Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,436
Previously on "Colony..."
2
00:00:02,089 --> 00:00:03,090
What is that?
3
00:00:06,409 --> 00:00:08,281
Do you have a solution?
4
00:00:08,324 --> 00:00:11,327
- A protocol for building a
model colony here in Seattle.
5
00:00:11,371 --> 00:00:14,766
No transitional authority
or IGA presence at all.
6
00:00:14,299 --> 00:00:16,475
- We are here tonight to welcome
7
00:00:16,519 --> 00:00:18,825
our new local
community patrol captain,
8
00:00:18,869 --> 00:00:21,306
- Roger Erikson.
- Thank you, Laura.
9
00:00:21,350 --> 00:00:23,526
It is an honor
to serve all of you,
10
00:00:23,569 --> 00:00:24,831
and ensure your safety.
11
00:00:24,875 --> 00:00:26,026
- Did they tell you
what bus you're in?
12
00:00:26,050 --> 00:00:28,226
They said D.
13
00:00:28,270 --> 00:00:30,422
- I know I should let it go,
but I felt connected to them.
14
00:00:30,446 --> 00:00:31,684
And I wanna know
that they landed safely.
15
00:00:31,708 --> 00:00:33,318
Of course they did.
16
00:00:33,362 --> 00:00:35,320
In one of
the public housing blocs.
17
00:00:37,714 --> 00:00:39,498
What's that?
18
00:00:39,542 --> 00:00:41,457
- I found a crashed crate
in the woods.
19
00:00:41,500 --> 00:00:43,589
I think they're dropping
those from planes.
20
00:00:43,633 --> 00:00:45,852
Off duty.
21
00:00:45,896 --> 00:00:50,466
- Is that any way
to greet an old friend?
22
00:00:50,509 --> 00:00:53,338
You're a hard man to find,
Mr. Dalton.
23
00:01:27,720 --> 00:01:30,375
- I got him.
- Block 23.
24
00:02:48,540 --> 00:02:50,499
- Watch him.
- Watch him.
25
00:03:09,953 --> 00:03:12,347
Outlier recaptured.
26
00:03:29,625 --> 00:03:32,497
- I thought I had balls
walking into this colony.
27
00:03:32,541 --> 00:03:34,717
But you...
28
00:03:34,760 --> 00:03:37,502
- Didn't exactly come
in through the main gate.
29
00:03:37,546 --> 00:03:39,199
How'd you get inside?
30
00:03:39,243 --> 00:03:43,116
- A friend left
the door unlocked.
31
00:03:43,160 --> 00:03:44,422
You don't have a phone?
32
00:03:44,466 --> 00:03:46,859
I'm completely off the grid.
33
00:03:46,903 --> 00:03:49,906
You said you had something?
34
00:03:51,603 --> 00:03:54,693
- What's your read
on this place?
35
00:03:54,737 --> 00:03:57,566
- Better than what's outside,
that's for sure.
36
00:03:57,609 --> 00:04:00,525
It's just the LA Colony
in a shinier package.
37
00:04:00,569 --> 00:04:04,094
- I found some eyes-only
IGA documents in LA.
38
00:04:04,137 --> 00:04:06,531
Seattle's a critical asset.
39
00:04:06,575 --> 00:04:07,900
They're working on
something big here,
40
00:04:07,924 --> 00:04:10,883
some kind of bio-weapon.
41
00:04:10,927 --> 00:04:13,538
- To use against us?
- Don't know.
42
00:04:13,582 --> 00:04:14,902
But I've been
surveilling a target
43
00:04:14,931 --> 00:04:17,499
inside the Seattle Initiative.
44
00:04:17,542 --> 00:04:19,239
I'm ready to approach him.
45
00:04:19,283 --> 00:04:23,069
Thought you might
wanna help with that.
46
00:04:23,113 --> 00:04:24,854
Have you spoken to Katie?
47
00:04:24,897 --> 00:04:26,551
- I was guessing
from her new job
48
00:04:26,595 --> 00:04:30,599
that she might not be receptive.
49
00:04:31,817 --> 00:04:33,602
You got a plan?
50
00:04:33,645 --> 00:04:35,647
Yeah.
51
00:04:35,691 --> 00:04:37,562
Meet my partner.
52
00:04:37,606 --> 00:04:40,913
Then we get to work.
53
00:04:40,957 --> 00:04:44,961
Please proceed
to bus loading zone.
54
00:04:45,004 --> 00:04:47,180
- And do you have any family
members living in Seattle?
55
00:04:47,224 --> 00:04:51,271
- Our nephew was attending
Washington when it happened.
56
00:04:51,315 --> 00:04:53,883
But, uh...
57
00:05:01,934 --> 00:05:03,762
Ms. Dalton.
58
00:05:03,806 --> 00:05:05,198
Ms. Dalton?
59
00:05:05,242 --> 00:05:06,809
Thank you.
60
00:05:06,852 --> 00:05:09,246
That concludes
the first part of the exam.
61
00:05:21,867 --> 00:05:24,653
Got a minute
62
00:05:26,524 --> 00:05:28,657
I went to see the Winslows.
63
00:05:28,700 --> 00:05:31,137
And they weren't
at that apartment.
64
00:05:31,181 --> 00:05:33,618
You went to the apartment?
65
00:05:33,662 --> 00:05:34,967
What happened to them?
66
00:05:35,011 --> 00:05:36,641
- I don't know.
- Maybe they weren't home.
67
00:05:36,665 --> 00:05:38,231
- No.
- No one was there.
68
00:05:38,275 --> 00:05:39,885
The whole building was empty.
69
00:05:39,929 --> 00:05:42,758
Why would you do that
70
00:05:42,801 --> 00:05:44,977
- Well, because I fought
for months to get the Winslows
71
00:05:45,021 --> 00:05:47,023
placed, and I wanted
to make sure they were okay.
72
00:05:47,066 --> 00:05:49,547
What... what's going on
73
00:05:49,591 --> 00:05:51,549
- There was a day not long ago
when it was you
74
00:05:51,593 --> 00:05:52,744
on the other side of that desk,
75
00:05:52,768 --> 00:05:54,160
just hoping for a second chance.
