Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,150
Previously on "Colony"...
2
00:00:02,180 --> 00:00:04,080
You were using my algorithm incorrectly.
3
00:00:04,150 --> 00:00:06,510
The algorithm is meaningless
if you don't apply it
4
00:00:06,520 --> 00:00:07,575
as it was designed.
5
00:00:08,770 --> 00:00:11,000
- We have to take her to Seattle.
- No.
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,100
If we walk in there,
that's it for you and me.
7
00:00:13,140 --> 00:00:14,670
They'll ID us and arrest us.
8
00:00:14,710 --> 00:00:15,800
I don't care.
9
00:00:15,940 --> 00:00:17,096
Can we start with your names?
10
00:00:17,120 --> 00:00:19,640
Dalton, James, Laura, and Sean.
11
00:00:19,840 --> 00:00:22,800
All your answers are being monitored,
12
00:00:22,860 --> 00:00:25,980
so it's important to answer truthfully.
13
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
14
00:00:48,840 --> 00:00:51,220
Sir, I have the Deputy
Proxy on line one.
15
00:00:51,580 --> 00:00:53,780
- Tell him I'm unavailable.
- Yes, sir.
16
00:00:56,680 --> 00:00:58,360
Sir, now I've got the Governor-General.
17
00:00:58,400 --> 00:01:00,480
He's insisting on speaking with you.
18
00:01:00,520 --> 00:01:02,400
Well, maybe he should have called
19
00:01:02,420 --> 00:01:04,800
before the city literally
started burning.
20
00:01:05,590 --> 00:01:07,320
I'll tell him you're unavailable.
21
00:01:09,890 --> 00:01:11,776
When the Chancellor calls,
put her through, though.
22
00:01:11,800 --> 00:01:12,940
Yes, sir.
23
00:01:25,740 --> 00:01:28,010
Sir, Chancellor Rohner on line one.
24
00:01:32,380 --> 00:01:33,480
Camille.
25
00:01:33,520 --> 00:01:35,920
To what do I owe this pleasure?
26
00:01:35,950 --> 00:01:37,520
How bad is it?
27
00:01:38,960 --> 00:01:41,320
You remember the, uh, barricade scenes
28
00:01:41,360 --> 00:01:42,490
from "Les Mis"?
29
00:01:42,530 --> 00:01:44,419
It's, uh, like that,
30
00:01:44,420 --> 00:01:45,860
but with bigger guns.
31
00:01:45,880 --> 00:01:47,330
Are you enjoying this?
32
00:01:47,360 --> 00:01:48,700
Of course not.
33
00:01:49,180 --> 00:01:50,580
Do you have a solution?
34
00:01:50,970 --> 00:01:53,720
Other than going back in
time and using my algorithm
35
00:01:53,740 --> 00:01:54,970
the way it was intended?
36
00:01:55,010 --> 00:01:57,760
I'm not calling you to rehash
the failures of the past.
37
00:01:57,780 --> 00:01:59,360
I'm calling for answers.
38
00:01:59,540 --> 00:02:01,680
And I have them, but first,
39
00:02:01,950 --> 00:02:03,920
I need to hear you say
that you've learned
40
00:02:03,940 --> 00:02:05,420
from your mistakes.
41
00:02:06,950 --> 00:02:09,260
It's possible that some
42
00:02:09,300 --> 00:02:11,300
of the current unrest
could have been avoided
43
00:02:11,320 --> 00:02:14,140
if we had paid more attention
to your proposals.
44
00:02:14,520 --> 00:02:16,580
Thank you, Camille.
That's very kind of you.
45
00:02:16,960 --> 00:02:19,140
I'm gonna have my assistant
transfer a file to you.
46
00:02:19,800 --> 00:02:21,080
May I ask what it is?
47
00:02:23,430 --> 00:02:25,239
It's a protocol...
48
00:02:25,240 --> 00:02:26,939
a blueprint for building
49
00:02:26,940 --> 00:02:29,240
a model Colony here in Seattle.
50
00:02:29,270 --> 00:02:31,580
You have conditions, I assume?
51
00:02:31,700 --> 00:02:33,580
Total autonomy. No Redhats.
52
00:02:33,600 --> 00:02:35,500
In fact, no Transitional Authority
53
00:02:35,520 --> 00:02:37,240
or IGA presence at all.
54
00:02:37,548 --> 00:02:38,580
Fine.
55
00:02:40,820 --> 00:02:42,750
And I want a meeting with the Hosts.
56
00:02:42,790 --> 00:02:44,340
Impossible.
57
00:02:47,760 --> 00:02:49,260
Why do you want to talk to them?
58
00:02:49,290 --> 00:02:51,060
Ooh, that's above your pay grade.
59
00:02:51,730 --> 00:02:54,460
Or I could just let this city burn.
60
00:02:54,500 --> 00:02:55,920
Wait for other cities to burn.
61
00:02:56,570 --> 00:02:59,900
And someday soon, our Hosts
are gonna come to you
62
00:02:59,940 --> 00:03:02,870
and your friends at the
IGA with questions
63
00:03:02,910 --> 00:03:03,980
that you can't answer.
64
00:03:05,600 --> 00:03:07,540
If I agree to give you Seattle,
65
00:03:08,180 --> 00:03:10,320
what are you going to do with it?
