Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,321 --> 00:00:29,001
In the beginning was the water.
2
00:00:30,321 --> 00:00:31,681
And then the land.
3
00:00:31,841 --> 00:00:35,041
Lowland that wouldn't be called
the Netherlands for a long time.
4
00:00:35,201 --> 00:00:36,721
And people, of course.
5
00:00:36,881 --> 00:00:40,281
Or, actually, various peoples.
No surprise there.
6
00:00:40,441 --> 00:00:45,161
Friesians, Batavi, Zeelanders,
Brabanders.
7
00:00:45,321 --> 00:00:47,921
And a lot more.
8
00:00:48,081 --> 00:00:52,881
One of them was even a prince.
Upside down.
9
00:00:53,041 --> 00:00:56,761
William of Orange.
That's where it started.
10
00:00:56,921 --> 00:00:59,041
Under his command,
we defeated the Spanish.
11
00:00:59,201 --> 00:01:01,521
Because this wasn't a bad place to be.
12
00:01:01,681 --> 00:01:04,641
Although the water always
put a bit of a damper on it.
13
00:01:04,801 --> 00:01:07,681
But together we also defeated that enemy.
14
00:01:07,841 --> 00:01:10,281
That's how the lowland
became the Netherlands.
15
00:01:11,681 --> 00:01:14,921
A people united under one flag.
16
00:01:15,081 --> 00:01:18,561
And one national color: Orange.
17
00:01:18,721 --> 00:01:20,281
So...
18
00:01:20,441 --> 00:01:23,521
They say we're sober people.
19
00:01:24,641 --> 00:01:27,081
Except when there's something to celebrate.
20
00:01:27,641 --> 00:01:29,801
Like in '88.
21
00:01:29,961 --> 00:01:32,681
People went crazy.
22
00:01:32,841 --> 00:01:37,201
And with every lost championship
after that, it became worse...
23
00:01:37,361 --> 00:01:38,761
...and worse...
24
00:01:38,921 --> 00:01:40,081
...and worse.
25
00:01:42,161 --> 00:01:45,881
But just admit it:
the more often you lose...
26
00:01:46,041 --> 00:01:47,641
...the bigger the dream.
27
00:01:48,401 --> 00:01:49,281
Right?
28
00:01:49,321 --> 00:01:52,881
ORANGE CRAZY
29
00:01:53,281 --> 00:01:54,401
Funny...
30
00:01:55,201 --> 00:01:57,761
Come on, mutt, I haven't got all day.
31
00:02:04,961 --> 00:02:07,641
June 14, 2010
32
00:02:09,121 --> 00:02:11,081
Mr. Henk?
- What do you want?
33
00:02:11,241 --> 00:02:14,121
I wanted to ask...
Those flags.
34
00:02:14,281 --> 00:02:15,561
What about them?
35
00:02:16,121 --> 00:02:17,881
They're quite noisy.
36
00:02:19,001 --> 00:02:20,441
Aren't you an Orange fan?
37
00:02:20,601 --> 00:02:22,281
Yes, I am.
- OK, then.
38
00:02:23,481 --> 00:02:25,081
They keep my wife awake.
39
00:02:25,241 --> 00:02:28,961
Fine, I'll remove those flags.
- Thank you. Thanks.
40
00:02:29,121 --> 00:02:31,641
As soon as you unscrew that satellite dish.
41
00:02:33,241 --> 00:02:34,481
Deal?
42
00:02:44,561 --> 00:02:47,001
Roy van Leer: Arsenal's top scorer.
43
00:02:47,161 --> 00:02:50,281
The question is:
What can he mean for Orange?
44
00:02:50,441 --> 00:02:52,401
We'll know in a couple of hours.
45
00:02:52,561 --> 00:02:55,521
The first group match at the world cup
in South Africa.
46
00:02:55,681 --> 00:02:59,201
In sweltering Johannesburg
against Denmark.
47
00:03:00,321 --> 00:03:02,761
Are you nervous?
48
00:03:02,921 --> 00:03:06,041
If only you knew. I woke up at 5.45
with a knot in my stomach this big.
49
00:03:06,201 --> 00:03:09,201
It's just a marriage.
You can always get a divorce.
50
00:03:10,321 --> 00:03:12,881
I'm talking about the game.
OK, grandma?
51
00:03:13,041 --> 00:03:14,041
Mikey?
52
00:03:14,481 --> 00:03:16,401
We have a problem.
53
00:03:16,561 --> 00:03:19,521
Honey, come outside.
I didn't mean it like that.
54
00:03:19,681 --> 00:03:23,201
You're gorgeous.
- No, I'm not going.
55
00:03:24,001 --> 00:03:28,801
Let me. You go downstairs.
- I only said something about the dress.
56
00:03:28,961 --> 00:03:30,961
Why? What's wrong with the dress?
57
00:03:34,441 --> 00:03:36,161
Hey, princess...
58
00:03:36,961 --> 00:03:40,161
Come out for a minute.
- No.
59
00:03:40,321 --> 00:03:42,041
Go away.
60
00:03:42,201 --> 00:03:44,241
Don't you want to get married?
61
00:03:44,401 --> 00:03:48,281
Yes, I do.
- Well, then you'll have to come out.
62
00:03:49,921 --> 00:03:53,361
Come on, honey, or we'll miss the kickoff.
63
00:03:55,641 --> 00:03:57,001
Listen...
64
00:03:57,801 --> 00:03:59,881
I know what the line-up is.
65
00:04:01,121 --> 00:04:03,361
Is Robben playing?
- No.
66
00:04:07,241 --> 00:04:11,521
Sweetie, what is it?
- My mom says I look like a pumpkin.
67
00:04:12,801 --> 00:04:14,601
No, you don't. How come?
68
00:04:20,481 --> 00:04:21,601
Well?
69
00:04:21,761 --> 00:04:24,601
Do I look like a pumpkin?
70
00:04:28,361 --> 00:04:29,921
I could just eat you.
71
00:04:31,601 --> 00:04:33,521
Really?
- Yeah.
72
00:04:34,241 --> 00:04:36,681
So I don't look ridiculous?
- Of course not.
73
00:04:38,601 --> 00:04:41,041
The entire Netherlands is in orange.
74
00:04:41,201 --> 00:04:43,881
Nothing ridiculous about that, is there?
- No.
75
00:04:45,361 --> 00:04:47,041
I'm coming, guys-
76
00:04:55,121 --> 00:04:57,481
Honey...
- Nice, huh?
77
00:05:05,881 --> 00:05:09,001
He was able to walk around at home
without being noticed.
78
00:05:10,281 --> 00:05:13,761
Even less than a lamp
that moved briefly when the door opened.
79
00:05:15,521 --> 00:05:18,481
He had become a lodger in her house.
80
00:05:26,161 --> 00:05:27,641
Alone with you
81
00:05:28,001 --> 00:05:30,041
There you go.
- Thank you.
82
00:05:31,201 --> 00:05:33,761
Would you mind signing
this one as well?
83
00:05:34,761 --> 00:05:39,321
Could you write 'For Evelien'?
It's for my daughter.
84
00:05:41,921 --> 00:05:44,761
But it isn't my novel.
This one is by Jan Wolkers.
85
00:05:44,921 --> 00:05:46,321
Is he here too?
86
00:05:47,801 --> 00:05:50,641
No. Jan Wolkers is dead.
Has been for a few years.
87
00:05:50,801 --> 00:05:53,601
So how is he able to sign this book?
88
00:06:10,081 --> 00:06:11,481
There you go.
89
00:06:26,281 --> 00:06:29,241
Dear Father who art in heaven...
90
00:06:29,401 --> 00:06:33,401
...l don't think You exist.
At least, I have my doubts.
91
00:06:33,561 --> 00:06:35,041
But should You exist...
92
00:06:35,961 --> 00:06:38,921
...l'd like to ask you for a baby.
93
00:06:40,801 --> 00:06:43,121
I don't care if it's a boy or a girl.
94
00:06:45,721 --> 00:06:46,921
But I prefer a girl.
95
00:06:47,201 --> 00:06:49,601
The Netherlands is in the stadium
in Johannesburg...
96
00:06:49,761 --> 00:06:52,121
...where they're going to play
against Denmark.
97
00:06:52,281 --> 00:06:54,801
After a disappointing world cup in 2006...
98
00:06:54,961 --> 00:06:59,401
...it has to happen now in 2010
for Bert van Marwijk's men.
99
00:07:05,561 --> 00:07:08,121
Yes! We are!
100
00:07:08,961 --> 00:07:11,001
Huh? Aren't we?
101
00:07:12,161 --> 00:07:13,801
Aren't we...
102
00:07:15,361 --> 00:07:18,201
Oh, fuck. Yeah, I see now.
103
00:07:25,201 --> 00:07:28,921
I have a minute before the guys get here.
- Duco, we have to tackle it differently.
104
00:07:29,081 --> 00:07:30,481
Isn't there only one way?
105
00:07:30,641 --> 00:07:32,761
I googled 'sperm'.
- Gross.
106
00:07:32,921 --> 00:07:36,201
There are several factors
that negatively influence the quality.
107
00:07:36,361 --> 00:07:39,921
Pollution, smoking, alcohol,
drugs and masturbation.
108
00:07:40,081 --> 00:07:42,481
Babe, I haven't had a joint
for months.
109
00:07:42,641 --> 00:07:46,241
I don't wear tight underpants.
I jump carefully on my bike.
110
00:07:46,401 --> 00:07:49,881
What else do you want?
- Not doing the other thing for a month?
111
00:07:50,041 --> 00:07:53,281
Believe me, I have to do it on command
so often, I don't feel like...
112
00:07:53,441 --> 00:07:54,801
I mean alcohol.
113
00:07:55,121 --> 00:07:56,121
What?
114
00:07:57,041 --> 00:07:59,121
Now? During the world cup?
115
00:07:59,561 --> 00:08:01,841
Honey, maybe you should let go for now.
116
00:08:02,481 --> 00:08:04,921
I mean, we can get pregnant any month.
117
00:08:05,481 --> 00:08:07,721
Becoming a world champion
only happens every four years.
118
00:08:07,881 --> 00:08:10,121
This is important to me.
- Yeah.
119
00:08:10,281 --> 00:08:12,721
And soccer is important to me.
120
00:08:12,881 --> 00:08:15,321
The pope even called it
the most important unimportant...
121
00:08:15,481 --> 00:08:17,681
He doesn't have kids.
- You only want to get pregnant...
122
00:08:17,841 --> 00:08:19,601
...because you have no hobbies.
123
00:08:22,601 --> 00:08:25,521
Merel... Merel, sweetie, sorry.
124
00:08:27,241 --> 00:08:29,081
Idiots.
125
00:08:29,241 --> 00:08:30,761
Hey, Merel.
126
00:08:30,921 --> 00:08:32,961
Attack!
127
00:08:33,761 --> 00:08:37,001
If you don't shoot, you can't score.
128
00:08:37,281 --> 00:08:40,921
According to a famous philosopher.
129
00:08:41,681 --> 00:08:45,921
And that's precisely what Janice did
four years ago...
130
00:08:46,081 --> 00:08:48,801
...when Orange lost to Portugal.
131
00:08:48,961 --> 00:08:51,321
She put her arm...
132
00:08:52,441 --> 00:08:55,721
...around the man next to her
in the stadium...
133
00:08:55,881 --> 00:08:57,481
...who was bawling like a child.
134
00:08:57,921 --> 00:08:59,281
Right?
135
00:09:00,241 --> 00:09:03,041
Nah.
- And that proves...
136
00:09:03,201 --> 00:09:06,161
...the other famous statement:
137
00:09:06,321 --> 00:09:09,521
For every disadvantage
there's an advantage.
138
00:09:11,641 --> 00:09:13,801
Are you OK?
- There's only one moment...
139
00:09:13,961 --> 00:09:15,881
...when you can get on time.
140
00:09:16,041 --> 00:09:19,121
Otherwise you're too early
or too late.
141
00:09:19,281 --> 00:09:23,641
And that's why I'd like
to hand this over...
142
00:09:23,801 --> 00:09:25,721
...to the professional.
Thank you.
143
00:09:43,401 --> 00:09:46,041
Give each other your right hand.