76
00:05:54,204 --> 00:05:56,119
You would have done
anything to be here.
77
00:05:56,162 --> 00:05:59,296
To have a home, a job, a place
for your kids to go to school.
78
00:05:59,339 --> 00:06:00,993
- And I'm grateful
for all of that.
79
00:06:01,037 --> 00:06:03,256
Then do your job.
80
00:06:07,783 --> 00:06:09,654
You have a lot of open cases.
81
00:06:09,698 --> 00:06:12,831
You should start clearing them.
82
00:06:45,255 --> 00:06:47,649
- Would you like
another cup of tea,
83
00:06:47,692 --> 00:06:49,781
Mr. Snyder?
84
00:06:49,825 --> 00:06:52,349
- I've had more tea
than the Queen.
85
00:06:52,392 --> 00:06:54,873
How much longer
is it going to be?
86
00:06:54,917 --> 00:06:57,223
- I'm sure it will
just be another second.
87
00:07:08,626 --> 00:07:10,846
He's ready for you now.
88
00:07:25,774 --> 00:07:28,254
Alan Snyder.
89
00:07:28,298 --> 00:07:30,909
Global Authority war hero.
90
00:07:30,953 --> 00:07:34,739
I, uh... this is a privilege.
91
00:07:34,783 --> 00:07:36,741
- The privilege is all mine,
Mr. Kynes.
92
00:07:36,785 --> 00:07:38,371
I came to study
at the feet of the master.
93
00:07:38,395 --> 00:07:39,918
- You're looking
for a second career
94
00:07:39,962 --> 00:07:41,398
in information technology?
95
00:07:41,441 --> 00:07:43,281
- I'm afraid my current
responsibilities occupy
96
00:07:43,313 --> 00:07:44,749
too much of my bandwidth
already.
97
00:07:44,793 --> 00:07:46,098
I'm sure.
98
00:07:46,142 --> 00:07:47,360
You're an attaché now.
99
00:07:47,404 --> 00:07:50,059
Or... or is it, uh, liaison?
100
00:07:50,102 --> 00:07:52,017
- I'm a man in need of guidance.
101
00:07:52,061 --> 00:07:54,672
It's no secret that the IGA
is keen to replicate
102
00:07:54,716 --> 00:07:56,084
the success that
you've had in Seattle.
103
00:07:56,108 --> 00:07:57,433
As we speak,
Colonies all over the world
104
00:07:57,457 --> 00:07:59,024
are following your lead.
105
00:07:59,068 --> 00:08:01,113
I've been personally
overseeing the implementation
106
00:08:01,157 --> 00:08:02,811
of your protocol in Los Angeles
107
00:08:02,854 --> 00:08:05,161
for the last six months.
108
00:08:05,204 --> 00:08:08,207
- With little success,
I'm hearing.
109
00:08:08,251 --> 00:08:10,775
- Los Angeles has been going
through some growing pains.
110
00:08:10,819 --> 00:08:13,038
But that's to be expected
when building out a franchise,
111
00:08:13,082 --> 00:08:14,431
isn't it?
112
00:08:14,474 --> 00:08:16,346
Mm.
113
00:08:16,389 --> 00:08:17,956
What can I do for you?
114
00:08:18,000 --> 00:08:20,176
- Since there is no IGA
presence in your bloc,
115
00:08:20,219 --> 00:08:22,067
it's impossible to assess
exactly how you implemented
116
00:08:22,091 --> 00:08:23,745
your protocol here.
117
00:08:23,788 --> 00:08:26,922
As you know, there's a large
difference between theory
118
00:08:26,965 --> 00:08:28,488
and practice.
119
00:08:28,532 --> 00:08:30,708
- You haven't read my memos?
- I have.
120
00:08:30,752 --> 00:08:31,840
Scrupulously.
121
00:08:31,883 --> 00:08:33,885
But I'm more of
a visual learner.
122
00:08:33,929 --> 00:08:35,800
- Oh, you came
for the grand tour.
123
00:08:35,844 --> 00:08:37,125
- I just want the other
Colonies to be
124
00:08:37,149 --> 00:08:38,107
as successful as Seattle.
125
00:08:38,150 --> 00:08:39,282
You know what they say,
126
00:08:39,325 --> 00:08:40,433
A rising tide lifts
all the boats.
127
00:08:40,457 --> 00:08:42,241
I'm not much of a seaman,
128
00:08:42,285 --> 00:08:45,201
but don't they also say you
shouldn't build a new boat
129
00:08:45,244 --> 00:08:48,334
with old wood?
130
00:08:48,378 --> 00:08:51,468
- I've made
my share of mistakes.
131
00:08:51,511 --> 00:08:53,296
But I try to learn from them.
132
00:08:55,907 --> 00:08:58,518
That's an admirable trait.
133
00:08:58,562 --> 00:09:01,173
Hey.
We're on the same side.
134
00:09:01,217 --> 00:09:04,133
I would love to take you
behind the curtain.
135
00:09:04,176 --> 00:09:06,222
Personally.
136
00:09:45,783 --> 00:09:47,176
Amy Leonard.
137
00:09:47,219 --> 00:09:48,830
Will Bowman.
138
00:09:48,873 --> 00:09:51,223
- Ah, the famous friend
from Los Angeles.
139
00:09:51,267 --> 00:09:53,312
I've heard a lot about you.
140
00:09:53,356 --> 00:09:55,880
Who is she?
141
00:09:55,924 --> 00:09:58,796
Amy was with a cell
in San Fernando.
142
00:09:58,840 --> 00:10:00,513
Helped me smuggle survivors
out of the LA bloc
143
00:10:00,537 --> 00:10:02,060
after the Rendition.
144
00:10:02,104 --> 00:10:03,801
She's also the one
who found the workaround
145
00:10:03,845 --> 00:10:06,412
to get me into Seattle.
146
00:10:08,284 --> 00:10:09,589
Nice place.
147
00:10:09,633 --> 00:10:12,244
You must be useful to them.
