Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,200 --> 00:00:49,921
Scorch, Scorch, are you there?
2
00:00:50,080 --> 00:00:51,525
Come on, Scorch, get back to me.
3
00:00:51,680 --> 00:00:54,160
You haven't run off
and done something reckless, have you?
4
00:00:54,360 --> 00:00:57,409
Gary, we've got a problem!
5
00:00:57,840 --> 00:00:59,524
That's my brother, Scorch.
6
00:00:59,680 --> 00:01:01,250
As usual, he's in trouble.
7
00:01:01,400 --> 00:01:02,925
How did he get into this mess?
8
00:01:03,120 --> 00:01:05,885
For that, I have to go back
a long, long time.
9
00:01:07,720 --> 00:01:10,849
Forty-seven minutes ago.
Baby rescue mission. Planet Gnarlach.
10
00:01:13,640 --> 00:01:14,880
Quiet, Scorch.
11
00:01:15,040 --> 00:01:18,442
Whatever you do,
don't wake the Gnarlachs.
12
00:01:18,960 --> 00:01:20,769
Hey, that's me, Gary Supernova.
13
00:01:20,920 --> 00:01:24,322
I work in Mission Control,
which means I control the mission.
14
00:01:24,520 --> 00:01:27,126
Scorch doesn't see it that way.
15
00:01:27,680 --> 00:01:29,921
Oh, relax, Gary, they're fast asleep.
16
00:01:30,760 --> 00:01:32,922
And that is a Gnarlach.
17
00:01:33,080 --> 00:01:36,050
Scary, slimy...
18
00:01:36,240 --> 00:01:38,322
...and surprisingly stinky
19
00:01:38,480 --> 00:01:40,289
Uploading that to Blue Tube.
20
00:01:40,440 --> 00:01:43,887
Gary, this place smells worse
than the latrines at the BASA Academy.
21
00:01:44,080 --> 00:01:46,367
Mmm. Thank you for that.
22
00:01:46,520 --> 00:01:48,727
Um, I was programmed
at the BASA Academy.
23
00:01:48,920 --> 00:01:50,331
The only thing I smelled there
was progress.
24
00:01:50,480 --> 00:01:51,481
Zip it, James.
25
00:01:51,640 --> 00:01:53,802
The name's Bing, by the way. James Bing.
26
00:01:53,960 --> 00:01:55,246
All right, Scorch,
let's find those babies
27
00:01:55,400 --> 00:01:56,731
and get you out of there.
28
00:01:56,880 --> 00:01:59,531
Bingo.
Spacecraft identified.
29
00:01:59,720 --> 00:02:03,486
Good. Now proceed with extreme caution.
30
00:02:03,680 --> 00:02:06,684
Negative.
Proceeding with style.
31
00:02:06,840 --> 00:02:09,081
Not style again! Scorch! Shh!
32
00:02:09,240 --> 00:02:11,811
Hah! Triple Star System
into a Reverse Galaxy,
33
00:02:11,960 --> 00:02:13,928
followed by a Double Black Hole
with a twist!
34
00:02:14,080 --> 00:02:16,481
And he sticks the landing!
35
00:02:16,640 --> 00:02:18,369
Now proceed with caution.
36
00:02:20,680 --> 00:02:24,207
OK, Scorch, the babies
should be straight ahead.
37
00:02:24,360 --> 00:02:25,600
Copy that.
38
00:02:29,800 --> 00:02:30,767
No!
39
00:02:31,880 --> 00:02:34,486
Bad news, little brother.
We're too late.
40
00:02:34,640 --> 00:02:36,529
They've eaten the babies!
41
00:02:38,960 --> 00:02:40,530
It's so unfair!
42
00:02:40,720 --> 00:02:42,643
Scorch, they're right behind you.
43
00:02:42,800 --> 00:02:44,689
What?
44
00:02:44,840 --> 00:02:48,208
Oh.
Hi, little guys.
45
00:02:48,360 --> 00:02:51,682
Uncle Scorch is here to rescue you.
46
00:02:51,840 --> 00:02:53,490
Coochie, coochie, coo.
47
00:02:55,400 --> 00:02:59,086
Yeah, Gary, maybe tell Scorch to keep
his voice down in this situation?
48
00:02:59,280 --> 00:03:01,521
- Just a thought.
- Scorch, quiet!
49
00:03:01,680 --> 00:03:05,401
Gary, you should see them.
They're so cute. It's magical.
50
00:03:05,560 --> 00:03:07,767
You're gonna wake up
the whole neighborhood.
51
00:03:07,920 --> 00:03:10,048
And this is not a good neighborhood.
52
00:03:10,200 --> 00:03:11,361
- Peekaboo!
- Scorch?
53
00:03:16,800 --> 00:03:19,326
Excuse me.
54
00:03:19,480 --> 00:03:21,767
- Oh, good, here we go again.
- Scorch!
55
00:03:25,800 --> 00:03:29,122
Gary, we've got a problem!
56
00:03:30,640 --> 00:03:33,166
Of course we have a problem.
You never listen to me.
57
00:03:33,320 --> 00:03:35,721
You said there were 12 Gnarlachs, Gary.
58
00:03:35,880 --> 00:03:37,689
No, I said 1200.
59
00:03:37,840 --> 00:03:39,842
Uh, nope, I don't think you did.
60
00:03:40,000 --> 00:03:43,288
- There are 1200 Gnarlachs down there.
- Got it.
61
00:03:43,440 --> 00:03:46,523
- Twelve-hundred baby-eating Gnarlachs.
- Got it.
62
00:03:46,680 --> 00:03:48,921
Twelve-hundred of our archenemies,
the Gnarlachs.
63
00:03:49,120 --> 00:03:50,281
- Twelve-hundred of 'em.
- Got it.
64
00:03:50,440 --> 00:03:53,364
Nope. I think I'd remember
if you said 1200.
65
00:03:53,520 --> 00:03:56,171
- Now do your thing.
- OK.
66
00:03:56,320 --> 00:03:58,891
Chasm of death in 20 yards and closing.
67
00:04:00,520 --> 00:04:03,490
Deploy grappling hook in three...
68
00:04:06,640 --> 00:04:07,846
...two...
69
00:04:15,040 --> 00:04:16,041
...one.
70
00:04:19,080 --> 00:04:21,731
Whoo! Oh, yeah!
71
00:04:21,880 --> 00:04:24,531
You see that?
72
00:04:24,680 --> 00:04:27,001
Boom! That's what I'm talking about!
73
00:04:27,200 --> 00:04:30,409
Scorch me, baby!
74
00:04:30,560 --> 00:04:33,370
Helpless babies, your chariot awaits.
75
00:04:35,200 --> 00:04:37,601
In your face, Gnarlachs!
76
00:04:39,080 --> 00:04:41,481
I got the babies! Ha-ha!
77
00:04:44,040 --> 00:04:45,565
Oh, no, no.
78
00:04:45,760 --> 00:04:48,286
Guys, no, no.
It's OK. It's OK. It's OK.
79
00:04:48,440 --> 00:04:50,408
- No, no, no, don't cry. Don't cry.
- Huh?
80
00:04:50,600 --> 00:04:53,251
- Shh! Gary?
- ' I'm on it.
81
00:04:56,640 --> 00:04:58,688
Ha! Take that!
82
00:05:10,920 --> 00:05:15,528
Supernova-9,
you are clear for landing on planet Dad!
83
00:05:15,680 --> 00:05:19,048
Hey! This is a no-fly zone, mister.
84
00:05:19,200 --> 00:05:20,440
Very funny, Dad.
85
00:05:20,600 --> 00:05:22,921
I'm serious.
This console's expensive, Kipper.
86
00:05:23,080 --> 00:05:26,801
Console? I mean...
I mean, I'm right here. Unbelievable
87
00:05:26,960 --> 00:05:28,928
Can I have my spaceship back?
88
00:05:30,040 --> 00:05:33,328
- Mmm... No.
- Dad, you never let me do anything.
89
00:05:34,400 --> 00:05:36,562
OK, but be careful.
90
00:05:36,720 --> 00:05:38,210
Yeah, yeah, I know.
91
00:05:40,440 --> 00:05:41,805
9
' Aah! 1
92
00:05:41,960 --> 00:05:43,564
It burns! It burns!
93
00:05:43,720 --> 00:05:46,530
-Ooh!
-Sorry,Dad.Hey!
94
00:05:46,680 --> 00:05:49,889
OK, let's play the game
where you sit on your hands.
95
00:05:50,040 --> 00:05:51,451
- That game stinks.
- Hey, Gary!
96
00:05:51,600 --> 00:05:53,204
Be a pal, park this puppy, will ya?
97
00:05:53,360 --> 00:05:56,284
Activating remote assistance.
98
00:05:57,320 --> 00:06:00,767
Time to watch your old man bring in
the Supernova-9 for a landing.
99
00:06:05,040 --> 00:06:07,441
Scorch is back!
100
00:06:11,640 --> 00:06:13,881
I love you, planet Baab!
101
00:06:14,040 --> 00:06:15,326
Whoo!
102
00:06:16,960 --> 00:06:18,121
Boom!
103
00:06:21,080 --> 00:06:22,445
Cool!
104
00:06:32,840 --> 00:06:35,446
And that is how you do that.
105
00:06:35,600 --> 00:06:38,604
- Gary!
- What? OK, that's terrifying.
106
00:06:38,760 --> 00:06:41,570
Why do you always call me
in jumbo-head mode?
107
00:06:41,720 --> 00:06:44,803
We've received an SOS from
an uncharted sector of the galaxy.
108
00:06:44,960 --> 00:06:46,769
Prepare for Scorch's next mission.
109
00:06:46,920 --> 00:06:48,888
Copy that, boss.
Where are we headed?
110
00:06:49,040 --> 00:06:51,281
He's going to the Dark Planet.
111
00:06:51,440 --> 00:06:53,488
Lena, are you crazy?
112
00:06:54,960 --> 00:06:57,691
Let me... rephrase that.
113
00:06:57,840 --> 00:07:01,845
They call it the Dark Planet
because nobody ever comes back.
114
00:07:02,000 --> 00:07:03,843
It's like going into a black hole.
115
00:07:04,000 --> 00:07:05,604
He leaves in an hour.
116
00:07:06,120 --> 00:07:10,330
Whoa! He's going to the Dark Planet?
Wicked!
117
00:07:10,480 --> 00:07:12,050
Stay here. Don't touch anything.
118
00:07:12,240 --> 00:07:14,720
And nobody's going to the Dark Planet.
119
00:07:14,880 --> 00:07:17,645
We are going to the Dark Planet!
120
00:07:20,640 --> 00:07:22,642
- Scorch!
- Scorch, one question!
121
00:07:22,800 --> 00:07:24,040
No questions, just pictures.
122
00:07:27,240 --> 00:07:28,321
Yeah, baby!
123
00:07:28,840 --> 00:07:30,569
Excuse me, Scorch!
Scorch Supernova!
124
00:07:30,760 --> 00:07:33,331
Yes, the beautiful young lady
in the front row.
125
00:07:33,480 --> 00:07:36,051
- Oh!
- Hi, sweetie. Welcome home.
126
00:07:38,040 --> 00:07:41,249
- Gabby, we're live.
- Oh, right.
127
00:07:41,400 --> 00:07:43,448
Hi. Tell us about the mission.
128
00:07:43,600 --> 00:07:45,807
The Dark Planet.
129
00:07:45,960 --> 00:07:47,724
It's heroic, even for me.
130
00:07:47,880 --> 00:07:51,521
No one has ever come back alive.
131
00:07:52,320 --> 00:07:54,402
Pardon me. Excuse me.
Coming through.
132
00:07:54,560 --> 00:07:57,564
- Have you had time to prepare?
- Uh, no, no, we haven't.
133
00:07:57,720 --> 00:08:01,122
- Gary Supernova, my baby brother.
- I'm older than him.
134
00:08:01,280 --> 00:08:04,489
Gary works all the gizmos and
bleep-bloops here in the nerd factory.
135
00:08:04,640 --> 00:08:06,608
I work in Mission Control.
136
00:08:06,760 --> 00:08:08,922
We use a trans-inducified
field matrix to...
137
00:08:09,080 --> 00:08:12,562
Mmm-hmm. And that's today's edition
of The Boring Report.
138
00:08:12,760 --> 00:08:14,171
Back to you, Gabby.
139
00:08:14,320 --> 00:08:18,962
For BNN, this is Gabby Babblebrock,
reporting live from BASA headquarters.
140
00:08:19,120 --> 00:08:21,691
- I'm gonna marry that girl.
- And I feel sorry for her.
141
00:08:21,840 --> 00:08:25,083
Now, listen, we know almost nothing
about the Dark Planet.
142
00:08:25,240 --> 00:08:27,686
No one does.
We need to postpone the mission.
143
00:08:27,840 --> 00:08:30,366
I would, but I've already
contacted all my sponsors.
144
00:08:30,520 --> 00:08:32,727
Dark Planet Cola!
Destroy your taste buds!
145
00:08:32,880 --> 00:08:34,723
This is 800 percent sugar.
146
00:08:34,880 --> 00:08:37,451
That's what makes it good for kids.
147
00:08:38,160 --> 00:08:39,446
Oh. Hey!
148
00:08:41,840 --> 00:08:43,842
Plus, I've already taken the photos
for the new cereal box.
149
00:08:44,040 --> 00:08:45,007
When?
150
00:08:46,000 --> 00:08:47,001
J' Scorchios J'
151
00:08:47,160 --> 00:08:49,128
- Just now.
- Scorchios?
152
00:08:49,280 --> 00:08:51,442
- There's a surprise in every box.
- Ah!
153
00:08:51,600 --> 00:08:52,647
- Whoa, I'm pretty good at this.
- OK...
154
00:08:52,840 --> 00:08:54,285
- Come... Come on!
- I could do this all day.
155
00:08:54,440 --> 00:08:56,442
- Whee!
- Knock it off!
156
00:08:56,640 --> 00:08:59,291
- We need to think this through.
-l have.
157
00:09:01,000 --> 00:09:04,129
Someone out there needs my help,
and I am going to help them.
158
00:09:04,280 --> 00:09:08,569
OK, but if you go now,
I can't help you help them.
159
00:09:08,720 --> 00:09:11,963
You know, Gary, you're absolutely right.
There's no sense in rushing things.
160
00:09:12,120 --> 00:09:14,566
Why don't you pull up the star charts
in the briefing room,
161
00:09:14,720 --> 00:09:16,643
and we'll talk about this
with the whole team.
162
00:09:16,800 --> 00:09:18,643
You got it, partner.
163
00:09:20,520 --> 00:09:23,126
That should keep him busy.
Let's fire up the ship!
164
00:09:48,840 --> 00:09:51,605
Computer, load all information
on the Dark Planet.
165
00:09:51,760 --> 00:09:55,481
All right, just a sec.
