All language subtitles for deception s01e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,003 Cameron: Previously on "Deception"... 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,048 Everybody knows that you didn't steal the Lynx Diamond. 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,007 My badge was used. I know you took it. 4 00:00:07,050 --> 00:00:08,704 It's done, Dina. We're done, too. 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,053 Mystery Woman: I need your help. 6 00:00:10,097 --> 00:00:11,098 I'm gonna give you what you deserve -- 7 00:00:11,141 --> 00:00:12,403 your inheritance. 8 00:00:12,447 --> 00:00:13,491 These billionaires hired your great-grandfather 9 00:00:13,535 --> 00:00:15,232 to hide parts of their fortunes. 10 00:00:15,276 --> 00:00:16,755 -He's drawing a map. 11 00:00:16,799 --> 00:00:19,236 This isn't the vault. This is where he hid the map. 12 00:00:19,280 --> 00:00:20,672 I've got your partner, and I -- 13 00:00:20,716 --> 00:00:22,065 Aah! Aah! 14 00:00:22,109 --> 00:00:23,110 You shot me! 15 00:00:23,153 --> 00:00:24,285 I shot her more. 16 00:00:24,328 --> 00:00:25,155 You are under arrest. 17 00:00:25,199 --> 00:00:26,722 We got her, Johnny. 18 00:00:30,508 --> 00:00:33,250 Cameron: There comes a time in every magician's life 19 00:00:33,294 --> 00:00:35,600 when you have to face the music. 20 00:00:35,644 --> 00:00:37,167 And that's not a metaphor. 21 00:00:37,211 --> 00:00:39,300 I mean the music at the end of the show. 22 00:00:39,343 --> 00:00:40,866 The curtain comes down, 23 00:00:40,910 --> 00:00:43,347 and you're slammed back into real life, 24 00:00:43,391 --> 00:00:46,872 where the rules do apply to you. 25 00:00:46,916 --> 00:00:52,052 The problem is, we magicians are a stubborn lot. 26 00:00:52,095 --> 00:00:54,489 We don't easily give up the stage. 27 00:00:58,362 --> 00:01:01,583 I say we have you on a dozen federal charges. 28 00:01:01,626 --> 00:01:04,586 Conspiracy, grand theft, 29 00:01:04,629 --> 00:01:06,588 smuggling stolen goods across foreign borders, 30 00:01:06,631 --> 00:01:07,980 not to mention murder. 31 00:01:08,024 --> 00:01:09,982 -Can't forget that one. -No, we won't. 32 00:01:10,026 --> 00:01:13,116 But I'd like to start with Jonathan Black. 33 00:01:13,160 --> 00:01:15,727 I know you have evidence to prove he's innocent. 34 00:01:15,771 --> 00:01:17,120 I want it. 35 00:01:17,164 --> 00:01:19,296 You're not leaving this room until Jonathan is free. 36 00:01:19,340 --> 00:01:26,042 ♪♪ 37 00:01:26,086 --> 00:01:27,261 All right, fine. 38 00:01:27,304 --> 00:01:29,654 Start writing. There's a lot to discuss. 39 00:01:30,612 --> 00:01:32,657 Unless you want to talk about Danek first. 40 00:01:32,701 --> 00:01:36,270 Who? 41 00:01:36,313 --> 00:01:37,401 Who? 42 00:01:37,445 --> 00:01:39,229 No. Forget about it. 43 00:01:39,273 --> 00:01:40,361 Let's talk about Jonathan. 44 00:01:40,404 --> 00:01:41,927 We first met in Times Square -- 45 00:01:41,971 --> 00:01:43,755 Just stop. 46 00:01:43,799 --> 00:01:44,887 Who is Danek? 47 00:01:45,975 --> 00:01:47,237 Is this some kind of a joke? 48 00:01:47,281 --> 00:01:48,499 I mean, that depends. 49 00:01:48,543 --> 00:01:51,372 Do you find kidnapping a foreign dignitary 50 00:01:51,415 --> 00:01:53,417 before he gives a speech at the U.N. funny? 51 00:01:53,461 --> 00:01:56,246 What do you know about Indar Danek? 52 00:01:56,290 --> 00:02:04,907 ♪♪ 53 00:02:04,950 --> 00:02:06,561 Please tell me you're not taking this seriously. 54 00:02:06,604 --> 00:02:08,389 Activate the regular protocol. 55 00:02:08,432 --> 00:02:10,173 Get me State, notify the Agency. 56 00:02:10,217 --> 00:02:13,089 Indar Danek isn't just a foreign dignitary, Mr. Black. 57 00:02:13,133 --> 00:02:15,961 He may be the best chance for democracy in Eastern Europe. 58 00:02:16,005 --> 00:02:17,441 Kay: She's telling the truth. 59 00:02:17,485 --> 00:02:18,616 He's set to speak at the U.N. in two hours. 60 00:02:18,660 --> 00:02:19,922 Of course he is. 61 00:02:19,965 --> 00:02:21,315 Come on. She's just stalling. 62 00:02:21,358 --> 00:02:22,272 She's trying to play us. 63 00:02:22,316 --> 00:02:23,665 With all due respect, I agree. 64 00:02:23,708 --> 00:02:25,406 We can't trust anything MW says. 65 00:02:25,449 --> 00:02:27,756 All she wants is to get out of here with Alistair Black's map, 66 00:02:27,799 --> 00:02:29,497 and whatever this is, it's just to help her. 67 00:02:29,540 --> 00:02:30,889 What if she's not lying? 68 00:02:30,933 --> 00:02:32,369 Indar Danek is about to stand for 69 00:02:32,413 --> 00:02:35,329 his country's first democratic election in 60 years. 70 00:02:35,372 --> 00:02:36,721 There's no time. 71 00:02:36,765 --> 00:02:38,419 Get to Indar's hotel, coordinate with his team, 72 00:02:38,462 --> 00:02:39,985 and make sure he gets to his speech safely. 73 00:02:40,029 --> 00:02:41,552 Whoa, whoa, whoa, whoa. What about MW? 74 00:02:41,596 --> 00:02:43,902 Till she confesses to framing Johnny, we got nothing. 75 00:02:43,946 --> 00:02:46,166 I'll send a detail to relieve Kay at the U.N. 76 00:02:46,209 --> 00:02:49,299 She can be back in the box with MW before lunch. 77 00:02:51,171 --> 00:02:52,389 Hey. 78 00:02:52,433 --> 00:02:54,913 We will get her to talk. 79 00:02:54,957 --> 00:02:57,655 I promise we will free your brother. 80 00:03:03,444 --> 00:03:08,492 ♪♪ 81 00:03:08,536 --> 00:03:13,889 ♪♪ 82 00:03:13,932 --> 00:03:18,154 Mr. Danek, Special Agent Kay Daniels, FBI. 83 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 We have credible information 84 00:03:19,242 --> 00:03:20,635 there may be an attempt on your life. 85 00:03:20,678 --> 00:03:22,419 Sir, we need to get you back inside the hotel. 86 00:03:22,463 --> 00:03:24,204 Relax, Kostya. 87 00:03:24,247 --> 00:03:26,728 If I didn't make a speech every time my life was threatened, 88 00:03:26,771 --> 00:03:28,512 I'd have said nothing. 89 00:03:28,556 --> 00:03:30,645 We are going to the U.N. 90 00:03:34,997 --> 00:03:36,433 Danek doesn't want to wait. 91 00:03:36,477 --> 00:03:38,348 I'll follow, but I don't have full tactical support. 92 00:03:38,392 --> 00:03:40,568 Stay close. U.N. security has been notified. 93 00:03:40,611 --> 00:03:42,091 Seriously? 94 00:03:42,134 --> 00:03:43,614 They're gonna cross town at 42nd at this time of day. 95 00:03:43,658 --> 00:03:46,226 What's the Buldavian for Waze? 96 00:03:47,314 --> 00:03:49,968 They're from out of town. They don't know this stuff. 97 00:03:52,493 --> 00:03:53,320 We're all clear so far. 98 00:03:53,363 --> 00:03:55,017 We're almost at the U.N. 99 00:03:58,325 --> 00:03:59,543 We're entering the First Avenue Tunnel. 100 00:03:59,587 --> 00:04:04,809 ♪♪ 101 00:04:04,853 --> 00:04:06,724 Got an unidentified white truck. 102 00:04:09,553 --> 00:04:11,773 Check that -- I've got two white box trucks 103 00:04:11,816 --> 00:04:13,165 approaching the convoy. 104 00:04:14,515 --> 00:04:15,864 The two trucks just broke into the convoy. 105 00:04:15,907 --> 00:04:18,214 I have lost visual on Danek's vehicle. 106 00:04:18,258 --> 00:04:19,389 Oh, it's a trap. 107 00:04:19,433 --> 00:04:20,608 Have NYPD and U.N. security 108 00:04:20,651 --> 00:04:22,131 converge on the First Avenue Tunnel. 109 00:04:22,174 --> 00:04:25,047 This is Yankee10 to the UNGA CP. Attack underway. 110 00:04:25,090 --> 00:04:28,050 Subjects are in two white box trucks at 42nd and First Avenue. 111 00:04:28,093 --> 00:04:30,226 I repeat -- two white box trucks. 112 00:04:30,270 --> 00:04:31,662 What are you seeing, Kay? 113 00:04:31,706 --> 00:04:33,403 Kay: The trucks are between us and Danek's vehicle. 114 00:04:33,447 --> 00:04:34,535 There's one in front. 115 00:04:34,578 --> 00:04:36,493 [ Metal crunching, tires screeching ] 116 00:04:36,537 --> 00:04:37,712 Get up there. 