148
00:10:12,288 --> 00:10:14,203
I'm a doctor.
149
00:10:14,246 --> 00:10:15,528
Once they found that out,
they didn't ask
150
00:10:15,552 --> 00:10:17,946
a lot of follow-up questions.
151
00:10:17,989 --> 00:10:20,122
Good story.
152
00:10:20,165 --> 00:10:22,820
She's fully vetted.
153
00:10:25,954 --> 00:10:29,044
We have solid intel.
154
00:10:31,916 --> 00:10:34,179
And a target of opportunity.
155
00:10:34,223 --> 00:10:37,052
You wanna hear about it?
156
00:10:37,095 --> 00:10:38,793
I'm listening.
157
00:10:40,316 --> 00:10:42,840
- We've identified
a couple of black sites
158
00:10:42,884 --> 00:10:45,277
and an asset who has access.
159
00:10:45,321 --> 00:10:47,279
We think he's
some kind of courier,
160
00:10:47,323 --> 00:10:49,978
moving classified materials
from site to site.
161
00:10:50,021 --> 00:10:53,459
He travels in an unmarked SUV,
keeps odd hours.
162
00:10:53,503 --> 00:10:56,288
But I can't pin down his
schedule without a car.
163
00:11:01,206 --> 00:11:03,165
Let's say hello.
164
00:11:17,919 --> 00:11:20,008
There's our guy.
165
00:11:23,576 --> 00:11:27,276
He's the only one who ever
leaves here with luggage.
166
00:11:27,319 --> 00:11:31,236
He's always met by the same
driver in the same SUV.
167
00:12:01,440 --> 00:12:03,442
He's making an exchange.
168
00:12:03,486 --> 00:12:05,488
Any idea what
he might be carrying?
169
00:12:05,531 --> 00:12:07,490
Nope.
170
00:12:33,995 --> 00:12:35,953
Will.
171
00:12:57,061 --> 00:12:58,889
Oh.
172
00:12:58,933 --> 00:13:00,325
Whoa, whoa, whoa, whoa.
173
00:13:00,369 --> 00:13:01,936
I'm just looking for my fare.
174
00:13:01,979 --> 00:13:04,286
I'm with the motor pool.
175
00:13:04,329 --> 00:13:06,157
Look, I'm sorry,
I didn't see you.
176
00:13:06,201 --> 00:13:09,160
My cab is over there.
177
00:13:11,380 --> 00:13:14,383
- It was an accident.
- We're late.
178
00:13:14,426 --> 00:13:15,993
Back to stations.
179
00:13:16,037 --> 00:13:18,126
Stand down.
180
00:13:18,169 --> 00:13:20,606
- Back inside.
- It's okay.
181
00:13:44,326 --> 00:13:46,371
What the hell was that?
182
00:13:46,415 --> 00:13:50,375
- I just wanted to get
a closer look at his security.
183
00:13:57,078 --> 00:13:58,470
Hey, Marina.
184
00:13:58,514 --> 00:14:00,037
Tablet freeze up again?
185
00:14:00,081 --> 00:14:01,536
- Uh, no, not yet,
but the day is young.
186
00:14:01,560 --> 00:14:04,128
I, uh, I'm here
about today's D4 cases.
187
00:14:04,172 --> 00:14:05,651
- Bus D, Gate 4?
- Mm-hmm.
188
00:14:05,695 --> 00:14:07,523
I'd like a list
of who's headed there, please.
189
00:14:07,566 --> 00:14:08,979
- I didn't think you were
working buses today.
190
00:14:09,003 --> 00:14:10,395
- I know.
- Marcus is running late,
191
00:14:10,439 --> 00:14:13,094
and Michelle asked me
to bring him a copy.
192
00:14:13,137 --> 00:14:15,052
- No problem.
- I'll send it to your tablet.
193
00:14:15,096 --> 00:14:17,054
- Thank you... um,
can I get a hard copy,
194
00:14:17,098 --> 00:14:18,510
since you know how I am
with that tablet?
195
00:14:18,534 --> 00:14:19,641
- I'll get it to you right away.
196
00:14:19,665 --> 00:14:21,580
Thank you.
197
00:14:24,105 --> 00:14:27,021
Buses C and D
198
00:14:27,064 --> 00:14:29,327
are now departing
through the south gate.
199
00:14:29,371 --> 00:14:31,416
If you received
your transfer papers,
200
00:14:31,460 --> 00:14:34,463
please report there now.
201
00:14:39,163 --> 00:14:41,426
- Hi.
- Mr. Kynes.
202
00:14:42,645 --> 00:14:44,473
Hi, everyone.
203
00:14:44,516 --> 00:14:47,476
I just wanted to thank you
for all your hard work.
204
00:14:50,783 --> 00:14:52,307
Michelle, isn't it?
205
00:14:52,350 --> 00:14:54,004
Yes, sir.
206
00:14:54,048 --> 00:14:55,223
It's good to see you.
207
00:14:55,266 --> 00:14:56,441
How's the family?
208
00:14:56,485 --> 00:14:58,269
Everyone's doing great.
209
00:14:58,313 --> 00:15:01,055
I'm glad to hear that.
210
00:15:04,406 --> 00:15:06,538
Well, what do you think, Alan?
211
00:15:06,582 --> 00:15:08,671
So, this is where it starts.
212
00:15:08,714 --> 00:15:11,108
You're bringing in hundreds
every week?
213
00:15:11,152 --> 00:15:12,762
Eh, thousands recently.
214
00:15:12,805 --> 00:15:15,156
We've seen to it that everyone
west of the Rockies
215
00:15:15,199 --> 00:15:17,375
knows about our Colony.
216
00:15:17,419 --> 00:15:21,336
- Los Angeles
is offering the housing,
217
00:15:21,379 --> 00:15:24,078
the medical care.
218
00:15:24,121 --> 00:15:25,818
- You're not seeing our numbers.
219
00:15:25,862 --> 00:15:27,820
What are we missing?
220
00:15:27,864 --> 00:15:30,171
- The invasion brought
a lot of hardship and misery
221
00:15:30,214 --> 00:15:32,086
to a lot of people.