144
00:09:46,201 --> 00:09:47,881
I'm De Boer.
145
00:09:48,601 --> 00:09:51,761
Janice Jalink, do you take
Michael Johan Willem de Boer...
146
00:09:51,921 --> 00:09:53,641
...to be your lawfully wedded husband?
147
00:09:53,801 --> 00:09:59,161
And do you faithfully promise
to fulfill your duties as stated by law?
148
00:09:59,321 --> 00:10:01,281
How do you answer?
149
00:10:05,521 --> 00:10:06,881
YES.
150
00:10:09,121 --> 00:10:14,001
And Michael Johan Willem de Boer...
151
00:10:14,161 --> 00:10:15,281
Michael?
152
00:10:15,441 --> 00:10:18,161
Michael? What's wrong?
153
00:10:18,321 --> 00:10:22,281
Hey, come on, man,
or we'll miss the game.
154
00:10:22,441 --> 00:10:26,041
Michael, hey...
Don't drop me today.
155
00:10:26,201 --> 00:10:28,121
Jesus. Honey, please...
156
00:10:28,281 --> 00:10:30,561
Stop filming.
- No, this is good.
157
00:10:30,721 --> 00:10:32,241
I don't want it. It's sad.
158
00:10:32,401 --> 00:10:34,201
Do something. Please, help!
159
00:10:40,401 --> 00:10:44,681
Hey, are you coming to watch upstairs?
- Yep.
160
00:11:06,041 --> 00:11:08,161
No, stop.
161
00:11:08,321 --> 00:11:11,881
Sorry. Can I do something for you?
- Leave me alone.
162
00:11:15,561 --> 00:11:17,041
I'm Leon.
163
00:11:17,721 --> 00:11:20,361
What's your name?
- Eva.
164
00:11:21,961 --> 00:11:23,841
Eva, look around you.
165
00:11:24,641 --> 00:11:29,361
Think about everything you'd miss.
No, no, no, look at the houses.
166
00:11:30,561 --> 00:11:32,361
Or the sky.
167
00:11:32,521 --> 00:11:34,801
Your friends.
- I don't have any friends.
168
00:11:35,761 --> 00:11:39,161
Of course you do.
Everyone has friends.
169
00:11:39,321 --> 00:11:41,241
Even I have friends.
170
00:11:41,401 --> 00:11:43,561
We're going to watch the world cup.
171
00:11:46,881 --> 00:11:49,881
Hey, great idea.
172
00:11:50,041 --> 00:11:51,961
Let's watch it together.
173
00:11:54,281 --> 00:11:56,481
If you jump now...
174
00:11:56,641 --> 00:12:00,121
...you'll never know if we won.
175
00:12:02,041 --> 00:12:04,441
I think we stand a great chance
this time.
176
00:12:05,641 --> 00:12:08,521
Last time we didn't get any further
than the eighth final.
177
00:12:08,681 --> 00:12:12,841
But that's what's so wonderful.
Yesterday's losers are today's winners.
178
00:12:13,001 --> 00:12:14,641
There's always hope.
179
00:12:16,561 --> 00:12:17,881
Please?
180
00:12:28,961 --> 00:12:30,641
You don't want me to die, do you?
181
00:12:34,801 --> 00:12:36,961
Closing up already?
182
00:12:37,121 --> 00:12:40,201
What kind of service is that
on a day like today?
183
00:12:41,281 --> 00:12:43,881
I have to be on time for the game.
- It's in 30 minutes.
184
00:12:44,041 --> 00:12:46,281
I won't survive without my smokes.
185
00:12:47,481 --> 00:12:49,641
All right, because it's you.
186
00:12:49,801 --> 00:12:52,881
They simply refuse to hang something up.
187
00:12:53,041 --> 00:12:56,801
They should make it mandatory.
- What, Henk?
188
00:12:56,961 --> 00:12:58,841
Something orange
in front of the house.
189
00:12:59,001 --> 00:13:01,961
Just pay some tribute to the country
you live in.
190
00:13:02,121 --> 00:13:03,761
I'm about to close.
191
00:13:04,361 --> 00:13:07,281
Here, it's new.
You can bet on the games.
192
00:13:07,441 --> 00:13:09,881
Tribute to your wallet.
193
00:13:10,041 --> 00:13:12,081
I never win anything anyway.
194
00:13:12,841 --> 00:13:15,441
Careful, she bites.
- Get away from the dog.
195
00:13:15,601 --> 00:13:18,921
OK, fill it out. What will be the outcome
of the Netherlands-Denmark?
196
00:13:19,081 --> 00:13:22,401
Why ask me?
You might as well ask the dog.
197
00:13:23,081 --> 00:13:25,201
Funny, how often will the Netherlands score?
198
00:13:26,281 --> 00:13:27,841
And Denmark?
199
00:13:29,481 --> 00:13:33,601
Nothing. Well, there's your score.
2-0, write it down. I'll stick to my smokes.
200
00:13:33,761 --> 00:13:37,721
Funny predicts 2-0 for the Netherlands.
- Then I'll play.
201
00:13:37,881 --> 00:13:39,161
See you, man.
202
00:13:39,321 --> 00:13:40,921
Grandpa wants to bet.
203
00:13:44,281 --> 00:13:47,801
Guys, it's about to start.
Go and get the neighbors.
204
00:13:47,961 --> 00:13:50,281
Is dad going to watch?
- I'm afraid so.
205
00:13:50,441 --> 00:13:52,361
Can't you send him away?
- Didi!
206
00:13:52,521 --> 00:13:55,361
He ruins it for everyone.
- It won't be that bad.
207
00:13:55,521 --> 00:13:57,961
He promised he won't say anything silly.
208
00:13:58,721 --> 00:14:01,041
83,500 spectators.
209
00:14:01,201 --> 00:14:05,961
Did you know that in ancient China
in 2690 BC people played soccer already?
210
00:14:06,401 --> 00:14:10,081
But instead of a rubber ball
they used the head of an enemy.
211
00:14:10,321 --> 00:14:11,401
Didi...
212
00:14:11,561 --> 00:14:15,721
Honey, why don't you go downtown?
There must be a good movie somewhere.
213
00:14:15,881 --> 00:14:17,161
Yes, dad.
214
00:14:17,321 --> 00:14:19,201
No, there are only chick flicks
during the world cup.
215
00:14:19,361 --> 00:14:23,681
Well, then go to the office to work.
- No inspiration. Writer's block.
216
00:14:23,841 --> 00:14:25,961
Or go and do something useful
like the laundry.
217
00:14:26,121 --> 00:14:28,601
Isn't the washer broken?
- Go to the laundromat.
218
00:14:28,761 --> 00:14:30,441
Laundromat, ha ha.
219
00:14:31,041 --> 00:14:33,521
Adam, you're ruining our fun.
220
00:14:39,121 --> 00:14:40,521
Right.
221
00:14:41,761 --> 00:14:44,001
Don't let the lion down.
222
00:14:48,961 --> 00:14:51,481
Twenty-four new friends.
223
00:14:52,281 --> 00:14:53,961
No thanks, I'm fine.
224
00:14:54,601 --> 00:14:55,921
What?
225
00:14:56,641 --> 00:15:00,001
Merel... We want to get pregnant
and Merel just wants...
226
00:15:00,161 --> 00:15:02,081
Incredible.
227
00:15:02,241 --> 00:15:05,521
The world cup is about to start
and he isn't allowed any booze.
228
00:15:09,521 --> 00:15:11,481
Where's your shirt, by the way?
229
00:15:12,481 --> 00:15:13,721
Underneath here.
230
00:15:13,881 --> 00:15:15,321
You're lying.
231
00:15:15,481 --> 00:15:17,961
Where's your fucking lucky shirt, man?
- Underneath here.
232
00:15:18,121 --> 00:15:20,001
Show me.
- OK.
233
00:15:28,801 --> 00:15:31,161
It's pink.
- Something went wrong in the laundry.
234
00:15:31,321 --> 00:15:33,241
It was your fucking lucky shirt.
235
00:15:33,401 --> 00:15:37,041
How can we become world champion
if the three of us don't wear orange?
236
00:15:38,601 --> 00:15:40,441
Fuck, the kickoff.
237
00:15:42,121 --> 00:15:45,001
Hey, my hat.
- All three of us in orange. Stop whining.
238
00:15:46,161 --> 00:15:47,881
May!
239
00:16:22,001 --> 00:16:23,481
Any good?
240
00:16:25,121 --> 00:16:29,041
The book, 'Alone With You'.
- So-so.
241
00:16:30,601 --> 00:16:35,481
Nowhere near as good as his first novel:
Moonlight Sonata. It was wonderful.
242
00:16:37,201 --> 00:16:41,281
Some writers have said it all the first time
and then it dries up.
243
00:16:46,441 --> 00:16:48,841
And he's no good at depicting women.
244
00:16:55,081 --> 00:16:57,081
Sorry, I didn't notice before.
245
00:16:57,401 --> 00:17:00,401
How stupid. Sorry, I...
246
00:17:00,561 --> 00:17:03,281
Moonlight Sonata was really beautiful.
247
00:17:03,441 --> 00:17:05,281
I've read it three times.
248
00:17:05,441 --> 00:17:09,521
Even though I can't depict women.
- No, but that's difficult.
249
00:17:09,681 --> 00:17:12,201
I mean, I don't even understand myself.
250
00:17:23,161 --> 00:17:25,521
You're right, though.
251
00:17:25,681 --> 00:17:27,761
My first novel was better.
252
00:17:27,921 --> 00:17:30,681
And men aren't as complicated.
253
00:17:33,841 --> 00:17:36,041
See what I mean.
- So what about you?
254
00:17:36,201 --> 00:17:39,841
You're a man.
- I'm the exception to the rule.
255
00:17:40,001 --> 00:17:41,521
I hate soccer.
256
00:17:44,281 --> 00:17:47,401
Via his hack
and the inside of the post...
257
00:17:47,561 --> 00:17:51,681
...Poulsen scores in his own goal.
1-0 for the Netherlands.
258
00:18:18,521 --> 00:18:20,241
Does Eva live here?
259
00:18:24,521 --> 00:18:26,241
Eef, it's for you.
260
00:18:30,001 --> 00:18:33,321
Is she here?
- Third door on the right.
261
00:18:35,281 --> 00:18:36,841
Eva?
262
00:18:38,121 --> 00:18:40,881
It's me, Leon.
263
00:18:41,041 --> 00:18:42,481
The guy from the roof.
264
00:18:42,641 --> 00:18:44,841
The game has started.
I said we might...
265
00:18:45,001 --> 00:18:46,561
Go away.
266
00:18:48,681 --> 00:18:52,121
The Netherlands-Denmark might not...
- Go away.
267
00:18:57,561 --> 00:19:01,681
Is she doing all right?
- I don't know. All she does is cry.
268
00:19:09,721 --> 00:19:13,841
Sneijder ready to take the ball
and it's passed to him.
269
00:19:14,001 --> 00:19:15,921
Turns, shoots.
270
00:19:16,801 --> 00:19:18,281
On the post!
271
00:19:19,401 --> 00:19:20,681
Too bad.
272
00:19:20,841 --> 00:19:23,561
Orange can use a goal
at this point in the game.
273
00:19:23,721 --> 00:19:25,561
Would be a great start.
274
00:19:25,721 --> 00:19:29,601
Elia. Elia possesses the ball.
Goes into the penalty area.
275
00:19:29,761 --> 00:19:32,241
Passes the keeper.
The post!
276
00:19:32,401 --> 00:19:34,441
Dirk Kuyt taps it in, anyway!
277
00:19:34,601 --> 00:19:37,041
The first three points. 2-0.
278
00:19:40,481 --> 00:19:42,361
What am I to do?
279
00:19:43,121 --> 00:19:46,641
Look at it this way: It would have been worse
if you'd already been married.
280
00:19:46,801 --> 00:19:49,241
Now you're not stuck with anything.
- Mom...
281
00:19:49,401 --> 00:19:51,641
I mean it in a positive way.
282
00:19:53,321 --> 00:19:55,961
Mrs. Jalink, he's awake.
You can go and see him.