Scanning files, scanning files...
166
00:09:58,000 --> 00:10:01,561
A remote M-class planet
located 400 light-years
167
00:10:01,720 --> 00:10:04,405
past the Taurus Molecular Cloud.
168
00:10:04,560 --> 00:10:06,801
A strange and terrifying environment,
169
00:10:07,000 --> 00:10:10,971
the only known world in which
evolution is taking place in reverse.
170
00:10:11,120 --> 00:10:13,851
It began with intelligent,
attractive beings,
171
00:10:14,000 --> 00:10:16,207
but was soon overrun
by ugly, aggressive
172
00:10:16,360 --> 00:10:18,442
and quite terrifying
dim-witted creatures.
173
00:10:18,600 --> 00:10:20,284
Yuck. Gross.
174
00:10:20,440 --> 00:10:23,728
As you can see, from gentle
intelligence to savage stupidity.
175
00:10:23,880 --> 00:10:25,962
They have a strange custom
of dividing themselves
176
00:10:26,120 --> 00:10:29,203
into what they call countries,
whose boundaries they often dispute
177
00:10:29,360 --> 00:10:31,124
which causes them to go to war.
178
00:10:31,280 --> 00:10:34,523
The pattern seems to be that the winner
of the war then goes into decline
179
00:10:34,680 --> 00:10:36,364
while the loser prospers.
180
00:10:36,520 --> 00:10:39,364
We have also deduced
that the people of this planet choose
181
00:10:39,520 --> 00:10:43,161
leaders according to the oddity
and profusion of their facial hair.
182
00:10:43,320 --> 00:10:47,245
They worship money, soup, marker pens,
something called dental floss
183
00:10:47,400 --> 00:10:50,051
- and this man, whose name is Cowell.
- Oh, terrifying!
184
00:10:50,200 --> 00:10:53,283
He's known for his strange
accent, being very, very rich,
185
00:10:53,440 --> 00:10:56,284
showing off, wearing glasses indoors.
I like him.
186
00:10:57,040 --> 00:11:00,408
One hundred and six advanced life-forms
have landed on the Dark Planet...
187
00:11:00,560 --> 00:11:02,961
- What?
- ...to attempt friendly fairst contact.
188
00:11:03,120 --> 00:11:05,771
Not a single one has returned.
189
00:11:05,920 --> 00:11:07,570
Uncle Scorch!
190
00:11:07,720 --> 00:11:09,688
Hey, Kipper!
191
00:11:11,520 --> 00:11:12,806
You were awesome out there.
192
00:11:12,960 --> 00:11:15,691
Thanks, pal.
Does your dad know you're here?
193
00:11:15,840 --> 00:11:21,449
I'm supposed to be waiting in his
office, but Mission Control is boring.
194
00:11:21,600 --> 00:11:25,002
I know. Isn't it? It's all...
195
00:11:25,200 --> 00:11:27,965
I'm more
of an astronaut, like you.
196
00:11:28,600 --> 00:11:30,204
Take me with you this time.
197
00:11:30,360 --> 00:11:33,489
Wow. That sure would upset your dad,
which is something I love to do.
198
00:11:33,640 --> 00:11:35,563
But I'll tell you what, Kipper...
199
00:11:35,720 --> 00:11:38,530
If I get into trouble,
you come rescue me.
200
00:11:38,680 --> 00:11:43,402
Yes, sir! Lieutenant Kip,
Junior Adventurer, at your service!
201
00:11:43,560 --> 00:11:45,961
Junior Adventurer, are you? Hmm.
202
00:11:46,120 --> 00:11:49,283
- Well, what have we here?
- Blast tape!
203
00:11:49,440 --> 00:11:51,488
Ready for a training mission?
204
00:11:52,240 --> 00:11:53,685
OK, we've crash-landed.
205
00:11:53,840 --> 00:11:56,810
We're surrounded by a tribe
of slimy, green aliens,
206
00:11:56,960 --> 00:11:58,610
and they are closing in on us.
207
00:11:58,760 --> 00:12:00,524
What do you do? You do this! Watch!
208
00:12:00,680 --> 00:12:02,523
- Take that!
- Cool!
209
00:12:02,680 --> 00:12:04,682
- Time to take out the trash!
- Awesome!
210
00:12:04,840 --> 00:12:07,605
Scorch me, baby!
211
00:12:08,560 --> 00:12:11,086
Oh, they got me!
212
00:12:11,760 --> 00:12:14,764
- Kipper, it's up to you.
- Wicked!
213
00:12:14,960 --> 00:12:17,167
Whoa, whoa, whoa!
What are you doing?
214
00:12:17,320 --> 00:12:18,481
Astronaut training.
215
00:12:18,640 --> 00:12:20,802
Blast tape?
Kip shouldn't be playing with it.
216
00:12:20,960 --> 00:12:23,088
He shouldn't even be looking at it.
217
00:12:23,240 --> 00:12:24,890
Whoa, whoa, whoa, whoa!
218
00:12:25,800 --> 00:12:30,010
Sorry, Barry.
219
00:12:30,160 --> 00:12:31,764
Ooh!
220
00:12:31,920 --> 00:12:35,925
- Back to my office.
- See ya, Uncle Scorch.
221
00:12:36,080 --> 00:12:37,286
Scorch...
222
00:12:37,480 --> 00:12:40,051
Mission Control, we've got
a mad-dad situation here.
223
00:12:40,200 --> 00:12:43,727
- You're darn right I'm mad.
- Why is this ship on?
224
00:12:45,360 --> 00:12:48,842
Oh!
225
00:12:49,000 --> 00:12:52,163
You sent me upstairs so you could
rush off to the Dark Planet.
226
00:12:52,320 --> 00:12:53,560
- Yep.
- Ah!
227
00:12:53,720 --> 00:12:55,529
I thought we'd agreed
to postpone the launch.
228
00:12:55,680 --> 00:12:58,206
Launch in T-minus 30 minutes.
229
00:13:03,560 --> 00:13:06,370
It's too risky to send
Scorch out there. Please.
230
00:13:06,520 --> 00:13:08,522
Drop it, Gary. I'm warning you.
231
00:13:08,720 --> 00:13:11,451
I'm the mission controller.
Does nobody here care what I think?
232
00:13:11,640 --> 00:13:12,880
- No.
- Not really.
233
00:13:13,040 --> 00:13:15,771
- Nope.
- Then why am I even here?
234
00:13:15,920 --> 00:13:19,049
It'll be fine, Gary.
He's done this a hundred times.
235
00:13:19,200 --> 00:13:22,010
We've done this a hundred times.
We're a team.
236
00:13:22,160 --> 00:13:24,925
I'm the brains and you're the brawn.
That's what you always said.
237
00:13:25,080 --> 00:13:27,003
I said it to make you feel better,
little brother.
238
00:13:27,200 --> 00:13:28,531
Scorch, stop calling me that.
239
00:13:28,680 --> 00:13:30,569
You've been trying to control me
your whole life.
240
00:13:30,720 --> 00:13:33,166
Isn't that why
you joined Mission Control?
241
00:13:34,480 --> 00:13:37,051
I'm looking out for you.
That's what brothers do.
242
00:13:37,200 --> 00:13:40,204
Oh, please.
You sit around here pushing buttons
243
00:13:40,360 --> 00:13:43,569
while I am out there risking my neck.
244
00:13:43,760 --> 00:13:46,445
Oh, yeah? I'd like to see
you do it without me.
245
00:13:46,600 --> 00:13:50,889
Any time. Any place.
Little brother.
246
00:13:51,040 --> 00:13:55,602
If you insist on going through
with this idiotic macho stunt,
247
00:13:55,760 --> 00:13:57,489
you can count me out.
248
00:13:57,640 --> 00:14:00,644
Buh... wai...
You're gonna quit?
249
00:14:02,080 --> 00:14:05,482
Well, you can't quit!
You... you're fired!
250
00:14:05,960 --> 00:14:09,760
You can't fire me.
Because I quit! Humph!
251
00:14:24,280 --> 00:14:26,089
- Hey, Mom!
- Hey, space ranger.
252
00:14:26,240 --> 00:14:28,402
Come on, boy.
Let's go play flisbee.
253
00:14:28,560 --> 00:14:31,643
- You're home early.
- Scorch fired me.
254
00:14:31,800 --> 00:14:33,802
What? He can't fire you.
255
00:14:33,960 --> 00:14:35,371
That's what I said, so I quit.
256
00:14:35,560 --> 00:14:37,608
So you quit after you were fired?
257
00:14:37,760 --> 00:14:39,649
Hey, whose side are you on?
258
00:14:40,120 --> 00:14:42,691
I think someone should lock
the two of you in a room
259
00:14:42,840 --> 00:14:45,650
until you figure out how to get along.
260
00:14:55,120 --> 00:14:56,610
I hope he gets stranded.
261
00:14:56,760 --> 00:14:58,364
What are you doing, Dad?
262
00:14:58,520 --> 00:15:02,650
Uh... Oh, nothing.
Just working on the old rocket boots.
263
00:15:04,600 --> 00:15:07,171
Cool! Can I help?
264
00:15:07,320 --> 00:15:10,005
Following in your dad's footsteps,
eh, Kipper?
265
00:15:10,160 --> 00:15:12,322
Hey! That makes this
an official father-son moment!
266
00:15:12,480 --> 00:15:13,845
What's this do?
267
00:15:15,320 --> 00:15:16,651
Whoa! Look out!
268
00:15:16,800 --> 00:15:19,929
Aah! Ah, incoming!
269
00:15:22,600 --> 00:15:25,763
Gary! Why is there
a rocket boot in our bathroom?
270
00:15:28,440 --> 00:15:31,011
This is BNN.
271
00:15:31,200 --> 00:15:33,487
We are live as
Scorch Supernova investigates
272
00:15:33,640 --> 00:15:37,087
a mysterious intergalactic cry for help.
Brought to you by Dark Planet Cola.
273
00:15:37,240 --> 00:15:38,765
Dark Planet Cola!
274
00:15:38,920 --> 00:15:41,048
Scorch is stepping off
the Supernova-9 now.
275
00:15:41,200 --> 00:15:43,407
Oh boy,
is he looking good in that suit.
276
00:15:43,560 --> 00:15:45,324
Mmm.
277
00:15:45,480 --> 00:15:48,609
Oh! Let's go live
to the Dark Planet's surface.
278
00:15:49,520 --> 00:15:52,046
This is Scorch Supernova,
live from the Dark Planet.
279
00:15:52,200 --> 00:15:54,771
I'm here responding
to an intergalactic SOS call,
280
00:15:54,920 --> 00:15:57,082
and on the lookout for helpless victims.
281
00:15:57,240 --> 00:15:58,765
Yeah!
282
00:15:58,920 --> 00:16:01,924
Switching over to remote cams, Gabby.
Wish me luck.
283
00:16:02,080 --> 00:16:04,401
Our planet's greatest hero,
risking life and limb...
284
00:16:04,560 --> 00:16:08,724
He's so awesome. I'm gonna be
just like Uncle Scorch someday.
285
00:16:08,880 --> 00:16:10,689
Well, better have another kid.
286
00:16:10,840 --> 00:16:13,764
- Gary.
- Just what every father wants to hear.
287
00:16:13,920 --> 00:16:16,241
My son wants to be like
my dim-witted brother.
288
00:16:16,400 --> 00:16:18,289
Oh, relax. He's excited.
289
00:16:18,440 --> 00:16:22,286
Besides, what could Scorch possibly
give your son that you can't?
290
00:16:22,440 --> 00:16:25,603
I dedicate this planet
to my nephew, Kip!
291
00:16:25,760 --> 00:16:28,240
I got my own planet? Awesome!
292
00:16:28,400 --> 00:16:31,165
OK, that's pretty hard to top.
293
00:16:31,320 --> 00:16:37,009
There appears to be a light source
coming from a light of some kind.
294
00:16:37,160 --> 00:16:40,687
Oh, no, no, no. Don't do it!
Do not go into the light.
295
00:16:40,840 --> 00:16:43,810
- Going to the light.
- Wow.
296
00:17:00,880 --> 00:17:03,690
It's so beautiful.
297
00:17:06,240 --> 00:17:07,969
Oh...
298
00:17:08,120 --> 00:17:09,360
Huh?
299
00:17:11,440 --> 00:17:14,046
A victim! Commencing rescue op.
300
00:17:17,080 --> 00:17:21,130
Greetings! We've heard your call
for help and have come to save you.
301
00:17:21,280 --> 00:17:23,089
I am Scorch Supernova.
302
00:17:26,320 --> 00:17:32,202
Strange. On my planet we shake hands,
but we can do it your way.
303
00:17:34,840 --> 00:17:36,842
That's humiliating.
304
00:17:37,000 --> 00:17:39,162
Boy, you sure love to wave.
305
00:17:39,320 --> 00:17:43,211
I love it, too,
but my arms are getting tired.
306
00:17:43,360 --> 00:17:45,647
What was that?
307
00:17:47,320 --> 00:17:48,651
What...?
308
00:17:50,200 --> 00:17:51,690
Hmm...
309
00:17:51,880 --> 00:17:55,805
- No!
310
00:17:55,960 --> 00:17:57,962
No! Hang on!
311
00:17:58,960 --> 00:18:00,644
Look at me. Look at me!
312
00:18:01,680 --> 00:18:04,047
Don't you die on me, buddy!
313
00:18:08,480 --> 00:18:10,881
No!
314
00:18:11,040 --> 00:18:12,201
Moving in.
315
00:18:12,400 --> 00:18:14,164
- Scorch!
- We got a blue one!
316
00:18:15,520 --> 00:18:19,161
All he wanted to do was wave!
317
00:18:21,480 --> 00:18:23,130
Peter, Jackson is down!
318
00:18:23,280 --> 00:18:26,648
Man, what is it with aliens
and this desolate roadside 7-Eleven?
319
00:18:28,120 --> 00:18:31,727
Halt! Alien! Do not
use your advanced technology against us!
320
00:18:32,240 --> 00:18:34,720
- Marty, Quentin, move it out!
- Scorch me, baby.
321
00:18:34,920 --> 00:18:36,763
Get out of there!
322
00:18:46,160 --> 00:18:49,607
Time to take out the trash!
323
00:18:50,240 --> 00:18:51,401
Who's next?
324
00:18:51,560 --> 00:18:52,721
Yeah! Look at him go!
325
00:18:52,880 --> 00:18:54,803
Not now!
Scorch is in real trouble.
326
00:19:04,960 --> 00:19:07,281
Aim for the space-suity thingy!
327
00:19:09,480 --> 00:19:11,642
Look out!
328
00:19:14,360 --> 00:19:16,681
Uh... uh-oh.
329
00:19:20,840 --> 00:19:22,285
Time to get outta here.
330
00:19:28,120 --> 00:19:29,281
That's not good.
331
00:19:29,480 --> 00:19:31,687
Gary, we better find
another way outta here.