66
00:03:11,260 --> 00:03:12,860
Build something beautiful.
67
00:03:19,590 --> 00:03:23,180
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
68
00:03:34,980 --> 00:03:36,580
Get you another?
69
00:03:37,040 --> 00:03:38,240
I'm on the clock.
70
00:03:39,680 --> 00:03:41,600
A man who knows his limits.
71
00:03:42,280 --> 00:03:43,500
How unusual.
72
00:03:44,950 --> 00:03:46,480
I try not to make a habit of it.
73
00:03:47,530 --> 00:03:49,740
How about I buy you one instead, Miss...
74
00:03:49,950 --> 00:03:51,940
Crane. Lillian.
75
00:03:52,720 --> 00:03:54,020
James Dalton.
76
00:03:55,060 --> 00:03:57,260
Well, I am not gonna
turn down another drink.
77
00:03:57,290 --> 00:03:58,840
But you should know I'm married.
78
00:03:59,230 --> 00:04:00,700
Happily?
79
00:04:00,730 --> 00:04:01,930
Afraid so.
80
00:04:01,970 --> 00:04:02,970
That's a shame.
81
00:04:04,260 --> 00:04:07,800
So what's a happily married
woman doing alone in a bar?
82
00:04:08,470 --> 00:04:10,420
Just waiting for someone. You?
83
00:04:10,680 --> 00:04:12,460
Looking for a friend.
84
00:04:12,580 --> 00:04:13,760
Hmm.
85
00:04:15,010 --> 00:04:17,350
An old one, or a new one?
86
00:04:17,380 --> 00:04:18,620
Old.
87
00:04:18,660 --> 00:04:20,226
He might have gotten
himself in some trouble.
88
00:04:20,250 --> 00:04:21,896
I'm trying to find him
before it gets worse.
89
00:04:21,920 --> 00:04:24,290
That's nice of you.
90
00:04:24,320 --> 00:04:26,820
He owes me money.
91
00:04:28,560 --> 00:04:30,380
You seem like the type
to meet a lot of people.
92
00:04:30,400 --> 00:04:31,840
Maybe you've run into him.
93
00:04:32,260 --> 00:04:33,560
What's his name?
94
00:04:33,730 --> 00:04:36,430
Terry Lennox.
95
00:04:36,470 --> 00:04:38,530
He's from Spokane. Like you.
96
00:04:42,910 --> 00:04:44,270
I'm not trying to scare you.
97
00:04:44,310 --> 00:04:45,940
I just need to find Terry.
98
00:04:45,980 --> 00:04:48,060
I'm sorry, I haven't heard
that name in a long time.
99
00:04:48,880 --> 00:04:50,950
When's the last time you seen him?
100
00:04:50,980 --> 00:04:53,680
Before, you know, this.
101
00:04:54,320 --> 00:04:55,520
You want that other drink?
102
00:04:55,550 --> 00:04:56,564
Another time.
103
00:04:58,160 --> 00:05:00,960
You don't know any other
friends of Terry's, do you?
104
00:05:00,990 --> 00:05:03,160
Someone who can help me?
105
00:05:03,190 --> 00:05:05,240
As far as I know, they're all dead.
106
00:05:13,500 --> 00:05:16,760
_
107
00:05:21,800 --> 00:05:24,480
- Please leave a message for...
- Daisy Lennox.
108
00:05:24,740 --> 00:05:26,720
Mrs. Lennox, this is James Dalton.
109
00:05:26,750 --> 00:05:28,480
I have an update about Terry.
110
00:05:28,620 --> 00:05:30,820
Please give me a call when you get this.
111
00:05:41,370 --> 00:05:42,400
Are you James?
112
00:05:42,430 --> 00:05:43,570
I am.
113
00:05:43,600 --> 00:05:45,520
Great. Heading to Bellevue.
114
00:05:45,770 --> 00:05:47,300
You got it.
115
00:06:27,540 --> 00:06:29,140
Sounds really good.
116
00:06:29,310 --> 00:06:31,250
I'm nervous.
117
00:06:31,280 --> 00:06:33,879
Just talk slowly and remember
to take a deep breath
118
00:06:33,880 --> 00:06:35,450
before you start.
119
00:06:35,490 --> 00:06:36,750
You'll be good.
120
00:06:40,920 --> 00:06:43,060
- Hi, gang.
- Hi, Dad.
121
00:06:44,630 --> 00:06:45,880
Y'all okay?
122
00:06:48,630 --> 00:06:50,140
I'm gonna hit the sack.
123
00:06:50,700 --> 00:06:52,260
Have a good day.
124
00:06:53,300 --> 00:06:55,220
I cleared the Becketts last night.
125
00:06:56,270 --> 00:06:58,110
Yeah, no, I know.
126
00:06:58,140 --> 00:06:59,656
That's all right, I'll
double check when I get back
127
00:06:59,680 --> 00:07:01,080
to the depot. Okay.
128
00:07:01,110 --> 00:07:02,340
Yeah, I'm leaving now.
129
00:07:03,880 --> 00:07:05,950
Good morning, guys.
130
00:07:05,980 --> 00:07:07,650
Hey, you want breakfast?
131
00:07:07,680 --> 00:07:08,680
I wish.