117 00:04:41,977 --> 00:04:43,413 Damn it! We have been cut off! 118 00:04:43,457 --> 00:04:45,415 Don't worry. NYPD is en route. 119 00:04:45,459 --> 00:04:47,417 Those trucks won't get far. 120 00:04:53,293 --> 00:04:55,469 I don't know about that. 121 00:04:58,515 --> 00:05:05,870 ♪♪ 122 00:05:05,914 --> 00:05:09,352 Still no sign of the trucks or Danek's car? 123 00:05:09,396 --> 00:05:10,658 Traffic cameras were knocked out. 124 00:05:10,701 --> 00:05:12,181 P.D. telling us there weren't two trucks 125 00:05:12,224 --> 00:05:14,226 matching that description within 20 blocks. 126 00:05:14,270 --> 00:05:16,968 They just -- They just disappeared. 127 00:05:18,622 --> 00:05:20,581 How is that possible? 128 00:05:20,624 --> 00:05:22,757 We've cased the whole tunnel. 129 00:05:22,800 --> 00:05:24,802 There's no hidden exits or ramps. 130 00:05:24,846 --> 00:05:26,804 How do you make three vehicles disappear 131 00:05:26,848 --> 00:05:29,241 in the middle of Manhattan? 132 00:05:29,285 --> 00:05:30,591 What do you think? 133 00:05:30,634 --> 00:05:32,070 Houdini's elephant? 134 00:05:32,114 --> 00:05:33,420 I don't know. Doesn't feel right. 135 00:05:33,463 --> 00:05:35,378 Cam, I really, really hoped 136 00:05:35,422 --> 00:05:36,640 we'd be done with this by now. 137 00:05:36,684 --> 00:05:38,207 We have caught the Mystery Woman. 138 00:05:38,250 --> 00:05:40,775 Yeah, me too, but one more deception and Johnny's free. 139 00:05:40,818 --> 00:05:42,603 That's the deal. -Cameron. 140 00:05:42,646 --> 00:05:45,170 This is Kostya Veradin, head of Mr. Danek's security detail. 141 00:05:45,214 --> 00:05:46,824 -Hey. -I don't understand. 142 00:05:46,868 --> 00:05:49,261 How could they hide these trucks and Danek's car 143 00:05:49,305 --> 00:05:52,090 with the police and cameras everywhere? 144 00:05:52,134 --> 00:05:54,528 If we can't find these fanatics, they will most certainly -- 145 00:05:54,571 --> 00:05:55,485 Whoa, whoa, wait. What? 146 00:05:55,529 --> 00:05:56,573 They'll kill him. 147 00:05:56,617 --> 00:05:58,140 No, I -- I mean, before that. 148 00:05:58,183 --> 00:05:59,620 You said "hide." 149 00:05:59,663 --> 00:06:01,186 I was thinking "disappeared," but what if you're right? 150 00:06:01,230 --> 00:06:03,841 What if the word is "hide," like a Russian nesting doll? 151 00:06:03,885 --> 00:06:05,887 What? The Russians did this? 152 00:06:05,930 --> 00:06:07,671 Oh, no, sorry. I don't mean, like... 153 00:06:07,715 --> 00:06:09,020 "Russian" Russians. 154 00:06:09,064 --> 00:06:10,370 It's a magic term that refers to those dolls 155 00:06:10,413 --> 00:06:11,501 that, you know, fit inside each other. 156 00:06:11,545 --> 00:06:12,850 Guess they started in Russia. 157 00:06:12,894 --> 00:06:15,113 Cameron, would you stop saying "Russia"? 158 00:06:15,157 --> 00:06:16,419 Right. Sorry. 159 00:06:16,463 --> 00:06:18,595 So, what if our problem is, 160 00:06:18,639 --> 00:06:21,424 we've been looking for three vehicles when, in fact... 161 00:06:21,468 --> 00:06:24,819 we should've just been looking for one? 162 00:06:27,474 --> 00:06:29,127 Okay, you need more. 163 00:06:29,171 --> 00:06:32,653 I'm thinking the trucks locked Danek's car into place... 164 00:06:34,437 --> 00:06:36,483 And the extenders from the first truck 165 00:06:36,526 --> 00:06:38,049 locked onto the second truck. 166 00:06:38,093 --> 00:06:40,138 Which covered Danek's car with a huge panel 167 00:06:40,182 --> 00:06:42,271 so that the whole thing was disguised. 168 00:06:45,492 --> 00:06:47,581 It made them look like an 18-wheeler. 169 00:06:47,624 --> 00:06:49,670 Classic quick-change, except with cars. 170 00:06:49,713 --> 00:06:50,671 That's pretty clever. 171 00:06:50,714 --> 00:06:52,194 Remind you of anyone? 172 00:06:55,632 --> 00:06:56,851 Tell me what you know. 173 00:06:56,894 --> 00:06:59,462 I take it you didn't make it in time, huh? 174 00:06:59,506 --> 00:07:00,768 Or you did. 175 00:07:00,811 --> 00:07:02,639 And he still disappeared? Oh, dear. 176 00:07:02,683 --> 00:07:06,251 Do you have any idea the kind of hell we could rain down on you? 177 00:07:06,295 --> 00:07:08,732 I promise you, I have no dog in this fight with Danek. 178 00:07:08,776 --> 00:07:11,431 Really, I'm happy to talk. 179 00:07:11,474 --> 00:07:12,475 But only to one person. 180 00:07:12,519 --> 00:07:15,652 ♪♪ 181 00:07:17,045 --> 00:07:19,482 ♪ Roots, but my home was never on the ground ♪ 182 00:07:19,526 --> 00:07:22,485 ♪ I've got no roots, but my home ♪ 183 00:07:22,529 --> 00:07:24,356 The hell's going on, Cam? 184 00:07:24,400 --> 00:07:25,532 Cameron: Small hiccup. 185 00:07:25,575 --> 00:07:27,490 Take care of this, you're out. 186 00:07:27,534 --> 00:07:28,970 Figure out her game yet? 187 00:07:29,013 --> 00:07:31,494 Not yet. She's in handcuffs, you're not. 188 00:07:31,538 --> 00:07:33,496 Play that up. 189 00:07:33,540 --> 00:07:36,412 Good to see you, bro. 190 00:07:36,456 --> 00:07:37,544 Took you long enough. 191 00:07:37,587 --> 00:07:39,546 Yeah, sorry. 192 00:07:39,589 --> 00:07:41,243 ♪♪ 193 00:07:41,286 --> 00:07:43,941 Ever since I moved upstate, the commute's been a real bitch. 194 00:07:43,985 --> 00:07:46,161 Was this a good idea? 195 00:07:46,204 --> 00:07:47,902 Just give him a minute to warm up. 196 00:07:47,945 --> 00:07:50,513 So, where's this Danek guy? 197 00:07:50,557 --> 00:07:54,212 My FBI friends back there want me to get this sorted out 198 00:07:54,256 --> 00:07:55,649 before they put you in a deep, dark hole 199 00:07:55,692 --> 00:07:56,780 for the rest of your life. 200 00:07:56,824 --> 00:07:59,435 Beats me. I've been in here, remember? 201 00:07:59,479 --> 00:08:01,350 ♪♪ 202 00:08:01,393 --> 00:08:02,743 But you know something. 203 00:08:02,786 --> 00:08:04,614 Called me here for a reason. 204 00:08:04,658 --> 00:08:06,529 Oh, Johnny, I just wanted to see your pretty face. 205 00:08:06,573 --> 00:08:08,705 Oh. Well, then, I guess we're done here. 206 00:08:08,749 --> 00:08:10,272 See you never, lady. 207 00:08:10,315 --> 00:08:11,273 You're leaving? 208 00:08:11,316 --> 00:08:12,535 Oh, yeah. 209 00:08:12,579 --> 00:08:14,798 I can. 210 00:08:14,842 --> 00:08:18,628 Plus, what do I care about some...missing diplomat? 211 00:08:18,672 --> 00:08:19,673 I agree. 212 00:08:19,716 --> 00:08:20,717 That's why I didn't take the job. 213 00:08:20,761 --> 00:08:22,676 It's too risky, anyway. 214 00:08:22,719 --> 00:08:25,374 If anything was to go wrong at the Brooklyn Rail Yards... 215 00:08:25,417 --> 00:08:28,899 there's just not enough coverage to escape. 216 00:08:29,857 --> 00:08:31,206 Brooklyn Rail Yards? 217 00:08:31,249 --> 00:08:32,773 I don't like this. She's setting us up. 218 00:08:32,816 --> 00:08:34,252 It's the best lead we've got. 219 00:08:34,296 --> 00:08:35,645 Let's go. 220 00:08:35,689 --> 00:08:40,998 ♪♪ 221 00:08:41,042 --> 00:08:43,958 This is it -- staging point for Danek's kidnapping. 222 00:08:44,001 --> 00:08:46,569 I'll call it in. 223 00:08:46,613 --> 00:08:52,444 ♪♪ 224 00:08:52,488 --> 00:08:54,664 Kostya! 225 00:08:54,708 --> 00:08:56,361 Our intelligence service has sources. 226 00:08:56,405 --> 00:08:58,146 They tell us Danek's being held in this building. 227 00:08:58,189 --> 00:08:59,713 Tell your men to stand down. 228 00:08:59,756 --> 00:09:00,844 This is an FBI case. 229 00:09:00,888 --> 00:09:02,759 No, it is my job to protect Danek. 230 00:09:02,803 --> 00:09:04,282 It is my job to rescue him. 231 00:09:04,326 --> 00:09:05,893 They don't have the authority to 232 00:09:05,936 --> 00:09:07,721 Man: They're moving Danek. 233 00:09:11,899 --> 00:09:14,684 Go, go, go, go, go! 234 00:09:22,736 --> 00:09:24,564 This is Daniels. Send backup. 