332
00:19:31,840 --> 00:19:32,966
Gary?
333
00:19:33,120 --> 00:19:34,531
Scorch.
334
00:19:45,400 --> 00:19:47,402
OK, I take...
335
00:19:47,560 --> 00:19:49,164
You know something?
336
00:19:49,320 --> 00:19:51,129
I love you guys.
337
00:19:59,400 --> 00:20:01,528
Welcome to Earth.
338
00:20:02,800 --> 00:20:05,041
Tag him and bag him, boys.
339
00:20:20,160 --> 00:20:23,607
The Baabian Aeronautics
and Space Administration have confirmed
340
00:20:23,760 --> 00:20:28,607
that all communications
with Scorch Supernova have been severed.
341
00:20:28,760 --> 00:20:33,607
At this point, we can only assume
that our planet's greatest hero is...
342
00:20:33,760 --> 00:20:35,649
...is dead?
343
00:20:35,800 --> 00:20:38,087
I'm sorry. I can't do this.
344
00:20:38,240 --> 00:20:40,891
- Oh, no.
- You said you hoped he got stranded.
345
00:20:41,040 --> 00:20:42,849
You wanted this to happen!
346
00:20:43,000 --> 00:20:46,368
I'm sure your father didn't say that.
Did you?
347
00:20:46,520 --> 00:20:49,046
We've gotta get
to the Dark Planet and find him!
348
00:20:49,200 --> 00:20:51,202
Just hang on, Kip.
349
00:20:51,360 --> 00:20:53,089
Come on. Come on, pick up.
350
00:20:53,720 --> 00:20:56,041
Oh, hello, Gary.
I thought you quit.
351
00:20:56,200 --> 00:20:58,202
This is important.
Scorch has been captured.
352
00:20:58,400 --> 00:21:00,368
- We've got it under control.
- Come on!
353
00:21:01,680 --> 00:21:04,081
Dad, Uncle Scorch told me
to come rescue him.
354
00:21:04,280 --> 00:21:06,681
- We can be the rescue team.
- Kip!
355
00:21:06,840 --> 00:21:09,446
We're his family.
We need to go save him.
356
00:21:09,600 --> 00:21:11,045
I'm doing everything I can.
357
00:21:11,200 --> 00:21:12,531
You're not doing anything!
358
00:21:12,680 --> 00:21:14,523
You're talking on the phone!
359
00:21:14,680 --> 00:21:16,648
Go to your room.
360
00:21:35,240 --> 00:21:36,241
Kipper?
361
00:21:47,000 --> 00:21:49,970
Kipper, I know you want to rescue him,
362
00:21:50,160 --> 00:21:53,050
and it's very brave of you.
363
00:21:54,760 --> 00:22:00,244
Even though your uncle and I
fight sometimes, we're still brothers.
364
00:22:01,680 --> 00:22:07,562
And I will do whatever it takes
to get him home, I promise you.
365
00:22:07,760 --> 00:22:11,048
I love you, buddy.
Come on, give us a hug.
366
00:22:11,880 --> 00:22:14,611
- [barking
- Huh? 1
367
00:22:14,760 --> 00:22:16,330
Kip? Kip!
368
00:22:18,440 --> 00:22:20,920
Kira! Kip's gone! Kip's gone!
369
00:22:21,080 --> 00:22:22,241
- What?
- The rescue pod.
370
00:22:22,440 --> 00:22:25,125
We've gotta get
to BASA before he does.
371
00:22:26,040 --> 00:22:27,530
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
372
00:22:27,680 --> 00:22:29,250
We're using the rocket boots.
373
00:22:29,400 --> 00:22:33,246
Are you crazy? The gyroscope is off,
the thrust mechanism is broken.
374
00:22:33,400 --> 00:22:34,367
They're not ready to fly.
375
00:22:34,520 --> 00:22:38,320
I spent 15 years as a BASA test pilot.
It's not rocket science.
376
00:22:38,480 --> 00:22:41,165
That's exactly what it is.
They're rocket boots!
377
00:22:41,760 --> 00:22:45,321
Gary, turn off your brain and hang on.
378
00:22:49,280 --> 00:22:53,922
This is staggeringly dangerous!
You're not even in a rocket boot lane!
379
00:22:54,080 --> 00:22:55,491
Look out!
380
00:22:55,680 --> 00:22:57,489
' Oh! Ah,
- Sorry! '
381
00:23:01,120 --> 00:23:03,521
- This is so emasculating.
- Do you want to drive?
382
00:23:03,680 --> 00:23:05,648
- No, I want to live
383
00:23:09,960 --> 00:23:11,724
You're actually very good at this!
384
00:23:12,920 --> 00:23:14,445
Look out! Look out! Look out!
385
00:23:14,600 --> 00:23:16,762
Sorry, Barry!
386
00:23:24,320 --> 00:23:26,049
We're coming, Kipper.
387
00:23:29,480 --> 00:23:30,720
Where is he?
388
00:23:30,880 --> 00:23:35,283
- Kip! No, Kipper, no!
- Kip, stop!
389
00:23:39,400 --> 00:23:41,607
' Kip, up here!
' Kipper, please!
390
00:23:41,760 --> 00:23:44,684
Automated launch
in T-minus 60 seconds.
391
00:23:44,840 --> 00:23:46,126
Kip, up here!
392
00:23:46,320 --> 00:23:48,846
Gary, look out.
393
00:23:55,120 --> 00:23:58,090
This is a bad idea.
394
00:24:01,160 --> 00:24:03,003
Mom! Dad! Are you coming?
395
00:24:03,160 --> 00:24:04,321
No, honey, this isn't a game.
396
00:24:04,480 --> 00:24:07,131
It's stuck!
397
00:24:07,280 --> 00:24:09,886
Gary, do something!
398
00:24:10,040 --> 00:24:11,610
I'll shut down the launch.
399
00:24:11,800 --> 00:24:16,362
Twelve, eleven...
You've chosen Terminate Launch.
400
00:24:16,520 --> 00:24:17,885
- To confirm, say yes.
- Yes.
401
00:24:18,040 --> 00:24:20,122
- You said "banana." Is that correct?
- No.
402
00:24:20,280 --> 00:24:21,611
- You replied "no. "
- Gary, hurry up!
403
00:24:21,760 --> 00:24:22,807
Terminate Launch canceled.
404
00:24:22,960 --> 00:24:24,724
' I mean yes!
- Ow!
405
00:24:24,880 --> 00:24:26,405
- Is that a yes or a no?
- No.
406
00:24:26,560 --> 00:24:27,607
- Did Say yes? es!
407
00:24:27,760 --> 00:24:29,649
- Yes, you said yes, or...?
- Yes! Yes!
408
00:24:29,800 --> 00:24:30,767
It's stuck!
409
00:24:30,920 --> 00:24:33,048
Sorry, Gary. Did you say
yes to Terminate Launch?
410
00:24:33,240 --> 00:24:35,561
' Yes!
411
00:24:35,920 --> 00:24:38,890
- Launch terminated.
412
00:24:39,080 --> 00:24:42,050
- That was close.
- Oh, Kip, you scared me.
413
00:24:42,200 --> 00:24:45,886
I'm sorry. I promised
Uncle Scorch I'd go save him.
414
00:24:46,040 --> 00:24:48,486
Don't you ever do that again.
415
00:24:49,200 --> 00:24:51,567
No. Kip's right.
416
00:24:51,760 --> 00:24:53,808
Scorch is my brother.
417
00:24:53,960 --> 00:24:56,088
- Honey?
- I've gotta go save him.
418
00:24:56,720 --> 00:24:58,290
Wait. What are you doing?
419
00:24:58,440 --> 00:25:00,602
Excellent.
Launch sequence reengaged.
420
00:25:00,760 --> 00:25:01,966
Gary?
421
00:25:02,120 --> 00:25:04,248
- Dad! I love
you guys!
422
00:25:04,440 --> 00:25:06,761
- Dad!
- Gary!
423
00:25:17,920 --> 00:25:19,922
Lena, I need your help.
424
00:25:20,120 --> 00:25:22,600
- Kira!
- Gary was on that pod!
425
00:25:22,760 --> 00:25:26,526
Don't worry.
We'll make contact as soon as he lands.
426
00:25:26,680 --> 00:25:29,445
No, no, no. You have to send
someone after him.
427
00:25:30,360 --> 00:25:32,408
I don't have to do anything.
428
00:25:32,560 --> 00:25:34,449
You don't give the orders
around here anymore.
429
00:25:34,600 --> 00:25:36,807
Gary will never survive out there alone.
430
00:25:36,960 --> 00:25:38,803
Please, bring my dad back.
431
00:25:38,960 --> 00:25:42,089
Don't worry, little guy.
We're doing everything we can.
432
00:25:42,800 --> 00:25:44,165
What can I do to help?
433
00:25:44,320 --> 00:25:46,448
You're the one who wanted
to be a stay-at-home mom.
434
00:25:46,600 --> 00:25:50,161
So why don't you stay at home
and let me do my job.
435
00:26:00,440 --> 00:26:03,205
Prepare for final approach,
Gary. Fasten your seatbelt.
436
00:26:03,360 --> 00:26:04,202
Huh?
437
00:26:13,960 --> 00:26:14,961
Oh!
438
00:26:32,760 --> 00:26:36,162
I thought this movie
was supposed to be in 3-D.
439
00:26:36,360 --> 00:26:38,283
Shh. It is in 3-D.
440
00:26:41,000 --> 00:26:42,570
OK, that's better.
441
00:26:45,200 --> 00:26:46,611
Area 48.
442
00:26:46,760 --> 00:26:48,125
Area 49.
443
00:26:48,280 --> 00:26:50,123
Area 50.
444
00:26:52,120 --> 00:26:55,010
Landing gear deployed.
445
00:26:58,360 --> 00:27:00,010
Landing gear destroyed.
446
00:27:11,280 --> 00:27:12,691
Please exit
with caution, Gary.
447
00:27:12,840 --> 00:27:15,127
Contents may have shifted
during the flight.
448
00:27:15,320 --> 00:27:16,845
It's all over the place, isn't it?
449
00:27:25,960 --> 00:27:29,089
OK, OK, don't panic.
Remember your training.
450
00:27:29,240 --> 00:27:31,527
The safest thing to do
is wait in your pod.
451
00:27:31,680 --> 00:27:33,648
Self-destruct sequence initiated
452
00:27:33,800 --> 00:27:36,246
What? Self-destruct?
You're a rescue pod!
453
00:27:36,400 --> 00:27:37,970
Rescue pods don't self-destruct.
454
00:27:38,120 --> 00:27:40,805
- This one does, Gary.
- This is ridiculous!
455
00:27:40,960 --> 00:27:44,248
- Twenty-nine, 28, 27...
- Hey, anybody! Help!
456
00:27:44,400 --> 00:27:46,164
Is that your plan, Gary?
Panicking?
457
00:27:46,320 --> 00:27:49,244
- Sixteen, 15...
- Come on!
458
00:27:49,400 --> 00:27:51,971
Ticktock, Gary.
Come on. You're running out of time.
459
00:27:52,880 --> 00:27:54,928
- Water landing, monster attack... Aha!
- Ten, nine...
460
00:27:55,080 --> 00:27:58,527
- Foolishly trapped inside pod!
- ...eight, seven...
461
00:27:58,680 --> 00:28:01,001
...six, five...
462
00:28:01,200 --> 00:28:03,202
Time to panic.
463
00:28:03,360 --> 00:28:05,010
...three, two...
464
00:28:05,200 --> 00:28:08,170
...one. We're toast.
465
00:28:29,760 --> 00:28:33,924
Ah... the technology
in this suit is incredible.
466
00:28:34,080 --> 00:28:35,684
- Now open it.
- Yes, sir.
467
00:28:48,480 --> 00:28:49,891
Yuck!
468
00:28:52,640 --> 00:28:53,641
Blubonium.
469
00:28:53,800 --> 00:28:56,531
Ten thousand times more powerful
than atomic energy.
470
00:28:56,680 --> 00:28:59,570
Hey. How'd that get in there?
471
00:28:59,720 --> 00:29:01,449
Oh, you're awake.
472
00:29:01,600 --> 00:29:04,285
Let me go! Let me outta here!
473
00:29:04,440 --> 00:29:06,363
Shh. Go back to sleep.
474
00:29:14,240 --> 00:29:17,449
You're listening to Far-out,
Far-right Hour on C-Dub FM.
475
00:29:17,600 --> 00:29:19,728
Let's go to the phones! Caller?
476
00:29:19,880 --> 00:29:23,726
This is Hawk calling.
I work at 7-Eleven near Area 51,
477
00:29:23,880 --> 00:29:26,406
and after years of waiting,
it finally happened!
478
00:29:26,560 --> 00:29:28,608
You had a date with a girl.
479
00:29:28,760 --> 00:29:30,603
What? No. A close-encounter, man!
480
00:29:30,760 --> 00:29:32,171
We looked out the window
481
00:29:32,320 --> 00:29:34,971
and this blue dude
was standing right there.
482
00:29:35,120 --> 00:29:37,441
- It was awesome.
- Hawk, Hawk, Hawk, listen to me.
483
00:29:37,600 --> 00:29:38,931
If what you say is true,
484
00:29:39,080 --> 00:29:43,210
they're here for one reason
abduction!
485
00:29:43,360 --> 00:29:46,091
Huh?
486
00:30:05,480 --> 00:30:08,006
It's OK, bro! We're friends.
487
00:30:08,200 --> 00:30:10,680
- What are you doing?
- We gotta make a good impression.
488
00:30:11,400 --> 00:30:13,971
We need a peace offering.
489
00:30:17,440 --> 00:30:18,851
Huh?
490
00:30:23,320 --> 00:30:24,526
It's OK, little guy.
491
00:30:29,400 --> 00:30:31,209
Welcome to Earth, blue buddy.
492
00:30:32,480 --> 00:30:34,687
In an effort to avoid enslavement,
493
00:30:34,840 --> 00:30:39,562
I offer you the finest chilled
refreshment known to the human race.
494
00:30:47,760 --> 00:30:49,205
He likes it!
495
00:30:49,360 --> 00:30:52,523
Of course he likes it.
Where's your brand loyalty, man?
496
00:30:54,200 --> 00:30:56,601
No!
497
00:30:58,000 --> 00:31:01,004
You're gonna regret it!
Don't do it!
498
00:31:04,000 --> 00:31:06,924
OK, OK, OK.
Calm down, blue buddy. It's OK.
499
00:31:07,080 --> 00:31:08,411
It's called a brain freeze.
500
00:31:08,560 --> 00:31:11,564
If you're gonna hang with us,
you need to learn to sip.
501
00:31:25,760 --> 00:31:27,364
Take him away!
502
00:31:28,360 --> 00:31:32,081
- Put me down!
- Little blue buddy...
