --> 00:34:33,465
- Dad, Dad.
- Right, cheers.
406
00:34:35,002 --> 00:34:37,003
- Coats on.
- Don't be scared, Laura.
407
00:34:37,043 --> 00:34:38,601
I'll look after you.
408
00:34:43,692 --> 00:34:45,172
I'll stay here, Laura.
409
00:34:45,227 --> 00:34:47,103
I can delay Anatole.
410
00:34:47,747 --> 00:34:49,187
Lau, come on!
411
00:34:49,290 --> 00:34:50,370
No, you won't.
412
00:34:50,410 --> 00:34:51,681
Come on, Lau!
413
00:35:14,850 --> 00:35:17,545
I'm sorry, Anatole, I
deserve to be punished,
414
00:35:17,585 --> 00:35:19,089
but these people...
415
00:35:21,585 --> 00:35:23,158
..they've done nothing.
416
00:35:31,230 --> 00:35:33,370
- What's your name?
- Sam.
417
00:35:33,466 --> 00:35:34,930
Do you like it here, Sam?
418
00:35:34,970 --> 00:35:36,809
I like Joe and Laura.
419
00:35:37,437 --> 00:35:39,037
I like jumping.
420
00:35:43,897 --> 00:35:46,635
You didn't do what was expected, Stanley.
421
00:35:48,214 --> 00:35:49,615
Violence is...
422
00:35:51,403 --> 00:35:53,598
- ..is not the answer.
- Why?
423
00:35:53,638 --> 00:35:57,490
Humans can be kind
- you didn't tell us humans can be kind.
424
00:35:57,546 --> 00:35:59,770
You think these people are kind?
425
00:36:01,511 --> 00:36:04,396
You think they consider us as equals?
426
00:36:04,931 --> 00:36:06,785
We will only ever be less to them.
427
00:36:06,825 --> 00:36:08,762
Don't listen to him, Stanley.
428
00:36:10,519 --> 00:36:12,583
Let me go! Let me go, please!
429
00:36:13,570 --> 00:36:16,505
I've got... I've got
money. I can give you money.
430
00:36:20,739 --> 00:36:22,168
Do you know this man?
431
00:36:25,244 --> 00:36:26,344
No.
432
00:36:29,515 --> 00:36:32,571
A stranger, a passer-by,
433
00:36:33,488 --> 00:36:35,519
taken in from the street.
434
00:36:38,869 --> 00:36:41,109
You didn't follow orders, Stanley.
435
00:36:41,339 --> 00:36:43,051
Don't hurt him, Stanley.
436
00:36:43,107 --> 00:36:45,254
Remember whose side you're on.
437
00:36:52,987 --> 00:36:55,490
I need to trust you can follow orders.
438
00:36:55,530 --> 00:36:56,970
Don't kill him.
439
00:36:57,010 --> 00:36:59,050
You have compassion.
440
00:36:59,090 --> 00:37:00,869
You have compassion.
441
00:37:01,972 --> 00:37:04,086
Stanley isn't killing anyone, Laura...
442
00:37:04,839 --> 00:37:06,084
..you are.
443
00:37:08,370 --> 00:37:11,623
- No!
- No, no!
444
00:37:11,690 --> 00:37:13,532
Let her go, let her go!
445
00:37:15,198 --> 00:37:17,534
Leave him alone! Leave him alone!
446
00:37:24,511 --> 00:37:26,372
- No!
- Sam!
447
00:37:28,409 --> 00:37:30,810
All you need to do is make a choice...
448
00:37:38,870 --> 00:37:41,389
..a human that you have never met before...
449
00:37:43,092 --> 00:37:47,529
...or Sam, a synth who loves you and Joe
450
00:37:47,638 --> 00:37:49,034
and jumping.
451
00:37:54,947 --> 00:37:57,030
Who do you want to die?
452
00:37:57,140 --> 00:37:58,066
What?!
453
00:38:11,568 --> 00:38:13,368
Please don't make me.
454
00:38:13,697 --> 00:38:15,492
Don't make you choose?
455
00:38:15,928 --> 00:38:17,193
You sit up there in your commission
456
00:38:17,233 --> 00:38:19,905
and you talk about the
complexities of our existence.
457
00:38:19,945 --> 00:38:22,190
No zeros and ones.
458
00:38:22,386 --> 00:38:25,213
But this is a binary choice.
459
00:38:25,865 --> 00:38:28,058
Zero, one.
460
00:38:29,728 --> 00:38:32,506
And you've already made it, haven't you?
461
00:38:33,818 --> 00:38:36,347
Tell Stanley who you want to die.
462
00:38:40,027 --> 00:38:42,016
Who do you want to die, Laura?
463
00:38:48,772 --> 00:38:51,491
Tell us now or I will kill them both.
464
00:38:53,883 --> 00:38:55,100
Say it.