235 00:09:24,607 --> 00:09:27,610 I'm at the Brooklyn Rail Yards, southeast entrance, shots fired. 236 00:09:27,654 --> 00:09:28,655 Stay here. 237 00:09:28,698 --> 00:09:29,960 Man: Go, go! 238 00:09:32,746 --> 00:09:39,230 ♪♪ 239 00:09:39,274 --> 00:09:41,493 Kay: FBI! Drop your weapons! 240 00:09:41,537 --> 00:09:43,713 Go! 241 00:09:43,757 --> 00:09:45,367 Aah! 242 00:09:45,410 --> 00:09:47,674 Aah! 243 00:09:49,545 --> 00:09:51,895 Kostya: Danek! 244 00:09:51,939 --> 00:09:53,636 Are you okay? 245 00:09:53,680 --> 00:09:55,420 -I'm fine. 246 00:09:58,772 --> 00:10:00,600 A black S.U.V. is headed westbound 247 00:10:00,643 --> 00:10:02,906 from the rail yards onto 30th Street. 248 00:10:02,950 --> 00:10:05,300 Alert the SAC. We've got the package. 249 00:10:05,343 --> 00:10:07,868 He's safe. 250 00:10:07,911 --> 00:10:09,739 We got him. 251 00:10:09,783 --> 00:10:12,350 You just closed your last case. 252 00:10:13,482 --> 00:10:15,397 Thought you'd be a little bit more excited about that. 253 00:10:15,440 --> 00:10:17,747 This is from one of Kostya's men. 254 00:10:17,791 --> 00:10:19,096 See how the top of the shell is crimped? 255 00:10:19,140 --> 00:10:20,445 Prevents the gunpowder from spilling out. 256 00:10:20,489 --> 00:10:22,099 So you hear the shot, the casing's expelled, 257 00:10:22,143 --> 00:10:23,666 but nothing's actually fired. 258 00:10:23,710 --> 00:10:24,754 This is a blank. 259 00:10:24,798 --> 00:10:26,800 Cameron, I just saw a man get shot. 260 00:10:26,843 --> 00:10:28,236 Yeah, so did I. 261 00:10:28,279 --> 00:10:30,717 Then I found this on the ground where he went down. 262 00:10:30,760 --> 00:10:32,675 It's a CO2 canister. This is fake blood. 263 00:10:32,719 --> 00:10:35,635 It's exactly the kind of thing you need to squib somebody. 264 00:10:35,678 --> 00:10:37,941 So what are you saying? The gunfight, the rescue? 265 00:10:37,985 --> 00:10:41,728 This was the deception. 266 00:10:46,733 --> 00:10:48,299 -Mr. Danek! -Excuse me, sir! 267 00:10:48,343 --> 00:10:50,693 Uh, no -- no questions, please. 268 00:10:50,737 --> 00:10:52,695 I have something to say. 269 00:10:52,739 --> 00:10:55,306 Today has been rather traumatic. 270 00:10:55,350 --> 00:10:59,571 Every fiber of my being wishes to address the General Assembly, 271 00:10:59,615 --> 00:11:01,312 but I can't. 272 00:11:01,356 --> 00:11:03,271 I have a family to think of. 273 00:11:03,314 --> 00:11:07,057 So I am dropping out of the upcoming election. 274 00:11:07,101 --> 00:11:10,800 I plan to return to my country as soon as possible. 275 00:11:10,844 --> 00:11:12,846 Man: Mr. Danek! Mr. Danek! 276 00:11:12,889 --> 00:11:15,196 Well, that doesn't make any sense. 277 00:11:15,239 --> 00:11:17,546 Wild horses wouldn't keep this guy from the U.N., 278 00:11:17,589 --> 00:11:19,809 and now that he's free, he just changes his mind? 279 00:11:19,853 --> 00:11:21,245 Somebody got to him. 280 00:11:21,289 --> 00:11:24,858 Mr. Danek, how are you feeling? 281 00:11:24,901 --> 00:11:26,163 A little banged up. 282 00:11:26,207 --> 00:11:27,861 Thank you again for all your help. 283 00:11:27,904 --> 00:11:31,299 That statement you made about stepping aside, 284 00:11:31,342 --> 00:11:34,563 if somebody forced you to say that, you can tell us. 285 00:11:34,606 --> 00:11:35,433 We'll protect you. 286 00:11:35,477 --> 00:11:36,521 No. 287 00:11:36,565 --> 00:11:38,785 Absolutely not. I'm fine. 288 00:11:38,828 --> 00:11:40,134 Cameron: Sir, I get it -- 289 00:11:40,177 --> 00:11:42,745 we're strangers, foreigners, but you can trust us. 290 00:11:42,789 --> 00:11:45,835 And if Kay said that she'll protect you, 291 00:11:45,879 --> 00:11:47,097 then she will. 292 00:11:47,141 --> 00:11:48,620 Everything's fine. 293 00:11:48,664 --> 00:11:52,799 The Consulate is even throwing a party for me. 294 00:11:52,842 --> 00:11:55,279 To celebrate his rescue. 295 00:11:56,324 --> 00:11:58,761 Actually, why don't you come? 296 00:11:58,805 --> 00:12:01,633 You were both there for the rescue. 297 00:12:01,677 --> 00:12:02,852 Please come. 298 00:12:02,896 --> 00:12:05,028 Thank you. 299 00:12:05,072 --> 00:12:06,595 We are on the move. 300 00:12:06,638 --> 00:12:09,816 Did everything about that feel weird to you? 301 00:12:09,859 --> 00:12:12,775 Yes. Because it was. 302 00:12:12,819 --> 00:12:18,955 ♪♪ 303 00:12:20,435 --> 00:12:24,134 Okay. So, it seems the President of Buldavia 304 00:12:24,178 --> 00:12:28,530 has a loose understanding of "free and fair elections." 305 00:12:28,573 --> 00:12:31,533 He pays this guy Kostya to kidnap Indar 306 00:12:31,576 --> 00:12:33,796 and then stage a rescue just to make his government look good, 307 00:12:33,840 --> 00:12:38,409 all the while holding Indar's wife hostage at the Consulate. 308 00:12:38,453 --> 00:12:40,977 She's kept in the one place the FBI can't go. 309 00:12:41,021 --> 00:12:42,239 They're smart. 310 00:12:42,283 --> 00:12:44,067 -I don't get it. -Seems pretty simple to me. 311 00:12:44,111 --> 00:12:46,330 No, I don't get why I'm here. 312 00:12:48,202 --> 00:12:50,421 I was busy packing up my cell. 313 00:12:50,465 --> 00:12:52,989 Admittedly, it was a small job, but I was enjoying it. 314 00:12:53,033 --> 00:12:54,774 I wanted to see you again. 315 00:12:54,817 --> 00:12:56,688 All those things you said in the Archive, 316 00:12:56,732 --> 00:12:58,908 about how Cameron ruined your life, 317 00:12:58,952 --> 00:13:00,127 they weren't all lies. 318 00:13:00,170 --> 00:13:01,650 I am an excellent liar. 319 00:13:01,693 --> 00:13:03,826 -I know you, Jonathan. -Okay, no. 320 00:13:03,870 --> 00:13:08,439 Enough. Enough with the "I know you, Jonathans," sly looks. 321 00:13:08,483 --> 00:13:11,442 You keep saying you know me, 322 00:13:11,486 --> 00:13:14,706 you know Cam, you know our father 323 00:13:16,970 --> 00:13:21,017 Your family business is magic. 324 00:13:21,061 --> 00:13:22,062 Mine was crime. 325 00:13:22,105 --> 00:13:25,065 And my mother, she was the best. 326 00:13:25,108 --> 00:13:26,980 ♪ I see you 327 00:13:27,023 --> 00:13:28,633 A gifted thief, 328 00:13:28,677 --> 00:13:32,028 she led a crew that pulled heists all over Europe. 329 00:13:32,072 --> 00:13:36,424 Occasionally, she employed a safe-cracking expert 330 00:13:36,467 --> 00:13:38,121 by the name of William Archer... 331 00:13:38,165 --> 00:13:40,167 ♪ And I'm not scared 332 00:13:40,210 --> 00:13:43,953 ...a.k.a. Sebastian Black, your father. 333 00:13:43,997 --> 00:13:50,568 ♪ See right through you anyhow 334 00:13:50,612 --> 00:13:55,138 ♪ I will soothe your pain 335 00:13:55,182 --> 00:13:58,054 He was the closest thing to a father I ever had. 336 00:13:58,098 --> 00:13:59,012 Give me your hand. 337 00:13:59,055 --> 00:14:01,318 ♪ Takin' it slow 338 00:14:01,362 --> 00:14:03,451 ♪ Feelin' my fate 339 00:14:03,494 --> 00:14:04,931 Open it. 340 00:14:04,974 --> 00:14:06,889 Mystery Woman: But I didn't really know who he was. 341 00:14:06,933 --> 00:14:09,500 ♪ ...of your game 342 00:14:09,544 --> 00:14:13,896 ♪♪ 343 00:14:13,940 --> 00:14:17,117 In Reykjavik, 344 00:14:17,160 --> 00:14:20,076 that's where I found the truth -- 345 00:14:20,120 --> 00:14:24,820 that he was a magician... 346 00:14:24,864 --> 00:14:26,996 and a father. 347 00:14:27,040 --> 00:14:29,781 That's why you mentioned Reykjavik to Cam. 348 00:14:29,825 --> 00:14:31,609 You thought he was there. 349 00:14:31,653 --> 00:14:33,524 It was you. 350 00:14:33,568 --> 00:14:34,874 Do you remember me now? 351 00:14:34,917 --> 00:14:36,353 No. 352 00:14:38,921 --> 00:14:40,792 Maybe this will help. 353 00:14:40,836 --> 00:14:48,844 ♪♪ 354 00:14:48,888 --> 00:14:56,896 ♪♪ 355 00:14:56,939 --> 00:14:58,288 No. Still nothing. 