132
00:07:10,190 --> 00:07:12,290
You're, uh, you're good
to let your sister in
133
00:07:12,320 --> 00:07:13,500
after school, yeah?
134
00:07:13,540 --> 00:07:14,680
Yeah.
135
00:07:15,960 --> 00:07:18,600
Oh, good morning, bear.
136
00:07:19,030 --> 00:07:20,760
Do you have a test today?
137
00:07:20,800 --> 00:07:22,330
A presentation.
138
00:07:22,520 --> 00:07:24,800
We were supposed to go
over it last night.
139
00:07:25,800 --> 00:07:27,770
Oh, bear, I'm so sorry.
140
00:07:27,800 --> 00:07:29,700
I... They... We had a...
141
00:07:29,740 --> 00:07:31,200
There was an emergency at work,
142
00:07:31,340 --> 00:07:34,500
and I'm sure that you'll do great.
143
00:07:37,040 --> 00:07:38,100
I gotta go.
144
00:07:38,160 --> 00:07:39,560
I love you. Both.
145
00:07:49,390 --> 00:07:51,940
We can go over it on the
way over there, okay?
146
00:07:53,060 --> 00:07:55,560
Go get your stuff. Let's go.
147
00:08:01,000 --> 00:08:02,620
Don't forget your phone.
148
00:08:07,210 --> 00:08:10,160
All those who have received
preliminary notice
149
00:08:10,240 --> 00:08:13,150
of transfer, please proceed
to the bus loading zone,
150
00:08:13,180 --> 00:08:15,450
and wait for your name to be called.
151
00:08:32,770 --> 00:08:34,520
Hey, hey, hey, hey.
152
00:08:34,810 --> 00:08:36,040
Over here.
153
00:08:59,230 --> 00:09:01,300
All right.
154
00:09:01,330 --> 00:09:02,340
Thank you.
155
00:09:03,560 --> 00:09:05,940
All right, good morning, everybody.
156
00:09:06,900 --> 00:09:09,439
When I call your name,
please step forward,
157
00:09:09,440 --> 00:09:12,210
and then you're gonna proceed
to your designated bus.
158
00:09:12,240 --> 00:09:14,980
- Alveraz, Ricardo.
- Yeah, here.
159
00:09:15,010 --> 00:09:17,060
- Here you are, bus C.
- Thank you.
160
00:09:18,110 --> 00:09:22,550
And Anderson, Samantha and Zara.
161
00:09:22,590 --> 00:09:24,440
Zarah? Zara? Hi!
162
00:09:26,320 --> 00:09:27,420
Bus A.
163
00:09:27,460 --> 00:09:29,880
Uh, Beckett, Charles and Hitomi.
164
00:09:29,890 --> 00:09:30,890
That's us.
165
00:09:30,930 --> 00:09:32,640
- Bus A.
- Thank you.
166
00:09:35,100 --> 00:09:36,560
Could you finish that up for me?
167
00:09:36,600 --> 00:09:38,630
Thank you.
168
00:09:39,370 --> 00:09:41,100
Bethany, what are you doing here?
169
00:09:41,770 --> 00:09:43,680
Uh, I, uh...
170
00:09:43,970 --> 00:09:45,310
I didn't mean to interrupt.
171
00:09:45,340 --> 00:09:46,840
You're not. What's wrong?
172
00:09:51,780 --> 00:09:52,980
There you are.
173
00:09:53,020 --> 00:09:54,280
Where...
174
00:09:55,490 --> 00:09:57,050
- Mrs. Dalton.
- I'm sorry.
175
00:09:57,080 --> 00:09:59,250
It didn't feel right to just leave.
176
00:09:59,290 --> 00:10:00,420
It's okay, honey.
177
00:10:00,460 --> 00:10:01,790
Look, I know it's frustrating.
178
00:10:01,830 --> 00:10:02,920
You've gotta be patient.
179
00:10:02,960 --> 00:10:04,660
We've been patient.
180
00:10:04,740 --> 00:10:05,820
For months.
181
00:10:05,880 --> 00:10:07,480
While watching other
people get waived through
182
00:10:07,500 --> 00:10:08,540
after a few days.
183
00:10:08,560 --> 00:10:10,899
The system can only accept
so many entrants at a time
184
00:10:10,900 --> 00:10:13,799
and priority has to go to
those who are most vulnerable
185
00:10:13,800 --> 00:10:14,970
and with vital skills.
186
00:10:15,010 --> 00:10:16,100
And the rest of us?
187
00:10:16,140 --> 00:10:18,120
It's just time we move on.
188
00:10:18,980 --> 00:10:20,900
Okay. Where will you go?
189
00:10:23,080 --> 00:10:24,310
Another bloc.
190
00:10:24,700 --> 00:10:27,240
Word is they're
repopulating Los Angeles.
191
00:10:27,880 --> 00:10:29,320
Who told you that?
192
00:10:29,350 --> 00:10:31,520
Just a rumor around camp.
193
00:10:32,260 --> 00:10:33,790
They're saying there's no wait list,
194
00:10:33,820 --> 00:10:36,720
that you can just walk inside.
195
00:10:36,860 --> 00:10:39,290
It's a long way to Los Angeles.
196
00:10:39,330 --> 00:10:40,960
And it's dangerous.
197
00:10:41,000 --> 00:10:42,440
And so is staying here.