222
00:15:32,129 --> 00:15:34,305
That along with poor conditions
223
00:15:34,349 --> 00:15:37,221
in... in poorly-run Colonies.
224
00:15:37,265 --> 00:15:41,138
The intake is always
slow at first.
225
00:15:41,182 --> 00:15:43,271
But hope travels fast.
226
00:15:43,314 --> 00:15:46,578
We promise the refugees
what they need and we deliver.
227
00:15:46,622 --> 00:15:50,321
People come here
because this is an oasis.
228
00:15:50,365 --> 00:15:53,585
- So the big secret
is positive press.
229
00:15:53,629 --> 00:15:58,373
Positive enough that people
overlook the fine print.
230
00:16:00,723 --> 00:16:03,421
We've remade Seattle
into the proverbial
231
00:16:03,465 --> 00:16:05,467
"Shining City on the Hill."
232
00:16:05,510 --> 00:16:09,514
- This is now what the other
Colonies should've been.
233
00:16:09,558 --> 00:16:11,081
But your presence here shows me
234
00:16:11,125 --> 00:16:15,172
that at least the IGA
is finally listening.
235
00:16:15,216 --> 00:16:17,479
- How are you feeding
all of these people?
236
00:16:17,522 --> 00:16:19,655
Even with a fraction
of your intake,
237
00:16:19,698 --> 00:16:22,484
Los Angeles
is having ration issues.
238
00:16:22,527 --> 00:16:24,355
I'm glad you asked.
239
00:16:24,399 --> 00:16:27,271
That's our next stop.
240
00:16:32,755 --> 00:16:34,148
How'd it go?
241
00:16:34,191 --> 00:16:35,714
Productive.
242
00:16:35,758 --> 00:16:37,281
We have enough
of the courier's routine
243
00:16:37,325 --> 00:16:39,414
to start planning the op.
244
00:16:39,457 --> 00:16:40,676
How was Will?
245
00:16:40,719 --> 00:16:44,245
Will's Will.
246
00:16:44,288 --> 00:16:46,682
Something on your mind?
247
00:16:47,683 --> 00:16:49,206
Look, I don't know the guy,
248
00:16:49,250 --> 00:16:52,296
but... I know the look.
249
00:16:52,340 --> 00:16:54,472
I've seen it in every hospital
I've worked in.
250
00:16:54,516 --> 00:16:55,710
Something bad happened
to your friend.
251
00:16:55,734 --> 00:16:58,346
He's not handling it well.
252
00:16:58,389 --> 00:17:00,739
Seems fine to me.
253
00:17:00,783 --> 00:17:02,654
- Are you sure you wanna
bring him in on this?
254
00:17:02,698 --> 00:17:04,221
Will's a good operator.
255
00:17:04,265 --> 00:17:06,354
He knows what he's doing.
256
00:17:08,617 --> 00:17:10,793
All right.
257
00:17:10,836 --> 00:17:13,187
- When our tango makes
his last stop for the day,
258
00:17:13,230 --> 00:17:15,232
you and Will will be
waiting in the cab here.
259
00:17:15,276 --> 00:17:16,625
You'll tail him to the alley.
260
00:17:16,668 --> 00:17:18,559
I'll disable the vehicle,
then you'll use the cab
261
00:17:18,583 --> 00:17:20,411
to make sure
they can't reverse out.
262
00:17:20,455 --> 00:17:22,674
Will's gonna grab the target
while I handle the driver.
263
00:17:22,718 --> 00:17:24,522
You just need to get behind
the wheel of the cab
264
00:17:24,546 --> 00:17:26,461
and be ready to bug out.
265
00:17:26,504 --> 00:17:29,768
Whole thing should
take 30, 40 seconds.
266
00:17:29,812 --> 00:17:33,207
Sounds easy.
267
00:17:40,475 --> 00:17:41,998
You've been a cop before?
268
00:17:42,041 --> 00:17:44,566
Or like, ROTC or something?
269
00:17:44,609 --> 00:17:47,699
- Mm-mm,
just wanted a change of scene.
270
00:17:47,743 --> 00:17:50,920
My friend told me
the benefits are good.
271
00:17:50,963 --> 00:17:53,879
I just hope the physical
requirements aren't too tough.
272
00:17:53,923 --> 00:17:56,621
- Everyone, take
your seats, please.
273
00:17:56,665 --> 00:17:58,232
Thank you.
274
00:17:58,275 --> 00:17:59,972
I'm Captain Roger Erikson.
275
00:18:00,016 --> 00:18:01,887
Team Leader for
the Pioneer Square unit
276
00:18:01,931 --> 00:18:04,281
of the Seattle Community Patrol.
277
00:18:04,325 --> 00:18:05,911
I'd like to start by thanking
you all for your choice
278
00:18:05,935 --> 00:18:06,979
to serve our city.
279
00:18:07,023 --> 00:18:08,677
Now, here in Seattle
280
00:18:08,720 --> 00:18:10,374
we do things
a little bit differently.
281
00:18:10,418 --> 00:18:12,071
We are peacekeepers.
282
00:18:12,115 --> 00:18:13,595
We are ambassadors.
283
00:18:13,638 --> 00:18:15,597
Being a part of the patrol
is not about
284
00:18:15,640 --> 00:18:17,163
policing your community,
285
00:18:17,207 --> 00:18:20,950
it's about
protecting your community.
286
00:18:20,993 --> 00:18:24,040
Any questions before we start?
287
00:18:24,083 --> 00:18:25,171
Sir.
288
00:18:25,215 --> 00:18:27,173
Who assigns patrol shifts?
289
00:18:27,217 --> 00:18:28,958
- Patrol schedules are
issued monthly.
290
00:18:29,001 --> 00:18:30,849
Any request to change your
schedule needs to be cleared
291
00:18:30,873 --> 00:18:33,745
by a supervising officer.
292
00:18:33,789 --> 00:18:35,181
Great, let's begin.
293
00:18:35,225 --> 00:18:38,010
You can open your
start pack to page one.