356 00:15:00,421 --> 00:15:03,946 Kostya Veradin, otherwise known as Romon Tolok, 357 00:15:03,990 --> 00:15:06,993 or any of the other six aliases we've tied him to. 358 00:15:07,036 --> 00:15:09,082 He's a European gun for hire 359 00:15:09,125 --> 00:15:10,953 working for dictators and oligarchs. 360 00:15:10,997 --> 00:15:14,391 Kidnapping is his specialty, along with torture. 361 00:15:14,435 --> 00:15:16,132 Cameron: I saw Danek's face at the hospital. 362 00:15:16,176 --> 00:15:17,829 He was scared. 363 00:15:17,873 --> 00:15:19,266 We can't let them hurt his wife. 364 00:15:19,309 --> 00:15:21,572 Problem is, the Consulate's foreign soil. 365 00:15:21,616 --> 00:15:23,139 We can't operate there. 366 00:15:23,183 --> 00:15:25,185 They're holding a woman hostage. We have to do something. 367 00:15:25,228 --> 00:15:26,708 This case is ready-made for my team. 368 00:15:26,751 --> 00:15:28,405 You know we have no leeway at the Consulate. 369 00:15:28,449 --> 00:15:30,364 We don't, but we've been invited in, 370 00:15:30,407 --> 00:15:32,670 and not all of us are FBI. 371 00:15:32,714 --> 00:15:36,065 Well, I mean, I am officially an FBI observer, so... 372 00:15:37,110 --> 00:15:40,026 I'm afraid that's not actually a thing, Mr. Black. 373 00:15:40,069 --> 00:15:41,766 What? 374 00:15:41,810 --> 00:15:43,768 You mean you just made that up? 375 00:15:43,812 --> 00:15:45,988 Well, this whole time, I have been telling -- 376 00:15:46,032 --> 00:15:48,077 Cameron, we've got work to do. 377 00:15:48,121 --> 00:15:49,992 Right. Sorry. 378 00:15:50,036 --> 00:15:51,951 Save the hostage. 379 00:15:51,994 --> 00:15:54,431 It's not real? Is it seriously not real? 380 00:15:55,128 --> 00:15:56,868 Kay: We need to find Danek's wife inside the Consulate 381 00:15:56,912 --> 00:15:58,827 and get them both out. What's the plan? 382 00:15:58,870 --> 00:16:00,698 All right, well, thanks to your intel, 383 00:16:00,742 --> 00:16:03,527 we know that Kostya has his own private part of the Consulate. 384 00:16:03,571 --> 00:16:05,007 It's through two security doors, 385 00:16:05,051 --> 00:16:07,270 each with its own unique pass code, so... 386 00:16:07,314 --> 00:16:09,142 We need to trick Kostya into giving us the codes. 387 00:16:09,185 --> 00:16:11,100 Yeah. Right. 388 00:16:11,144 --> 00:16:12,362 You're getting the hang of this. 389 00:16:12,406 --> 00:16:14,190 Well, that's why she's in charge. 390 00:16:14,234 --> 00:16:15,409 Okay, keep going. 391 00:16:15,452 --> 00:16:17,454 We're gonna build a 100% perfect replica 392 00:16:17,498 --> 00:16:19,108 of the Buldavian Consulate. 393 00:16:19,152 --> 00:16:21,284 We lure Kostya in and trick him into entering his codes. 394 00:16:21,328 --> 00:16:22,894 Gunter: Which is 100% nuts. 395 00:16:22,938 --> 00:16:25,201 But what the heck -- you got me. 396 00:16:25,245 --> 00:16:26,202 You know I love nuts. 397 00:16:26,246 --> 00:16:27,725 There's no way for us to build 398 00:16:27,769 --> 00:16:30,119 an exact replica of the Consulate in 24 hours, 399 00:16:30,163 --> 00:16:31,903 so we'll need a similar building. 400 00:16:31,947 --> 00:16:33,775 Find one. I'll loop Deakins in. 401 00:16:33,818 --> 00:16:36,560 And we need Johnny for this. 402 00:16:36,604 --> 00:16:39,172 Out of prison, in the field, and you can trust him 403 00:16:39,215 --> 00:16:41,261 because he knows we have to solve this case 404 00:16:41,304 --> 00:16:42,653 before he gets out. 405 00:16:42,697 --> 00:16:44,394 Okay. 406 00:16:44,438 --> 00:16:46,048 Anything else? 407 00:16:46,092 --> 00:16:47,832 I need Mike. 408 00:16:47,876 --> 00:16:49,660 I-I mean, I don't need Mike. 409 00:16:49,704 --> 00:16:51,923 Weneed Mike. You know, we need the manpower. 410 00:16:51,967 --> 00:16:54,013 Not like "man" power -- not like that. 411 00:16:54,056 --> 00:16:55,623 I just -- We should get Mike on board with -- 412 00:16:55,666 --> 00:16:58,539 Hey, Dina, he's suspended. He's not an agent right now. 413 00:16:58,582 --> 00:17:00,149 But Dina is right. 414 00:17:00,193 --> 00:17:02,543 We could use Mike's tactical know-how, 415 00:17:02,586 --> 00:17:04,284 you know, as a consultant. 416 00:17:04,327 --> 00:17:05,502 You know, just to make sure we don't break too many rules -- 417 00:17:05,546 --> 00:17:07,243 laws, whatever. 418 00:17:07,287 --> 00:17:08,940 Okay. I'll call him. 419 00:17:08,984 --> 00:17:10,116 Um... 420 00:17:10,159 --> 00:17:12,074 Could I -- Would you... 421 00:17:12,118 --> 00:17:13,162 L-Let me do it. 422 00:17:16,209 --> 00:17:24,695 ♪♪ 423 00:17:24,739 --> 00:17:27,133 Hey, Mike, can we talk? 424 00:17:27,176 --> 00:17:28,656 Dina, what are you doing here? 425 00:17:28,699 --> 00:17:31,180 I remembered your gym schedule. Is that really weird? 426 00:17:31,224 --> 00:17:32,660 A little bit, yeah. 427 00:17:32,703 --> 00:17:34,531 Okay, look, I'm not here to apologize. 428 00:17:34,575 --> 00:17:36,098 Now that's weird. 429 00:17:36,142 --> 00:17:38,448 This is more important. It's the Mystery Woman. 430 00:17:38,492 --> 00:17:40,668 We're all working on a deception together, and there's -- 431 00:17:40,711 --> 00:17:43,323 there's politics and there's hostages and spies, 432 00:17:43,366 --> 00:17:44,846 and I don't think it's gonna work. 433 00:17:44,889 --> 00:17:48,110 And people -- our people -- they could get hurt. 434 00:17:48,154 --> 00:17:50,330 Dina, I'm not an FBI agent anymore. 435 00:17:50,373 --> 00:17:53,072 No, I know, but you are still a member of this team. 436 00:17:53,115 --> 00:17:55,726 Look, we've spoken to Deakins about it, 437 00:17:55,770 --> 00:17:57,598 and she says that you can help us. 438 00:17:57,641 --> 00:18:00,079 You know, you'd be like -- like an observer, 439 00:18:00,122 --> 00:18:04,083 like Cameron, only a lot more badass. 440 00:18:05,301 --> 00:18:10,306 Look, I don't expect you to forgive me -- ever, really. 441 00:18:10,350 --> 00:18:14,093 But, still, we need you. 442 00:18:18,227 --> 00:18:19,620 This is great. 443 00:18:19,663 --> 00:18:20,925 The architect who designed the Buldavian Consulate 444 00:18:20,969 --> 00:18:22,188 also designed this building. 445 00:18:22,231 --> 00:18:24,625 Same style, same basic floor plan. 446 00:18:24,668 --> 00:18:27,541 Is the guy we're tricking blind? Because that would help. 447 00:18:27,584 --> 00:18:29,282 Come on. A little elbow grease, 448 00:18:29,325 --> 00:18:30,500 a few distractions, 449 00:18:30,544 --> 00:18:31,936 we'll make these two buildings identical. 450 00:18:31,980 --> 00:18:33,329 -Oh, elbow grease. -Yeah. 451 00:18:33,373 --> 00:18:35,288 I should've thought of that. Deception saved! 452 00:18:35,331 --> 00:18:36,767 Well done, Jonathan. 453 00:18:36,811 --> 00:18:38,508 Glad to see your pep talks have improved. 454 00:18:38,552 --> 00:18:40,771 Good news -- we found our fake Consulate. 455 00:18:40,815 --> 00:18:43,339 It's not perfect, but if we keep Kostya to the lobby, 456 00:18:43,383 --> 00:18:46,386 the hallway, and his secure rooms, it should work. 457 00:18:46,429 --> 00:18:48,039 Yeah, about that, 458 00:18:48,083 --> 00:18:49,606 we've been looking at photos of the real Consulate, 459 00:18:49,650 --> 00:18:52,653 and there's a slight problem matching the exterior, 460 00:18:52,696 --> 00:18:54,394 or rather, what's nearby. 461 00:18:54,437 --> 00:18:55,482 You can see it from every angle. 462 00:18:55,525 --> 00:18:57,048 What, is it a landmark? 463 00:18:57,092 --> 00:18:59,355 Oh, it's just the Empire State Building. 464 00:18:59,399 --> 00:19:01,879 Oh. That's okay. We'll move it. 465 00:19:03,229 --> 00:19:04,708 He says we'll move it. 466 00:19:11,367 --> 00:19:12,455 Cameron: Mike, Dina, survey the real Consulate. 467 00:19:12,499 --> 00:19:13,717 We need pictures to match it. 468 00:19:13,761 --> 00:19:15,241 -That's absurd. -You're absurd. 469 00:19:15,284 --> 00:19:16,677 The summer sparrow migration 470 00:19:16,720 --> 00:19:18,113 is the most incredible in Eastern Europe. 