198
00:10:43,600 --> 00:10:45,000
Others are going, too.
199
00:10:45,040 --> 00:10:46,320
Strength in numbers.
200
00:10:47,840 --> 00:10:49,240
When will you leave?
201
00:10:49,270 --> 00:10:51,360
Tomorrow, first light.
202
00:11:04,690 --> 00:11:05,820
Hello?
203
00:11:05,860 --> 00:11:07,660
James, it's Daisy Lennox.
204
00:11:07,690 --> 00:11:09,560
Uh, I... I didn't wake you up, did I?
205
00:11:09,590 --> 00:11:11,230
No, I'm up.
206
00:11:15,760 --> 00:11:18,730
Hey, so, uh... so they
said... you said that...
207
00:11:18,770 --> 00:11:21,040
Hey, hey, settle... settle down.
208
00:11:21,070 --> 00:11:23,400
- Oh, I'm sorry.
- It's okay.
209
00:11:23,600 --> 00:11:26,259
Um, so, uh, you were saying
210
00:11:26,260 --> 00:11:28,160
you have an update about Terry?
211
00:11:28,170 --> 00:11:29,170
Yeah.
212
00:11:29,240 --> 00:11:31,010
There's no record of your husband
213
00:11:31,050 --> 00:11:33,080
ever entering the Colony.
214
00:11:33,120 --> 00:11:34,420
Well, I don't understand that.
215
00:11:34,460 --> 00:11:36,120
He got into the colony four months ago.
216
00:11:36,550 --> 00:11:38,690
I-I watched him walk into
the processing tent.
217
00:11:38,720 --> 00:11:39,950
I had a friend run his name.
218
00:11:39,990 --> 00:11:41,390
Came back with nothing.
219
00:11:41,420 --> 00:11:43,960
But Dylan saw him inside.
220
00:11:43,990 --> 00:11:45,260
I checked into it.
221
00:11:45,300 --> 00:11:47,060
There aren't any cameras at the school.
222
00:11:47,240 --> 00:11:49,700
You're saying he wouldn't
recognize his own father?
223
00:11:49,730 --> 00:11:51,600
Look, I believe you.
224
00:11:51,740 --> 00:11:53,300
And him.
225
00:11:53,340 --> 00:11:54,820
Which is why I've been looking into
226
00:11:54,860 --> 00:11:56,046
the list of names you gave me.
227
00:11:56,070 --> 00:11:57,310
So far, I've only been able
228
00:11:57,340 --> 00:11:58,540
to trace one of them.
229
00:11:59,010 --> 00:12:00,700
Lillian Crane?
230
00:12:02,280 --> 00:12:05,080
She was part of your
group after the Arrival?
231
00:12:05,160 --> 00:12:08,550
Um, yeah, her and her husband, Jonathan.
232
00:12:09,420 --> 00:12:10,820
They're here now, living over
233
00:12:10,850 --> 00:12:11,990
in the Bellevue bloc.
234
00:12:13,440 --> 00:12:16,340
Well, that's just like them,
to land on their feet.
235
00:12:17,260 --> 00:12:19,220
How well did you know the Cranes?
236
00:12:19,930 --> 00:12:21,430
Not well.
237
00:12:21,460 --> 00:12:25,100
Lillian didn't need anybody who
wasn't in her tax bracket.
238
00:12:25,140 --> 00:12:27,220
Not even the end of the world
seemed to change that.
239
00:12:28,100 --> 00:12:29,500
And her husband?
240
00:12:30,010 --> 00:12:32,820
Oh, he was Terry's boss at Boeing.
241
00:12:34,380 --> 00:12:36,860
Someone Terry might go to for help?
242
00:12:37,510 --> 00:12:38,740
Maybe.
243
00:12:39,650 --> 00:12:40,859
I don't understand.
244
00:12:40,860 --> 00:12:42,800
How can it be so hard to find someone?
245
00:12:42,820 --> 00:12:45,340
We're locked in a city
surrounded by giant walls.
246
00:12:45,460 --> 00:12:47,196
If I had a photo, I could
track him in a week.
247
00:12:47,220 --> 00:12:48,620
But it's not that easy.
248
00:12:52,220 --> 00:12:54,159
A lot of people have
249
00:12:54,160 --> 00:12:56,400
disappeared in this colony.
250
00:13:04,310 --> 00:13:07,180
There are cases like your husband...
251
00:13:07,210 --> 00:13:09,840
Engineers, doctors,
soldiers... being taken.
252
00:13:11,250 --> 00:13:13,720
- Taken...
- Abducted.
253
00:13:15,240 --> 00:13:16,240
Why?
254
00:13:17,550 --> 00:13:19,580
That's what I'm trying to find out.
255
00:13:20,390 --> 00:13:21,990
Did Terry have any other skills?
256
00:13:22,030 --> 00:13:24,740
A hobby? Something he could do
257
00:13:24,760 --> 00:13:26,580
off the grid to stay afloat?
258
00:13:27,160 --> 00:13:28,520
Uh...
259
00:13:29,440 --> 00:13:30,960
I don't know, uh...
260
00:13:31,330 --> 00:13:34,170
He likes old cars, fixing them.
261
00:13:34,200 --> 00:13:36,520
Like old Chevys and Fords.
262
00:13:38,740 --> 00:13:40,980
Please, I need to know
what happened to him.