283
00:19:59,041 --> 00:20:01,921
Hey, honey.
- What's the score?
284
00:20:02,761 --> 00:20:04,401
What's the score?
285
00:20:05,481 --> 00:20:07,361
How am I supposed to know?
286
00:20:07,521 --> 00:20:09,921
Janice?
- Yes?
287
00:20:13,041 --> 00:20:14,401
Good afternoon.
288
00:20:14,961 --> 00:20:16,841
De Ruyter.
289
00:20:17,001 --> 00:20:18,441
Hello, doctor.
290
00:20:20,281 --> 00:20:23,641
Well, we found it.
You have an atrial septal defect.
291
00:20:28,961 --> 00:20:33,801
That's a small hole between
two ventricles...
292
00:20:33,961 --> 00:20:36,801
...which causes the right one to grow larger
and therefore has to work harder.
293
00:20:36,961 --> 00:20:38,521
Is that bad?
294
00:20:38,681 --> 00:20:42,641
Well, because you're in class 3
heart failure...
295
00:20:42,801 --> 00:20:47,081
...a transplant is the only option.
There are huge waiting lists.
296
00:20:47,241 --> 00:20:50,041
You have to be very cautious until then.
297
00:20:51,081 --> 00:20:54,561
Try to avoid exertion and excitement
as much as possible.
298
00:20:54,721 --> 00:20:56,841
All of it?
- As much as possible.
299
00:20:57,001 --> 00:20:58,481
So no...
300
00:20:59,121 --> 00:21:00,481
...you know...
301
00:21:01,321 --> 00:21:03,201
...a nice round...
- Of soccer.
302
00:21:03,361 --> 00:21:05,441
The world cup just started.
- I know.
303
00:21:05,601 --> 00:21:09,241
2-0 for the Netherlands.
- Really? Did you hear that?
304
00:21:09,401 --> 00:21:12,441
We were going on a honeymoon
to South Africa.
305
00:21:12,601 --> 00:21:16,561
We have tickets for the Netherlands-Japan.
- You're not allowed to fly.
306
00:21:16,721 --> 00:21:22,001
And if soccer means that much to you,
it's better to avoid the world cup.
307
00:21:23,601 --> 00:21:24,961
Good luck.
308
00:21:25,281 --> 00:21:29,321
Oh, right. If you're looking for someone
for the tickets...
309
00:21:29,481 --> 00:21:30,921
No.
310
00:21:33,241 --> 00:21:36,321
Avoid the world cup?
It's everywhere.
311
00:21:36,481 --> 00:21:38,081
We'll find a place.
312
00:21:38,601 --> 00:21:41,521
We should start a discussion group.
313
00:21:41,681 --> 00:21:43,881
With other soccer haters.
314
00:21:44,921 --> 00:21:47,321
I don't know any other soccer haters.
315
00:21:48,121 --> 00:21:50,761
Then it's just the two of us.
316
00:21:51,761 --> 00:21:54,641
Every time the Netherlands plays
we meet.
317
00:21:54,801 --> 00:21:56,681
Here, in the laundromat.
318
00:21:59,001 --> 00:22:00,761
Look at this.
319
00:22:01,321 --> 00:22:04,121
Et tu, Brute?
- It's Duco's.
320
00:22:04,281 --> 00:22:07,241
Duco?
- My boyfriend.
321
00:22:10,481 --> 00:22:13,201
I don't know what it is,
but every time it's about soccer...
322
00:22:13,361 --> 00:22:15,641
...his IQ drops to the level
of a Neanderthal.
323
00:22:15,801 --> 00:22:17,361
The same happens to my kids.
324
00:22:17,521 --> 00:22:20,201
And my wife.
It's very infectious.
325
00:22:24,961 --> 00:22:25,961
Won.
326
00:22:26,041 --> 00:22:28,481
Dirk Kuyt gets us the first three points.
327
00:22:28,641 --> 00:22:32,441
The Netherlands-Denmark,
final score 2-0.
328
00:22:32,601 --> 00:22:35,521
Wow, I was completely engrossed.
329
00:22:37,601 --> 00:22:41,241
You weren't in the line-up. Disappointed?
- No.
330
00:22:41,401 --> 00:22:45,401
It was the choice of the national coach.
He preferred Van Persie.
331
00:22:45,561 --> 00:22:48,521
We have a number of weapons.
So use them at the right moments.
332
00:22:48,681 --> 00:22:51,441
The most important thing is
that we won with 2-0.
333
00:22:51,601 --> 00:22:53,921
Right, 2-0.
334
00:22:55,161 --> 00:22:57,241
You were right, mutt.
335
00:22:57,961 --> 00:22:59,321
Michael! Jesus!
336
00:22:59,481 --> 00:23:01,641
Stop filming.
- No, this is good.
337
00:23:01,801 --> 00:23:03,761
I don 't want it. It's sad.
338
00:23:05,121 --> 00:23:08,761
'It's sad'?
- He had a heart attack.
339
00:23:09,761 --> 00:23:12,401
And then you performed CPR.
- I took a course.
340
00:23:12,561 --> 00:23:13,601
Anja...
- It's Jennifer.
341
00:23:13,761 --> 00:23:17,401
You're a journalist.
And a true journalist observes.
342
00:23:17,841 --> 00:23:21,761
Imagine what a great metaphor this would
have been for the Dutch soccer team...
343
00:23:21,921 --> 00:23:24,721
...that always stumbles at its peak.
344
00:23:24,881 --> 00:23:26,681
What do I always say?
345
00:23:27,441 --> 00:23:29,561
Eyes open and...
346
00:23:31,801 --> 00:23:33,361
And?
347
00:23:33,681 --> 00:23:36,561
Heart closed.
- Eyes open, heart closed.
348
00:23:36,721 --> 00:23:38,601
Here, feel.
349
00:23:38,761 --> 00:23:43,081
Closed. Locked.
Ferm?. Geschlossen.
350
00:23:44,721 --> 00:23:48,121
I'll give you one more chance, Anja.
- Jennifer.
351
00:23:48,281 --> 00:23:51,001
Eyes open, heart closed.
352
00:24:11,161 --> 00:24:14,681
Honey, it's useless now.
My next ovulation is in two weeks.
353
00:24:14,841 --> 00:24:17,281
Did I pass up all that beer for nothing?
354
00:24:19,401 --> 00:24:22,961
You really didn't drink anything?
- Not a drop.
355
00:24:24,281 --> 00:24:26,161
OK, just for a minute then.
356
00:24:29,521 --> 00:24:31,001
Nice hat.
357
00:24:33,161 --> 00:24:35,361
Can that hat come off?
358
00:24:35,521 --> 00:24:37,201
No, it can't.
359
00:24:37,361 --> 00:24:38,961
National interest.
360
00:24:44,281 --> 00:24:46,161
Duc, take it off.
- Not possible.
361
00:24:46,321 --> 00:24:47,841
Not possible. It's a lucky hat.
362
00:24:48,001 --> 00:24:50,961
Why? Because the Netherlands won?
- Yes.
363
00:24:52,361 --> 00:24:55,721
For how long are you planning to wear it?
- A month or something.
364
00:24:55,881 --> 00:24:59,121
Is it because I threw that smelly
lucky shirt in the laundry?
365
00:24:59,281 --> 00:25:02,921
The guys wear a shirt for the entire world cup.
Isn't this more hygienic?
366
00:25:03,081 --> 00:25:05,601
Then ask them if they want to screw you
this month.
367
00:25:10,841 --> 00:25:13,081
Then we can't get pregnant.
368
00:25:14,801 --> 00:25:16,681
We'll see.
369
00:25:19,001 --> 00:25:21,161
'Turkish Delight'
370
00:25:33,521 --> 00:25:36,081
When's the Netherlands playing again?
371
00:25:36,241 --> 00:25:39,161
In five days. Why?
372
00:25:39,761 --> 00:25:41,561
Just asking.
373
00:25:42,721 --> 00:25:47,601
Then I know when I have to leave.
- You don't have to if you don't want to.
374
00:25:49,481 --> 00:25:51,561
The attic's fine too.
375
00:26:46,161 --> 00:26:47,921
Hell, no.
376
00:26:55,601 --> 00:26:57,801
Zaningi, that soccer player is after me.
377
00:27:12,161 --> 00:27:14,681
Keep going, Roy, keep going.
378
00:27:19,921 --> 00:27:24,681
Son of God in heaven, give this man
two left legs. Don '1' let him touch a ball.
379
00:27:50,641 --> 00:27:54,081
Guys, could one of you...
- Breakfast in ten minutes.
380
00:27:54,241 --> 00:27:56,161
Wear something nice.
381
00:28:16,681 --> 00:28:18,161
Michael...
382
00:28:19,641 --> 00:28:22,081
The doctor didn't say anything
about a radio.
383
00:28:23,641 --> 00:28:25,201
OK, OK.
384
00:28:27,961 --> 00:28:30,881
I'd go for Huntelaar. And you?
- Michael...
385
00:28:31,041 --> 00:28:32,441
We can talk about it, right?
386
00:28:32,601 --> 00:28:34,921
No. That's why we went
to a disqualified country.
387
00:28:35,081 --> 00:28:37,481
No wonder no one wants to live here.
388
00:28:37,641 --> 00:28:40,041
There are probably fun things
to do here as well.
389
00:28:56,401 --> 00:28:57,801
Shall we?
390
00:28:58,481 --> 00:29:00,241
Is that allowed?
391
00:29:00,401 --> 00:29:01,641
It's with a ball too.
392
00:29:12,321 --> 00:29:14,081
We can rent canoes.
393
00:29:14,841 --> 00:29:16,481
I don't know, Jan.
394
00:29:16,641 --> 00:29:19,641
If a radio and Ping-Pong are dangerous,
a canoe must be fatal.
395
00:29:25,481 --> 00:29:28,361
Sir, how high do you think
the chance is that Orange...
396
00:29:28,521 --> 00:29:32,801
Can't I ever just buy something
without getting a camera stuck in my face?
397
00:29:32,961 --> 00:29:34,681
Go and do that in the provinces.
398
00:29:34,841 --> 00:29:37,841
We're from AT5.
- Well, good luck with that.
399
00:29:38,001 --> 00:29:42,121
A piece of Holland
I carry always in my heart
400
00:29:42,281 --> 00:29:44,361
In your wallet, you mean.
401
00:29:45,081 --> 00:29:46,201
Come on, quickly.
402
00:29:46,361 --> 00:29:50,281
Where the windmills turn
in their majestic strength
403
00:29:50,441 --> 00:29:52,361
Do you always sing
while you work?
404
00:29:55,521 --> 00:29:58,521
Can you sing something else?
- No TV. No filming.
405
00:29:58,681 --> 00:30:03,161
Don't you want advertisement?
- First buy and then sing.
406
00:30:03,321 --> 00:30:04,801
OK.
407
00:30:08,961 --> 00:30:13,121
When spring is here
I 'll buy for you
408
00:30:13,281 --> 00:30:17,161
tulips from Amsterdam
409
00:30:17,321 --> 00:30:19,321
Well, you know your classics.
410
00:30:21,001 --> 00:30:23,721
But do you know anything
about soccer?
411
00:30:23,881 --> 00:30:29,961
What are Orange's chances?
- Netherlands, Oh Netherlands
412
00:30:30,121 --> 00:30:34,361
we 'll be the champion
413
00:30:34,521 --> 00:30:36,801
So you're a Netherlands fan?
414
00:30:36,961 --> 00:30:43,321
Wonderful country of my dreams
415
00:30:43,481 --> 00:30:49,081
Somewhere far away from here
416
00:30:50,401 --> 00:30:56,921
where I'd love to go to
417
00:30:57,081 --> 00:30:58,601
Cross the street.
- Look, there he is.
418
00:30:58,761 --> 00:31:02,161
He barked the first match correctly.
- So show me.
419
00:31:02,321 --> 00:31:04,961
Can we ask Funny for the result
of the Netherlands-Japan, sir?
420
00:31:05,121 --> 00:31:06,441
No.
421
00:31:07,281 --> 00:31:11,281
Funny, how many goals will the Netherlands
score against Japan?
422
00:31:12,521 --> 00:31:14,481
Come on, guys, move it.