471 00:19:18,157 --> 00:19:20,202 Summer? I'm not paying $1,000 472 00:19:20,246 --> 00:19:22,161 for a plane ticket to then die of heat stroke. 473 00:19:22,204 --> 00:19:23,510 We're going in the fall. 474 00:19:23,553 --> 00:19:24,989 Excuse me. Can I help you? 475 00:19:25,033 --> 00:19:26,600 Yes, we're just here for our visas, 476 00:19:26,643 --> 00:19:28,819 which I'll be paying for, so it's my choice when we go. 477 00:19:28,863 --> 00:19:31,300 Ah! The Brudov Castle. 478 00:19:31,344 --> 00:19:34,303 People go to Europe for the castles, not the birds. 479 00:19:34,347 --> 00:19:36,784 Ma'am, you can't take photos. 480 00:19:36,827 --> 00:19:38,133 No, I know. 481 00:19:38,177 --> 00:19:40,309 "The Brudov Castle is the most beautiful 482 00:19:40,353 --> 00:19:41,702 during the summer months --" 483 00:19:41,745 --> 00:19:42,703 Are you listening to this 484 00:19:42,746 --> 00:19:44,835 You need to stop taking photos. 485 00:19:44,879 --> 00:19:46,924 -I've got it, yeah. -Excuse her. 486 00:19:46,968 --> 00:19:49,231 She's a little naive when it comes to following the rules. 487 00:19:49,275 --> 00:19:51,973 Oh, really? 488 00:19:52,016 --> 00:19:53,235 Really 489 00:19:53,279 --> 00:19:55,411 What would you call what you did to me? 490 00:19:55,455 --> 00:19:56,543 In Italy. 491 00:19:56,586 --> 00:19:57,761 Don't you think that you're holding 492 00:19:57,805 --> 00:19:59,285 a bit of an unreasonable grudge? 493 00:19:59,328 --> 00:20:00,895 Well, how am I supposed to trust you now? 494 00:20:00,938 --> 00:20:03,463 To be in time for our flights. 495 00:20:03,506 --> 00:20:04,725 I don't know. 496 00:20:04,768 --> 00:20:07,293 But maybe this whole... trip... 497 00:20:07,336 --> 00:20:09,251 is a bit of a bad idea. 498 00:20:09,295 --> 00:20:10,861 Well, maybe. 499 00:20:13,168 --> 00:20:14,517 Well, I've got to go. 500 00:20:16,302 --> 00:20:17,868 Thank you. 501 00:20:26,137 --> 00:20:28,314 Mystery Woman: So, Jonathan, this is your plan? 502 00:20:28,357 --> 00:20:30,664 You want to re-create the Consulate, 503 00:20:30,707 --> 00:20:33,928 lure Kostya inside, have him input his codes, 504 00:20:33,971 --> 00:20:36,409 and then use those to break in to the real Consulate 505 00:20:36,452 --> 00:20:38,062 and free Danek's wife? 506 00:20:39,803 --> 00:20:41,544 I mean, it's kind of nuts. 507 00:20:41,588 --> 00:20:44,155 My brother's kind of nuts. 508 00:20:44,199 --> 00:20:46,245 Ah, finally, something we can agree on. 509 00:20:49,248 --> 00:20:53,469 Only problem is, how do we lure Kostya out? 510 00:20:53,513 --> 00:20:54,470 I can do it. 511 00:20:54,514 --> 00:20:55,993 I've known him for years. 512 00:20:56,037 --> 00:20:59,345 Of course, he'll need proof that it's really me, 513 00:20:59,388 --> 00:21:00,911 so I got to be there. 514 00:21:00,955 --> 00:21:02,391 Which would coincidentally involve 515 00:21:02,435 --> 00:21:04,915 us releasing you from FBI lockup. 516 00:21:04,959 --> 00:21:06,439 Oh. I guess you're right. 517 00:21:06,482 --> 00:21:08,441 And why should we trust you wouldn't just run? 518 00:21:08,484 --> 00:21:10,399 Truthfully, the FBI and Cameron, 519 00:21:10,443 --> 00:21:12,096 they have no reason to trust me. 520 00:21:12,140 --> 00:21:13,489 I've lied to them at every turn. 521 00:21:13,533 --> 00:21:15,317 But you... 522 00:21:15,361 --> 00:21:16,927 you do trust me. 523 00:21:16,971 --> 00:21:19,930 And why do you believe that? 524 00:21:19,974 --> 00:21:21,541 Reykjavik. 525 00:21:21,584 --> 00:21:25,501 Remember, I came to each one of your shows, all five nights. 526 00:21:25,545 --> 00:21:28,591 ♪♪ 527 00:21:31,594 --> 00:21:37,557 ♪♪ 528 00:21:37,600 --> 00:21:44,041 ♪♪ 529 00:21:44,085 --> 00:21:45,521 Hey! 530 00:21:45,565 --> 00:21:46,348 Come here. 531 00:21:46,392 --> 00:21:49,438 Get downstairs now. Now! 532 00:21:49,482 --> 00:21:51,962 What are you doing here? 533 00:21:52,006 --> 00:21:54,356 You don't belong here. You're not my daughter. 534 00:21:54,400 --> 00:21:55,575 You're not a magician. 535 00:21:55,618 --> 00:21:57,490 At best, you're a future criminal. 536 00:21:57,533 --> 00:22:01,102 I want you out of my life and away from my son, 537 00:22:01,145 --> 00:22:04,453 or I'll make sure you go to jail like the rest of your family. 538 00:22:04,497 --> 00:22:13,157 ♪♪ 539 00:22:13,201 --> 00:22:15,551 Your father made me hate you in an instant. 540 00:22:15,595 --> 00:22:19,555 I wasn't good enough for him...or you. 541 00:22:19,599 --> 00:22:21,252 His Amazing Cameron Black. 542 00:22:21,296 --> 00:22:23,777 So that's why you did all this? Ruined my life? 543 00:22:23,820 --> 00:22:27,084 'Cause my dad was a cruel bastard? 544 00:22:28,608 --> 00:22:30,479 Kind of already knew that, lady. 545 00:22:30,523 --> 00:22:32,481 Then tell me you don't remember me. 546 00:22:32,525 --> 00:22:34,831 Tell me that I'm lying to you, Jonathan. 547 00:22:38,531 --> 00:22:41,272 I'll run your offer by the team. 548 00:22:41,316 --> 00:22:50,456 ♪♪ 549 00:22:50,499 --> 00:22:52,240 Just so you know, I'm not buying this whole 550 00:22:52,283 --> 00:22:54,677 fictional origin story you're peddling my brother. 551 00:22:54,721 --> 00:22:56,766 It's not gonna work. 552 00:22:56,810 --> 00:22:58,420 People believe what they want, Cameron. 553 00:22:58,464 --> 00:23:01,075 I mean, Reykjavik? Really? 554 00:23:01,118 --> 00:23:03,817 You made that up, just like everything else. 555 00:23:03,860 --> 00:23:06,210 I was talking about you. 556 00:23:06,254 --> 00:23:08,778 You're choosing to believe a version of your childhood 557 00:23:08,822 --> 00:23:11,215 where you didn't ruin your brother's life. 558 00:23:15,481 --> 00:23:16,830 All right. 559 00:23:16,873 --> 00:23:18,788 No, I get it. It's not true, but I get it. 560 00:23:18,832 --> 00:23:20,573 You think I ruined his -- 561 00:23:20,616 --> 00:23:22,879 You know what? No. I'm not playing your game. 562 00:23:22,923 --> 00:23:25,621 No, your plan is to escape. 563 00:23:25,665 --> 00:23:27,144 So just so you know, 564 00:23:27,188 --> 00:23:30,321 my plan is to surround you with 20 FBI agents, 565 00:23:30,365 --> 00:23:32,498 so have fun. 566 00:23:32,541 --> 00:23:37,546 ♪♪ 567 00:23:37,590 --> 00:23:39,374 Hey. 568 00:23:43,770 --> 00:23:45,336 It's been too long. 569 00:23:45,380 --> 00:23:47,469 Tell me, is this business or pleasure? 570 00:23:47,513 --> 00:23:50,124 The FBI is onto you. 571 00:23:50,167 --> 00:23:52,561 They've got agents all over the park. 572 00:23:52,605 --> 00:23:53,910 They're gonna break into the Consulate 573 00:23:53,954 --> 00:23:55,695 and try to free Danek's wife. 574 00:23:58,524 --> 00:24:00,177 All agents, move in now! 575 00:24:00,221 --> 00:24:01,527 Go, go, go! 576 00:24:01,570 --> 00:24:02,615 Freeze! 577 00:24:03,572 --> 00:24:04,921 Hey! 578 00:24:04,965 --> 00:24:07,228 Just drive! Hurry! 579 00:24:07,271 --> 00:24:13,321 ♪♪ 580 00:24:13,364 --> 00:24:19,153 ♪♪ 581 00:24:24,027 --> 00:24:28,554 The Buldavian Consulate, now! 582 00:24:28,597 --> 00:24:30,904 Buckle up. 583 00:24:34,777 --> 00:24:41,523 ♪♪ 584 00:24:41,567 --> 00:24:43,351 Got eyes on Danek. 585 00:24:43,394 --> 00:24:44,874 I hate roving magic. 586 00:24:44,918 --> 00:24:48,704 I feel like a cater-waiter with a tray of shrimp cocktail. 587 00:24:48,748 --> 00:24:51,446 You know, in Vegas, I performed for 5,000 people every night? 588 00:24:51,490 --> 00:24:53,883 Look at you now, saving an innocent woman 589 00:24:53,927 --> 00:24:56,712 and another country's best hope for democracy. 590 00:24:56,756 --> 00:24:58,018 You know what? You're right. 591 00:24:58,061 --> 00:25:00,150 I am still amazing. 592 00:25:01,804 --> 00:25:02,979 Okay. 593 00:25:03,023 --> 00:25:05,242 That looks great. 