263
00:13:43,110 --> 00:13:45,300
If Terry's in this
colony, I'll find him.
264
00:13:45,500 --> 00:13:46,820
I promise.
265
00:13:47,750 --> 00:13:49,280
I'll be in touch.
266
00:14:11,710 --> 00:14:13,060
You going out tonight?
267
00:14:14,050 --> 00:14:15,480
I don't know.
268
00:14:15,510 --> 00:14:17,580
I may have to cover
for my parents again.
269
00:14:17,620 --> 00:14:19,139
That's some kind of bullshit.
270
00:14:19,140 --> 00:14:20,740
Tell me about it.
271
00:14:29,060 --> 00:14:30,539
Ms. Frazetta?
272
00:14:30,540 --> 00:14:32,060
Your allocation.
273
00:14:49,620 --> 00:14:51,380
It's all there. Thanks.
274
00:14:51,420 --> 00:14:52,820
Have a good one.
275
00:14:53,980 --> 00:14:55,459
I've been meaning to tell you.
276
00:14:55,460 --> 00:14:56,820
I'm quitting this gig.
277
00:14:57,760 --> 00:14:59,390
You got something else lined up?
278
00:14:59,430 --> 00:15:01,660
Community patrol, I think.
279
00:15:01,690 --> 00:15:02,919
Really?
280
00:15:02,920 --> 00:15:04,740
Yeah, well, it beats
being the pizza man.
281
00:15:04,760 --> 00:15:06,560
And I hear you qualify
for better housing.
282
00:15:06,600 --> 00:15:07,970
Maybe even a car.
283
00:15:37,300 --> 00:15:38,740
Mr. Crane?
284
00:15:39,970 --> 00:15:41,240
Yeah?
285
00:15:41,630 --> 00:15:43,400
I'm James Dalton.
286
00:15:43,600 --> 00:15:45,200
Here about Terry Lennox.
287
00:15:46,740 --> 00:15:47,940
Terry?
288
00:16:03,090 --> 00:16:05,990
Nice place. What do you do?
289
00:16:06,030 --> 00:16:08,320
I work for the Seattle Initiative.
290
00:16:09,500 --> 00:16:11,560
Same kind of thing you
were doing for Boeing?
291
00:16:11,600 --> 00:16:13,320
That's classified.
292
00:16:14,330 --> 00:16:15,720
Why are you here?
293
00:16:16,970 --> 00:16:19,470
Terry Lennox came through
screening into the colony
294
00:16:19,510 --> 00:16:20,840
and then disappeared.
295
00:16:20,870 --> 00:16:23,010
And you think I know where he is?
296
00:16:23,040 --> 00:16:24,550
Just taking shots in the dark,
297
00:16:24,560 --> 00:16:26,180
looking for anyone who knew him.
298
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
Out of the kindness of your heart?
299
00:16:30,350 --> 00:16:32,320
I was hired to find him.
300
00:16:32,350 --> 00:16:33,519
Hired?
301
00:16:33,520 --> 00:16:35,220
Like a private detective?
302
00:16:35,690 --> 00:16:37,090
By who?
303
00:16:37,120 --> 00:16:39,240
His wife. You knew her?
304
00:16:39,690 --> 00:16:40,880
Yeah.
305
00:16:42,530 --> 00:16:43,980
Talked a lot.
306
00:16:45,240 --> 00:16:47,400
Mmm, kinda hard to be around.
307
00:16:48,300 --> 00:16:50,330
She's on her own now.
308
00:16:50,370 --> 00:16:51,640
With kids.
309
00:16:52,340 --> 00:16:53,780
That's too bad.
310
00:16:57,510 --> 00:16:58,880
How'd you know Terry?
311
00:16:59,510 --> 00:17:00,920
He worked for me.
312
00:17:01,380 --> 00:17:02,900
As an engineer?
313
00:17:03,850 --> 00:17:05,560
One of the best.
314
00:17:06,520 --> 00:17:08,460
I heard he liked classic cars.
315
00:17:09,690 --> 00:17:11,280
Not really my thing.
316
00:17:12,860 --> 00:17:14,480
When'd you last see him?
317
00:17:16,880 --> 00:17:18,940
After the Arrival.
318
00:17:20,200 --> 00:17:23,800
Group of us were outside the
walls just trying to survive.
319
00:17:24,070 --> 00:17:27,680
One night, a bunch of walkers showed up.
320
00:17:28,910 --> 00:17:30,970
Tore right through us.
321
00:17:32,340 --> 00:17:34,380
My wife and I managed to escape.
322
00:17:34,410 --> 00:17:35,679
Honestly,
323
00:17:35,680 --> 00:17:38,080
I figured Terry and
his family were dead.
324
00:17:38,220 --> 00:17:39,720
And you haven't seen him since?
325
00:17:39,750 --> 00:17:40,980
No.
326
00:17:42,420 --> 00:17:45,840
I don't suppose you'd be
hiding him in your basement?
327
00:17:46,760 --> 00:17:48,080
Sorry.
328
00:17:48,390 --> 00:17:50,440
Would have made my life a lot easier.
329
00:17:51,030 --> 00:17:52,740
Tell me something.
330
00:17:53,130 --> 00:17:55,330
If Terry really made it to Seattle,
331
00:17:55,370 --> 00:17:57,270
what do you think happened to him?