423
00:31:14,641 --> 00:31:16,081
And Japan?
424
00:31:19,561 --> 00:31:21,801
Nothing. It's going to be 1-0.
Thank you.
425
00:31:21,961 --> 00:31:24,241
Come on, let's tell grandpa.
426
00:31:25,201 --> 00:31:28,441
I was thinking of making a series with him.
427
00:31:28,601 --> 00:31:32,361
A different song each day.
- There you go again.
428
00:31:32,521 --> 00:31:35,081
I'm not thinking about him,
but about the viewer.
429
00:31:35,241 --> 00:31:39,081
I mean: Refugee embraces Orange.
That's a story, isn't it?
430
00:31:42,681 --> 00:31:43,881
OK.
431
00:31:44,041 --> 00:31:46,561
But on one condition.
- Eyes open, heart closed.
432
00:31:46,721 --> 00:31:49,721
That too. But absolutely no Guus Meeuwis.
- No Guus Meeuwis.
433
00:31:51,561 --> 00:31:54,201
Damn, now it's stuck in my head.
434
00:32:21,841 --> 00:32:22,961
Crap.
435
00:32:26,961 --> 00:32:30,561
Where are you going?
- Laundromat. The washer's broken.
436
00:32:30,721 --> 00:32:34,361
But it had been fixed.
- No, it's still broken.
437
00:33:00,281 --> 00:33:03,001
Who made a great transfer to Russia.
438
00:33:03,161 --> 00:33:05,121
Where's my beer?
439
00:33:06,481 --> 00:33:07,801
Didn't you have to fuck?
440
00:33:07,961 --> 00:33:10,761
She doesn't want to
while I'm wearing the hat.
441
00:33:10,921 --> 00:33:12,841
Cheers.
- Cheers.
442
00:33:14,121 --> 00:33:15,121
May!
443
00:33:24,561 --> 00:33:27,321
Honey, I think I'm going for a walk.
444
00:33:27,481 --> 00:33:30,441
Shall I come?
- Don't let me interrupt what you're doing.
445
00:33:30,601 --> 00:33:31,721
Bye.
446
00:33:46,081 --> 00:33:47,321
Hello.
447
00:33:47,481 --> 00:33:51,641
Sorry, I want to ask you something.
Do you happen to have a radio or TV?
448
00:33:51,801 --> 00:33:55,601
Pardon me?
- God, isn't that just my luck.
449
00:34:18,881 --> 00:34:19,921
Hello.
450
00:34:22,481 --> 00:34:24,041
I'm from Holland.
451
00:34:25,401 --> 00:34:27,121
You know Ajax?
452
00:34:27,921 --> 00:34:30,841
Litmanen.
- Yes, Jari, of course.
453
00:34:40,601 --> 00:34:45,401
That crazy Dutchman wants to see
his fellow countrymen play. Loser.
454
00:35:28,281 --> 00:35:31,121
Is this the discussion group Orange Crazy?
455
00:35:33,121 --> 00:35:36,081
Yes, it is.
- Hi, I'm Merel.
456
00:35:36,241 --> 00:35:38,601
Hi, Merel.
- I hate soccer.
457
00:35:38,761 --> 00:35:40,401
Did you bring laundry?
458
00:35:42,521 --> 00:35:44,401
No, but I brought this.
459
00:35:45,601 --> 00:35:48,761
I thought we might do something fun.
Everyone�s watching TV anyway.
460
00:35:48,921 --> 00:35:50,001
So the city...
461
00:35:50,921 --> 00:35:52,121
...is ours.
462
00:35:54,561 --> 00:35:56,201
Artis.
463
00:35:58,641 --> 00:36:01,681
I was thinking about something
more edifying.
464
00:36:02,921 --> 00:36:05,441
Sometimes you have to surprise yourself.
465
00:36:07,801 --> 00:36:11,321
What are you doing?
- Surprising myself. Get down.
466
00:36:11,481 --> 00:36:13,441
That's dangerous. Now Japan gets...
467
00:36:17,401 --> 00:36:20,521
I've always wanted to have the zoo
to myself.
468
00:36:20,681 --> 00:36:23,481
We could take a ride on the elephant.
469
00:36:23,641 --> 00:36:26,921
Right. Or swim with the sea lions.
470
00:36:27,681 --> 00:36:30,601
I'm told they're dangerous animals.
471
00:36:33,361 --> 00:36:36,161
I've thought about
becoming a writer myself.
472
00:36:36,321 --> 00:36:38,001
Who hasn't?
473
00:36:38,401 --> 00:36:42,561
I'm serious.
I took a Creative Writing course.
474
00:36:43,641 --> 00:36:45,321
The first assignment was:
475
00:36:45,481 --> 00:36:49,241
Do something you've never done before
and write a story about that.
476
00:36:49,401 --> 00:36:53,361
So what did you do?
- I slept with the professor.
477
00:36:55,241 --> 00:36:57,441
I wasn't in a relationship yet
and he looked great.
478
00:36:57,601 --> 00:37:00,721
You probably got an A.
- I didn't dare to go back.
479
00:37:00,881 --> 00:37:02,961
So then I switched to math.
480
00:37:03,721 --> 00:37:05,921
The professors aren't as handsome.
481
00:37:08,001 --> 00:37:09,481
Exactly.
482
00:37:18,041 --> 00:37:20,041
I have to...
483
00:37:20,201 --> 00:37:21,801
I'll be right back.
484
00:37:25,241 --> 00:37:26,921
What the fuck, Merel?
485
00:37:27,481 --> 00:37:30,601
Those were a very tough 46 minutes.
486
00:37:30,761 --> 00:37:34,281
The score is still 0-0
and the second half...
487
00:37:41,481 --> 00:37:42,681
Eva?
488
00:37:43,641 --> 00:37:44,961
YES?
489
00:37:46,281 --> 00:37:50,681
I was thinking: If the second half is like that,
we might as well go to the pub.
490
00:37:51,721 --> 00:37:53,881
Or do you want me to continue?
491
00:37:54,041 --> 00:37:56,401
I prefer your voice
to the one in my head.
492
00:38:00,601 --> 00:38:03,161
Sorry, don't mind me.
493
00:38:10,001 --> 00:38:11,881
Adam?
494
00:38:21,201 --> 00:38:22,641
No.
495
00:38:22,961 --> 00:38:24,361
It's cold.
496
00:38:31,161 --> 00:38:33,801
Sneijder shoots.
497
00:38:33,961 --> 00:38:35,641
Yes, Sneijder scores.
498
00:38:35,841 --> 00:38:37,241
1-0?
499
00:39:03,241 --> 00:39:06,161
What are we going to do next time?
- Your choice.
500
00:39:07,121 --> 00:39:09,841
Culture, civilization.
501
00:39:10,001 --> 00:39:12,561
Break into the Rijksmuseum.
- At the very least.
502
00:39:12,721 --> 00:39:15,281
And if we get into the final:
Sex in the Amstel Hotel.
503
00:39:20,881 --> 00:39:23,281
Small chance.
504
00:39:23,441 --> 00:39:26,481
Getting into the final?
- Out of the question.
505
00:39:27,761 --> 00:39:30,281
Then we might as well make it a deal.
506
00:39:31,681 --> 00:39:34,321
Deal?
- Deal.
507
00:39:39,041 --> 00:39:43,121
I think the Netherlands still has a chance.
- What do you know about it?
508
00:39:43,281 --> 00:39:45,721
Name one player.
- Van Basten.
509
00:39:45,881 --> 00:39:47,641
Huh?
- Gotcha.
510
00:39:47,801 --> 00:39:50,081
Van Persia.
- Van Persie.
511
00:39:50,241 --> 00:39:52,841
That's what I mean. Ronald van Persie.
- Ruben.
512
00:39:53,001 --> 00:39:54,001
Oh, right.
513
00:39:54,121 --> 00:39:58,641
Let's look back on that close shave
of Orange against Japan.
514
00:39:58,801 --> 00:40:01,441
It was actually quite boring.
Wasn't it, Frank de Boer?
515
00:40:07,961 --> 00:40:12,841
Hey, honey. How do you feel?
- Just fine.
516
00:40:13,001 --> 00:40:15,281
All because of a bit of exercise.
517
00:40:15,441 --> 00:40:17,641
And you?
- Fine.
518
00:40:17,801 --> 00:40:19,361
I listened to Finnish music.
519
00:40:19,761 --> 00:40:21,401
Romantic.
520
00:40:21,561 --> 00:40:25,641
OK, I'm hitting the sack.
- Good idea. Shall I give you a massage?
521
00:40:27,081 --> 00:40:31,241
Well, Jan, probably best to wait
until the old ticker is fine again.
522
00:40:31,401 --> 00:40:32,561
OK.
523
00:41:02,881 --> 00:41:06,041
Funny was right again.
- Yeah, coincidence.
524
00:41:06,201 --> 00:41:07,761
Ask him if he wants noodles.
525
00:41:07,921 --> 00:41:10,721
Grandpa wants to know
if you feel like having noodles.
526
00:41:10,881 --> 00:41:13,721
Well, I still have some nosh.
527
00:41:13,881 --> 00:41:17,321
He still has some nosh.
- Nosh? What is that?
528
00:41:17,481 --> 00:41:21,041
How many goals is the Netherlands
going to score against Cameroon?
529
00:41:23,961 --> 00:41:26,241
Land of my dreams
530
00:41:27,201 --> 00:41:29,481
land of my dreams
531
00:41:29,641 --> 00:41:35,201
Wonder which Dutch classic Said
is going to sing at the market tomorrow?
532
00:41:35,361 --> 00:41:38,081
Then tune in tomorrow at 9.00
to AT5.
533
00:41:38,241 --> 00:41:40,521
How many games does the Netherlands
still have to play?
534
00:41:41,521 --> 00:41:46,161
We'll get through the pool play, at any rate.
So at least two more. Why?
535
00:41:46,321 --> 00:41:47,921
Just asking.
536
00:41:49,281 --> 00:41:52,361
Do you mind if l...?
- of course not.
537
00:41:55,641 --> 00:41:59,761
I've seen soccer, sure.
But not yet art with a capital A.
538
00:41:59,921 --> 00:42:03,361
Cruijff who strings pirouettes
and unparalleled dribbles...
539
00:42:03,521 --> 00:42:07,601
...into chain of divine moments.
- Come on, it's about winning in the end.
540
00:42:07,761 --> 00:42:10,361
Elegance isn't important.
- I don 't see it.
541
00:42:10,521 --> 00:42:12,521
This is quick-and-dirty soccer.
542
00:42:12,681 --> 00:42:15,961
One package of fun
and a betting form.
543
00:42:17,561 --> 00:42:20,241
You're the umpteenth one today.
- Really?
544
00:42:20,401 --> 00:42:25,001
Sure. Chinese people, Ghanaians,
Moroccans.
545
00:42:25,161 --> 00:42:27,041
All of them fortune hunters.
546
00:42:27,201 --> 00:42:29,801
This must be another one.
547
00:42:30,961 --> 00:42:32,561
Hi, neighbor.
548
00:42:34,721 --> 00:42:37,801
Hello, Funny.
- Careful, she bites.
549
00:42:39,481 --> 00:42:42,841
A betting form?
- I'll have ten.
550
00:42:44,001 --> 00:42:47,161
Land of my dreams
551
00:42:47,321 --> 00:42:52,161
Oh, I�m longing for the land of my dreams.
552
00:42:52,321 --> 00:42:55,081
He's a huge success.
Already 100,000 hits on the internet.
553
00:42:55,241 --> 00:42:57,641
Maybe you'll become a celebrity, Said.
554
00:42:58,841 --> 00:43:04,041
Some people say you're a fortune hunter.
What would you like to say to them?
555
00:43:04,641 --> 00:43:11,161
My love song is made
from the smiles you smile
556
00:43:11,321 --> 00:43:14,681
Of warm rolls at breakfast
557
00:43:14,841 --> 00:43:19,961
and of little bits of night
558
00:43:20,121 --> 00:43:27,321
Of ogling you and you ogling me
559
00:43:28,721 --> 00:43:33,801
And of lovely pebbles
sliding down the scree
560
00:43:33,961 --> 00:43:35,761
What is 'scree'?