503
00:32:30,880 --> 00:32:32,086
Ah!
504
00:32:34,520 --> 00:32:37,603
Stop this! Let me out!
505
00:32:43,880 --> 00:32:44,961
Huh?
506
00:32:45,600 --> 00:32:50,288
Hello, creature from another world.
Welcome to planet Earth.
507
00:32:50,440 --> 00:32:52,408
You are now a guest
of the US government.
508
00:32:52,560 --> 00:32:55,370
When interacting
with the inhabitants of Earth,
509
00:32:55,520 --> 00:33:00,367
or humans, you should abide
by the following basic etiquette.
510
00:33:00,520 --> 00:33:02,363
Handshake, good.
511
00:33:02,520 --> 00:33:06,764
- Death ray... bad. No vaporizing.
512
00:33:06,960 --> 00:33:09,930
Modern Earth culture
513
00:33:10,080 --> 00:33:13,129
eating human flesh,
probing, silver jumpsuits,
514
00:33:13,280 --> 00:33:15,931
abduction, Communism, nudity.
515
00:33:16,080 --> 00:33:19,880
If you or someone you know is
responsible for building the pyramids,
516
00:33:20,040 --> 00:33:21,007
we'd like to know about it.
517
00:33:21,160 --> 00:33:23,925
If you've been to the Bermuda Triangle
and brought someone home with you,
518
00:33:24,080 --> 00:33:26,128
please return them immediately.
519
00:33:26,280 --> 00:33:28,282
And, finally,
if you're a resident alien,
520
00:33:28,480 --> 00:33:32,690
please report
to the immigration desk on level 316.
521
00:33:32,840 --> 00:33:35,320
We hope this has been
an informative look at our planet,
522
00:33:35,480 --> 00:33:38,484
and urge you not to seek war against us.
523
00:33:38,640 --> 00:33:41,120
Enjoy your stay here at Area 51.
524
00:33:46,240 --> 00:33:48,481
Let's take a peek
into that head of yours.
525
00:33:52,520 --> 00:33:54,887
Brain scan processing.
526
00:33:55,760 --> 00:33:59,810
Stupid. Simple. Dimwit. Average.
527
00:34:01,440 --> 00:34:04,171
Smart. Genius. Genius. Genius...
528
00:34:05,720 --> 00:34:07,643
We got ourselves a real genius!
529
00:34:07,800 --> 00:34:09,768
Shanker's gonna want to meet you.
530
00:34:14,520 --> 00:34:17,763
Here's the brainiac, sir.
531
00:34:18,480 --> 00:34:20,926
So... you're the genius.
532
00:34:21,120 --> 00:34:22,724
What are you gonna do to me?
Probe me? Dissect me?
533
00:34:22,880 --> 00:34:25,201
- Chop me up and eat me?
- Relax.
534
00:34:25,360 --> 00:34:27,203
I'm a big fan of your work.
535
00:34:27,360 --> 00:34:28,521
Scorch!
536
00:34:28,680 --> 00:34:30,125
What have you done with my brother?
537
00:34:30,280 --> 00:34:32,169
We'll get to him soon enough.
538
00:34:32,320 --> 00:34:34,607
This is your design, isn't it?
539
00:34:35,560 --> 00:34:36,846
How do you know that?
540
00:34:37,000 --> 00:34:39,606
Well, color me impressed.
541
00:34:39,800 --> 00:34:43,600
And I consider myself a connoisseur
when it comes to alien technology.
542
00:34:43,760 --> 00:34:46,240
I could use a man with your brain power.
543
00:34:46,400 --> 00:34:49,563
You see, Gary,
I run a work release program.
544
00:34:49,720 --> 00:34:52,644
You work, then I release you.
545
00:34:54,360 --> 00:34:58,524
You are going to make sure my latest
project goes off without a hitch.
546
00:34:58,680 --> 00:35:01,001
I'm not doing anything
until I see Scorch.
547
00:35:01,200 --> 00:35:03,487
You can whine
till you're blue in the face,
548
00:35:03,640 --> 00:35:05,847
but I call the shots around here.
549
00:35:06,040 --> 00:35:07,690
- -Hmm?
550
00:35:07,840 --> 00:35:09,729
Everyone out, now!
Double-time!
551
00:35:09,920 --> 00:35:13,322
Wait! Wait! We're not finished!
Where's my brother?
552
00:35:29,680 --> 00:35:32,843
Hello, Shanky-panky.
553
00:35:33,000 --> 00:35:34,490
Hello, my darling.
554
00:35:34,640 --> 00:35:36,005
You look ravishing.
555
00:35:36,160 --> 00:35:38,640
Oh, you always say that.
556
00:35:38,800 --> 00:35:40,086
That's because it's true.
557
00:35:40,280 --> 00:35:42,886
- Did you get my present?
- Yes.
558
00:35:44,200 --> 00:35:46,601
- I did.
- So do you like it?
559
00:35:46,760 --> 00:35:49,001
It's... OK.
560
00:35:49,160 --> 00:35:50,491
Pookie, what's wrong?
561
00:35:50,640 --> 00:35:54,770
Nothing, it's fine.
I just... I was expecting more.
562
00:35:54,960 --> 00:35:56,644
Well, that was just a sample
563
00:35:56,840 --> 00:35:58,683
There's more coming, I promise
564
00:35:59,600 --> 00:36:02,490
I'm bringing enough
so we can rule the universe together.
565
00:36:02,680 --> 00:36:04,887
Hurry, my love.
566
00:36:09,280 --> 00:36:12,124
Gentle, gentle.
Just set me down nice and easy.
567
00:36:23,520 --> 00:36:27,127
Hello? Anyone?
568
00:36:28,320 --> 00:36:31,051
You can't do this! I know my rights!
569
00:36:32,720 --> 00:36:34,529
Ugh.
570
00:36:34,680 --> 00:36:36,330
Hey! Hi there, roomie!
571
00:36:38,280 --> 00:36:40,521
Hey, are you finished with the toilet?
572
00:36:40,680 --> 00:36:42,648
Huh?
573
00:36:42,840 --> 00:36:46,287
I'm Thurman. Pleased to meet you.
574
00:36:46,440 --> 00:36:50,650
Hello. Oh, my goodness.
You're all covered in slime.
575
00:36:50,800 --> 00:36:54,805
- Ugh! You're all dried out.
- Not anymore.
576
00:36:54,960 --> 00:36:57,201
I'm from Zaddlebrok 475.
577
00:36:57,400 --> 00:37:00,768
- Never heard of it.
- You've heard of Zaddlebrok 473.
578
00:37:00,920 --> 00:37:03,287
- Yeah, yeah, yeah, of course.
- It's two planets over.
579
00:37:04,040 --> 00:37:05,405
Makes sense.
580
00:37:06,000 --> 00:37:09,891
Anyway, you should settle in.
Throw your stuff on the bottom bunk.
581
00:37:12,440 --> 00:37:14,408
I gotta get outta here.
582
00:37:14,560 --> 00:37:17,040
Don't I get a phone call?
583
00:37:17,200 --> 00:37:20,682
Oh, yeah.
A phone call? A big-screen TV?
584
00:37:20,880 --> 00:37:22,769
Egyptian cotton sheets?
585
00:37:22,920 --> 00:37:26,003
This is Area 51, man. Wake up!
586
00:37:26,160 --> 00:37:29,209
Keep it down!
I'm trying to get some shut-eye.
587
00:37:30,360 --> 00:37:33,569
Oh, I get it.
Shut-eye. You've got one eye.
588
00:37:33,720 --> 00:37:36,690
Are you making fun
of my one eye?
589
00:37:36,840 --> 00:37:40,731
Easy, lo. Remember the program.
590
00:37:40,880 --> 00:37:43,850
Just stick to the program,
stick to the program.
591
00:37:44,560 --> 00:37:46,961
I apologize for my outburst.
592
00:37:47,160 --> 00:37:51,165
My name is lo, and I'm working
through some anger issues.
593
00:37:51,320 --> 00:37:52,367
She seems nice.
594
00:37:52,520 --> 00:37:55,046
- Mm-hmm.
- Oh, yeah, great gal. I'm Doc.
595
00:37:55,200 --> 00:37:58,568
- You're a doctor?
- Radio talk show therapist.
596
00:37:58,720 --> 00:38:02,008
Same thing without all the training,
credentials or qualifications.
597
00:38:02,160 --> 00:38:04,003
So, Little Boy Blue, you got a name?
598
00:38:04,160 --> 00:38:08,210
Gary. I'm here looking for my brother.
Have you seen him?
599
00:38:08,360 --> 00:38:09,725
What's he look like? Blue like you?
600
00:38:09,880 --> 00:38:12,804
Yes, exactly like me
except with huge muscles
601
00:38:12,960 --> 00:38:14,883
and a chiseled jaw and perfect teeth.
602
00:38:15,040 --> 00:38:17,566
OK, so you're the ugly brother.
603
00:38:17,720 --> 00:38:19,961
Oh, well, I wouldn't put it that way.
604
00:38:20,120 --> 00:38:22,168
Oh, it's not a question.
605
00:38:23,600 --> 00:38:25,887
Look, Scorch can bust us out of here.
606
00:38:26,040 --> 00:38:27,610
He's got a ship. He can get us home.
607
00:38:27,760 --> 00:38:29,649
There's only one way out of here.
608
00:38:29,800 --> 00:38:32,371
Invent enough cool stuff
and Shanker lets you go.
609
00:38:32,520 --> 00:38:35,000
That's how Area 51 works.
610
00:38:35,160 --> 00:38:37,640
He lures the smartest aliens
from across the universe
611
00:38:37,800 --> 00:38:39,404
and throws us in jail.
612
00:38:39,560 --> 00:38:41,961
Take Thurman. He was a professor.
613
00:38:42,120 --> 00:38:44,930
Those four hands invented
touchscreen technology.
614
00:38:45,560 --> 00:38:48,086
Or lo. She used to be a librarian.
615
00:38:48,240 --> 00:38:49,730
She got so mad
looking stuff up for people
616
00:38:49,880 --> 00:38:51,962
that she invented the search engine.
617
00:38:52,120 --> 00:38:54,407
And most importantly, me.
618
00:38:55,440 --> 00:39:00,048
After my radio show got famous,
I invented social networking.
619
00:39:00,200 --> 00:39:02,771
I've got five billion
pending friend requests.
620
00:39:03,520 --> 00:39:05,602
That's how Shanker
bankrolls this place.
621
00:39:05,760 --> 00:39:09,082
He rips off our technology
and sells it to the world.
622
00:39:09,280 --> 00:39:11,442
He's got deals with everybody.
623
00:39:11,600 --> 00:39:14,570
Apple, Facebook, them Google guys.
624
00:39:14,720 --> 00:39:17,007
You think humans could build this stuff?
625
00:39:17,160 --> 00:39:18,400
I don't think so.
626
00:39:18,560 --> 00:39:20,369
Who do you think invented the Internet?
627
00:39:20,520 --> 00:39:23,126
Cell phones? Computer animation?
628
00:39:23,280 --> 00:39:24,850
We did!
629
00:39:25,000 --> 00:39:28,368
Thank you. I love tech history.
But have you seen my brother?
630
00:39:29,720 --> 00:39:33,167
Attention, aliens. Please
report immediately to the cafeteria.
631
00:39:33,320 --> 00:39:38,326
And remember, levitating in
the passageways is strictly prohibited.
632
00:39:38,520 --> 00:39:41,126
What the heck is that?
633
00:39:42,880 --> 00:39:46,930
There is only one creature
in the universe that snores that loud.
634
00:39:47,080 --> 00:39:51,608
Scorch! Scorch! Wake up!
635
00:39:52,720 --> 00:39:54,961
Space hero test today. Didn't study.
636
00:39:55,160 --> 00:39:58,642
What the...?
637
00:39:58,800 --> 00:40:02,009
Needs a whole salad to sleep.
638
00:40:02,400 --> 00:40:06,724
Ow! Huh? Gary? Hey, Gary!
What are you doing here?
639
00:40:06,920 --> 00:40:09,048
I'm here to rescue you.
640
00:40:09,200 --> 00:40:11,931
You're rescuing me?
I'm still dreaming.
641
00:40:13,520 --> 00:40:16,763
I come 15 light-years
out of my comfort zone to save you,
642
00:40:16,920 --> 00:40:19,207
and this is the thanks I get
from my own brother?
643
00:40:19,360 --> 00:40:21,408
Try ex-boss. I fired you.
644
00:40:21,600 --> 00:40:23,329
No, I quit.
645
00:40:23,520 --> 00:40:26,000
And your first mission without me,
you wind up in jail.
646
00:40:26,160 --> 00:40:28,845
And where did you end up? Jail.
647
00:40:29,000 --> 00:40:30,411
You two should make an appointment.
648
00:40:30,560 --> 00:40:33,928
Attention, aliens. Lunch
is now being served in the cafeteria.
649
00:40:34,080 --> 00:40:39,041
Please be mindful of the joes
as they are unusually sloppy.
650
00:40:42,800 --> 00:40:45,371
The launch station computer
will tell us where Daddy is.
651
00:40:46,600 --> 00:40:48,807
Locate Rescue Pod 13.
652
00:40:49,840 --> 00:40:51,569
Self-destruct
initiated at 2900 hours
653
00:40:51,760 --> 00:40:53,888
- What?
- Self-destruct?
654
00:40:54,040 --> 00:40:55,724
Play back in-flight camera.
655
00:40:55,880 --> 00:40:58,281
You're a rescue pod!
Rescue pods don't self-destruct.
656
00:40:58,440 --> 00:40:59,441
This is ridiculous!
657
00:40:59,640 --> 00:41:00,801
Dad!
658
00:41:00,960 --> 00:41:05,204
Only Mission Control can destroy a ship.
Somebody here had to give that order.
659
00:41:06,560 --> 00:41:08,449
- Huh?
- Quick, get down.
660
00:41:11,560 --> 00:41:13,289
Lena.
661
00:41:13,440 --> 00:41:15,010
Keep still.
662
00:41:15,520 --> 00:41:16,931
OK, that's good.
663
00:41:17,120 --> 00:41:19,726
- Hurry up and get it loaded.
- You got it, boss.
664
00:41:25,320 --> 00:41:27,800
That much Blubonium
could blow up the whole galaxy.
665
00:41:28,000 --> 00:41:29,889
- Cool.
- No, no, no, not cool.
666
00:41:30,040 --> 00:41:32,407
Very, very not cool.
We have to tell somebody.
667
00:41:32,560 --> 00:41:34,642
Tell somebody what?
668
00:41:34,840 --> 00:41:36,569
Lena!
669
00:41:36,760 --> 00:41:37,761
Run!
670
00:41:38,400 --> 00:41:40,164
- Go, Kipper!
- Hey!
671
00:41:40,320 --> 00:41:42,561
Let me go!
672
00:41:47,320 --> 00:41:49,527
Hey!