332
00:17:57,300 --> 00:17:59,500
He was taken by the Occupation.
333
00:17:59,540 --> 00:18:01,370
Occupation?
334
00:18:01,410 --> 00:18:03,880
What would the Occupation want with him?
335
00:18:04,080 --> 00:18:05,980
I figure that out...
336
00:18:06,710 --> 00:18:08,720
We'll be a long way to finding him.
337
00:18:09,280 --> 00:18:11,980
If you hear anything,
I'd appreciate a call.
338
00:18:12,760 --> 00:18:14,100
Thanks for your time.
339
00:18:22,360 --> 00:18:24,630
Another 120 arrivals.
340
00:18:24,660 --> 00:18:25,760
No rest for the wicked.
341
00:18:26,270 --> 00:18:27,980
How'd this morning's intake go?
342
00:18:28,470 --> 00:18:29,870
Fine.
343
00:18:29,900 --> 00:18:31,200
What's wrong?
344
00:18:32,140 --> 00:18:34,140
It's one of my families.
They're tier two.
345
00:18:34,170 --> 00:18:35,920
They've been stuck in the
camps for four months
346
00:18:35,940 --> 00:18:37,690
getting frustrated, and
now they wanna leave.
347
00:18:37,710 --> 00:18:38,950
Well, that's their prerogative.
348
00:18:38,980 --> 00:18:42,050
Yeah, but they're so close.
349
00:18:42,080 --> 00:18:43,900
What if something happens
to them out there?
350
00:18:43,980 --> 00:18:45,726
You can't get personally
attached to every family
351
00:18:45,750 --> 00:18:46,900
that crosses your desk, Laura.
352
00:18:46,920 --> 00:18:49,100
I know. They've been through a lot.
353
00:18:49,120 --> 00:18:51,290
They lost their
five-year-old on the road.
354
00:18:57,960 --> 00:19:00,180
There's gotta be some way
to push them up the list.
355
00:19:00,200 --> 00:19:01,939
Well, a list is a list. I
mean, once you're on it,
356
00:19:01,940 --> 00:19:03,320
all you can do is wait.
357
00:19:04,670 --> 00:19:06,140
Unless...
358
00:19:07,210 --> 00:19:09,410
Maybe you missed something
in the first interview.
359
00:19:11,310 --> 00:19:12,420
You know, I think you're right.
360
00:19:12,440 --> 00:19:13,800
I might have been rushing.
361
00:19:14,280 --> 00:19:16,200
I think you should do
a supplemental one.
362
00:19:16,550 --> 00:19:17,600
Just in case.
363
00:19:19,620 --> 00:19:21,020
You know, for what it's worth,
364
00:19:21,050 --> 00:19:22,820
I hear they're prioritizing
skilled laborers
365
00:19:22,860 --> 00:19:23,920
in the current intake.
366
00:19:29,500 --> 00:19:32,930
Mr. and Mrs. Winslow, thank
you for coming back in.
367
00:19:32,970 --> 00:19:35,930
Um, I'm afraid you're wasting your time.
368
00:19:35,970 --> 00:19:37,670
We're leaving in the morning.
369
00:19:37,700 --> 00:19:40,140
That's not why I asked you back.
370
00:19:40,670 --> 00:19:42,980
I need to apologize.
371
00:19:43,380 --> 00:19:44,470
For what?
372
00:19:44,510 --> 00:19:46,010
There was an error.
373
00:19:46,040 --> 00:19:48,610
Some parts of your application
were left incomplete.
374
00:19:48,650 --> 00:19:49,690
Which parts?
375
00:19:49,840 --> 00:19:52,620
Employment history, primarily.
376
00:19:52,650 --> 00:19:55,860
Tell me, Frank, have you ever worked
377
00:19:55,920 --> 00:19:57,640
any construction?
378
00:20:01,070 --> 00:20:02,970
How'd your presentation go?
379
00:20:03,146 --> 00:20:04,154
Okay.
380
00:20:04,480 --> 00:20:06,480
Viola Day kept trying to mess me up
381
00:20:06,510 --> 00:20:07,840
by asking dumb questions.
382
00:20:09,610 --> 00:20:11,740
What about Earth Sciences?
383
00:20:12,180 --> 00:20:13,760
Ms. Cabot?
384
00:20:14,040 --> 00:20:15,560
Mrs. Cable.
385
00:20:15,950 --> 00:20:17,480
She's teaching us physics.
386
00:20:18,260 --> 00:20:19,490
Like how for every action
387
00:20:19,520 --> 00:20:21,560
there's an equal and opposite reaction.
388
00:20:21,590 --> 00:20:23,406
Aren't you a little young
to be learning physics?
389
00:20:23,430 --> 00:20:26,080
I didn't get into that until
high school, I think.
390
00:20:27,200 --> 00:20:28,820
Things are different.
391
00:20:29,165 --> 00:20:30,170
I guess so.
392
00:20:32,470 --> 00:20:34,340
Why don't we go out for dinner tonight?
393
00:20:34,520 --> 00:20:36,480
Anywhere you want.
394
00:20:36,710 --> 00:20:38,480
Can we bring Mom and Dad?
395
00:20:38,780 --> 00:20:41,240
They have to host that
neighborhood thing.