561
00:43:45,561 --> 00:43:47,481
I read something
about a summer's night party.
562
00:43:47,641 --> 00:43:50,361
Down there.
Shall we go?
563
00:43:51,561 --> 00:43:53,401
Summer's night party?
564
00:44:01,401 --> 00:44:03,041
What was that?
565
00:44:03,201 --> 00:44:04,761
Wolves.
566
00:44:05,721 --> 00:44:07,361
Wolves?
- Yes.
567
00:44:07,521 --> 00:44:09,961
The campgrounds owner said
there are wolves around here.
568
00:44:10,121 --> 00:44:12,961
Michael? Where are you going?
569
00:44:13,121 --> 00:44:15,841
I'm going back?
- Don't you want to be with me?
570
00:44:16,641 --> 00:44:20,081
This silence is driving me insane.
571
00:44:20,241 --> 00:44:23,601
The only thing I hear
is my own heart.
572
00:44:27,201 --> 00:44:29,321
Be glad it's still working.
573
00:44:48,041 --> 00:44:49,441
Got it?
574
00:44:50,881 --> 00:44:53,241
Is our George a good kisser?
575
00:44:53,401 --> 00:44:56,921
I get the feeling he wasn't really into it.
576
00:45:00,921 --> 00:45:03,081
Look who's here.
577
00:45:03,241 --> 00:45:06,241
The man of the divine pirouettes
and the unparalleled dribbles.
578
00:45:06,401 --> 00:45:09,441
If I bring this shirt home for the boys
I'll be the man.
579
00:45:09,601 --> 00:45:12,321
Hey, idiot.
- You sexually assaulted George Clooney.
580
00:45:18,081 --> 00:45:19,561
Adam...
581
00:45:19,721 --> 00:45:22,081
Oh, dear, I beheaded the Redeemer.
582
00:45:25,081 --> 00:45:26,961
What are you doing?
They say he's sacred.
583
00:45:27,121 --> 00:45:30,121
Then they probably have a backup.
Here.
584
00:45:32,281 --> 00:45:33,561
Pastry?
585
00:45:34,401 --> 00:45:36,241
Nice.
586
00:45:44,481 --> 00:45:47,201
Shall we watch in here?
- OK.
587
00:45:50,201 --> 00:45:52,161
Have fun.
588
00:45:54,841 --> 00:45:58,201
So you have a TV?
- Yes.
589
00:46:02,361 --> 00:46:04,601
But I prefer your commentary.
590
00:46:12,561 --> 00:46:14,601
Offside for Cameroon.
591
00:46:14,761 --> 00:46:19,081
The Netherlands takes off right away
with Van der Vaart and Van Persie.
592
00:46:19,241 --> 00:46:21,881
Kuyt's on the other side.
He gets the ball.
593
00:46:22,041 --> 00:46:23,601
Propels the ball.
594
00:46:24,321 --> 00:46:26,201
Orange is playing all right.
595
00:46:26,361 --> 00:46:28,361
It's not easy in the last group match...
596
00:46:28,521 --> 00:46:31,361
...when you're already through
to the next round.
597
00:46:34,441 --> 00:46:36,361
Michael!
598
00:46:45,161 --> 00:46:47,681
Hello.
- Hello.
599
00:46:47,841 --> 00:46:50,921
Have you seen my husband...
boyfriend.
600
00:46:51,081 --> 00:46:53,761
He went to the village.
601
00:46:54,601 --> 00:46:56,441
Thank you.
602
00:46:58,001 --> 00:47:02,401
That's enough. Now we don't have to
play against the Germans.
603
00:47:05,001 --> 00:47:07,961
Sneijder through Huntelaar.
It remains 1 - 1.
604
00:47:10,321 --> 00:47:13,201
You were so wrong with your 2-1.
Dammit.
605
00:47:13,361 --> 00:47:17,801
You're a mutt. We should have you
put down, right?
606
00:47:21,401 --> 00:47:23,681
Kuyt shoots. The post!
It's still possible.
607
00:47:23,841 --> 00:47:25,801
Huntelaar Yes! 2-1.
608
00:47:25,961 --> 00:47:27,001
We won again!
609
00:47:27,161 --> 00:47:29,081
The Netherlands is the group winner.
610
00:47:29,241 --> 00:47:30,881
I won.
611
00:47:31,921 --> 00:47:35,681
Did you see that, Rita?
Funny guessed right again.
612
00:47:35,841 --> 00:47:39,561
You're quite the dog.
You're quite the dog.
613
00:47:43,841 --> 00:47:45,921
Yes, of course.
614
00:48:10,281 --> 00:48:12,681
Funny was right again.
- Yes, it's quite something.
615
00:48:12,841 --> 00:48:15,241
Now you have to come and eat.
Funny too.
616
00:48:25,161 --> 00:48:27,001
Long live Mr. Henk.
617
00:48:27,161 --> 00:48:30,241
Come on. Sit, sit.
618
00:48:30,401 --> 00:48:33,121
I'll sit over there.
I'm not the pope.
619
00:48:33,281 --> 00:48:39,401
They all won. Did you bet as well?
- No, I don't go in for that nonsense.
620
00:48:39,561 --> 00:48:41,321
Sorry?
- A beer?
621
00:48:41,481 --> 00:48:43,521
A beer? Yes, please.
622
00:48:51,161 --> 00:48:52,561
Holland!
623
00:48:52,721 --> 00:48:54,241
Holland!
624
00:48:54,401 --> 00:48:56,121
Holland!
625
00:48:58,881 --> 00:49:00,201
Janice?
626
00:49:05,361 --> 00:49:06,761
Janice!
627
00:49:23,841 --> 00:49:27,521
Don't you have parents?
You're with your grandpa all the time.
628
00:49:27,681 --> 00:49:29,441
My mom lives in China.
- Does she?
629
00:49:29,601 --> 00:49:31,961
When we have money,
she'll come here.
630
00:49:33,401 --> 00:49:36,121
Funny only has to predict
a few more matches correctly...
631
00:49:36,281 --> 00:49:38,961
...and my mom is able to come.
- What about your dad?
632
00:49:39,121 --> 00:49:42,001
He's dead.
- Oh.
633
00:49:42,681 --> 00:49:44,281
That's not good.
634
00:49:47,601 --> 00:49:52,281
My wife died five years ago.
635
00:49:52,881 --> 00:49:55,841
She was ill for three years.
That's a long time.
636
00:49:56,001 --> 00:49:57,641
Very long.
637
00:49:58,561 --> 00:50:02,881
We got the mutt for her,
so she wouldn't be alone all day.
638
00:50:03,041 --> 00:50:04,601
Didn't you have kids?
- No.
639
00:50:04,761 --> 00:50:06,281
Yes, one. But we're out of touch.
640
00:50:06,441 --> 00:50:09,921
You're still on the bench.
That can 't be a good feeling.
641
00:50:10,081 --> 00:50:13,921
What do you want me to say?
I 'm still on the bench, yes.
642
00:50:14,081 --> 00:50:17,481
[understand the wives
are coming tonight, Wesley?
643
00:52:03,481 --> 00:52:06,361
What the heck is this?
- Thanks to Funny.
644
00:52:06,521 --> 00:52:08,401
Thank you, Funny.
645
00:52:09,521 --> 00:52:11,081
Was that a prediction?
646
00:52:11,641 --> 00:52:13,841
The result against Slovakia?
647
00:52:14,001 --> 00:52:17,921
No, Ahmed, this was:
I really need to go for a pee.
648
00:52:18,081 --> 00:52:20,601
Mr. Henk, are you going to bet?
649
00:52:24,481 --> 00:52:25,801
Fun...
650
00:52:26,401 --> 00:52:29,041
The Netherlands-Slovakia.
- Wait, stop.
651
00:52:29,201 --> 00:52:31,681
Funny's going to bark!
652
00:52:40,601 --> 00:52:44,601
OK, Funny, how often is the Netherlands
going to score?
653
00:52:44,761 --> 00:52:47,681
We've made it through the pool play.
We'll make the last eight as well.
654
00:52:47,841 --> 00:52:50,521
How do you know?
- This lady here.
655
00:52:50,681 --> 00:52:53,761
Is that who all those nuts bet on?
Just like that octopus?
656
00:52:53,921 --> 00:52:56,681
She's been right about all the results,
so...
657
00:52:56,841 --> 00:52:58,521
You know what?
658
00:52:58,681 --> 00:53:01,561
I'll have two, please.
659
00:53:02,601 --> 00:53:06,361
Sir, are you just going to look,
or will you buy something?
660
00:53:20,201 --> 00:53:22,281
Do you think we'll get in the final?
661
00:53:24,881 --> 00:53:28,321
Is Van Persie going to make room?
Sneijder shoots!
662
00:53:29,961 --> 00:53:32,841
That was a good opportunity
for the Netherlands.
663
00:53:33,001 --> 00:53:36,121
Sneijder to Robben
and Robben is fast.
664
00:53:36,281 --> 00:53:39,761
Van Persie goes along.
Is he going to do it himself?
665
00:53:39,921 --> 00:53:41,681
Robben shoots and scores!
666
00:54:22,121 --> 00:54:25,521
Hey, the Netherlands. Welcome.
667
00:54:25,841 --> 00:54:27,961
Namaste.
668
00:54:28,121 --> 00:54:29,961
Hi, namaste.
669
00:54:50,361 --> 00:54:52,481
Sorry, I didn't want to wake you up.
670
00:54:53,761 --> 00:54:58,121
You probably had some catching up to do.
You fell asleep before the second half.
671
00:55:04,121 --> 00:55:06,041
Why are you doing this?
672
00:55:12,201 --> 00:55:15,281
Because it helps, maybe?
673
00:55:17,161 --> 00:55:18,921
A little bit.
674
00:55:21,721 --> 00:55:25,161
And also for myself, of course.
675
00:55:25,321 --> 00:55:27,761
Fun loves company, after all.
676
00:55:29,881 --> 00:55:31,601
Or something like that.
677
00:55:47,841 --> 00:55:49,441
You can't rescue me.
678
00:55:58,721 --> 00:56:00,321
Sorry.
679
00:56:20,641 --> 00:56:22,281
Hi.
680
00:56:22,441 --> 00:56:25,401
Where's Said?
- Not here. Said's gone.
681
00:56:25,561 --> 00:56:28,481
But we have to record the song
for tonight's item.
682
00:56:28,641 --> 00:56:31,481
Said on TV is good for business,
but not for Said.
683
00:56:31,641 --> 00:56:34,481
Why?
- Police came.
684
00:56:35,241 --> 00:56:38,361
Said isn't allowed to work.
He'll be sent back.
685
00:56:44,401 --> 00:56:47,321
Oh, my God, this is the end.
I can feel it.
686
00:56:47,481 --> 00:56:50,361
Pack up.
Houston, we're leaving Earth.
687
00:56:50,521 --> 00:56:54,441
Take that hand away.
- I'm so itchy. It doesn't help anyway.
688
00:56:54,601 --> 00:56:57,361
Hand away!
- Leave him, Eddie. This is a lost cause.
689
00:56:57,521 --> 00:56:59,201
Those sambas are beating us royally.
690
00:56:59,361 --> 00:57:02,121
Is anyone noticing I smell...
- Dudes!
691
00:57:02,801 --> 00:57:06,241
Are you bewitched by the Brazilian voodoo?
- Yeah.
692
00:57:07,241 --> 00:57:11,441
You think so?
- We carry the eternal flame of hope.
693
00:57:11,601 --> 00:57:13,721
Giving up is treason.
694
00:57:16,721 --> 00:57:18,241
Come on.
695
00:57:40,161 --> 00:57:41,961
Sneijder. The keeper misses and...
696
00:57:42,121 --> 00:57:43,841
Yes!
697
00:57:44,001 --> 00:57:47,041
I'm going to eat my hat.
- Don't.
698
00:57:50,241 --> 00:57:51,401
I finished your novel.
699
00:57:54,081 --> 00:57:55,401
Congratulations.
700
00:57:56,481 --> 00:57:59,401
Do you really think every relationship
ends like that?