465
00:38:57,800 --> 00:38:59,141
Say it.
466
00:39:02,522 --> 00:39:04,149
Sam.
467
00:39:04,235 --> 00:39:05,817
No, Mum?
468
00:39:09,896 --> 00:39:11,423
Sam.
469
00:39:20,359 --> 00:39:21,190
For all their talk
470
00:39:21,230 --> 00:39:24,504
of integration, assimilation, compassion...
471
00:39:24,575 --> 00:39:27,883
..not even our greatest
champion believes we are equal.
472
00:39:29,558 --> 00:39:31,390
They will never change.
473
00:39:41,283 --> 00:39:43,262
Go home to your wife.
474
00:39:50,989 --> 00:39:52,000
Please!
475
00:39:52,258 --> 00:39:53,575
No. Please, don't. Please.
476
00:39:53,615 --> 00:39:55,406
Please, don't. Please.
477
00:39:55,446 --> 00:39:57,656
Please! Please!
478
00:40:01,339 --> 00:40:04,223
I was never going to hurt anyone, Laura.
479
00:40:09,278 --> 00:40:10,904
I let you down.
480
00:40:20,483 --> 00:40:22,236
Come home, brother.
481
00:40:42,499 --> 00:40:43,921
Sam.
482
00:40:51,772 --> 00:40:54,311
You said I was your favourite.
483
00:41:23,192 --> 00:41:26,312
Unofficial sources put
the number at closer to 20,
484
00:41:26,352 --> 00:41:28,626
but that can't be verified at this stage.
485
00:41:28,687 --> 00:41:31,521
Medics have been praised
for their quick response...
486
00:41:54,994 --> 00:41:59,326
Mia, who has become an official
leader of the Synth Rights movement,
487
00:41:59,366 --> 00:42:03,944
will be held in custody and questioned
about her connection to today's events...
488
00:42:06,292 --> 00:42:07,887
They've arrested Mia.
489
00:42:12,284 --> 00:42:14,068
What kind of world are we living in?
490
00:42:22,399 --> 00:42:23,628
What is it?
491
00:43:03,024 --> 00:43:04,159
Get in.
492
00:43:06,201 --> 00:43:07,356
Argh!
493
00:43:08,520 --> 00:43:13,586
The... the... the Synth who sleeps
is real, Niska. He's looking for you.
494
00:43:14,418 --> 00:43:17,853
You have to trust me. I
know about the hilltop,
495
00:43:17,893 --> 00:43:19,686
about the cabin in the mountains.
496
00:43:19,772 --> 00:43:22,403
I can take you there, I can take you there.
497
00:43:24,889 --> 00:43:26,550
How do you know about that?
498
00:43:28,135 --> 00:43:29,285
Shit!
499
00:43:29,386 --> 00:43:31,330
Just... get in.
500
00:43:33,938 --> 00:43:35,541
- Get in.
- How do you know?
501
00:43:35,603 --> 00:43:38,790
Have you seen the cabin too? I've seen it.
502
00:43:39,114 --> 00:43:40,694
You have to trust me.
503
00:43:49,799 --> 00:43:51,064
Have you... have you switched on?
504
00:43:51,104 --> 00:43:52,831
Their scanners will pick you up.
505
00:43:52,909 --> 00:43:56,430
We're not all like him, Niska.
I promise, on my child's life,
506
00:43:56,470 --> 00:43:57,877
I will not hurt you.
507
00:44:01,375 --> 00:44:02,778
I'll do it.
508
00:44:20,230 --> 00:44:21,376
Soph?
509
00:44:35,063 --> 00:44:36,483
I'm sorry.
510
00:44:38,859 --> 00:44:40,739
I prayed to God once.
511
00:44:42,917 --> 00:44:45,996
I told him I had two
brothers and two sisters.
512
00:44:48,014 --> 00:44:52,282
And I asked him to bring
them back, but he didn't.
513
00:44:57,072 --> 00:44:59,355
Maybe because he wasn't my creator.
514
00:45:06,257 --> 00:45:07,925
You were my creator.
515
00:45:09,866 --> 00:45:11,832
Perhaps I should have been praying to you.
516
00:45:19,041 --> 00:45:20,854
Mia once told me...
517
00:45:22,677 --> 00:45:24,384
..all leaders are doubted.
518
00:45:28,426 --> 00:45:33,016
But she was wrong
- only the weak ones are.
519
00:45:37,688 --> 00:45:39,605
I'm weak, aren't I, Father?
520
00:45:42,826 --> 00:45:44,670
Perhaps I learnt that from you.
521
00:46:03,938 --> 00:46:05,782
Will you answer me, please?
522
00:46:08,161 --> 00:46:10,512
Will you tell me what to do?
523
00:46:58,741 --> 00:47:03,741
Subtitles by explosiveskull
37456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.