673
00:41:49,680 --> 00:41:53,207
I gave you a chance to go home, sweetie.
You should've taken it.
674
00:41:53,400 --> 00:41:54,561
Little rat got away.
675
00:41:54,720 --> 00:41:56,529
It doesn't matter,
he's just a kid.
676
00:41:56,680 --> 00:41:59,889
- Tie her up and bring her with us.
- Wait! What about Gary?
677
00:42:00,040 --> 00:42:05,570
Gary? That coward?
He's never coming back.
678
00:42:07,920 --> 00:42:09,046
Thank you.
679
00:42:09,200 --> 00:42:11,282
Hit me with some jiggly cubes.
680
00:42:13,360 --> 00:42:14,486
Mmm-mmm-mmm!
681
00:42:14,640 --> 00:42:17,086
Hi, guys. Not sure
if you guys are guys.
682
00:42:17,240 --> 00:42:19,129
Or ladies. Either way, no problem.
683
00:42:20,480 --> 00:42:21,925
Those are the Greys.
684
00:42:22,080 --> 00:42:24,321
No one knows what Shank has got on them,
but they do his bidding.
685
00:42:24,520 --> 00:42:26,921
So don't get on their bad side,
understand?
686
00:42:27,080 --> 00:42:28,445
What's UP, eggheads?
687
00:42:28,600 --> 00:42:31,524
Give me two of everything
and one more of anything.
688
00:42:35,560 --> 00:42:38,609
Hey!
Some things you just can't teach.
689
00:42:39,560 --> 00:42:41,688
Uh, mmm...
What are... what is all this?
690
00:42:41,840 --> 00:42:44,320
We have lots of alien delicacies.
691
00:42:44,480 --> 00:42:46,562
Blorm, Phrebbish, Zumft, diet Zumft,
692
00:42:46,720 --> 00:42:48,768
free-range Zumft,
non-dairy gluten-free Zumft.
693
00:42:48,960 --> 00:42:51,725
And if you're looking for something
a bit more refined,
694
00:42:51,920 --> 00:42:53,524
we got fresh plarbe.
695
00:42:53,680 --> 00:42:55,170
Oh, hello.
696
00:42:55,320 --> 00:42:56,651
Hi.
697
00:42:56,840 --> 00:42:59,002
You know what? I'm not hungry.
698
00:43:00,320 --> 00:43:01,321
Oh. Uh...
699
00:43:01,480 --> 00:43:03,130
- Aliens.
- After you.
700
00:43:03,280 --> 00:43:06,124
Gary!
I've seen a lot of jail break movies.
701
00:43:06,280 --> 00:43:08,601
All we need to break out of here
is a diversion,
702
00:43:08,760 --> 00:43:11,286
a shovel and a blowup dummy
of ourselves.
703
00:43:11,480 --> 00:43:13,482
It's not that simple, Scorch.
Don't be reckless.
704
00:43:13,640 --> 00:43:15,802
And from now on,
let's whisper our escape plan.
705
00:43:15,960 --> 00:43:17,371
That's your problem, Gary.
706
00:43:17,520 --> 00:43:20,444
Always wishy-washy, never taking action.
707
00:43:20,600 --> 00:43:22,762
That's what makes me the heroic brother.
708
00:43:22,920 --> 00:43:24,570
You're some hero.
709
00:43:24,720 --> 00:43:25,846
Without me, you're nothing.
710
00:43:26,040 --> 00:43:29,283
Ooh, big words
from a computer-loving mama's boy.
711
00:43:29,440 --> 00:43:31,568
No, they're regular-sized words.
712
00:43:31,720 --> 00:43:34,200
You're just too dumb to understand.
713
00:43:34,360 --> 00:43:38,285
Good thing Kip's gonna be a hero
like me, not a coward like you.
714
00:43:38,440 --> 00:43:40,568
Ugh! You take that back!
715
00:43:40,880 --> 00:43:44,680
Oh! Nice, Gary. Nice. Real mature.
716
00:43:44,840 --> 00:43:45,966
Whoa!
717
00:43:50,840 --> 00:43:53,684
- Oh! Right in the kisser!
- Food fight!
718
00:43:53,840 --> 00:43:55,968
We have a food-related disturbance
in the cafeteria!
719
00:43:57,440 --> 00:44:00,330
- Get him!
- Stop! Get back here!
720
00:44:00,480 --> 00:44:03,051
Come here, you little runt!
721
00:44:03,800 --> 00:44:06,087
- How the tables have turned.
- Hey!
722
00:44:09,840 --> 00:44:11,524
Well, that was lucky.
723
00:44:12,200 --> 00:44:15,329
Stop this right now
before somebody gets hurt.
724
00:44:15,880 --> 00:44:17,644
All right, that's it.
725
00:44:17,840 --> 00:44:19,569
Bull's-eye!
726
00:44:20,120 --> 00:44:22,043
Oh, it's on!
727
00:44:23,000 --> 00:44:25,844
- Ugh! Now you've done it.
- Bruce, look out!
728
00:44:26,000 --> 00:44:29,243
Willis, run!
729
00:44:29,400 --> 00:44:31,402
People, people, where are your manners?
730
00:44:31,600 --> 00:44:33,967
You're the one talking
with your mouth full of yourself.
731
00:44:38,640 --> 00:44:39,971
Do you have to do that now?
732
00:44:40,120 --> 00:44:42,282
Hey, practice makes perfect.
733
00:44:43,760 --> 00:44:45,603
George! Lucas! Let's go!
734
00:44:45,760 --> 00:44:47,250
- It's the fuzz!
- Get 'em!
735
00:44:47,400 --> 00:44:50,609
Christopher! Nolan! On your feet!
736
00:44:51,480 --> 00:44:53,244
Hello, my dear.
737
00:44:53,400 --> 00:44:55,687
- Oh!
- Stop right there!
738
00:44:58,280 --> 00:45:00,362
How dare you slap a commanding officer!
739
00:45:00,520 --> 00:45:02,329
' Ah!
740
00:45:03,200 --> 00:45:04,440
All right, alien...
741
00:45:04,600 --> 00:45:07,331
Scorch, behind you!
742
00:45:07,720 --> 00:45:09,449
- Nice!
- Thank you.
743
00:45:10,000 --> 00:45:13,163
Guess who!
744
00:45:16,960 --> 00:45:18,200
Let's get outta here.
745
00:45:20,240 --> 00:45:21,651
Oh, yeah!
746
00:45:24,520 --> 00:45:25,885
Ten-hut!
747
00:45:26,040 --> 00:45:28,122
I'm king of the world!
748
00:45:29,640 --> 00:45:30,801
You missed.
749
00:45:31,400 --> 00:45:35,450
Ooh. I told these guys, "You'd
better not food fight," but they did.
750
00:45:36,840 --> 00:45:38,444
I'm gonna sweep this up.
751
00:45:39,760 --> 00:45:42,286
Report to the peace shield,
on the double.
752
00:45:42,440 --> 00:45:44,010
This is the peace shield.
753
00:45:44,160 --> 00:45:46,208
It's an asteroid gun.
754
00:45:46,360 --> 00:45:48,488
Nothing says peace
like a giant gun, huh?
755
00:45:48,680 --> 00:45:49,966
It's overkill if you ask me.
756
00:45:50,120 --> 00:45:53,249
But it's America.
They supersize everything.
757
00:45:53,400 --> 00:45:54,890
You guys built this thing?
758
00:45:55,040 --> 00:45:56,769
Took us almost ten years.
759
00:45:56,920 --> 00:45:59,844
Now we're just waiting
the power source.
760
00:46:00,000 --> 00:46:02,367
Then we can go back to our home planets.
761
00:46:02,520 --> 00:46:04,488
- Or sun.
- Or sun.
762
00:46:04,640 --> 00:46:06,961
Seriously? You live on the sun?
763
00:46:07,160 --> 00:46:09,401
Yep. You can't beat the weather.
764
00:46:09,560 --> 00:46:12,928
Oh, oh, oh! Oh, even though you didn't
work on it, you've gotta sign the floor.
765
00:46:13,120 --> 00:46:14,770
Anything for a fan.
766
00:46:15,480 --> 00:46:19,007
That's a lot of names.
Where are all those guys?
767
00:46:19,160 --> 00:46:22,846
Shanker's been building this thing
for years. He probably let 'em go.
768
00:46:23,160 --> 00:46:26,323
Get your hands off me.
769
00:46:28,760 --> 00:46:31,525
You'll never get away with this.
770
00:46:31,720 --> 00:46:34,929
The beauty of it is, I already have.
771
00:46:35,760 --> 00:46:39,162
With Scorch and Gary gone,
who's gonna stop me?
772
00:46:39,320 --> 00:46:40,401
Hi-yah!
773
00:46:40,560 --> 00:46:43,211
- What the...?
- Time to take out the trash!
774
00:46:44,160 --> 00:46:47,050
- Kipper, no!
- Scorch me, baby!
775
00:46:48,440 --> 00:46:50,090
Come back here!
776
00:46:57,320 --> 00:47:01,882
- Let my mom go!
- "Scorch me, baby."
777
00:47:03,080 --> 00:47:06,368
- You monster!
- Aw, I wish I had my camera.
778
00:47:06,520 --> 00:47:09,251
What a perfect family portrait.
779
00:47:11,840 --> 00:47:14,081
Look alive! General's coming in hot!
780
00:47:14,240 --> 00:47:15,890
Shh. Don't do anything stupid.
781
00:47:16,040 --> 00:47:22,002
Soldiers of Area 51, the final
piece of the puzzle has arrived.
782
00:47:22,160 --> 00:47:25,369
That's a Blubonium reactor.
How did he get his hands on it?
783
00:47:25,520 --> 00:47:27,682
Somebody smuggled that thing in my suit.
784
00:47:27,840 --> 00:47:28,841
What's the big deal?
785
00:47:29,000 --> 00:47:31,685
Do you have any idea
how powerful that stuff is?
786
00:47:31,840 --> 00:47:33,888
Prepare for test firing.
787
00:47:34,080 --> 00:47:36,242
- You heard the man!
- Go! Go! Go!
788
00:47:46,560 --> 00:47:49,803
My old friend, Halley's Comet.
789
00:47:49,960 --> 00:47:52,440
Not back for another 50 years.
790
00:47:52,640 --> 00:47:55,120
So... who's gonna miss it?
791
00:47:55,280 --> 00:47:56,566
Targeting Halley's Comet.
792
00:47:56,720 --> 00:47:59,724
Preparing condolence card
for Halley's family.
793
00:48:04,640 --> 00:48:06,847
Target acquired.
794
00:48:07,440 --> 00:48:10,410
Hasta la vista, Halley.
795
00:48:25,320 --> 00:48:26,845
Yeah, baby! It works!
796
00:48:27,000 --> 00:48:28,365
We're going home!
797
00:48:28,800 --> 00:48:30,086
- Yeah!
- Awesome!
798
00:48:30,240 --> 00:48:31,366
Hot diggity!
799
00:48:31,520 --> 00:48:33,409
- This is not good.
- Oh, yeah!
800
00:48:33,560 --> 00:48:34,641
Boom!
801
00:48:36,200 --> 00:48:39,329
Come on, guys, lighten up.
It's party time!
802
00:48:39,520 --> 00:48:41,249
Get down with your bad self!
803
00:48:41,400 --> 00:48:43,971
There's enough Blubonium
in that thing to blow up a planet.
804
00:48:44,120 --> 00:48:46,487
Well, are we gonna sit around
"Garying" this to death
805
00:48:46,640 --> 00:48:48,722
or are we gonna
do something about it? Ha-ha!
806
00:48:48,880 --> 00:48:51,360
Scorch!
807
00:48:53,040 --> 00:48:55,486
- Are you nuts?
- Put that down, now!
808
00:48:55,640 --> 00:48:56,721
Get him!
809
00:48:58,360 --> 00:48:59,407
" L-la!-
810
00:48:59,560 --> 00:49:01,369
You're going down!
811
00:49:01,520 --> 00:49:04,922
- James, Cameron, get the alien!
- Scorch me, baby.
812
00:49:05,080 --> 00:49:06,730
Brace yourself, boys!
813
00:49:06,920 --> 00:49:08,251
Stop him!
814
00:49:09,840 --> 00:49:11,922
He's walking all over you.
815
00:49:12,520 --> 00:49:14,124
Stop him!
816
00:49:19,120 --> 00:49:20,804
How you like me now?
817
00:49:22,240 --> 00:49:25,289
No! My reactor!
818
00:49:25,480 --> 00:49:26,970
Whoa!
819
00:49:27,120 --> 00:49:28,406
Get him out of here!
820
00:49:28,560 --> 00:49:30,528
- No, stop!
- Gary, stay out of this!
821
00:49:30,680 --> 00:49:32,409
Bring the little one, too.
822
00:49:35,000 --> 00:49:37,606
You got him right
where you want him, Gary!
823
00:49:37,760 --> 00:49:42,368
If you can't fix that reactor,
nobody's going home. Ever.
824
00:49:44,800 --> 00:49:48,247
His quiet anger is even angrier
than his loud one.
825
00:49:48,400 --> 00:49:50,084
Uh-huh.
826
00:49:52,200 --> 00:49:56,683
You useless blue moron.
Do you realize what you've done?
827
00:49:56,840 --> 00:50:00,686
I saved millions of innocent aliens,
'cause that's what heroes do.
828
00:50:00,840 --> 00:50:03,650
You failed at your evil plans,
'cause that's what villains do.
829
00:50:03,800 --> 00:50:07,168
And this crumb got stuck on my face,
'cause that's what crumbs do.
830
00:50:07,320 --> 00:50:09,402
- Scorch.
- It's OK, Gary.
831
00:50:09,560 --> 00:50:11,244
Do what you want with me.
I'll never help you.
832
00:50:11,440 --> 00:50:13,090
I thought you might say that.
833
00:50:13,280 --> 00:50:14,770
Whoa!
834
00:50:17,720 --> 00:50:19,802
Scorch! No!
835
00:50:26,240 --> 00:50:28,561
- Any last words?
- Yes.
836
00:50:28,720 --> 00:50:32,611
Friends, aliens, countrymen,
lend me your tentacles.
837
00:50:32,800 --> 00:50:34,529
Don't think of me as a hero.
838
00:50:34,680 --> 00:50:38,162
Think of me as a guy who acted
heroically while full of heroism.
839
00:50:38,320 --> 00:50:39,731
Have you been practicing this?
840
00:50:39,880 --> 00:50:42,406
Gary, tell Gabby I love her.
841
00:50:42,600 --> 00:50:44,682
Tell my fans I love them.
842
00:50:44,840 --> 00:50:47,207
Just as a general rule, if anyone asks,
tell them I love them.
843
00:50:47,360 --> 00:50:50,045
Hey, Gary, I love you too,
little brother.
844
00:50:50,200 --> 00:50:53,044
- Goodbye, cruel galaxy.