294
00:18:38,054 --> 00:18:39,316
Follow along.
295
00:18:39,360 --> 00:18:41,318
One.
296
00:18:41,362 --> 00:18:43,712
Oh.
297
00:18:43,755 --> 00:18:45,714
You suck at soccer.
298
00:18:45,757 --> 00:18:48,369
Yeah.
299
00:18:48,412 --> 00:18:50,196
- Do you think
I'm gonna make the team?
300
00:18:50,240 --> 00:18:52,808
- I don't know.
- How good are the other kids?
301
00:18:52,851 --> 00:18:54,331
- You're just
supposed to say yes.
302
00:18:54,375 --> 00:18:56,725
Sorry.
303
00:18:56,768 --> 00:18:58,161
How'd you feel about
304
00:18:58,204 --> 00:19:00,859
maybe playing
for North Shore instead?
305
00:19:00,903 --> 00:19:03,819
Well...
306
00:19:03,862 --> 00:19:05,318
I'd have to be going
to school up there.
307
00:19:05,342 --> 00:19:07,039
Uh-huh.
308
00:19:09,346 --> 00:19:10,956
I don't wanna switch schools.
309
00:19:11,000 --> 00:19:12,784
I started making friends.
310
00:19:12,828 --> 00:19:15,352
- Well, North Shore has
all kinds of cool programs.
311
00:19:15,396 --> 00:19:19,095
Advanced science, math,
computer tech.
312
00:19:21,271 --> 00:19:22,794
Look, you're really smart.
313
00:19:22,838 --> 00:19:24,709
And Seattle's a place where
314
00:19:24,753 --> 00:19:27,799
either you get on the right
track or you get left behind.
315
00:19:27,843 --> 00:19:31,150
I don't want you to end up
delivering groceries.
316
00:19:31,194 --> 00:19:33,239
Can I still live at home?
317
00:19:33,283 --> 00:19:35,938
Maybe.
318
00:19:35,981 --> 00:19:38,462
Or I may get
an apartment up there.
319
00:19:38,506 --> 00:19:39,985
With your girlfriend?
320
00:19:40,029 --> 00:19:42,814
What girlfriend?
321
00:19:49,952 --> 00:19:53,303
I don't think
we can live together.
322
00:19:53,347 --> 00:19:56,828
Her father's pretty old school.
He'd probably murder me.
323
00:19:56,872 --> 00:19:58,177
What's her name?
324
00:19:58,221 --> 00:20:00,179
Meadow.
325
00:20:00,223 --> 00:20:03,705
What do you like about her?
326
00:20:03,748 --> 00:20:05,489
She's...
327
00:20:05,533 --> 00:20:07,404
normal.
328
00:20:07,448 --> 00:20:08,884
Normal?
329
00:20:08,927 --> 00:20:11,016
- I mean,
she's other things too.
330
00:20:11,060 --> 00:20:12,757
She's smart like you.
331
00:20:12,801 --> 00:20:14,933
Super funny.
332
00:20:14,977 --> 00:20:17,719
The best part about being
around her is
333
00:20:17,762 --> 00:20:21,853
it's easy to pretend all
the bad stuff never happened.
334
00:20:21,897 --> 00:20:24,421
She's just kind of normal.
335
00:20:24,465 --> 00:20:25,466
Am I normal?
336
00:20:25,509 --> 00:20:26,467
No.
337
00:20:26,510 --> 00:20:28,207
Bram!
338
00:20:28,251 --> 00:20:30,427
- You're the most mature
12-year-old on the planet.
339
00:20:30,471 --> 00:20:33,212
Sometimes I think you
must be like Merlin,
340
00:20:33,256 --> 00:20:35,911
traveling backward through time.
341
00:20:37,216 --> 00:20:40,045
Show-off.
342
00:20:41,395 --> 00:20:43,527
- Come on, let's go.
343
00:21:04,505 --> 00:21:06,071
All those who have received
344
00:21:06,115 --> 00:21:07,464
preliminary notice for transfer,
345
00:21:07,508 --> 00:21:09,466
proceed to the bus loading zone
346
00:21:09,510 --> 00:21:12,338
and wait for your name
to be called.
347
00:21:15,472 --> 00:21:17,561
- Are you with a case?
- Uh, I am.
348
00:21:17,605 --> 00:21:19,433
I'm with a family
that just came through,
349
00:21:19,476 --> 00:21:21,260
and their little boy
left this behind.
350
00:21:21,304 --> 00:21:24,220
Can I just have a minute
to go look for them?
351
00:21:24,263 --> 00:21:26,091
- Sure.
- All those who have received
352
00:21:26,135 --> 00:21:28,006
preliminary notice for transfer,
353
00:21:28,050 --> 00:21:29,921
proceed to the bus loading zone
354
00:21:29,965 --> 00:21:32,924
and wait for your name
to be called.
355
00:21:37,973 --> 00:21:39,583
Psst, psst.
356
00:21:39,627 --> 00:21:41,585
Want that?
357
00:21:41,629 --> 00:21:43,848
- Yeah.
- Okay.
358
00:21:49,332 --> 00:21:50,464
Excuse me, sir.
359
00:21:50,507 --> 00:21:52,248
What's your name?
360
00:21:52,291 --> 00:21:54,380
Don Lewis.
361
00:21:54,424 --> 00:21:57,993
- Don Lewis.
- I'm Laura, Mr. Lewis.
362
00:21:58,036 --> 00:22:00,038
- Something wrong
with my application?
363
00:22:00,082 --> 00:22:02,476
- No, not at all.
- They just sent me to help.
364
00:22:02,519 --> 00:22:04,390
Can I take that from you?
365
00:22:04,434 --> 00:22:07,306
- Thank you very much.
- All right.
366
00:22:27,457 --> 00:22:29,285
Hello, citizens.
367
00:22:29,328 --> 00:22:32,070
Due to a temporary housing
shortage in Seattle,
368
00:22:32,114 --> 00:22:34,638
you have been selected for
an exciting new opportunity
369
00:22:34,682 --> 00:22:36,466
in the Portland Colony.