396
00:20:45,820 --> 00:20:48,080
Do you think they're
gonna get a divorce?
397
00:20:48,450 --> 00:20:50,100
What makes you ask that?
398
00:20:52,090 --> 00:20:54,560
I don't know.
399
00:20:58,260 --> 00:20:59,980
Come on. Let's go.
400
00:21:09,070 --> 00:21:10,300
Is that what I think it is?
401
00:21:10,360 --> 00:21:12,490
The Winslows have been
reallocated to tier one
402
00:21:12,500 --> 00:21:13,610
and have priority entry.
403
00:21:13,640 --> 00:21:15,039
They're already on their
way to the depot.
404
00:21:15,040 --> 00:21:16,440
If you hurry, you might catch them.
405
00:21:19,580 --> 00:21:21,260
- Thank you.
- You're welcome.
406
00:21:21,920 --> 00:21:23,390
Krauss, Risa.
407
00:21:23,420 --> 00:21:25,120
That's me.
408
00:21:25,160 --> 00:21:27,560
Hey! I thought I'd missed you.
409
00:21:27,590 --> 00:21:30,500
- They told us to come straight here.
- I still can't believe it.
410
00:21:30,540 --> 00:21:31,599
How did you...
411
00:21:31,600 --> 00:21:32,610
Well, it might mean you have
412
00:21:32,630 --> 00:21:34,400
to spend a few months hauling bricks.
413
00:21:34,600 --> 00:21:36,230
I figured you'd be okay with that.
414
00:21:36,270 --> 00:21:37,730
Yes, ma'am.
415
00:21:37,770 --> 00:21:39,310
Did they tell you what bus you're on?
416
00:21:39,340 --> 00:21:40,440
They said D.
417
00:21:40,670 --> 00:21:44,040
Winslow... Bethany, Erin, and Frank.
418
00:21:44,100 --> 00:21:45,810
- That's us.
- If you have received
419
00:21:45,840 --> 00:21:47,910
preliminary notice...
420
00:21:47,950 --> 00:21:49,750
Oh, thank you so much.
421
00:21:54,880 --> 00:21:56,060
Thank you.
422
00:21:56,100 --> 00:21:58,540
Green, Jason and Alex. Green.
423
00:21:58,820 --> 00:22:01,520
- That's us.
- Jason and Alex.
424
00:22:01,560 --> 00:22:04,490
- Yeah, we're here.
- Here!
425
00:22:17,300 --> 00:22:19,340
Hello?
426
00:22:19,980 --> 00:22:21,580
Can I help you?
427
00:22:22,760 --> 00:22:23,960
This your place?
428
00:22:24,000 --> 00:22:25,110
It is now.
429
00:22:25,150 --> 00:22:26,360
Used to be a chop shop.
430
00:22:26,440 --> 00:22:28,400
We all get second chances, I guess.
431
00:22:28,920 --> 00:22:30,290
You looking for a car?
432
00:22:30,320 --> 00:22:31,950
Actually, I'm here about a mechanic.
433
00:22:31,990 --> 00:22:33,300
A guy named Terry Lennox.
434
00:22:33,320 --> 00:22:35,120
Might have come in looking for work.
435
00:22:35,160 --> 00:22:36,590
Doesn't sound familiar.
436
00:22:38,500 --> 00:22:40,630
Hell of a collection.
437
00:22:40,670 --> 00:22:42,300
People actually still
drive these things?
438
00:22:42,330 --> 00:22:43,600
Yep.
439
00:22:44,670 --> 00:22:47,580
Hard to believe, you know,
the world the way it is.
440
00:22:48,940 --> 00:22:52,019
Don't suppose you had
any old Chevys or Fords
441
00:22:52,020 --> 00:22:53,410
come through here recently?
442
00:22:53,440 --> 00:22:56,650
Maybe mid-'60s?
443
00:22:56,680 --> 00:22:58,980
Yeah, actually, we had a
real beauty come through
444
00:22:59,020 --> 00:23:00,020
a few months ago.
445
00:23:00,030 --> 00:23:01,220
A blue Corvette.
446
00:23:01,250 --> 00:23:02,960
Matching numbers and everything.
447
00:23:03,860 --> 00:23:05,650
Mechanically, she was in great shape.
448
00:23:05,690 --> 00:23:07,060
Just did a refresh job.
449
00:23:07,120 --> 00:23:09,140
New brakes, lines, fluids.
450
00:23:09,240 --> 00:23:11,340
Boy, girl? Black, white?
451
00:23:11,370 --> 00:23:13,070
Well, it was a guy.
452
00:23:13,110 --> 00:23:15,010
White.
453
00:23:15,040 --> 00:23:16,040
He was bald.
454
00:23:17,780 --> 00:23:20,010
With glasses?
455
00:23:20,050 --> 00:23:22,580
Maybe.
456
00:23:22,620 --> 00:23:24,020
Yeah, yeah.
457
00:23:32,090 --> 00:23:33,730
Jesus.
458
00:23:33,760 --> 00:23:35,430
What the hell are you doing here?
459
00:23:35,460 --> 00:23:38,360
Heard about your car.
Came to check it out.
460
00:23:38,400 --> 00:23:40,000
It's beautiful.
461
00:23:40,030 --> 00:23:43,170
Guess that's just one of the
perks of being Jonathan Crane.