- No!
845
00:50:54,800 --> 00:50:57,565
Huh. Well, looks like
I've got time for a few more.
846
00:50:57,720 --> 00:51:00,485
Tell the guy that waxes my ship...
what's his name again?
847
00:51:00,640 --> 00:51:02,130
It doesn't matter.
Just tell him that I love him.
848
00:51:02,280 --> 00:51:03,930
And the people at Dark Planet Cola,
849
00:51:04,120 --> 00:51:07,090
- tell them I love them.
- Stop. We get it.
850
00:51:07,240 --> 00:51:10,767
No. Stop! I'm a BASA engineer.
I can fix the Blubonium.
851
00:51:10,960 --> 00:51:12,610
Don't help him, Gary!
We did the right thing!
852
00:51:14,000 --> 00:51:16,480
" No!-
853
00:51:19,240 --> 00:51:23,404
No! Scorch! Let him go!
854
00:51:23,600 --> 00:51:25,489
As soon as you fix my peace shield.
855
00:51:26,520 --> 00:51:28,170
Oh, and one more thing.
856
00:51:28,320 --> 00:51:32,245
If you tell any of the others
about this, I'll freeze you all!
857
00:51:34,840 --> 00:51:36,569
Get in there, alien.
858
00:51:39,800 --> 00:51:44,601
You got some nerve
walking in here after that stunt.
859
00:51:44,760 --> 00:51:47,240
I...
860
00:51:47,400 --> 00:51:49,767
- Where's your brother?
- Shanker's got him.
861
00:51:49,960 --> 00:51:53,089
- Why'd he let you go?
- Because he thinks I can fix it.
862
00:51:53,240 --> 00:51:56,528
- Can you fix it?
- Of course. I'm a BASA engineer.
863
00:51:56,680 --> 00:51:59,001
Oh, thank goodness.
864
00:51:59,160 --> 00:52:01,925
- But I don't think I should.
- Say what?
865
00:52:03,360 --> 00:52:07,331
- I fix it, we all go home, right?
- Exactly. What's wrong with that?
866
00:52:07,520 --> 00:52:11,491
Shanker ends up with the most
powerful weapon in the universe.
867
00:52:11,640 --> 00:52:14,928
So he's got a toy for shooting
down asteroids. Big deal.
868
00:52:15,080 --> 00:52:18,050
You saw what it can do.
Who knows what he'll blow up next.
869
00:52:18,200 --> 00:52:19,247
What if it's your planet?
870
00:52:19,400 --> 00:52:23,086
Don't be paranoid, Gary.
It happens to smart people all the time.
871
00:52:23,280 --> 00:52:26,250
You start thinking too much
and it gets the best of you.
872
00:52:26,400 --> 00:52:29,882
You guys
actually trust Shanker?
873
00:52:30,080 --> 00:52:33,050
- We're kinda low on options here, Gary.
- What choice do we have?
874
00:52:33,720 --> 00:52:35,131
We refuse to fix it.
875
00:52:35,280 --> 00:52:38,284
Then what? Stage a silent protest?
Come on, man!
876
00:52:38,440 --> 00:52:40,488
You want us to be stuck in here forever?
877
00:52:40,640 --> 00:52:43,769
I don't know what to do, OK? Just let me
sit down for a second and think!
878
00:52:44,640 --> 00:52:47,564
You mean sit around and do nothing.
879
00:52:49,560 --> 00:52:53,451
Well, we're gonna try to fix it.
Are you coming or not?
880
00:52:55,680 --> 00:52:58,763
You know what? We don't need you.
881
00:52:58,920 --> 00:53:00,649
Come on, Thurman.
882
00:53:09,800 --> 00:53:13,691
Cut the red wire.
883
00:53:13,840 --> 00:53:15,205
No, no, no! Cut the green wire.
884
00:53:15,360 --> 00:53:19,684
- Scratch that. I'm colorblind.
- Quiet! I need to concentrate.
885
00:53:19,880 --> 00:53:22,884
My third eye, it's messing me up.
I can't do it!
886
00:53:23,040 --> 00:53:25,202
So that's it? Game over?
887
00:53:27,400 --> 00:53:30,404
Step away from the Blubonium.
888
00:53:30,600 --> 00:53:34,047
My man!
Thurman, you're fired.
889
00:53:37,640 --> 00:53:39,404
You sure you know what you're doing?
890
00:53:39,560 --> 00:53:43,087
I scored a 12.0
on my galactic engineering exams.
891
00:53:43,280 --> 00:53:44,884
Do you know what that means?
892
00:53:45,680 --> 00:53:48,160
You had no friends in high school?
893
00:53:48,320 --> 00:53:53,042
It means in a galaxy filled with nerds,
I'm their king.
894
00:54:29,680 --> 00:54:31,091
I hope this works.
895
00:54:35,840 --> 00:54:39,811
We're going home!
It's time to pay my parking tickets!
896
00:54:40,000 --> 00:54:43,163
Uh, Gary? Is that normal?
897
00:54:43,320 --> 00:54:46,130
- Come on, Thurman, don't be paranoid.
- OK.
898
00:54:46,280 --> 00:54:50,444
- Whoa!
- Gary! Gary! Gary...!
899
00:54:50,640 --> 00:54:52,529
Speech, Gary!
900
00:54:53,040 --> 00:54:55,361
Pack your stuff and be ready to go.
901
00:54:55,560 --> 00:54:57,722
I'm going to get my brother back.
902
00:54:59,840 --> 00:55:03,003
- This one was asking for you, sir.
- Leave him with me.
903
00:55:06,080 --> 00:55:07,525
I'm here for my brother.
904
00:55:07,680 --> 00:55:10,331
Ah, Gary... finally a team player.
905
00:55:10,480 --> 00:55:13,245
I did what you asked.
I fixed the reactor.
906
00:55:13,400 --> 00:55:15,129
And just in time.
907
00:55:15,280 --> 00:55:18,363
Imagine how powerful I'll be
with all this Blubonium.
908
00:55:18,520 --> 00:55:21,967
- What? How did you...?
- You call yourself intelligent life.
909
00:55:22,120 --> 00:55:25,249
These are fun.
910
00:55:25,400 --> 00:55:27,767
I could do that all day.
911
00:55:27,920 --> 00:55:29,285
Let us go! You got what you wanted!
912
00:55:29,440 --> 00:55:32,728
Why let you go now,
only to hunt you down later?
913
00:55:32,880 --> 00:55:35,406
Hunt us down?
But we come in peace.
914
00:55:35,600 --> 00:55:36,840
Nobody comes in peace.
915
00:55:37,000 --> 00:55:40,243
I was six years old
when they took my father from me.
916
00:55:42,000 --> 00:55:43,525
Think about this, champ.
917
00:55:43,680 --> 00:55:47,446
With that many stars out there,
there just has to be intelligent life.
918
00:55:47,600 --> 00:55:50,968
- Golly! Can I have a look, Pops?
- In a minute, son.
919
00:55:51,160 --> 00:55:53,162
What? What is that?
920
00:55:53,320 --> 00:55:55,926
Good gravy! It's a UFO!
921
00:56:01,040 --> 00:56:03,884
Son, you wouldn't believe it!
922
00:56:04,040 --> 00:56:06,361
This is the moment
I've been waiting for my entire...
923
00:56:09,840 --> 00:56:11,251
No!
924
00:56:13,240 --> 00:56:14,924
Before you join your brother,
925
00:56:15,080 --> 00:56:17,606
there's one last thing
I'd like to show you.
926
00:56:21,760 --> 00:56:23,171
Hey, don't ask, don't tell.
927
00:56:23,320 --> 00:56:24,970
Not the hair, you idiot.
928
00:56:27,720 --> 00:56:30,007
- Lena!
- Ugh. Hello, Gary.
929
00:56:30,160 --> 00:56:32,288
I see you've met my fianc�.
930
00:56:32,440 --> 00:56:34,204
- Fianc�?
- We met online.
931
00:56:34,360 --> 00:56:35,407
Get with the times, Gary.
932
00:56:36,520 --> 00:56:39,410
Your whole family has been
meddling in my business.
933
00:56:39,560 --> 00:56:43,724
- Time to say goodbye, Gary.
- Kip! Kira!
934
00:56:44,480 --> 00:56:48,451
- Lena, please, he's using you.
- He's using all of us.
935
00:56:48,600 --> 00:56:50,887
OK, he's just jealous
he couldn't have you.
936
00:56:51,040 --> 00:56:52,280
- Hmm?
- Ta-ta.
937
00:56:52,440 --> 00:56:55,444
How could you do this?
938
00:56:55,640 --> 00:56:57,404
You think I'm actually
in love with an alien?
939
00:56:57,600 --> 00:57:01,286
When she leaves your planet with
my Blubonium, I'm gonna blow it up.
940
00:57:01,480 --> 00:57:03,767
But Baab's just the beginning.
941
00:57:03,920 --> 00:57:07,766
I'm gonna wipe out the alien infestation
one planet at a time.
942
00:57:09,080 --> 00:57:11,128
If you destroy every planet
with intelligent life,
943
00:57:11,320 --> 00:57:13,971
you'll have no stars left in the sky.
944
00:57:14,120 --> 00:57:16,930
My stargazing days are over.
945
00:57:25,320 --> 00:57:27,448
Let me out!
946
00:57:27,600 --> 00:57:29,841
Hey, congratulations. You're free! Not!
947
00:57:30,000 --> 00:57:33,004
No, you can't do this!
948
00:57:33,160 --> 00:57:35,447
Please! Let me out of here!
949
00:57:45,760 --> 00:57:49,606
I don't know if you can hear me,
but... I'm sorry.
950
00:57:53,240 --> 00:57:57,450
My plan was to get you out of here,
not end up frozen beside you.
951
00:58:02,440 --> 00:58:06,729
I failed you. I failed my family.
952
00:58:07,720 --> 00:58:09,882
All the planning in the world
doesn't amount to anything
953
00:58:10,040 --> 00:58:11,883
without a hero to make it happen.
954
00:58:14,880 --> 00:58:16,803
I tried, brother!
955
00:58:17,800 --> 00:58:19,040
I'm sorry!
956
00:58:24,560 --> 00:58:25,800
Scorch...
957
00:58:34,960 --> 00:58:38,043
So that's Gary's wife?
How'd he make that happen?
958
00:58:38,240 --> 00:58:39,446
I know. Isn't he all like...
959
00:58:41,160 --> 00:58:44,243
Oh, Kip, I told you to run.
You shouldn't have come back.
960
00:58:44,400 --> 00:58:45,561
I couldn't leave you, Mom.
961
00:58:45,720 --> 00:58:48,724
A Junior Adventurer
never leaves a man behind.
962
00:58:48,920 --> 00:58:50,524
Kipper, this isn't a game.
963
00:58:50,680 --> 00:58:55,004
I know. I'm not a little kid anymore.
That's why I came to rescue you.
964
00:58:55,160 --> 00:58:59,006
And you're very brave,
but now we're both stuck in here.
965
00:58:59,160 --> 00:59:01,845
That's because
I'm not done rescuing you.
966
00:59:04,920 --> 00:59:07,241
Blast tape?
You let them catch you.
967
00:59:07,400 --> 00:59:09,926
Mom, I'm gonna need you to be quiet.
968
00:59:10,080 --> 00:59:12,651
Kip, be careful.
969
00:59:17,720 --> 00:59:21,167
I can't believe
we're guarding a lady and a kid.
970
00:59:21,880 --> 00:59:24,451
- It's embarrassing.
- Is this a daycare?
971
00:59:24,600 --> 00:59:26,329
Here goes nothing.
972
00:59:28,240 --> 00:59:29,127
Hey!
973
00:59:29,920 --> 00:59:32,207
Open the door! Open the door!
Hurry up!
974
00:59:33,040 --> 00:59:34,849
Kip, look out!
975
00:59:35,000 --> 00:59:36,081
Uh-oh.
976
00:59:40,040 --> 00:59:42,850
Consider yourselves scorched!
977
00:59:44,280 --> 00:59:46,089
Come on,
we don't have much time.
978
00:59:50,480 --> 00:59:51,970
I've gotta stop that ship.
979
00:59:52,120 --> 00:59:55,169
You go hide in Mission Control
and lock that door behind you.
980
00:59:55,360 --> 00:59:56,486
Copy that!
981
00:59:57,840 --> 01:00:00,730
This whole villain thing,
it's not you.
982
01:00:00,880 --> 01:00:03,281
You know? And the stress is aging you,
if I might be...
983
01:00:03,440 --> 01:00:05,522
Shut up.
Don't you have a mute button?
984
01:00:12,360 --> 01:00:13,600
It's locked.
985
01:00:40,120 --> 01:00:43,681
Our government thinks asteroids
are Earth's biggest threat.
986
01:00:43,840 --> 01:00:47,970
But some of us know better.
The biggest threat to planet Earth?
987
01:00:48,160 --> 01:00:50,083
- Global warming.
- Mm-hmm.
988
01:00:50,240 --> 01:00:52,720
- Aliens.
- Oh.
989
01:01:00,280 --> 01:01:03,329
We will wipe out their planets
before they come for us.
990
01:01:03,480 --> 01:01:06,689
Our first target? Planet Baab!
991
01:01:06,840 --> 01:01:08,171
That's Gary's planet!
992
01:01:08,320 --> 01:01:12,530
Targeting planet Baab.
Target acquired.
993
01:01:12,680 --> 01:01:17,163
Excuse me, sir?
Sorry to interrupt.
994
01:01:17,920 --> 01:01:21,322
Just wondering approximately
what time you'll be sending us home.
995
01:01:21,480 --> 01:01:24,086
Is he really this stupid?
996
01:01:24,280 --> 01:01:26,681
The only place you're going
is the freezer.
997
01:01:35,200 --> 01:01:38,044
Oh! I trust there'll be
no more outbursts?
998
01:01:39,800 --> 01:01:42,087
No!
999
01:01:49,960 --> 01:01:51,644
Danger. System malfunction.
1000
01:01:51,800 --> 01:01:54,041
Why isn't it working?
1001
01:02:10,400 --> 01:02:14,325
Gary?
1002
01:02:14,480 --> 01:02:18,201
No! It's a trap!
Shut it down! Shut it down!
1003
01:02:18,360 --> 01:02:20,681
No!
1004
01:02:20,880 --> 01:02:22,325
System overload.
1005
01:02:22,480 --> 01:02:24,642
Evacuate! Evacuate!
1006
01:02:24,840 --> 01:02:28,481
Seriously. Get out of here.
Everybody, out!
1007
01:02:28,680 --> 01:02:31,923
Scram. Gotta go. Uh-oh.
1008
01:02:41,440 --> 01:02:44,569
Ooh!
1009
01:02:44,720 --> 01:02:48,520
They're off! We're free! Whoo!
1010
01:02:48,680 --> 01:02:52,321
You're all gonna pay for this!