370
00:22:36,510 --> 00:22:38,424
You will be among
the first settlers,
371
00:22:38,468 --> 00:22:40,557
which means you will have
priority access
372
00:22:40,601 --> 00:22:42,516
to state of the art housing
373
00:22:42,559 --> 00:22:44,953
and dynamic job opportunities.
374
00:22:44,996 --> 00:22:47,390
Congratulations.
375
00:23:15,505 --> 00:23:16,941
- Right this way.
- Thank you.
376
00:23:16,985 --> 00:23:20,075
- Great.
- Hold my hand, okay.
377
00:23:20,118 --> 00:23:21,618
- Step right up, please.
- Step right up.
378
00:23:21,642 --> 00:23:23,469
I guess this is my stop.
379
00:23:23,513 --> 00:23:25,254
- Thanks for keeping me company.
380
00:23:25,297 --> 00:23:28,170
Hope Portland's
as good as they say.
381
00:23:28,213 --> 00:23:30,259
Me too.
382
00:23:31,173 --> 00:23:32,566
- Bye.
- Bye.
383
00:23:32,609 --> 00:23:36,221
- Come with me, please.
- Oh, thank you.
384
00:23:58,722 --> 00:23:59,897
Portland?
385
00:24:00,768 --> 00:24:01,788
What're you talking about?
386
00:24:01,812 --> 00:24:02,770
They're lying to us.
387
00:24:02,813 --> 00:24:04,032
What did you do?
388
00:24:04,075 --> 00:24:06,121
- Hundreds of people
come here every day.
389
00:24:06,164 --> 00:24:08,166
- Families, children...
- Lower your voice.
390
00:24:08,210 --> 00:24:10,560
- We are offering them
a home in Seattle,
391
00:24:10,604 --> 00:24:12,518
and jobs and safety.
392
00:24:12,562 --> 00:24:13,911
And then we're... we're... we're
393
00:24:13,955 --> 00:24:15,672
packing them onto buses,
and shipping them off
394
00:24:15,696 --> 00:24:16,827
God knows where.
395
00:24:16,871 --> 00:24:18,742
- Our job is
to run the interviews
396
00:24:18,786 --> 00:24:21,527
- and process the intakes.
- And then what?
397
00:24:21,571 --> 00:24:25,009
That's not our problem.
398
00:24:25,053 --> 00:24:26,663
You knew about this.
399
00:24:26,707 --> 00:24:28,641
- Oh, no, I have no idea
what you're talking about,
400
00:24:28,665 --> 00:24:32,060
because I don't ask
the wrong kinds of questions.
401
00:24:32,103 --> 00:24:33,714
I know how much
you care about the job,
402
00:24:33,757 --> 00:24:37,108
so I'm gonna forget
about this little incident.
403
00:24:37,152 --> 00:24:39,850
But I suggest you take the day,
and, um...
404
00:24:39,894 --> 00:24:42,026
get your head straight.
405
00:24:52,689 --> 00:24:54,038
Their vehicle is disabled.
406
00:24:54,082 --> 00:24:57,520
We pin them in the alley,
and then?
407
00:24:57,563 --> 00:24:59,565
We've been over this.
408
00:24:59,609 --> 00:25:02,699
Humor me.
409
00:25:02,743 --> 00:25:04,527
- Broussard and I
take care of business.
410
00:25:04,570 --> 00:25:06,050
You hang back
and watch for bogeys.
411
00:25:06,094 --> 00:25:07,965
Once we have the target,
412
00:25:08,009 --> 00:25:10,968
I drive him out of there.
413
00:25:11,012 --> 00:25:12,729
I actually might have you
drive depending on
414
00:25:12,753 --> 00:25:15,451
how feisty the target is.
415
00:25:15,494 --> 00:25:18,933
Be over before you know it.
416
00:25:18,976 --> 00:25:20,978
How do you do that?
417
00:25:21,022 --> 00:25:24,242
- Do what?
- That.
418
00:25:24,286 --> 00:25:25,872
- Shut off the part of your
brain that knows
419
00:25:25,896 --> 00:25:27,681
how crazy this is.
420
00:25:27,724 --> 00:25:30,727
It works out or it doesn't.
421
00:25:30,771 --> 00:25:33,077
- You really don't think
about what could happen
422
00:25:33,121 --> 00:25:35,601
- if this goes bad?
- No.
423
00:25:35,645 --> 00:25:37,647
I don't get it.
424
00:25:37,691 --> 00:25:38,885
I only have to worry
about myself,
425
00:25:38,909 --> 00:25:41,825
but you have kids.
426
00:25:41,869 --> 00:25:44,001
Just do your job.
427
00:25:52,618 --> 00:25:54,708
- How did the organic
vegans of Seattle
428
00:25:54,751 --> 00:25:55,989
feel about their produce
being farmed
429
00:25:56,013 --> 00:25:57,754
by people in hazmat suits?
430
00:25:57,798 --> 00:26:00,931
- Opinions change quickly
when faced with real adversity.
431
00:26:03,804 --> 00:26:05,675
We grew those here in our lab.
432
00:26:05,719 --> 00:26:07,677
They were matured
in a, uh, solution
433
00:26:07,721 --> 00:26:08,939
for just over three hours.
434
00:26:08,983 --> 00:26:10,636
No fields, no dirt, no sunlight.
435
00:26:10,680 --> 00:26:12,073
If I didn't know any better,
436
00:26:12,116 --> 00:26:14,640
I'd guess that this is
our Host's technology.
437
00:26:14,684 --> 00:26:16,991
It is.
438
00:26:17,034 --> 00:26:18,949
You stole it from them?
439
00:26:18,993 --> 00:26:21,691
They gave it to me.
440
00:26:21,735 --> 00:26:23,737
- They gave it to you?
- Yes.
441
00:26:23,780 --> 00:26:28,089
- And the IGA knows about it?
- They do now.
442
00:26:28,132 --> 00:26:30,787
- What else did they give you?
- That's it.
443
00:26:30,831 --> 00:26:33,181
For now.