701
00:57:59,561 --> 00:58:03,801
Let me put it this way:
Almost every couple I know is in therapy.
702
00:58:03,961 --> 00:58:07,281
And the ones that aren't,
can't afford it.
703
00:58:08,641 --> 00:58:10,561
Do you still love your wife?
704
00:58:12,561 --> 00:58:14,681
I do. I think so.
705
00:58:15,441 --> 00:58:19,561
But it's a bit like
Mahler's Fifth Symphony.
706
00:58:28,001 --> 00:58:30,241
It's love that never passes.
707
00:58:31,881 --> 00:58:33,841
But I've heard it so many times already.
708
00:58:36,481 --> 00:58:38,001
And me?
709
00:58:38,761 --> 00:58:40,441
What am I?
710
00:58:48,241 --> 00:58:50,121
Gabriel Faur?.
711
00:58:50,521 --> 00:58:53,921
Apr?s un r?ve.
Opus 7, number 1.
712
00:58:58,721 --> 00:59:01,161
I can keep listening to that.
713
00:59:28,041 --> 00:59:30,521
That final is getting very close.
714
00:59:52,721 --> 00:59:58,161
Look, your favorite.
Spaghetti with shrimp and white wine.
715
00:59:58,321 --> 01:00:01,801
Making up for the Netherlands
staying so long in the race.
716
01:00:05,401 --> 01:00:07,161
Allergy bothering you?
717
01:00:13,841 --> 01:00:15,681
This is great, sweetie.
718
01:00:16,961 --> 01:00:20,201
I could have made that header.
I'm as tall as Sneijder.
719
01:00:20,361 --> 01:00:22,561
No way.
720
01:00:22,721 --> 01:00:25,801
I heard I missed something.
- Huh?
721
01:00:25,961 --> 01:00:28,081
The Netherlands-Brazil.
Spectacular.
722
01:00:28,241 --> 01:00:30,521
You should have seen it.
We were behind at first.
723
01:00:30,681 --> 01:00:33,081
Sneijder scored with a header.
It was great.
724
01:00:33,241 --> 01:00:35,481
You should have been there.
725
01:00:35,641 --> 01:00:37,281
Who's the next one?
- Uruguay.
726
01:00:37,441 --> 01:00:40,001
We're nearly in the final.
- Wait a minute.
727
01:00:40,161 --> 01:00:42,961
Don't underestimate Uruguay.
Look at their line-up.
728
01:00:43,121 --> 01:00:47,361
Suarez, Barrera, that Forlan.
729
01:00:47,521 --> 01:00:49,761
They're conquistadores
with a touch of Indian blood.
730
01:00:49,921 --> 01:00:51,881
They've been world champion twice
for a reason.
731
01:00:55,121 --> 01:00:56,161
Nice snow peas.
732
01:01:13,801 --> 01:01:15,281
Lady...
733
01:01:26,441 --> 01:01:29,601
Good evening, sir.
I'm looking for Said.
734
01:01:29,761 --> 01:01:33,041
Said? We have...
735
01:01:33,201 --> 01:01:35,681
Oh, that Said. From TV.
736
01:01:35,841 --> 01:01:37,881
The singing market vendor.
- That's right.
737
01:01:38,041 --> 01:01:40,241
Half a million hits on internet
and counting.
738
01:01:40,401 --> 01:01:43,641
You're out of luck,
because Said's in detention.
739
01:01:43,801 --> 01:01:46,121
Thanks to your half a million hits.
740
01:01:46,281 --> 01:01:48,561
But he only sang a few songs.
We didn't pay him.
741
01:01:48,721 --> 01:01:52,161
Singing isn't the problem,
but working at the market.
742
01:01:52,321 --> 01:01:55,001
Not allowed without a residence permit.
743
01:01:56,361 --> 01:01:59,201
Can I see him for a minute,
so I know how he's doing?
744
01:01:59,361 --> 01:02:00,881
No, I'm sorry.
745
01:02:16,561 --> 01:02:19,121
Too late to escape
746
01:02:19,281 --> 01:02:21,441
I wouldn't even know how
747
01:02:21,601 --> 01:02:26,481
Too late to escape
I wouldn't know where to
748
01:02:26,641 --> 01:02:29,081
How far should you go?
749
01:02:30,801 --> 01:02:34,281
Too late to escape
750
01:02:35,881 --> 01:02:39,801
Even on the moon
there are friends in high places
751
01:02:39,961 --> 01:02:43,481
and there are tools on Venus
752
01:02:43,641 --> 01:02:49,921
And on Earth the last bird sings
in the last spring
753
01:02:51,921 --> 01:02:54,401
Too late to escape
754
01:02:54,561 --> 01:02:56,681
I wouldn't even know where
755
01:02:56,841 --> 01:03:01,921
It's not too late to hide
hiding among each other
756
01:03:02,081 --> 01:03:04,441
Too late to escape
757
01:03:07,201 --> 01:03:10,761
Too late to escape
758
01:03:11,681 --> 01:03:15,641
Will Roy van Leer
ever come off the bench?!
759
01:03:25,281 --> 01:03:30,481
Too late to escape
it's no use at all
760
01:03:30,641 --> 01:03:35,401
Too late to escape
I wouldn't know in what
761
01:03:35,561 --> 01:03:37,641
How far should you go?
762
01:03:38,481 --> 01:03:42,081
In business or work
or in discipline
763
01:03:42,241 --> 01:03:45,961
In yin or in yang or in heroin
764
01:03:46,121 --> 01:03:50,641
In status and cars
and the making of money
765
01:03:50,801 --> 01:03:53,601
How far should you go?
766
01:03:56,681 --> 01:03:58,801
Funny, we're going for a walk.
767
01:04:01,641 --> 01:04:04,721
Funny, come on.
You still have to pee.
768
01:04:23,721 --> 01:04:26,321
He's been arrested?
So he's just a criminal.
769
01:04:26,481 --> 01:04:28,121
Said? No, it's my fault.
770
01:04:28,281 --> 01:04:30,961
I thought it would be fun
to have a singing market vendor on TV.
771
01:04:31,121 --> 01:04:33,561
Wait... I've got something for you.
772
01:04:33,721 --> 01:04:35,801
Something you can pour you heart into.
- What?
773
01:04:35,961 --> 01:04:41,401
There's a dog that has predicted
all the results of the games correctly so far.
774
01:04:41,561 --> 01:04:43,481
It's hard to believe, but it's true.
775
01:04:43,641 --> 01:04:46,881
Tonight I want an item about this animal
with a prediction of the game...
776
01:04:47,041 --> 01:04:48,721
...the Netherlands and whatever.
777
01:04:48,881 --> 01:04:50,521
Uruguay.
- Very good.
778
01:04:51,521 --> 01:04:53,401
Chop chop, get to work.
779
01:04:54,241 --> 01:04:58,721
Ping, did a dog called Funny guess
the correct scores of Orange five times?
780
01:04:58,881 --> 01:05:00,801
Yes.
- How did you discover that?
781
01:05:00,961 --> 01:05:03,321
I asked her how many goals
and she barked.
782
01:05:03,481 --> 01:05:06,001
And Funny was right?
- Five times already.
783
01:05:06,161 --> 01:05:08,801
The whole street knows now
and profits from it.
784
01:05:08,961 --> 01:05:15,041
We wonder what Funny will predict
for the semi-final the Netherlands-Uruguay.
785
01:05:16,241 --> 01:05:18,401
Henk is a bit shy.
786
01:05:20,681 --> 01:05:21,801
Hello, sir.
787
01:05:21,961 --> 01:05:23,361
Oh, it's you.
788
01:05:23,521 --> 01:05:25,201
She's dead.
789
01:05:27,121 --> 01:05:28,881
Funny.
790
01:05:29,041 --> 01:05:30,401
Dead.
791
01:05:32,921 --> 01:05:35,001
I'm so sorry.
792
01:05:38,921 --> 01:05:41,921
Was she still able to guess
the Netherlands-Uruguay?
793
01:05:55,361 --> 01:05:58,961
Did you still need a lot
to have your mom come here?
794
01:05:59,121 --> 01:06:00,841
Yeah, quite a bit.
795
01:06:02,841 --> 01:06:04,681
Sorry, sweetie.
796
01:06:24,241 --> 01:06:27,801
Sadly, Funny wasn't able to predict
the semi-final anymore.
797
01:06:28,201 --> 01:06:31,881
So long, Funny.
The neighborhood had fun with you.
798
01:06:32,041 --> 01:06:37,041
If somewhere in Amsterdam
a chicken, turtle, guinea pig, cockatoo...
799
01:06:37,201 --> 01:06:39,641
...has Funny 's qualities,
let us know.
800
01:06:43,601 --> 01:06:46,361
Gold.
This is worth gold.
801
01:06:46,521 --> 01:06:49,641
See if you can turn this into
an every day item during the world cup.
802
01:06:49,801 --> 01:06:51,401
I'd rather start a campaign for Said.
803
01:06:51,561 --> 01:06:52,881
Trust me, Anja...
- Jennifer.
804
01:06:53,041 --> 01:06:56,921
This is hilarious. You've got it.
This is exactly what people want to see.
805
01:06:57,081 --> 01:07:01,081
No one wants to see a sad story
about some refugee.
806
01:07:01,241 --> 01:07:03,841
Close your heart, Jennifer.
807
01:07:05,001 --> 01:07:09,281
My heart is too big
it will kill me
808
01:07:25,081 --> 01:07:27,561
Does anyone know how the Netherlands
did against Brazil?
809
01:07:27,721 --> 01:07:29,481
We're not into politics.
810
01:07:30,401 --> 01:07:32,081
2-1.
811
01:07:32,241 --> 01:07:34,361
For the Netherlands.
812
01:07:34,521 --> 01:07:38,441
They really had to fight for it, though.
At first they were 1-0 behind.
813
01:07:39,481 --> 01:07:43,521
Michael, why can you only talk to me
when it's about soccer?
814
01:07:44,841 --> 01:07:46,161
Well, I...
815
01:07:46,881 --> 01:07:49,681
I don't know.
- Do you really want to grow old together?
816
01:07:49,841 --> 01:07:51,361
Of course.
817
01:07:52,601 --> 01:07:55,881
Why?
- Why? Can't you see?
818
01:07:56,041 --> 01:07:58,001
Because of you.
Because of us.
819
01:07:58,161 --> 01:08:00,201
Then why do you do what you do?
820
01:08:02,001 --> 01:08:04,561
Because I don't know
how to do it differently, I think.
821
01:08:07,841 --> 01:08:10,161
Everything's so empty
ever since that heart.
822
01:08:10,921 --> 01:08:12,561
So useless.
823
01:08:13,641 --> 01:08:18,401
Just as empty as everything around us here.
- Does that include me?
824
01:08:23,921 --> 01:08:25,961
Right now it does, yes.
825
01:08:26,121 --> 01:08:27,601
Sorry.
826
01:08:30,321 --> 01:08:34,361
It's OK. We're not married yet.
- What do you mean?
827
01:08:37,281 --> 01:08:41,001
I mean that we can each still go our own way.
828
01:08:41,161 --> 01:08:44,441
No. Are you nuts?
829
01:08:45,081 --> 01:08:49,121
I'm not going to run
at the first bump in the road. No way.
830
01:08:50,361 --> 01:08:51,801
Jan...
831
01:08:52,881 --> 01:08:56,521
I want to be with you
every minute of our lives.
832
01:08:56,681 --> 01:08:59,561
Even if it might be empty and useless.
833
01:09:01,001 --> 01:09:02,641
Come here.
834
01:09:05,681 --> 01:09:07,361
Are you sure?
835
01:09:08,401 --> 01:09:10,241
If we're careful.
836
01:09:15,681 --> 01:09:17,841
Do you still want to marry me?
837
01:09:18,761 --> 01:09:20,361
Of course I do.
838
01:09:20,521 --> 01:09:22,801
And then we'll take
dancing lessons together.
839
01:09:22,961 --> 01:09:25,001
Or we'll build a boat together.
840
01:09:25,801 --> 01:09:28,201
Or something else
that's finished sooner...
841
01:09:28,361 --> 01:09:32,001
...and that you can take to the stadium
to cheer with together.