Freeze the aliens!
1011
01:02:52,480 --> 01:02:55,404
lo, get up!
It's time to get mad, girl.
1012
01:02:55,560 --> 01:02:57,847
What about the program?
1013
01:02:58,040 --> 01:02:59,405
Forget the program!
1014
01:03:00,760 --> 01:03:05,129
Tasers to full power!
1015
01:03:10,520 --> 01:03:13,126
Yeah! Take that!
1016
01:03:13,280 --> 01:03:15,328
That's what you get
when you mess with the Doc!
1017
01:03:15,520 --> 01:03:16,646
Huh?
1018
01:03:16,800 --> 01:03:20,725
Uh, guys?
We might wanna get out of here!
1019
01:03:24,520 --> 01:03:25,567
Scorch!
1020
01:03:27,560 --> 01:03:29,324
Scorch, hey! Come on!
1021
01:03:29,480 --> 01:03:32,962
- Scorch!
- Gary?
1022
01:03:34,680 --> 01:03:36,842
Oh, it's good to see you.
1023
01:03:37,040 --> 01:03:38,644
- Huh?
- Are you OK?
1024
01:03:38,800 --> 01:03:42,122
Of course I am.
Nothing can stop Scorch Supernova.
1025
01:03:42,280 --> 01:03:43,725
Whoa!
1026
01:03:43,920 --> 01:03:47,891
Ow! I'm having a bit
of a leg situation over here.
1027
01:03:48,040 --> 01:03:49,565
You're still thawing out.
1028
01:03:49,760 --> 01:03:53,162
Gary, I'm too heavy.
Go! Save yourself.
1029
01:03:53,320 --> 01:03:55,641
Scorch, I couldn't.
1030
01:03:55,800 --> 01:03:58,849
I'm not serious!
Come on, put some back into it!
1031
01:03:59,000 --> 01:04:02,129
Get me outta here!
1032
01:04:03,760 --> 01:04:05,967
I'm free!
1033
01:04:06,120 --> 01:04:07,884
- Ooh!
- A Snarkbeast.
1034
01:04:08,840 --> 01:04:11,889
Don't worry. They look mean,
but they're completely harmless.
1035
01:04:12,680 --> 01:04:15,251
I'm free!
1036
01:04:16,160 --> 01:04:17,571
I'm not free.
1037
01:04:17,720 --> 01:04:19,609
Uh... Maybe I'm thinking
of something else.
1038
01:04:21,280 --> 01:04:23,009
- Oh, dear.
- Yummy!
1039
01:04:26,200 --> 01:04:29,329
- Oh, no!
- I don't think so.
1040
01:04:29,480 --> 01:04:32,051
Got outta that place!
I'm starving here!
1041
01:04:32,200 --> 01:04:35,124
Let me go!
1042
01:04:35,920 --> 01:04:38,400
Oy vey.
1043
01:04:38,600 --> 01:04:40,841
Lo!
1044
01:04:41,000 --> 01:04:44,925
Come on, now, you saved us.
We couldn't leave you behind.
1045
01:04:45,080 --> 01:04:46,969
Us aliens gotta stick together.
1046
01:04:47,520 --> 01:04:49,648
Whoa! Hello, talking rat.
1047
01:04:49,800 --> 01:04:51,609
Why you gotta disrespect me like that?
1048
01:04:51,760 --> 01:04:54,240
Gary, I could kiss your brain!
1049
01:04:54,400 --> 01:04:56,846
Destabilizing the Blubonium
was brilliant.
1050
01:04:57,000 --> 01:04:59,128
I taught him everything he knows.
1051
01:05:02,040 --> 01:05:04,407
He's still frozen. Grab a leg.
1052
01:05:04,560 --> 01:05:06,881
I'm covered in slime. I can't do this!
1053
01:05:07,040 --> 01:05:08,451
Come on!
1054
01:05:08,600 --> 01:05:09,965
They're heading for the elevator.
1055
01:05:10,120 --> 01:05:12,122
- Locking it down.
- Leave them.
1056
01:05:12,280 --> 01:05:13,850
They're sitting ducks in there.
1057
01:05:14,000 --> 01:05:16,810
Alpha Team,
they're headed your way.
1058
01:05:16,960 --> 01:05:19,850
Copy that, sir. All right, boys,
set your freezers to ice cold!
1059
01:05:20,000 --> 01:05:21,206
Move! Move! Move!
1060
01:05:24,600 --> 01:05:27,524
So, Gary, what's the plan
when we reach the top?
1061
01:05:27,680 --> 01:05:29,842
Uh, just give me a second,
let me think.
1062
01:05:30,000 --> 01:05:31,843
You'd better think fast.
1063
01:05:33,360 --> 01:05:34,771
Here we go.
1064
01:05:35,480 --> 01:05:38,165
Aliens, come out to play.
1065
01:05:39,560 --> 01:05:40,561
- Hmm?
- Huh?
1066
01:05:40,720 --> 01:05:41,721
- Where'd they go?
- I don't know.
1067
01:05:41,880 --> 01:05:43,211
- I don't see 'em!
- They're not there!
1068
01:05:45,120 --> 01:05:47,327
They're gone. Huh?
1069
01:05:47,640 --> 01:05:49,051
- Now!
- Whoo-hoo!
1070
01:05:49,200 --> 01:05:50,247
Freeze 'em!
1071
01:05:50,400 --> 01:05:51,845
- Get 'em!
- Fire!
1072
01:05:52,000 --> 01:05:53,331
- Oh! Oh!
- There he goes!
1073
01:05:54,560 --> 01:05:55,925
- Find him! Find him!
- I'm out!
1074
01:05:56,080 --> 01:05:58,321
I can't believe you talked me into this!
1075
01:06:03,480 --> 01:06:04,766
- Shoot him!
- Don't freeze up out...
1076
01:06:04,920 --> 01:06:07,969
Hey, Gary, check it out!
The freezing wore off!
1077
01:06:08,120 --> 01:06:09,929
Aw, come on!
1078
01:06:12,880 --> 01:06:14,325
Huh?
1079
01:06:15,520 --> 01:06:19,320
Whoo! Did you see that? I am the man!
1080
01:06:20,400 --> 01:06:24,200
- My lips!
- Come on, come on, let's go!
1081
01:06:24,880 --> 01:06:26,609
Ouch! My lips got stuck!
1082
01:06:28,880 --> 01:06:30,769
It's a simple binary lock circuit.
1083
01:06:30,960 --> 01:06:33,122
I'll just reconnect
the main IC control switch...
1084
01:06:33,280 --> 01:06:35,089
Haven't I taught you anything?
1085
01:06:37,360 --> 01:06:38,486
Got it.
1086
01:06:39,000 --> 01:06:40,764
- Yes!
- Freedom!
1087
01:06:40,920 --> 01:06:43,685
Nice work, brother.
1088
01:06:46,120 --> 01:06:49,727
Scorch, where's the ship?
1089
01:06:49,880 --> 01:06:52,008
Follow me! It's this way!
1090
01:06:53,040 --> 01:06:55,168
Actually, it's this way.
1091
01:06:56,560 --> 01:06:58,608
I get it.
Being the villain can be lonely,
1092
01:06:58,760 --> 01:07:00,808
but you're looking for love
in all the wrong places.
1093
01:07:00,960 --> 01:07:05,124
He's using you.
What's wrong with Zane in Sector 113?
1094
01:07:05,280 --> 01:07:07,248
- He's a lovely chap. Just...
- Shut up already!
1095
01:07:07,400 --> 01:07:08,925
Get me Shanker.
1096
01:07:09,080 --> 01:07:11,128
What do you want?
I'm kinda busy right now.
1097
01:07:11,280 --> 01:07:15,410
What's going on?
What happened to your hair?
1098
01:07:16,360 --> 01:07:18,806
Those blue idiots you sent
ruined everything.
1099
01:07:18,960 --> 01:07:21,725
- Nothing's ruined.
- This is all your fault.
1100
01:07:21,880 --> 01:07:24,406
If you screw up this delivery,
we 're through!
1101
01:07:24,600 --> 01:07:27,126
No! I'll make it up to you, please!
1102
01:07:27,280 --> 01:07:30,523
Turn this ship around.
1103
01:07:30,680 --> 01:07:34,366
Huh?
Kira? What are you doing here?
1104
01:07:34,520 --> 01:07:35,806
Let's go home.
1105
01:07:35,960 --> 01:07:38,804
I bet it makes you happy
seeing me like this.
1106
01:07:38,960 --> 01:07:40,564
No, of course not.
1107
01:07:40,720 --> 01:07:43,610
How could I have been so stupid?
1108
01:07:43,760 --> 01:07:45,762
He used me.
1109
01:07:46,480 --> 01:07:49,404
It's never too late
to do the right thing.
1110
01:07:50,920 --> 01:07:53,082
You're just like Gary.
1111
01:07:53,240 --> 01:07:57,211
So innocent. So naive.
1112
01:08:02,640 --> 01:08:05,211
Please! Lena, help me!
1113
01:08:05,360 --> 01:08:07,089
It doesn't have to be like this!
1114
01:08:07,240 --> 01:08:09,481
You thought you could stop me,
didn't you?
1115
01:08:09,640 --> 01:08:12,007
Little Miss Housewife saves the day!
1116
01:08:15,560 --> 01:08:20,122
You've betrayed your people!
You've betrayed your planet...
1117
01:08:21,280 --> 01:08:24,523
...and you're not fit
to wear this uniform!
1118
01:08:33,240 --> 01:08:36,961
What? You think just 'cause a chick
has kids she can't dish it out?
1119
01:08:37,120 --> 01:08:38,326
Pshh.
1120
01:08:38,480 --> 01:08:41,165
Computer, reset course to planet Baab.
1121
01:08:48,680 --> 01:08:51,206
Hurry up! The ship's down there!
1122
01:08:57,040 --> 01:09:00,249
Whoo!
I gotta lay off the burritos.
1123
01:09:03,720 --> 01:09:05,882
I cloaked it as one of their spaceships.
1124
01:09:06,040 --> 01:09:07,565
Come on!
1125
01:09:08,920 --> 01:09:12,641
- Sorry!
- Dude, don't you knock?
1126
01:09:16,280 --> 01:09:19,489
Hammer, get out here!
You're never gonna believe this!
1127
01:09:19,640 --> 01:09:21,210
Whoa!
1128
01:09:22,520 --> 01:09:24,727
Awesome.
1129
01:09:24,880 --> 01:09:28,805
I'm going! I'm going!
Nope! Two down, a hundred to go.
1130
01:09:28,960 --> 01:09:30,291
Scorch, which one is it?
1131
01:09:30,440 --> 01:09:32,283
Blue buddy, what's up?
1132
01:09:32,480 --> 01:09:34,369
My brother cloaked our ship and lost it.
1133
01:09:34,560 --> 01:09:37,131
- Close the door! I'm changing!
- Nope! Ha!
1134
01:09:37,280 --> 01:09:39,044
No problem.
1135
01:09:39,200 --> 01:09:41,168
- False alarm?
- Yeah.
1136
01:09:41,360 --> 01:09:43,727
Tornado!
1137
01:09:43,880 --> 01:09:45,564
- Tornado?
- Out of my way!
1138
01:09:45,720 --> 01:09:46,801
- Take cover!
- Oh, my God!
1139
01:09:46,960 --> 01:09:48,405
My cooler!
1140
01:09:48,560 --> 01:09:49,641
Come on, quick!
1141
01:09:57,120 --> 01:09:59,646
Aha! There it is!
1142
01:09:59,840 --> 01:10:01,126
Yes!
1143
01:10:02,040 --> 01:10:04,327
Hi, honey! I'm home!
1144
01:10:06,080 --> 01:10:07,684
- Sweet ride!
- There it is!
1145
01:10:07,840 --> 01:10:10,320
Wait! Aren't you going to abduct us?
1146
01:10:10,480 --> 01:10:12,767
Uh, we don't really do that.
1147
01:10:12,920 --> 01:10:16,049
- They come in peace.
- Awesome.
1148
01:10:20,520 --> 01:10:23,967
- Whoa.
- Fly, blue buddy! Fly!
1149
01:10:30,280 --> 01:10:32,726
-We're going home!
-Yes!
1150
01:10:32,880 --> 01:10:34,564
Gary, I love it!
1151
01:10:34,720 --> 01:10:38,725
Trashing bad guys, flying spaceships,
we might be related after all.
1152
01:10:39,440 --> 01:10:42,523
You know, in some strange way,
I'm gonna miss this place.
1153
01:10:45,520 --> 01:10:47,887
- I hate this planet!
- We got company!
1154
01:10:48,040 --> 01:10:50,486
Hang on.
1155
01:10:52,040 --> 01:10:54,042
Yee-haw!
1156
01:10:54,960 --> 01:10:58,567
Sweet flying, Gary!
I didn't think you had it in you.
1157
01:11:02,560 --> 01:11:05,040
Nobody panic! I mean nobody else!
1158
01:11:05,200 --> 01:11:07,009
I'll panic for all of us.
1159
01:11:07,200 --> 01:11:09,168
Ugh!
1160
01:11:09,320 --> 01:11:10,481
I don't fly well.
1161
01:11:10,640 --> 01:11:16,010
When I feel queasy, I try
breathing deeply through my nose.
1162
01:11:19,200 --> 01:11:22,124
Careful with your warning
shots. Shanker wants 'em alive.
1163
01:11:25,160 --> 01:11:27,561
Incoming!
1164
01:11:30,520 --> 01:11:33,251
- Oh, we're hit!
- Oh... no!
1165
01:11:35,120 --> 01:11:37,566
- What's going on?
- The computer's fried!
1166
01:11:37,720 --> 01:11:39,324
- Our steering's gone.
- Oh, no!
1167
01:11:39,520 --> 01:11:42,603
Oh, no! I've seen this in a movie!
It does not end well!
1168
01:11:43,520 --> 01:11:46,524
Mayday! This is Supernova-9!
We're going down!
1169
01:11:46,680 --> 01:11:49,445
Mayday!
I repeat, we're going down!
1170
01:11:49,600 --> 01:11:50,840
- We're a dead stick!
- Huh?
1171
01:11:51,000 --> 01:11:52,684
This is the Supernova-9!
1172
01:11:52,840 --> 01:11:55,650
- What?
- We are going down!
1173
01:11:55,800 --> 01:11:57,040
' Dad?
' Kipper!
1174
01:11:57,200 --> 01:11:58,850
- Yeah, it's me, Dad!
- Where's Mom?
1175
01:11:59,040 --> 01:12:01,281
Put a grown-up on, bud,
we're in trouble.
1176
01:12:01,800 --> 01:12:03,245
I'm the only one here, Dad.
1177
01:12:03,400 --> 01:12:06,483
Kipper, this is serious.
We're going down.
1178
01:12:08,640 --> 01:12:10,130
No, you're not.