444
00:26:34,704 --> 00:26:35,812
- Can you show me how you do it?
445
00:26:35,836 --> 00:26:37,141
Of course.
446
00:26:37,185 --> 00:26:38,815
But there's a two hour
decontamination process
447
00:26:38,839 --> 00:26:40,057
to get into the lab.
448
00:26:40,101 --> 00:26:43,191
We can get you into a suit,
or we could
449
00:26:43,234 --> 00:26:45,541
head over to
the holding facility
450
00:26:45,584 --> 00:26:46,736
if... if you still wanna see it.
451
00:26:46,760 --> 00:26:48,109
We're on a clock?
452
00:26:48,152 --> 00:26:50,154
- They don't allow vessels
to land on the island
453
00:26:50,198 --> 00:26:52,243
00.
454
00:26:52,287 --> 00:26:54,724
We have to take a boat?
455
00:26:54,768 --> 00:26:57,771
You get seasick?
456
00:27:02,253 --> 00:27:05,039
Here we go.
457
00:27:29,715 --> 00:27:33,110
He's leaving.
458
00:27:33,154 --> 00:27:34,633
What're you doing?
We have to go.
459
00:27:34,677 --> 00:27:35,697
- Tell Broussard we're aborting.
460
00:27:35,721 --> 00:27:38,855
- What?
- Out now.
461
00:28:17,328 --> 00:28:18,416
Get down!
462
00:28:30,037 --> 00:28:32,430
- What the hell happened?
- I don't know.
463
00:28:32,474 --> 00:28:35,390
Will threw me out of
the cab and took off.
464
00:28:36,957 --> 00:28:39,263
- God damn it.
- Get the hell out of here.
465
00:28:39,307 --> 00:28:42,005
Now.
466
00:29:20,565 --> 00:29:22,524
Ready, sir?
467
00:29:23,568 --> 00:29:26,136
Watch your step, please.
468
00:29:49,377 --> 00:29:51,205
Hey, Mom.
469
00:29:51,248 --> 00:29:52,858
Hey, Bear.
470
00:29:54,382 --> 00:29:56,210
How was your day?
471
00:29:56,253 --> 00:29:58,255
Fine.
472
00:30:00,344 --> 00:30:02,694
- Have you eaten?
- Yeah.
473
00:30:02,738 --> 00:30:05,262
There's food in the fridge
if you want some.
474
00:30:13,531 --> 00:30:15,751
What're you wearing?
475
00:30:15,794 --> 00:30:17,709
I'm going to work.
476
00:30:17,753 --> 00:30:19,276
For the patrol?
477
00:30:19,320 --> 00:30:22,149
- It's better than
being a delivery guy.
478
00:30:22,192 --> 00:30:23,498
- We should've
talked about this.
479
00:30:23,541 --> 00:30:26,153
We don't talk about anything.
480
00:30:27,632 --> 00:30:29,199
I just want you to be safe.
481
00:30:29,243 --> 00:30:30,722
So do I?
482
00:30:30,766 --> 00:30:32,246
We need to fit in.
483
00:30:32,289 --> 00:30:33,551
And if I do well at the Patrol,
484
00:30:33,595 --> 00:30:36,337
Gracie can go
to a better school.
485
00:30:38,165 --> 00:30:40,819
- Night.
- Night.
486
00:30:40,863 --> 00:30:43,779
Just be careful.
487
00:30:52,309 --> 00:30:55,443
- You okay, Mom?
- I'm fine.
488
00:30:55,486 --> 00:30:57,619
Let's get some dinner.
489
00:31:49,801 --> 00:31:52,717
- That was bullshit.
- What happened?
490
00:31:52,761 --> 00:31:54,284
You tell me.
491
00:31:54,328 --> 00:31:55,851
Your guy saw something
and just bailed.
492
00:31:55,894 --> 00:31:57,592
That doesn't sound like Will.
493
00:31:57,635 --> 00:31:59,942
- You're right,
I'm making it up.
494
00:31:59,985 --> 00:32:02,336
- He must've had a good reason
for doing what he did.
495
00:32:02,379 --> 00:32:03,685
Yeah, he's unstable.
496
00:32:03,728 --> 00:32:05,315
- Look, this isn't
the first op to go south
497
00:32:05,339 --> 00:32:06,557
and it won't be the last.
498
00:32:06,601 --> 00:32:08,864
But you did what
you were supposed to do.
499
00:32:08,907 --> 00:32:10,735
You improvised.
500
00:32:10,779 --> 00:32:13,303
- I'm not looking
for an "atta-girl."
501
00:32:13,347 --> 00:32:16,611
- We could've been killed.
- I'll handle it.
502
00:32:21,006 --> 00:32:23,879
The guys who responded
to the crime scene,
503
00:32:23,922 --> 00:32:27,622
they were pros.
504
00:32:27,665 --> 00:32:30,364
- Not Community Patrol.
- Nope.
505
00:32:30,407 --> 00:32:33,323
From the way they rolled up,
506
00:32:33,367 --> 00:32:35,475
I don't think they were just
responding to a crime scene.
507
00:32:35,499 --> 00:32:38,720
They were looking for something.
508
00:33:28,813 --> 00:33:31,773
Is that your bullet?
509
00:33:45,482 --> 00:33:47,658
What the hell is that stuff?
510
00:34:08,331 --> 00:34:11,639
That's not human technology.
511
00:34:11,682 --> 00:34:13,728
No.
512
00:34:15,425 --> 00:34:18,602
Where did it come from?
513
00:34:18,646 --> 00:34:20,996
How did that guy
get his hands on it?
514
00:34:41,016 --> 00:34:43,627
Will?
515
00:34:48,545 --> 00:34:51,156
You okay?
516
00:34:55,900 --> 00:34:58,512
You were right
about this Colony.
517
00:34:58,555 --> 00:35:01,906
Something bad is happening.
518
00:35:08,913 --> 00:35:12,743
Did you know that Bram
joined the Community Patrol?
519
00:35:14,223 --> 00:35:16,965
Good for Bram.
520
00:35:19,228 --> 00:35:21,709
Please stay.