842
01:09:42,121 --> 01:09:45,761
Mom, I'm ten.
- It's a huge chaos on the Museumplein.
843
01:09:45,921 --> 01:09:48,481
Even worse than Queen's Day.
844
01:09:48,641 --> 01:09:50,641
Look after your brother.
- Yeah.
845
01:09:50,801 --> 01:09:53,121
Can we go now?
Or we'll be all the way at the back.
846
01:09:53,281 --> 01:09:55,361
OK, have fun.
847
01:09:56,401 --> 01:09:59,201
Bye.
- Where are you going with that bag?
848
01:09:59,361 --> 01:10:02,041
The washer's working again, isn't it?
849
01:10:02,201 --> 01:10:04,401
I like to be of use when you watch soccer.
850
01:10:04,561 --> 01:10:07,161
The boys are gone
and I didn't invite anyone.
851
01:10:07,321 --> 01:10:11,881
I was thinking that maybe
we could do something together.
852
01:10:14,561 --> 01:10:16,001
No.
853
01:10:17,121 --> 01:10:21,281
Why don't you go and watch next door?
You love these tournaments.
854
01:10:21,441 --> 01:10:23,681
And I'd just ruin it for you.
855
01:10:27,561 --> 01:10:28,961
Adam...
856
01:10:37,321 --> 01:10:38,841
Lodeiro is injured.
857
01:10:39,001 --> 01:10:42,921
But Suarez isn't here either.
He has been suspended.
858
01:10:49,601 --> 01:10:51,201
Only one more game.
859
01:10:51,361 --> 01:10:55,521
Yeah, but against the world champion
of 1930 and 1950.
860
01:10:55,681 --> 01:10:57,761
Uruguay's golden soccer years.
- Excuse me?
861
01:10:57,921 --> 01:11:01,881
The final in 1950 in Rio against Brazil
was legendary.
862
01:11:02,041 --> 01:11:04,561
When it was over,
Brazilians jumped to their death.
863
01:11:04,721 --> 01:11:06,561
That's passionate living.
864
01:11:06,721 --> 01:11:08,721
How come you know this all of a sudden?
865
01:11:08,881 --> 01:11:11,201
I hear my boys talk.
866
01:11:11,361 --> 01:11:14,041
Shall we watch for a while?
867
01:11:15,281 --> 01:11:17,641
You want to watch soccer?
868
01:11:17,801 --> 01:11:20,401
You made me go rollerblading.
That wasn't a lot of fun either.
869
01:11:22,121 --> 01:11:23,761
Eva?
870
01:11:25,321 --> 01:11:27,081
Eva, it's me.
871
01:11:31,001 --> 01:11:32,401
Is she here?
872
01:11:39,001 --> 01:11:40,601
Eva?
873
01:11:41,961 --> 01:11:46,401
I don't mind staying out here,
but say something.
874
01:12:05,961 --> 01:12:07,761
She wasn't doing so well.
875
01:12:08,961 --> 01:12:10,161
What do you mean?
876
01:12:10,321 --> 01:12:13,081
Terrible, actually.
Her parents picked her up.
877
01:12:13,241 --> 01:12:16,721
Why didn't you say so?
- I thought it would be fun.
878
01:12:19,841 --> 01:12:21,921
I'm sad too.
879
01:12:23,761 --> 01:12:28,441
The Netherlands wins with 3-2.
We're in the final.
880
01:12:49,761 --> 01:12:53,841
We'll destroy your team.
Completely.
881
01:12:54,001 --> 01:12:56,961
We have Iniesta, Xavi...
882
01:12:57,121 --> 01:12:59,641
...F?bregas, Villa, Ramos...
883
01:12:59,801 --> 01:13:01,121
...Casillias...
884
01:13:01,481 --> 01:13:03,281
Listen, jerk...
885
01:13:15,241 --> 01:13:17,521
Watch out, asshole.
886
01:13:17,681 --> 01:13:19,161
You're an asshole yourself.
887
01:13:32,681 --> 01:13:36,161
A heart.
Michael, they have a heart!
888
01:13:36,321 --> 01:13:40,321
A heart. We have to go to the hospital.
They can operate right away.
889
01:13:40,481 --> 01:13:44,321
But...
- Yeah, I know. The final.
890
01:13:44,481 --> 01:13:48,001
I don't care about the final.
We were going to get married.
891
01:14:23,641 --> 01:14:24,641
Dad?
892
01:14:26,561 --> 01:14:28,321
Am I interrupting something?
893
01:14:28,481 --> 01:14:31,241
Kind of. I have to go to the stadium
in a minute.
894
01:14:33,321 --> 01:14:34,841
Funny died.
895
01:14:38,201 --> 01:14:40,601
Is that why you're calling?
Right before the final?
896
01:14:40,761 --> 01:14:44,161
She guessed all the results
of the games right.
897
01:14:44,321 --> 01:14:46,121
Of all of them.
898
01:14:47,041 --> 01:14:51,161
Huh?
- I think your mom was behind it.
899
01:14:53,201 --> 01:14:56,601
She arranged it from up there.
900
01:14:56,761 --> 01:14:59,961
Are you OK?
- She's helping you.
901
01:15:02,761 --> 01:15:04,561
So am I.
902
01:15:05,481 --> 01:15:07,361
I'll keep my fingers crossed for you.
903
01:15:10,081 --> 01:15:11,801
I...
904
01:15:17,361 --> 01:15:19,361
I'm proud of you.
905
01:15:21,721 --> 01:15:23,121
So very proud.
906
01:15:27,601 --> 01:15:29,001
Dad...
907
01:15:29,601 --> 01:15:32,881
I've only been on the bench.
- They took you along, though.
908
01:15:33,041 --> 01:15:37,361
You're in the final.
Not a lot of people can say that.
909
01:15:42,961 --> 01:15:46,081
OK, son, go and get 'em.
910
01:15:49,801 --> 01:15:51,401
Thanks, dad.
911
01:15:59,361 --> 01:16:00,761
He said 'hi'.
912
01:16:06,841 --> 01:16:08,481
He said 'hi'.
913
01:16:11,681 --> 01:16:13,401
Your son.
914
01:16:20,201 --> 01:16:24,361
Do you, Janice Jalink, take Michael Johan
De Boer to be your legally wedded husband?
915
01:16:24,521 --> 01:16:29,401
And do you faithfully promise
to fulfill your duties as stated by law?
916
01:16:29,561 --> 01:16:31,801
How do you answer?
- Yes.
917
01:16:31,961 --> 01:16:34,201
And do you, Michael Johan Willem de Boer...
918
01:16:34,361 --> 01:16:36,561
...take Janice Jalink as your lawfully
wedded wife?
919
01:16:36,721 --> 01:16:38,121
Yeah, yeah.
- Good.
920
01:16:38,281 --> 01:16:40,961
I hereby declare you husband and wife.
921
01:16:42,081 --> 01:16:43,281
Can I still?
922
01:16:43,641 --> 01:16:45,081
Of course.
923
01:16:45,241 --> 01:16:48,401
But be quick, the game
is starting in a minute.
924
01:16:57,681 --> 01:17:00,361
Sorry, but I have to take him along now.
925
01:17:02,081 --> 01:17:04,041
Bye, sweet husband.
926
01:18:21,681 --> 01:18:23,881
Mr. Henk, come and have a look.
927
01:18:26,921 --> 01:18:28,641
I'll be darned.
928
01:18:34,441 --> 01:18:36,121
Did you know about this?
929
01:18:37,001 --> 01:18:38,721
You're a little mutt.
930
01:18:39,281 --> 01:18:41,481
And cue Jennifer.
931
01:18:43,041 --> 01:18:44,961
Camera 3.
932
01:18:45,121 --> 01:18:46,441
Camera 3.
933
01:18:46,601 --> 01:18:48,361
Where's Jennifer?
934
01:18:48,521 --> 01:18:49,521
Where's Jennifer?
935
01:18:51,001 --> 01:18:56,401
Can Spain be beaten?
That's the big question this July 11, 2010.
936
01:18:59,401 --> 01:19:01,481
Said.
- Jennifer?
937
01:19:01,641 --> 01:19:03,241
You have to sing again.
938
01:19:03,961 --> 01:19:08,801
Wilhelmus of Nassou.
- Nassouwe.
939
01:19:10,121 --> 01:19:14,001
Am I of German blood.
940
01:19:14,441 --> 01:19:18,441
German blood. That's the wrong blood.
- No, Said, continue.
941
01:19:19,281 --> 01:19:23,801
The King of Hispania...
942
01:19:25,801 --> 01:19:27,401
Spain?
943
01:19:29,841 --> 01:19:31,961
It's me again.
Where are you, man?
944
01:19:32,121 --> 01:19:34,001
The national anthem is about to start.
945
01:19:34,161 --> 01:19:36,041
Maybe they're still screwing.
946
01:19:36,521 --> 01:19:38,001
Be serious now.
947
01:19:44,281 --> 01:19:45,681
Come on.
948
01:19:45,841 --> 01:19:48,961
Where were you? Brenda's going berserk.
- I had to pick up Said.
949
01:19:50,641 --> 01:19:53,721
OK, Said, there you go.
This is your chance.
950
01:19:53,881 --> 01:19:56,361
Announce him.
He's going to sing the 'Wilhelmus'.
951
01:21:01,321 --> 01:21:04,041
How do you know those lyrics?
- Soccer.
952
01:21:16,561 --> 01:21:22,641
Sorry, I can't sing if I can't stay.
- I'll come with you.
953
01:21:23,241 --> 01:21:26,321
We'll sit somewhere on a mountain,
far away from everything.
954
01:21:26,481 --> 01:21:29,001
Jennifer...
- Said...
955
01:21:29,161 --> 01:21:30,921
Do you believe in me?
956
01:21:32,001 --> 01:21:36,041
And do you see a future for the two of us?
957
01:21:47,281 --> 01:21:49,081
Well, well.
958
01:21:49,761 --> 01:21:51,321
Camera 3, zoom in.
959
01:21:55,641 --> 01:21:57,601
We love Orange!
960
01:21:57,761 --> 01:21:59,681
Champions!
961
01:22:02,201 --> 01:22:03,681
Look...
962
01:22:04,561 --> 01:22:06,441
That's a story.
963
01:22:09,121 --> 01:22:12,601
Where were you, man?
- I went to get beer.
964
01:22:12,761 --> 01:22:16,481
Someone was hit by a car
and died in front of me. A Spaniard.
965
01:22:18,441 --> 01:22:20,801
That'll teach 'em.
Come on, or we'll miss the kickoff.
966
01:22:25,681 --> 01:22:28,481
Orange is ready, Spain is ready.
967
01:22:28,641 --> 01:22:30,481
May!
968
01:22:30,921 --> 01:22:33,201
The whistle has sounded.
969
01:22:33,361 --> 01:22:36,481
Orange in possession of the ball.
970
01:22:36,641 --> 01:22:40,041
Why isn't dad here?
He knows a lot about soccer now.
971
01:22:40,201 --> 01:22:43,481
Dad has other things to do.
972
01:23:04,641 --> 01:23:07,881
Eva? Where are you?
- I've been admitted...
973
01:23:08,561 --> 01:23:10,321
...into a clinic somewhere.
974
01:23:10,881 --> 01:23:12,321
Shit, that sucks.
975
01:23:12,481 --> 01:23:15,441
We're not allowed to watch TV.
Too many stimuli.
976
01:23:15,601 --> 01:23:17,601
Can you do the commentary?
977
01:23:23,401 --> 01:23:28,121
After 1974 and 1978,
maybe it will work out for us today.
978
01:23:28,281 --> 01:23:29,681
Nice voice.
979
01:23:31,041 --> 01:23:34,361
Here's Ramos. Ramos has the ball.
Ramos is off.
980
01:23:35,361 --> 01:23:36,801
Save by Stekelenburg.
981
01:23:37,001 --> 01:23:38,561
What was that?
982
01:23:38,721 --> 01:23:40,921
What?
- Shall we watch?
983
01:23:41,081 --> 01:23:44,401
Just for a minute, as a joke.
The replay.
984
01:23:46,801 --> 01:23:51,241
Let's watch it again. Stekelenburg...