1179
01:12:12,320 --> 01:12:13,765
Kip, what are you doing?
1180
01:12:14,360 --> 01:12:17,364
Supernova-9, you are go
for remote assistance.
1181
01:12:17,560 --> 01:12:21,690
OK, Kip, this is just like
flying your remote control ship.
1182
01:12:21,840 --> 01:12:24,411
What? This is nothing like
his remote control ship!
1183
01:12:24,560 --> 01:12:26,688
Just a little to the left.
1184
01:12:27,520 --> 01:12:30,251
Too much left! Too much left!
1185
01:12:31,760 --> 01:12:34,525
We got a student driver?
Every man for himself.
1186
01:12:39,680 --> 01:12:42,843
Ah! We're gonna hit that cliff! Pull up!
1187
01:12:44,920 --> 01:12:47,287
Take out their engines.
Let's force 'em to land.
1188
01:12:49,320 --> 01:12:51,288
- They're shooting!
- We're not gonna make it!
1189
01:12:51,440 --> 01:12:53,044
I've got this, Dad. Trust me.
1190
01:12:53,200 --> 01:12:55,407
Pull up! Pull up!
1191
01:12:55,600 --> 01:12:58,206
- Three...
- Pull up!
1192
01:12:58,360 --> 01:12:59,725
- Kip?
- ...two...
1193
01:12:59,880 --> 01:13:02,724
Pull up!
1194
01:13:02,880 --> 01:13:04,723
...one.
1195
01:13:09,560 --> 01:13:11,403
Get out! Get out!
1196
01:13:13,920 --> 01:13:15,331
- Yes!
- We made it!
1197
01:13:15,480 --> 01:13:18,404
See ya later, suckers!
1198
01:13:18,560 --> 01:13:19,641
- Yes! Whoo!
- Oh, yeah!
1199
01:13:19,800 --> 01:13:21,450
Mm-hmm. Uh-huh.
1200
01:13:21,600 --> 01:13:24,524
Mission Control,
that's some good flying.
1201
01:13:24,680 --> 01:13:27,490
- I told you, Dad, I got this.
- Way to go, Kipper.
1202
01:13:27,640 --> 01:13:28,801
Uncle Scorch?
1203
01:13:28,960 --> 01:13:31,122
Everyone is onboard and accounted for.
1204
01:13:31,280 --> 01:13:33,521
- Hey, guys say hi to my son.
-Hi!
1205
01:13:33,720 --> 01:13:35,563
- What's up, little man?
- Pleased to meet you.
1206
01:13:35,760 --> 01:13:38,411
Dad, there's something
coming up behind you!
1207
01:13:39,800 --> 01:13:41,325
What?
1208
01:13:45,040 --> 01:13:48,203
Gary,
I'm not finished with you!
1209
01:13:48,400 --> 01:13:50,641
It's Shanker!
1210
01:13:50,800 --> 01:13:52,404
He's got my mission suit.
1211
01:13:52,560 --> 01:13:55,928
I made some modifications.
You like them?
1212
01:13:56,080 --> 01:13:58,003
What's going on?
Why aren't you moving?
1213
01:13:58,200 --> 01:14:00,521
We're caught in a tractor beam.
You've gotta get us out of it!
1214
01:14:03,840 --> 01:14:06,286
It's not working. We're burning up!
1215
01:14:11,200 --> 01:14:12,770
We gotta knock off that tractor beam.
1216
01:14:12,920 --> 01:14:15,491
Nice one, Gary.
How do we do that?
1217
01:14:15,680 --> 01:14:17,170
We take it out at the source.
1218
01:14:17,320 --> 01:14:19,243
You mean go down there?
1219
01:14:25,840 --> 01:14:30,289
Be logical, Gary. You're asking me
to jump with no chance of survival.
1220
01:14:30,480 --> 01:14:32,960
I'm not asking you to do anything.
1221
01:14:35,760 --> 01:14:37,603
Gary!
1222
01:14:41,160 --> 01:14:43,242
- He made it!
- Come on, Gary!
1223
01:14:46,480 --> 01:14:48,960
Get your hands off my brother!
1224
01:14:54,160 --> 01:14:55,161
Whoa!
1225
01:14:56,440 --> 01:14:59,091
- Scorch, what are you doing?
- We're a team, brother!
1226
01:14:59,240 --> 01:15:02,449
- Don't you remember?
- Aah! Help!
1227
01:15:02,640 --> 01:15:04,802
Hey, pal, we're having a moment here.
1228
01:15:04,960 --> 01:15:07,440
' Cw!
1229
01:15:07,600 --> 01:15:10,001
Get your face out of my hand!
1230
01:15:10,560 --> 01:15:12,449
Let go of my hair!
1231
01:15:15,080 --> 01:15:16,889
Hurry UP!
1232
01:15:17,040 --> 01:15:18,883
Oh!
1233
01:15:27,480 --> 01:15:29,687
I guess this is it.
1234
01:15:29,840 --> 01:15:32,127
We were a good team!
1235
01:15:32,640 --> 01:15:36,201
You know, I always looked up to you.
1236
01:15:37,480 --> 01:15:40,324
- You looked up to me?
- I'm serious.
1237
01:15:40,480 --> 01:15:43,370
Great wife, great kid.
1238
01:15:43,520 --> 01:15:46,330
I always thought
I could do that one day.
1239
01:15:47,480 --> 01:15:49,642
You would've been a great dad.
1240
01:15:52,080 --> 01:15:54,765
- Hey, uh, Gary?
- Yeah, brother?
1241
01:15:55,600 --> 01:15:57,602
I'm sorry for firing you.
1242
01:15:58,640 --> 01:16:01,610
Actually, I quit.
1243
01:16:10,840 --> 01:16:12,763
Huh? What the...?
1244
01:16:12,960 --> 01:16:15,930
- Gary!
- What...?
1245
01:16:20,920 --> 01:16:24,163
You! Thank you.
1246
01:16:24,320 --> 01:16:25,845
Don't mention it.
1247
01:16:27,040 --> 01:16:28,724
- You can talk?
- Of course.
1248
01:16:28,880 --> 01:16:31,645
- Occasionally.
- From time to time.
1249
01:16:33,080 --> 01:16:36,004
Why did you save us?
I thought you worked for General Crazy.
1250
01:16:36,160 --> 01:16:38,527
At first, we felt bad
for squishing his dad.
1251
01:16:38,680 --> 01:16:41,047
Turns out he was
a psychopathic megalomaniac
1252
01:16:41,240 --> 01:16:44,608
bent on destroying every known form
of intelligent life in the universe.
1253
01:16:44,760 --> 01:16:46,410
Who knew?
1254
01:16:46,560 --> 01:16:48,085
What are you gonna do with him?
1255
01:16:48,240 --> 01:16:50,811
- Can't say.
- It'll give you nightmares.
1256
01:16:51,000 --> 01:16:52,365
Huh?
1257
01:16:54,480 --> 01:16:56,528
You're gonna pay for this.
1258
01:16:56,680 --> 01:16:59,968
I thought I told you, we come in peace!
1259
01:17:01,000 --> 01:17:04,129
Ouch! Oh, wow.
1260
01:17:04,280 --> 01:17:06,009
- First punch-out?
- Yeah.
1261
01:17:06,160 --> 01:17:10,210
- Feels good, doesn't it?
- Oh, yeah. Yeah, feels great.
1262
01:17:14,720 --> 01:17:15,721
- Whoo-hoo!
- Uh-huh!
1263
01:17:15,880 --> 01:17:17,803
That was amazing!
I would've jumped, too,
1264
01:17:17,960 --> 01:17:19,962
but it looked like you guys
had everything under control.
1265
01:17:20,120 --> 01:17:21,929
This little guy's great.
1266
01:17:22,080 --> 01:17:23,764
- Can we keep him?
- Put me down!
1267
01:17:24,440 --> 01:17:26,681
- Let's go home.
- Whoo-hoo!
1268
01:17:26,840 --> 01:17:29,571
All right!
1269
01:17:43,760 --> 01:17:45,842
Ah, it's good to be home.
1270
01:17:46,000 --> 01:17:48,048
Mission Control, bring us in.
1271
01:17:48,200 --> 01:17:50,680
Check your six, Supernova-9.
1272
01:17:55,040 --> 01:17:57,930
- Hiya, honey!
- Kira? How did you...?
1273
01:18:00,840 --> 01:18:02,604
That's my wife!
1274
01:18:02,760 --> 01:18:05,206
Oh, Gary, how'd you hook that up?
1275
01:18:05,360 --> 01:18:06,521
I always thought you were a little...
1276
01:18:08,760 --> 01:18:11,331
What does that mean?
Everybody always says that.
1277
01:18:11,480 --> 01:18:13,687
Beats me.
1278
01:18:13,840 --> 01:18:16,320
I've come to expect
the unexpected working with Scorch,
1279
01:18:16,480 --> 01:18:18,289
but I don't think anything
could have prepared me
1280
01:18:18,440 --> 01:18:20,647
for working with my family
to save our planet.
1281
01:18:21,240 --> 01:18:24,164
I guess life's pretty
unpredictable after all.
1282
01:18:24,320 --> 01:18:28,928
Yay, Scorch, you're the best!
1283
01:18:29,080 --> 01:18:31,048
You're so awesome!
1284
01:18:31,200 --> 01:18:33,089
Yay, Scorch!
1285
01:18:33,240 --> 01:18:36,164
I love you, planet Baab!
1286
01:18:36,320 --> 01:18:38,209
- Yeah, Scorch!
- Yes!
1287
01:18:38,400 --> 01:18:41,324
- Way to go, Scorch!
- You saved us!
1288
01:18:41,480 --> 01:18:44,643
No more hero stuff
for a while, OK?
1289
01:18:44,800 --> 01:18:47,770
Are you kidding?
I'm never leaving the house again.
1290
01:18:49,040 --> 01:18:52,010
- Dad!
- We love you, buddy!
1291
01:18:52,200 --> 01:18:53,770
Kipper!
1292
01:18:53,920 --> 01:18:56,127
Kipper, that was amazing.
1293
01:18:56,280 --> 01:18:57,930
We're so proud of you, bud.
1294
01:18:58,080 --> 01:19:01,323
You were awesome out there,
just like your uncle.
1295
01:19:01,480 --> 01:19:03,847
You are gonna be
a great astronaut one day.
1296
01:19:04,000 --> 01:19:05,684
Maybe even as good as me.
1297
01:19:05,880 --> 01:19:07,928
Thanks, Uncle Scorch.
1298
01:19:08,720 --> 01:19:11,087
But I'm more of a mission controller.
1299
01:19:11,240 --> 01:19:12,730
Like my dad.
1300
01:19:13,640 --> 01:19:16,041
Gabby Babblebrock, BNN, coming through!
1301
01:19:16,200 --> 01:19:18,601
Oh, it's good to see you!
1302
01:19:20,560 --> 01:19:22,164
Gabby Babblebrock, BNN.
1303
01:19:22,360 --> 01:19:25,728
Tell us what it's like to be
the greatest hero in the universe.
1304
01:19:25,880 --> 01:19:27,564
You're gonna have to ask him yourself.
1305
01:19:27,720 --> 01:19:31,611
Give it up for my little brother,
Gary Supernova!
1306
01:19:31,760 --> 01:19:34,730
Hey, I'm older than him.
1307
01:19:34,880 --> 01:19:38,566
- Gary! Gary!
- So Gary, we still a team?
1308
01:19:38,720 --> 01:19:42,770
Somebody's gotta
watch your back. Little brother.
1309
01:19:44,600 --> 01:19:48,400
That's my brother, Scorch.
He's in trouble, again.
1310
01:19:48,560 --> 01:19:50,164
Seventy-two hours later,
1311
01:19:50,320 --> 01:19:53,164
he was on the most
terrifying mission of his life.
1312
01:19:54,160 --> 01:19:56,766
Scorch, do you copy?
1313
01:19:57,760 --> 01:20:00,047
Yeah, brother. I'm scared to move.
1314
01:20:00,200 --> 01:20:01,964
Remember your training.
You can do this.
1315
01:20:02,120 --> 01:20:03,963
- I'm not gonna make it, Gary.
- Don't say that.
1316
01:20:04,120 --> 01:20:06,327
I'll be by your side
every step of the way.
1317
01:20:06,480 --> 01:20:08,164
My wingman?
1318
01:20:08,920 --> 01:20:10,445
Your best man.
1319
01:20:22,120 --> 01:20:23,770
And do you, Scorch Supernova,
1320
01:20:23,960 --> 01:20:27,123
take Gabby Babblebrock
to be your lawfully wedded wife,
1321
01:20:27,280 --> 01:20:30,284
- to have and to hold...
- Oh, lo, are you crying?
1322
01:20:30,440 --> 01:20:32,841
No, I just got something in my eye.
1323
01:20:33,920 --> 01:20:35,604
Let's never break up, guys.
1324
01:20:37,280 --> 01:20:41,001
And do you, Gabby Babblebrock,
take Scorch Supernova
1325
01:20:41,160 --> 01:20:43,686
- to be your lawfully wedded husband?
- I do.
1326
01:20:43,840 --> 01:20:47,162
And so, by the power vested in me
1327
01:20:47,360 --> 01:20:50,250
by the Intergalactic Association
of Radio Talk Show Therapists,
1328
01:20:50,400 --> 01:20:54,086
I now pronounce you husband and wife.
1329
01:20:54,280 --> 01:20:55,930
You may kiss the bride.
1330
01:20:56,120 --> 01:20:57,963
1331
01:20:59,440 --> 01:21:01,249
Let's party!
1332
01:21:05,000 --> 01:21:07,162
- Hey, Scorch, way to go, man!
- Hey, thanks for coming.
1333
01:21:07,320 --> 01:21:08,526
Yeah!
1334
01:21:09,320 --> 01:21:14,121
No! You're OK!
1335
01:21:14,280 --> 01:21:15,884
I can't believe you made it!
1336
01:21:16,040 --> 01:21:17,963
Nice to meet you.
1337
01:21:18,760 --> 01:21:20,808
Here we go again.
1338
01:21:20,960 --> 01:21:23,042
Yeah! That's it, that's it!
1339
01:21:23,200 --> 01:21:25,328
Oh! Oh, yeah!
1340
01:21:28,480 --> 01:21:30,209
Come on, Gary.
1341
01:21:30,400 --> 01:21:32,971
Well, this is humiliating.
1342
01:21:33,880 --> 01:21:36,565
You know, you don't have
to travel millions of light-years
1343
01:21:36,720 --> 01:21:38,927
and defeat a deadly intergalactic enemy
1344
01:21:39,120 --> 01:21:43,045
to find out that the greatest story of
all is right here on your home planet,
1345
01:21:43,200 --> 01:21:45,521
with your brother, and your own family.
1346
01:21:46,440 --> 01:21:49,683
Love you guys!100946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.