594 00:25:05,286 --> 00:25:06,374 Wonderful. 595 00:25:06,417 --> 00:25:08,985 Gunter, why is Empire State Building 596 00:25:09,029 --> 00:25:10,770 leaning like the bloody Tower of Pisa? 597 00:25:10,813 --> 00:25:12,336 Fix it! -We're trying! 598 00:25:12,380 --> 00:25:14,121 You're telling me there's no other way 599 00:25:14,164 --> 00:25:15,601 to fake the Empire State Building? 600 00:25:15,644 --> 00:25:16,993 What about digital projection? 601 00:25:17,037 --> 00:25:18,734 Did Jordan tell you to say that? 602 00:25:18,778 --> 00:25:20,170 Damn it! Can't get it up! 603 00:25:20,214 --> 00:25:21,781 You speak for yourself, mate! 604 00:25:22,695 --> 00:25:24,131 Jordan, did you hear that? 605 00:25:24,174 --> 00:25:25,828 The Empire State Building's stuck. 606 00:25:25,872 --> 00:25:27,830 Copy that. 607 00:25:27,874 --> 00:25:29,528 Are we in the right neighborhood? 608 00:25:29,571 --> 00:25:31,704 Sir, I'm a professional taxi driver, 609 00:25:31,747 --> 00:25:33,140 not some Waze-happy Uber stooge. 610 00:25:33,183 --> 00:25:35,577 I've got the city tattooed on the back of my hand. 611 00:25:35,621 --> 00:25:37,187 Literally. 612 00:25:37,231 --> 00:25:38,928 I got it tattooed in case I get lost. 613 00:25:41,017 --> 00:25:43,585 But, uh, you don't have to believe me. 614 00:25:44,847 --> 00:25:46,936 Just follow New York's North Star. 615 00:25:46,980 --> 00:25:49,199 The Empire State Building. 616 00:25:53,639 --> 00:25:56,206 Dina, Kostya's on his way in. 617 00:25:57,120 --> 00:25:59,906 He's here! Take positions, everyone. 618 00:26:04,301 --> 00:26:05,781 Good afternoon, Mr. Veradin. 619 00:26:05,825 --> 00:26:11,744 ♪♪ 620 00:26:11,787 --> 00:26:14,616 Kay, Cameron, get in position. 621 00:26:14,660 --> 00:26:16,705 Kostya's here. -Copy that. 622 00:26:18,011 --> 00:26:20,579 Hopefully, it'll pop... right back to the top. 623 00:26:20,622 --> 00:26:24,626 Now, if you would do me a favor and just sign the card... 624 00:26:24,670 --> 00:26:26,236 You're on, Cameron. 625 00:26:26,280 --> 00:26:28,282 So, Kay is gonna push your card 626 00:26:28,325 --> 00:26:30,240 back into the middle of the deck. 627 00:26:30,284 --> 00:26:33,679 Then, as you watch very closely, 628 00:26:33,722 --> 00:26:36,986 Kay is gonna throw the deck up into the air 629 00:26:37,030 --> 00:26:38,292 on the count of three. 630 00:26:38,335 --> 00:26:40,773 1, 2, 3. 631 00:26:40,816 --> 00:26:42,818 Oh! 632 00:26:44,820 --> 00:26:46,474 Now who wants to see some real magic? 633 00:26:48,519 --> 00:26:51,348 More of a money guy than a... 634 00:26:51,392 --> 00:26:57,877 ♪♪ 635 00:27:04,753 --> 00:27:08,844 The number for the first door is 6-7-1-5. 636 00:27:08,888 --> 00:27:09,671 Do you copy? 637 00:27:09,715 --> 00:27:11,499 Okay. 638 00:27:14,850 --> 00:27:16,460 We're in. 639 00:27:19,812 --> 00:27:21,814 Okay, Kostya is at the second door. 640 00:27:21,857 --> 00:27:27,689 ♪♪ 641 00:27:27,733 --> 00:27:33,347 ♪♪ 642 00:27:33,390 --> 00:27:34,653 Okay. 643 00:27:34,696 --> 00:27:35,697 Cam. 644 00:27:35,741 --> 00:27:37,046 Cam, he's stopped. 645 00:27:37,090 --> 00:27:38,787 I think there's something wrong with the keypad. 646 00:27:38,831 --> 00:27:40,528 Damn it! 647 00:27:40,571 --> 00:27:43,836 Cam, does the real pad have a pound sign on it? 648 00:27:43,879 --> 00:27:45,185 Yeah. Why? Doesn't yours? 649 00:27:45,228 --> 00:27:47,883 No, and I think Kostya's noticed. 650 00:27:47,927 --> 00:27:53,715 ♪♪ 651 00:27:53,759 --> 00:27:59,547 ♪♪ 652 00:27:59,590 --> 00:28:00,766 He's definitely noticed. 653 00:28:00,809 --> 00:28:03,725 I'm gonna lock him in. 654 00:28:10,384 --> 00:28:13,735 All right, uh...what are the first two numbers? 655 00:28:13,779 --> 00:28:15,171 1 and 9. 656 00:28:15,215 --> 00:28:18,174 Is that helpful? 657 00:28:18,218 --> 00:28:20,829 No. Turns out not. 658 00:28:20,873 --> 00:28:21,874 Uh... 659 00:28:21,917 --> 00:28:23,353 I mean, we could guess, 660 00:28:23,397 --> 00:28:24,920 but that's, what -- 100 different options? 661 00:28:24,964 --> 00:28:26,835 Not to mention a pound sign in there somewhere. 662 00:28:26,879 --> 00:28:28,228 Cam, there isn't time to guess, 663 00:28:28,271 --> 00:28:30,665 and Kostya is not gonna tell us anytime soon. 664 00:28:32,232 --> 00:28:33,363 God! All right. 665 00:28:33,407 --> 00:28:34,930 Cameron, what are you doing? 666 00:28:34,974 --> 00:28:37,628 Calling the one person who knows Kostya. 667 00:28:37,672 --> 00:28:40,849 They're inside Kostya's suite. I need the last code to get in. 668 00:28:40,893 --> 00:28:42,808 The first two numbers are 1 and 9. 669 00:28:42,851 --> 00:28:44,200 What are the last two? 670 00:28:44,244 --> 00:28:46,463 Their lives are on the line. Tell me. 671 00:28:54,733 --> 00:28:56,125 -I don't know the code. -But you do know Kostya. 672 00:28:56,169 --> 00:28:57,257 You're putting a lot of faith in me here. 673 00:28:57,300 --> 00:28:58,780 Cameron: Wait. I have an idea. 674 00:28:58,824 --> 00:28:59,955 Tell her it's Johnny locked in here, not me. 675 00:28:59,999 --> 00:29:00,826 See if that works. 676 00:29:00,869 --> 00:29:02,566 Jonathan's waiting. 677 00:29:02,610 --> 00:29:05,961 We don't get that code, he's not getting out. 678 00:29:06,005 --> 00:29:11,227 ♪♪ 679 00:29:11,271 --> 00:29:14,927 Try his FSB application code -- 1-9-2-4. 680 00:29:14,970 --> 00:29:16,015 1-9-2-4. 681 00:29:16,058 --> 00:29:17,756 Trying it now. 682 00:29:19,061 --> 00:29:21,237 All right, we're in. 683 00:29:24,110 --> 00:29:25,807 That's all right. It's okay. 684 00:29:25,851 --> 00:29:27,983 I'm here to help, all right? 685 00:29:28,027 --> 00:29:29,637 Lena's here. Taking her outside. 686 00:29:29,680 --> 00:29:30,812 Nice one, Cam. 687 00:29:32,466 --> 00:29:34,642 Guys, this door's not gonna hold much longer. 688 00:29:34,685 --> 00:29:37,123 Cam's got Lena. I'm going for Danek. 689 00:29:38,733 --> 00:29:40,779 I can help with that. 690 00:29:45,566 --> 00:29:47,046 Oh! So sorry. 691 00:29:47,089 --> 00:29:48,134 Sorry about that. 692 00:29:48,177 --> 00:29:49,962 Excuse me, sir. 693 00:29:50,005 --> 00:29:51,311 I couldn't help but notice 694 00:29:51,354 --> 00:29:53,269 that your girlfriend's necklace has disappeared. 695 00:29:53,313 --> 00:29:56,098 I should have you arrested. 696 00:29:56,142 --> 00:29:57,970 No, actually, it wasn't me. 697 00:29:58,013 --> 00:29:59,101 It was this gentleman over here. 698 00:29:59,145 --> 00:30:00,711 You might want to check his pocket. 699 00:30:00,755 --> 00:30:02,235 Mm. 700 00:30:04,280 --> 00:30:05,891 We rescued your wife. Stick by my side. 701 00:30:05,934 --> 00:30:06,935 We're leaving. 702 00:30:10,721 --> 00:30:11,810 Oh! 703 00:30:12,898 --> 00:30:15,074 -Hey! -Aah! 704 00:30:15,117 --> 00:30:23,952 ♪♪ 705 00:30:23,996 --> 00:30:25,345 Whoa, whoa. 706 00:30:25,388 --> 00:30:27,173 Mike: Don't do it. You're not on Consulate soil. 707 00:30:27,216 --> 00:30:28,652 This is America. 708 00:30:28,696 --> 00:30:29,915 Who cares? 709 00:30:36,312 --> 00:30:39,098 I just want you to know that I would go to Buldavia 710 00:30:39,141 --> 00:30:41,752 with you... any time of the year. 711 00:30:41,796 --> 00:30:48,847 ♪♪ 712 00:30:48,890 --> 00:30:50,370 Hey, all right. 713 00:30:50,413 --> 00:30:52,285 Just act natural, okay? 714 00:30:52,328 --> 00:30:53,764 It's not a trick. 715 00:30:53,808 --> 00:30:56,245 You're just a married couple leaving a party. 716 00:30:58,204 --> 00:30:59,988 They may not be Kostya's men. 717 00:31:00,032 --> 00:31:02,121 Smile at the guard. 718 00:31:02,164 --> 00:31:08,083 ♪♪ 719 00:31:08,127 --> 00:31:09,955 Going home, Mr. Danek? 720 00:31:12,174 --> 00:31:15,351 Don't forget to vote. 721 00:31:19,878 --> 00:31:21,792 Genius. 722 00:31:21,836 --> 00:31:22,968 We're clear. 