- Ooh, that was close.
985
01:23:51,401 --> 01:23:52,961
That was close.
- That's what I said.
986
01:23:53,121 --> 01:23:54,361
Corner for Spain.
987
01:23:54,521 --> 01:23:57,801
And always watch out for those
lethal moments when Spain...
988
01:24:12,921 --> 01:24:14,361
Don't do that!
989
01:24:14,521 --> 01:24:17,961
He actually gets away with it.
Foul by De Jong.
990
01:24:18,121 --> 01:24:20,001
Come on, keep going!
991
01:24:21,321 --> 01:24:23,241
I wasn't talking to you guys.
992
01:24:23,401 --> 01:24:24,681
It's tight.
993
01:24:25,081 --> 01:24:27,361
Orange isn't playing smoothly.
994
01:24:31,641 --> 01:24:35,001
The Netherlands captures the ball.
Sneijder, pass to Robben.
995
01:24:35,161 --> 01:24:37,401
Great pass.
Robben picks up the pace.
996
01:24:37,561 --> 01:24:40,321
Is this going to be it?
997
01:24:41,121 --> 01:24:42,321
No!
998
01:24:43,041 --> 01:24:47,201
This can't be true.
On Casilliias' foot.
999
01:24:48,281 --> 01:24:49,961
What are you doing?
1000
01:24:50,121 --> 01:24:54,521
I think you should watch somewhere else.
- Funny. This is the final, you know.
1001
01:24:54,681 --> 01:24:54,961
I mean it.
1002
01:24:55,121 --> 01:24:58,041
This could have been
an historical moment.
1003
01:25:00,001 --> 01:25:01,801
What the fuck?
1004
01:25:03,281 --> 01:25:06,201
We're heading for the break with 0-0.
1005
01:25:06,361 --> 01:25:08,521
Man, that was intense.
1006
01:25:15,161 --> 01:25:16,521
Merel?
1007
01:25:31,881 --> 01:25:33,881
Hey-
- HEY-
1008
01:25:34,041 --> 01:25:37,601
Shouldn't you be watching...
- No. I sent them away.
1009
01:25:47,841 --> 01:25:50,641
Where's your hat?
- Which hat?
1010
01:25:51,761 --> 01:25:53,401
What are you talking about?
1011
01:25:53,561 --> 01:25:56,401
You ruined my life this entire world cup
by wearing a hat.
1012
01:25:56,561 --> 01:25:58,121
Oh, that hat.
1013
01:25:58,881 --> 01:26:01,721
I outgrew it when I finally grew up.
1014
01:26:02,681 --> 01:26:04,681
About half an hour ago.
1015
01:26:07,081 --> 01:26:09,761
Sorry I behaved so...
- No, I'm the one who's sorry.
1016
01:26:10,641 --> 01:26:12,321
This is who you are.
1017
01:26:12,481 --> 01:26:16,441
If you think the Netherlands will win
by wearing the same hat for four weeks...
1018
01:26:16,601 --> 01:26:19,521
Then I'm insane and you're right
for wanting to leave me.
1019
01:26:19,681 --> 01:26:21,641
I don't want to leave you.
1020
01:26:29,601 --> 01:26:31,081
Duc...
1021
01:26:31,761 --> 01:26:33,801
Maybe you need to wash your hair.
1022
01:26:34,761 --> 01:26:36,201
Really?
1023
01:26:37,121 --> 01:26:38,841
You're kidding.
1024
01:26:51,641 --> 01:26:53,161
Staff!
1025
01:26:53,321 --> 01:26:54,801
Sorry.
1026
01:27:00,601 --> 01:27:03,521
Hey, get down.
1027
01:27:03,681 --> 01:27:05,121
Get down right now!
1028
01:27:17,441 --> 01:27:20,801
Everything went well.
Your husband is in the recovery room.
1029
01:27:24,521 --> 01:27:28,281
Sorry, I have to move on
to the next patient.
1030
01:27:57,761 --> 01:27:58,921
It's dad.
1031
01:27:59,081 --> 01:28:02,081
Dad, where are you?
- On the Museumplein as well.
1032
01:28:02,241 --> 01:28:04,561
Where are you guys?
- Somewhere in the middle.
1033
01:28:04,721 --> 01:28:06,761
Where in the middle? Wave.
1034
01:28:08,601 --> 01:28:11,841
I'll throw my hat in the air.
- Benja's throwing his hat in the air.
1035
01:28:17,681 --> 01:28:20,641
I see it. I see it. I'm on my way.
1036
01:28:21,521 --> 01:28:25,801
There, that's him.
- Hey you, get down here.
1037
01:28:26,441 --> 01:28:27,721
Come on.
1038
01:28:32,161 --> 01:28:33,401
Benja!
1039
01:28:38,041 --> 01:28:42,481
Didi! Benja!
- Over here, dad.
1040
01:28:47,121 --> 01:28:49,841
Hey, guys.
- What happened to you?
1041
01:28:50,721 --> 01:28:53,681
An initiation by an overheated
Orange fan.
1042
01:28:54,761 --> 01:28:56,441
What's the score?
- Still 0-0.
1043
01:28:56,601 --> 01:28:58,161
They'll go into overtime.
1044
01:29:01,761 --> 01:29:03,441
I don't dare to watch.
1045
01:29:03,601 --> 01:29:07,321
Don't be such a baby. We'll lose anyway.
We always lose in the final.
1046
01:29:07,481 --> 01:29:09,521
You don't need a dog for that.
1047
01:29:09,681 --> 01:29:12,601
Wanna bet we don't?
- Fine. What's the stake?
1048
01:29:13,481 --> 01:29:14,881
A PUPPY-
1049
01:29:15,041 --> 01:29:17,001
And if the Netherlands wins?
1050
01:29:19,001 --> 01:29:21,281
I'll make sure your mom comes over here.
1051
01:29:24,041 --> 01:29:26,521
Sneijder. Ball changes direction.
1052
01:29:26,681 --> 01:29:27,761
The 116th minute.
1053
01:29:28,201 --> 01:29:29,761
Iniesta is uncovered.
1054
01:29:30,081 --> 01:29:32,641
Isn't this offside?
Oh, he shoots!
1055
01:29:34,241 --> 01:29:36,081
Spain is the world champion.
1056
01:29:37,961 --> 01:29:39,121
Spain is the world champion.
1057
01:29:40,761 --> 01:29:43,281
What's this?
The referee indicates offside.
1058
01:29:43,441 --> 01:29:44,481
It's offside.
1059
01:29:44,641 --> 01:29:46,481
Through the eye of the needle.
1060
01:29:46,641 --> 01:29:48,001
How's this possible?
1061
01:29:48,161 --> 01:29:49,521
How's this possible?
1062
01:29:50,481 --> 01:29:51,841
Roy...
1063
01:29:54,881 --> 01:29:56,561
Are you ready?
1064
01:29:57,321 --> 01:29:58,841
OK, warm up.
1065
01:29:59,481 --> 01:30:01,841
Van Persie out, Van Leer in.
1066
01:30:02,001 --> 01:30:03,321
Who could have dreamed this?
1067
01:30:03,481 --> 01:30:06,961
Only a few more minutes to go
and then penalties.
1068
01:30:13,641 --> 01:30:16,521
Spain in possession of the ball again.
Plays with reserve.
1069
01:30:16,761 --> 01:30:20,481
The Netherlands gets a corner
with two more minutes to go.
1070
01:30:20,641 --> 01:30:23,841
Sneijder's ready to take the corner.
Van Leer near the second post.
1071
01:30:24,001 --> 01:30:28,561
There comes that ball.
Van Leer is being restrained.
1072
01:30:31,881 --> 01:30:34,961
The referee gives a penalty.
Who 's going to take it?
1073
01:30:35,121 --> 01:30:39,601
Robben, Kuyt, Sneijder?
No, Van Leer's going to take it.
1074
01:30:39,761 --> 01:30:43,001
Has the coach gone crazy?
That would he a unique event.
1075
01:30:43,161 --> 01:30:46,001
Van Leer hasn't hit a ball
for the entire tournament.
1076
01:30:46,161 --> 01:30:49,761
Literally didn't hit a ball
and now: a penalty.
1077
01:30:49,921 --> 01:30:51,481
Van Leer's getting ready.
1078
01:30:51,641 --> 01:30:56,281
Is focused at the most important moment
of his soccer career.
1079
01:31:06,561 --> 01:31:08,241
You can do it. You can do it.
1080
01:31:32,201 --> 01:31:33,521
Goal!
1081
01:31:37,481 --> 01:31:39,761
Van Leer's penalty.
1082
01:31:40,761 --> 01:31:44,401
Orange takes the title
of the World Cup 2010...
1083
01:31:44,561 --> 01:31:48,041
...and is world champion
thanks to Van Leer.
1084
01:31:49,441 --> 01:31:52,681
Yes! We're the world champion!
1085
01:31:52,841 --> 01:31:54,841
Netherlands, Netherlands!
1086
01:31:56,081 --> 01:31:57,521
Eva?
1087
01:31:57,681 --> 01:32:00,841
Are you still there?
- Yes, I'm still here.
1088
01:32:13,401 --> 01:32:14,961
That was a hit.
1089
01:32:15,281 --> 01:32:16,801
For sure.
1090
01:32:28,081 --> 01:32:31,961
That bet wasn't for real, was it?
- No, I lied.
1091
01:32:33,121 --> 01:32:35,681
Your mom's coming tomorrow already.
- Really?
1092
01:32:37,401 --> 01:32:38,761
Thank you.
1093
01:32:39,961 --> 01:32:42,761
Now your son has to come.
- That's not possible.
1094
01:32:42,921 --> 01:32:46,601
Yes, he has to come.
- Not possible. He's in South Africa.
1095
01:32:46,761 --> 01:32:47,961
Look...
1096
01:32:48,441 --> 01:32:51,081
That's him.
- Really?
1097
01:33:07,041 --> 01:33:08,761
Hey, honey.-
1098
01:33:12,761 --> 01:33:14,481
Hey, princess.
1099
01:33:15,481 --> 01:33:17,121
How did it go?
1100
01:33:18,441 --> 01:33:20,361
We did it.
1101
01:33:22,561 --> 01:33:24,841
I mean the surgery, silly.
1102
01:33:25,481 --> 01:33:28,841
Oh, I thought you meant...
1103
01:33:31,441 --> 01:33:34,081
The doctor said it went very well.
1104
01:33:38,201 --> 01:33:40,121
What did you say?
1105
01:33:40,281 --> 01:33:41,801
Did we win?
1106
01:33:42,801 --> 01:33:45,161
Yes, that too.
1107
01:33:57,801 --> 01:34:00,321
ORANGE CRAZY
1108
01:34:02,841 --> 01:34:06,201
Eva, don't!
- I Will.
1109
01:34:06,361 --> 01:34:08,081
I am doing it.
1110
01:34:10,841 --> 01:34:12,521
Then I'll do it too.
1111
01:34:29,081 --> 01:34:31,641
We are the champions.
We are the champions.
1112
01:35:01,361 --> 01:35:03,161
Roy, Roy!
1113
01:35:04,081 --> 01:35:07,361
If you want his phone number...
I can help you out.
1114
01:35:07,521 --> 01:35:08,841
It's true.
1115
01:35:22,761 --> 01:35:25,641
This only happens once in your life.
1116
01:35:27,401 --> 01:35:30,321
And yet I think that Iniesta
wasn't offside.
1117
01:35:31,001 --> 01:35:32,641
How can you say that?
1118
01:35:32,801 --> 01:35:35,921
Well, I didn't think it was offside.
Sorry.
1119
01:36:13,081 --> 01:36:15,241
You guys are insane.
1120
01:36:27,881 --> 01:36:29,401
Oh, come on.
1121
01:36:30,121 --> 01:36:32,561
Let's jump too.
- Adam, act normal.
1122
01:36:32,721 --> 01:36:35,881
Normal? Who wants to be normal?
1123
01:36:36,041 --> 01:36:37,201
Let's go.
- Come on, mom.
1124
01:36:37,361 --> 01:36:38,801
Oh, all right then.
1125
01:36:38,961 --> 01:36:41,841
Three, two, one...
83045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.