521
00:35:37,551 --> 00:35:39,944
Hey.
522
00:35:39,988 --> 00:35:43,557
- Wow, you actually went
through with it.
523
00:35:43,600 --> 00:35:46,037
- I heard a rumor that
you like men in uniform.
524
00:35:46,081 --> 00:35:48,475
- Uh... I hope you're not
talking about my dad.
525
00:35:48,518 --> 00:35:50,564
Wow, this just got weird.
526
00:35:53,131 --> 00:35:55,133
Did you tell your parents?
527
00:35:55,177 --> 00:35:56,700
My mom knows.
528
00:35:56,744 --> 00:35:58,267
What about Gracie?
529
00:35:58,311 --> 00:36:00,356
- She said I looked
like the UPS man.
530
00:36:00,400 --> 00:36:05,056
I like her style.
531
00:36:05,100 --> 00:36:07,145
When can I meet them?
532
00:36:07,189 --> 00:36:09,234
Soon.
533
00:36:10,410 --> 00:36:13,282
- What, are you afraid
they're not gonna like me?
534
00:36:13,326 --> 00:36:15,328
No, of course not.
535
00:36:15,371 --> 00:36:18,548
It's just,
my family's complicated.
536
00:36:21,464 --> 00:36:25,294
You should meet Gracie though.
537
00:36:27,470 --> 00:36:28,558
Cool.
538
00:36:33,998 --> 00:36:36,349
- Kynes is exactly
as you described.
539
00:36:36,392 --> 00:36:39,308
Right down to
the galactic size of his ego.
540
00:36:39,352 --> 00:36:40,764
But I do have to admit
that he's running
541
00:36:40,788 --> 00:36:42,398
a smooth operation.
542
00:36:42,442 --> 00:36:44,400
It's like everything
we wanna do in Los Angeles,
543
00:36:44,444 --> 00:36:48,099
and are trying, except better.
544
00:36:48,143 --> 00:36:49,405
Now, there are plenty of
545
00:36:49,449 --> 00:36:51,755
empty capsules
at the outlier facility,
546
00:36:51,799 --> 00:36:55,063
but he's definitely
meeting his quotas.
547
00:36:55,106 --> 00:36:57,239
Okay.
I'll check in later.
548
00:37:23,700 --> 00:37:26,660
Can you hear me over the jammer?
549
00:37:26,703 --> 00:37:29,314
Kynes is smart, so I decided
to play it friendly.
550
00:37:29,358 --> 00:37:31,665
But it's even worse
than we thought.
551
00:37:31,708 --> 00:37:35,146
He's in direct communication
with the Hosts.
552
00:37:35,190 --> 00:37:38,585
In fact, they've given him
access to their technology.
553
00:37:38,628 --> 00:37:41,501
Unprecedented access.
554
00:37:43,154 --> 00:37:45,548
I know, but I actually
think that it's, uh...
555
00:37:45,592 --> 00:37:47,376
It's good news.
556
00:37:47,420 --> 00:37:50,335
Kynes claims that our Hosts are
557
00:37:50,379 --> 00:37:51,815
aware of everything
that he's doing.
558
00:37:51,859 --> 00:37:54,035
But he's not that kind of
person just to sit around
559
00:37:54,078 --> 00:37:56,690
and grow mutant cabbages.
560
00:37:56,733 --> 00:37:59,475
Yeah.
He's hiding something.
561
00:37:59,519 --> 00:38:02,173
And I'm gonna find it.
562
00:38:10,181 --> 00:38:11,332
- A new set arrived
this morning.
563
00:38:11,356 --> 00:38:13,141
All admitted through D4.
564
00:38:15,056 --> 00:38:19,060
Go tell our new citizens
the good news.
565
00:38:46,304 --> 00:38:49,612
Start explaining.
566
00:38:49,656 --> 00:38:52,093
Explaining what?
567
00:38:52,136 --> 00:38:53,529
Walking out on the op.
568
00:38:53,573 --> 00:38:55,836
Hanging us out to dry.
You nearly got us killed.
569
00:38:55,879 --> 00:38:57,359
I told your girl to abort.
570
00:38:57,402 --> 00:38:59,274
- You knew it was
too late for that.
571
00:39:03,670 --> 00:39:07,195
I saw Alan Snyder.
572
00:39:07,238 --> 00:39:08,588
Where?
573
00:39:08,631 --> 00:39:11,765
- Leaving the same building
as our target.
574
00:39:11,808 --> 00:39:13,549
I followed him to the docks.
575
00:39:13,593 --> 00:39:15,725
He took a boat to
that facility on Blake Island.
576
00:39:15,769 --> 00:39:17,553
The one with
the launch platform.
577
00:39:17,597 --> 00:39:21,122
If he's here
it's for something big.
578
00:39:22,427 --> 00:39:25,213
- What went down
with you and Snyder?
579
00:39:25,256 --> 00:39:26,562
It doesn't matter.
580
00:39:26,606 --> 00:39:29,130
- It does if you wanna keep
working together.
581
00:39:34,657 --> 00:39:36,137
Charlie.
582
00:39:36,180 --> 00:39:37,442
What happened to him?
583
00:39:37,486 --> 00:39:38,724
- Say that name again, I'm gone.
584
00:39:38,748 --> 00:39:40,576
Fine, go.
585
00:39:40,620 --> 00:39:42,360
Because this isn't
how I do business.
586
00:39:42,404 --> 00:39:45,799
- Yeah, you had a real crack
squad of pros back in LA.
587
00:39:48,628 --> 00:39:50,368
Look.
588
00:39:50,412 --> 00:39:53,458
You and me working together,
we can get to Snyder.
589
00:39:53,502 --> 00:39:54,610
And the man has no principles.
590
00:39:54,634 --> 00:39:55,852
If you put the screws to him,
591
00:39:55,896 --> 00:39:58,289
he'll tell you
everything he knows.
592
00:39:58,333 --> 00:40:00,553
What do you get out of it?
593
00:40:03,817 --> 00:40:07,690
- When you're done
I'm gonna kill him.
41214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.