723 00:31:23,011 --> 00:31:24,926 [ Indistinct conversations, laughter ] 724 00:31:24,970 --> 00:31:28,016 And then he stops, he looks right in the guard's eyes, 725 00:31:28,060 --> 00:31:30,149 and he says, "Don't forget to vote." 726 00:31:31,802 --> 00:31:33,369 It's no surprise that Danek is back in the race. 727 00:31:33,413 --> 00:31:35,197 Lena actually demanded that he run. 728 00:31:35,241 --> 00:31:37,025 She looks tough to me. I'd do what she says. 729 00:31:38,244 --> 00:31:39,375 Thank you for saving our lives. 730 00:31:39,419 --> 00:31:41,943 Oh. It was a pleasure. 731 00:31:41,987 --> 00:31:44,467 And, um, I did speak to Deakins, 732 00:31:44,511 --> 00:31:47,557 and she said to tell you that your suspension is over. 733 00:31:47,601 --> 00:31:51,083 Something about heroics and wanting you back. 734 00:31:51,126 --> 00:31:52,519 At the FBI! 735 00:31:52,562 --> 00:31:54,042 Deakins wants you back at the FBI. 736 00:31:54,086 --> 00:31:55,957 -Ah! -Hey, just shut up! 737 00:31:56,001 --> 00:31:59,700 You lot. 738 00:31:59,743 --> 00:32:00,527 It was teamwork. 739 00:32:00,570 --> 00:32:02,398 Jonathan: I get being mad. 740 00:32:02,442 --> 00:32:05,010 But let's be honest -- most of it was my fault. 741 00:32:05,053 --> 00:32:07,055 I say give her another chance. 742 00:32:07,099 --> 00:32:08,970 Her magic? 743 00:32:09,014 --> 00:32:11,494 Can't ruin that. 744 00:32:11,538 --> 00:32:13,932 Hey, this feels like our future. 745 00:32:13,975 --> 00:32:15,585 All together before a show, having dinner. 746 00:32:15,629 --> 00:32:18,110 We need our two brothers back on the stage. 747 00:32:18,153 --> 00:32:19,981 I hear the call of Vegas. 748 00:32:21,504 --> 00:32:23,332 Private planes, Twitter wars with Copperfield, 749 00:32:23,376 --> 00:32:25,682 screaming fans, a generous raise for your support staff. 750 00:32:25,726 --> 00:32:27,119 -Very generous. -Very generous, yes. 751 00:32:27,162 --> 00:32:30,383 -Cameron Black Live! -Yes! 752 00:32:30,426 --> 00:32:31,993 Now with Jonathan Black, too! 753 00:32:32,037 --> 00:32:34,169 -Yeah! Jonathan! -Whoo! 754 00:32:34,213 --> 00:32:35,692 Mike: Seriously 755 00:32:35,736 --> 00:32:37,172 Can I -- Can I get tickets? 756 00:32:37,216 --> 00:32:40,001 -Oh, Mike! -Yeah, yeah, yeah. 757 00:32:42,090 --> 00:32:44,136 -That's Cameron Black! 758 00:32:44,179 --> 00:32:45,093 Ta... 759 00:32:45,137 --> 00:32:46,268 da! 760 00:32:48,488 --> 00:32:52,057 ♪ I could tell you all about it ♪ 761 00:32:52,100 --> 00:32:55,321 ♪♪ 762 00:32:55,364 --> 00:32:57,801 ♪ If I just knew where to start ♪ 763 00:32:57,845 --> 00:32:59,499 Is this some kind of a trick? 764 00:32:59,542 --> 00:33:01,066 No. 765 00:33:01,109 --> 00:33:04,025 No, I never tell people my name when I first meet them. 766 00:33:04,069 --> 00:33:05,679 ♪♪ 767 00:33:05,722 --> 00:33:07,463 You'll know when the time is right. 768 00:33:07,507 --> 00:33:09,161 ♪ Till the day I fell apart 769 00:33:09,204 --> 00:33:11,206 Doesn't seem fair. 770 00:33:11,250 --> 00:33:13,469 Everyone knows who I am. 771 00:33:13,513 --> 00:33:16,429 I must say, pulling off that trick, 772 00:33:16,472 --> 00:33:19,780 starting in Vegas and then ending up in Times Square... 773 00:33:19,823 --> 00:33:22,043 that's pretty damn impressive. 774 00:33:22,087 --> 00:33:24,176 ♪ I don't know what to say 775 00:33:24,219 --> 00:33:26,221 I'm gonna be honest -- I didn't even want to do it. 776 00:33:26,265 --> 00:33:28,615 But then... 777 00:33:28,658 --> 00:33:31,792 ♪♪ 778 00:33:34,969 --> 00:33:36,666 Never mind. 779 00:33:36,710 --> 00:33:39,800 ♪♪ 780 00:33:39,843 --> 00:33:43,151 ♪ You could tell me all about her ♪ 781 00:33:43,195 --> 00:33:45,588 ♪♪ 782 00:33:45,632 --> 00:33:48,243 ♪ 'Bout the way she said your name ♪ 783 00:33:48,287 --> 00:33:49,940 I'm sorry. I can't. 784 00:33:51,899 --> 00:33:54,380 ♪ How you couldn't live without her ♪ 785 00:33:54,423 --> 00:33:56,991 Does the famous Cameron Black have a girlfriend? 786 00:33:57,035 --> 00:33:59,515 Don't remember reading that anywhere. 787 00:33:59,559 --> 00:34:03,780 ♪ I know why he's still dancing in my brain ♪ 788 00:34:03,824 --> 00:34:05,826 You know what? 789 00:34:05,869 --> 00:34:08,002 No. 790 00:34:08,046 --> 00:34:10,700 ♪ I know why I've been leaving things unsaid ♪ 791 00:34:10,744 --> 00:34:14,922 Cameron Black does not have a girlfriend. 792 00:34:14,965 --> 00:34:16,184 ♪ I know why 793 00:34:16,228 --> 00:34:17,577 ♪ I, I know why, why 794 00:34:17,620 --> 00:34:20,101 ♪ I know why, I know why, I know why, why, why ♪ 795 00:34:20,145 --> 00:34:22,973 ♪ Why, why, why, why, why, why, why, why ♪ 796 00:34:23,017 --> 00:34:25,150 ♪ I, I, I 797 00:34:25,193 --> 00:34:28,718 ♪ Sleeping in the wrong bed 798 00:34:28,762 --> 00:34:31,547 Part of me wishes you had walked away that night. 799 00:34:31,591 --> 00:34:34,507 All of me wishes that. 800 00:34:37,249 --> 00:34:40,034 So, why'd you do it? Why'd you help us? 801 00:34:40,078 --> 00:34:41,122 Two reasons. 802 00:34:41,166 --> 00:34:42,558 Those five days in Reykjavik 803 00:34:42,602 --> 00:34:46,301 was the last time that I was...really happy. 804 00:34:46,345 --> 00:34:47,737 Like a real kid. 805 00:34:47,781 --> 00:34:50,262 I don't hate you anymore, Jonathan. 806 00:34:50,305 --> 00:34:53,308 Your father made you feel just like me. 807 00:34:53,352 --> 00:34:54,918 Not good enough. 808 00:34:54,962 --> 00:34:56,920 And I think you've thought about that week 809 00:34:56,964 --> 00:34:58,618 every day for the past 20 years. 810 00:34:58,661 --> 00:35:02,970 I think that was the last time that you were really happy, too. 811 00:35:04,058 --> 00:35:07,061 Not because I was there. 812 00:35:07,105 --> 00:35:08,149 Because Cameron wasn't. 813 00:35:12,371 --> 00:35:16,331 How could you possibly know that? 814 00:35:16,375 --> 00:35:21,554 ♪♪ 815 00:35:21,597 --> 00:35:23,947 You've always said that was your father's coin. 816 00:35:23,991 --> 00:35:27,037 But he didn't give it to you, did he? 817 00:35:29,214 --> 00:35:31,129 I did. 818 00:35:31,172 --> 00:35:35,611 ♪ Wake up when it's over, over, over ♪ 819 00:35:35,655 --> 00:35:39,311 ♪ Wake up when it's over 820 00:35:39,354 --> 00:35:42,836 ♪♪ 821 00:35:42,879 --> 00:35:45,534 What's the second reason? 822 00:35:45,578 --> 00:35:48,363 Had to prove my value to the FBI. 823 00:35:48,407 --> 00:35:50,496 Helping you help Danek... 824 00:35:52,498 --> 00:35:54,152 ...well, that's what helped me escape. 825 00:35:58,417 --> 00:36:00,245 ♪ Wake up when it's over 826 00:36:00,288 --> 00:36:01,333 Jonathan: Wait. 827 00:36:01,376 --> 00:36:02,638 Wait. Hey! 828 00:36:02,682 --> 00:36:05,250 ♪ Wake up when it's over 829 00:36:05,293 --> 00:36:07,208 ♪♪ 830 00:36:07,252 --> 00:36:11,517 ♪ It's so easy to do it 831 00:36:11,560 --> 00:36:12,866 ♪ When you're sleeping 832 00:36:12,909 --> 00:36:15,477 No. No! There has got to be another way. 833 00:36:15,521 --> 00:36:17,087 I can't just let her walk -- -You have to. 834 00:36:17,131 --> 00:36:19,220 Whoa, whoa, whoa. What's going on? What's happening? 835 00:36:21,744 --> 00:36:23,790 MW just cut a deal with Justice. 836 00:36:23,833 --> 00:36:25,922 They're moving her to WitSec. 837 00:36:25,966 --> 00:36:27,359 You're gonna just let her go? 838 00:36:27,402 --> 00:36:28,447 Deakins: She's offering up crucial details 839 00:36:28,490 --> 00:36:29,796 on three of our five most wanted. 840 00:36:29,839 --> 00:36:31,232 She's willing to talk about them all. 841 00:36:31,276 --> 00:36:32,581 What about Jonathan? What'd she say about him? 842 00:36:32,625 --> 00:36:34,366 Nothing. She refused. 843 00:36:34,409 --> 00:36:35,497 You still cut the deal? 844 00:36:35,541 --> 00:36:36,846 It wasn't my call. 845 00:36:36,890 --> 00:36:38,457 No, no, no. No, you have to stop this. 846 00:36:38,500 --> 00:36:39,501 Stop her. She's right there! 847 00:36:39,545 --> 00:36:41,286 Kay: I can't, I can't. 848 00:36:41,329 --> 00:36:42,983 -Wh-- -I am so sorry, Cameron. 849 00:36:43,026 --> 00:36:46,378 No.♪ Wake up, wake up 850 00:36:46,421 --> 00:36:50,338 ♪ Wake up when it's over, over 851 00:36:50,382 --> 00:36:53,559 ♪ Nightwalker 852 00:36:57,737 --> 00:36:59,086 -Thank you. 853 00:36:59,129 --> 00:37:00,435 Jonathan: No, I don't want to talk to you. 854 00:37:00,479 --> 00:37:02,002 Good. Then just sit there and listen. 855 00:37:02,045 --> 00:37:03,569 I've wasted a year of your life. 856 00:37:03,612 --> 00:37:05,440 And it's gone, you can't get it back, 857 00:37:05,484 --> 00:37:08,051 and that's on me, 'cause I have screwed up -- 858 00:37:08,095 --> 00:37:09,357 a lot. 859 00:37:09,401 --> 00:37:12,273 Every time Dad would make our lives miserable, 860 00:37:12,317 --> 00:37:13,709 I would close my eyes 861 00:37:13,753 --> 00:37:15,581 and imagine he was gonna walk back into the room, 862 00:37:15,624 --> 00:37:18,323 smile, admit it was all a trick, 863 00:37:18,366 --> 00:37:20,760 and say, "Ta-da," and pull an ace out of his sleeve. 864 00:37:22,327 --> 00:37:23,415 But he never did. 865 00:37:23,458 --> 00:37:26,069 And now he's dead, so he can't. 866 00:37:27,332 --> 00:37:29,159 But I can. 867 00:37:29,203 --> 00:37:33,338 ♪ Don't let go 868 00:37:33,381 --> 00:37:34,730 Alistair's map. 869 00:37:34,774 --> 00:37:37,298 Stole it from the FBI. 870 00:37:37,342 --> 00:37:38,734 I did. 871 00:37:38,778 --> 00:37:44,087 ♪ Don't let go 872 00:37:44,131 --> 00:37:46,873 ♪ It's the fight of your life 873 00:37:46,916 --> 00:37:49,397 ♪ It's the fight of your life 874 00:37:49,441 --> 00:37:50,746 You leaving? 875 00:37:50,790 --> 00:37:51,965 Yeah. 876 00:37:52,008 --> 00:37:53,793 They let the Mystery Woman go, remember? 877 00:37:53,836 --> 00:37:56,839 Listen, she's got immunity, 878 00:37:56,883 --> 00:37:59,277 but she's headed to a secure location right now. 879 00:37:59,320 --> 00:38:01,322 She is gonna be stuck in Witness Protection unti-- 880 00:38:01,366 --> 00:38:04,891 Oh, come on. You don't think she can evade an FBI detail? 881 00:38:04,934 --> 00:38:06,196 ♪♪ 882 00:38:06,240 --> 00:38:07,459 Hey. 883 00:38:07,502 --> 00:38:08,677 Hey, I haven't given up. 884 00:38:08,721 --> 00:38:10,200 -No, stop. -We can find another way to -- 885 00:38:10,244 --> 00:38:12,333 Stop, Kay. 886 00:38:12,377 --> 00:38:13,943 I'm done believing you. 887 00:38:13,987 --> 00:38:18,078 ♪♪ 888 00:38:18,121 --> 00:38:19,906 Have you talked to Jonathan? 889 00:38:19,949 --> 00:38:21,342 Yeah. 890 00:38:21,386 --> 00:38:23,692 Didn't quite go as planned. 891 00:38:23,736 --> 00:38:26,956 The minute the Mystery Woman escapes -- 892 00:38:27,000 --> 00:38:28,480 and we both know that she will -- 893 00:38:28,523 --> 00:38:30,308 she's going after whatever this map leads to. 894 00:38:30,351 --> 00:38:32,440 And we'll be there waiting for her. 895 00:38:32,484 --> 00:38:35,051 "We"? 896 00:38:35,095 --> 00:38:37,097 I'm breaking you out of here. 897 00:38:38,272 --> 00:38:39,447 Do you know how risky that is? 898 00:38:39,491 --> 00:38:41,319 Yes, I do. 899 00:38:41,362 --> 00:38:42,581 And I don't care. 900 00:38:42,624 --> 00:38:43,799 Done with the FBI. 901 00:38:43,843 --> 00:38:46,324 Yeah? What about Kay? 902 00:38:46,367 --> 00:38:48,543 Yeah, her too. 903 00:38:48,587 --> 00:38:50,240 ♪♪ 904 00:38:50,284 --> 00:38:51,285 I don't believe you. 905 00:38:51,329 --> 00:38:52,678 Johnny, I should never have let Dad 906 00:38:52,721 --> 00:38:54,375 treat you the way that he did. 907 00:38:54,419 --> 00:38:56,508 Shouldn't have made you keep performing even after he died. 908 00:38:56,551 --> 00:38:58,597 And I shouldn't have made you do the Times Square trick 909 00:38:58,640 --> 00:39:00,468 when you didn't want to. 910 00:39:00,512 --> 00:39:02,862 And I shouldn't have told you my work with the FBI this year 911 00:39:02,905 --> 00:39:05,038 was gonna get you out of here, 'cause it didn't. 912 00:39:05,081 --> 00:39:09,390 I have made the wrong choice at every single turn. 913 00:39:09,434 --> 00:39:11,305 That ends today. 914 00:39:11,349 --> 00:39:13,133 ♪♪ 915 00:39:13,176 --> 00:39:14,830 You're really gonna break me out of here. 916 00:39:14,874 --> 00:39:16,571 Yeah. Let's move. 917 00:39:16,615 --> 00:39:18,617 No. 918 00:39:18,660 --> 00:39:20,488 No, I can't let you do that. 919 00:39:20,532 --> 00:39:22,360 That's what you wanted, Johnny. 920 00:39:22,403 --> 00:39:25,406 What use are we as two escaped convicts? 921 00:39:25,450 --> 00:39:27,582 -Johnny -- -No. 922 00:39:27,626 --> 00:39:30,193 The answer's no. 923 00:39:30,237 --> 00:39:32,108 I have to leave. 924 00:39:32,152 --> 00:39:33,588 ♪♪ 925 00:39:33,632 --> 00:39:35,460 Cameron. 926 00:39:35,503 --> 00:39:36,765 Hey, Cameron. 927 00:39:36,809 --> 00:39:38,201 Cameron, look at me. 928 00:39:38,245 --> 00:39:40,682 ♪♪ 929 00:39:40,726 --> 00:39:43,032 If you have to go, I understand. 930 00:39:43,076 --> 00:39:44,817 If you need to help Jonathan 931 00:39:44,860 --> 00:39:46,514 in some way that I can't know about, 932 00:39:46,558 --> 00:39:49,865 I get that, too. 933 00:39:49,909 --> 00:39:53,216 Look, if I had a chance to go back in time and save my sister, 934 00:39:53,260 --> 00:39:56,263 I would do anything -- anything. 935 00:39:56,306 --> 00:40:00,398 So I'm not gonna be the one to stop you now. 936 00:40:00,441 --> 00:40:04,532 I don't want to be that person in your life. 937 00:40:04,576 --> 00:40:06,404 ♪♪ 938 00:40:06,447 --> 00:40:08,536 I don't want to be just an FBI agent to you. 939 00:40:08,580 --> 00:40:11,887 ♪ It's the fight of your life 940 00:40:11,931 --> 00:40:13,846 I can't believe you don't want to escape. 941 00:40:13,889 --> 00:40:16,326 Well, I didn't say that. 942 00:40:16,370 --> 00:40:17,545 What I said was... 943 00:40:19,068 --> 00:40:21,636 I don't want to escape with you. 944 00:40:21,680 --> 00:40:31,037 ♪♪ 945 00:40:31,080 --> 00:40:40,481 ♪♪ 946 00:40:40,525 --> 00:40:42,091 Thanks. 947 00:40:42,135 --> 00:40:44,267 ♪♪ 948 00:40:44,311 --> 00:40:48,271 ♪ It's the fight of your life 949 00:40:48,315 --> 00:40:51,318 Just... 950 00:40:51,361 --> 00:40:54,277 Just promise me I'll see you again. 951 00:40:54,321 --> 00:40:59,674 ♪ It's the fight of your life 952 00:40:59,718 --> 00:41:01,502 ♪♪ 953 00:41:04,549 --> 00:41:06,246 No more promises. 954 00:41:06,289 --> 00:41:08,074 ♪♪ 955 00:41:08,117 --> 00:41:10,685 ♪ It's the fight of your life 956 00:41:10,729 --> 00:41:13,471 Cameron... 957 00:41:19,172 --> 00:41:22,392 [ Missio's "Bottom of the Deep" plays ] 958 00:41:22,436 --> 00:41:31,619 ♪♪ 959 00:41:31,663 --> 00:41:41,150 ♪♪ 960 00:41:41,194 --> 00:41:46,068 ♪ The blood surrounding my body ♪ 961 00:41:46,112 --> 00:41:49,463 ♪ Crushing every bit of bone 962 00:41:49,507 --> 00:41:50,725 ♪♪ 963 00:41:50,769 --> 00:41:52,335 Hello, Jonathan. 964 00:41:52,379 --> 00:41:56,339 ♪ The salt, it seeps in through the pores of my open ♪ 965 00:41:56,383 --> 00:41:57,863 ♪♪ 966 00:41:57,906 --> 00:42:03,216 ♪ I wait on you inside the bottom of the deep blue ♪ 967 00:42:03,259 --> 00:42:04,913 You ready? 968 00:42:04,957 --> 00:42:09,309 ♪ Welcome to my cage, little lover ♪ 969 00:42:09,352 --> 00:42:10,528 ♪♪ 970 00:42:10,571 --> 00:42:12,312 Tell me your name. 971 00:42:12,355 --> 00:42:16,490 ♪♪ 972 00:42:16,534 --> 00:42:21,626 ♪ The bottom of the deep blue sea ♪ 973 00:42:21,669 --> 00:42:24,890 ♪♪ 974 00:42:29,721 --> 00:42:38,817 ♪♪ 975 00:42:38,860 --> 00:42:48,566 ♪♪ 976 00:42:48,609 --> 00:42:57,923 ♪♪ 977 00:42:57,966 --> 00:42:59,533 Man: Greg, move your head. 64123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.