462
00:23:43,200 --> 00:23:44,238
Isn't it, Terry?
463
00:23:46,210 --> 00:23:49,440
Man can change his name,
change the way he looks,
464
00:23:49,480 --> 00:23:52,010
but he can't change who he really is.
465
00:23:52,050 --> 00:23:53,518
Get off my property.
466
00:23:53,581 --> 00:23:55,580
I wanna know how you can
live with yourself.
467
00:23:55,620 --> 00:23:58,620
Walked out on your wife
and kids for what?
468
00:23:58,650 --> 00:24:01,020
Nice car, fancy house,
469
00:24:01,060 --> 00:24:02,060
piece of ass.
470
00:24:02,090 --> 00:24:03,796
Her name is Lillian.
471
00:24:04,260 --> 00:24:06,530
And we were supposed to be together.
472
00:24:06,560 --> 00:24:09,800
We were making plans when it happened.
473
00:24:09,830 --> 00:24:11,600
I thought I'd lost her.
474
00:24:11,630 --> 00:24:13,930
Seattle lets you start over.
475
00:24:13,970 --> 00:24:16,640
While your wife and kids get
to live through a nightmare.
476
00:24:16,670 --> 00:24:18,100
I did my job!
477
00:24:18,140 --> 00:24:19,679
I got them inside.
478
00:24:19,719 --> 00:24:23,110
Yeah, you're a real hero.
479
00:24:23,140 --> 00:24:25,980
I don't have to explain myself to you.
480
00:24:26,010 --> 00:24:27,650
If I tell the Initiative about this...
481
00:24:27,680 --> 00:24:28,770
Go ahead.
482
00:24:28,881 --> 00:24:31,015
I'm sure the bosses would love to hear
483
00:24:31,040 --> 00:24:33,920
about your messy personal life.
484
00:24:38,330 --> 00:24:39,506
What are you gonna do with that?
485
00:24:39,530 --> 00:24:40,863
Get out!
486
00:24:41,660 --> 00:24:43,236
No.
487
00:24:44,200 --> 00:24:46,576
I'm the only one who knows your secret.
488
00:24:46,750 --> 00:24:49,400
Can be like this
conversation never happened.
489
00:24:49,440 --> 00:24:51,140
All you've gotta do is hit me.
490
00:24:52,970 --> 00:24:55,670
Come on, do it, you piece of shit.
491
00:24:55,710 --> 00:24:56,767
Come on.
492
00:24:56,792 --> 00:24:59,022
Hit me! Hit me!
493
00:25:43,660 --> 00:25:46,090
- What are you...
- He got what he deserved.
494
00:26:19,120 --> 00:26:20,530
There you are.
495
00:26:20,560 --> 00:26:22,760
We're gonna have a house full
of people in half an hour.
496
00:26:22,914 --> 00:26:24,467
Give me two minutes.
497
00:26:24,793 --> 00:26:27,729
You know how important these
things are. People notice...
498
00:26:40,297 --> 00:26:43,080
Hi, please excuse me.
499
00:26:43,318 --> 00:26:45,268
You remember my husband, James?
500
00:26:45,300 --> 00:26:47,134
Of course. It's good to see you again.
501
00:26:47,159 --> 00:26:48,165
You, too.
502
00:26:48,190 --> 00:26:49,650
It's a lovely home.
503
00:26:49,690 --> 00:26:50,990
Thank you.
504
00:26:51,020 --> 00:26:53,237
My wife has nothing but good
things to say about you.
505
00:26:53,290 --> 00:26:54,690
I'm getting a little jealous.
506
00:26:54,730 --> 00:26:57,575
- How about a drink?
- Yes, yes.
507
00:27:07,370 --> 00:27:10,510
Everybody, good evening.
508
00:27:13,080 --> 00:27:15,902
As you all know, we are here tonight
509
00:27:15,927 --> 00:27:19,796
to welcome our new local
community patrol captain,
510
00:27:19,821 --> 00:27:20,890
Roger Erikson.
511
00:27:22,290 --> 00:27:24,790
Thank you. Thank you, Laura.
512
00:27:24,820 --> 00:27:28,590
It is an honor to serve all of
you and ensure your safety.
513
00:27:29,330 --> 00:27:30,837
By watching out for each other,
514
00:27:30,901 --> 00:27:32,400
and supporting the patrol,
515
00:27:32,430 --> 00:27:34,730
together we can build the
right kind of community
516
00:27:34,770 --> 00:27:35,770
for our families.
517
00:27:36,840 --> 00:27:38,157
Well said.
518
00:27:41,340 --> 00:27:42,779
Thank you for hosting this.
519
00:27:42,804 --> 00:27:44,210
It's my pleasure, really.
520
00:27:44,340 --> 00:27:46,260
Michelle tells me that you
are one of her Advocates.
521
00:27:46,280 --> 00:27:47,280
I am.
522
00:27:47,310 --> 00:27:49,516
Tough work, but rewarding, I'm sure.
523
00:27:49,555 --> 00:27:51,141
It is. Very.
524
00:27:51,620 --> 00:27:53,880
People are looking for a sanctuary.
525
00:27:54,020 --> 00:27:55,750
And thanks to the Community Patrol,
526
00:27:55,790 --> 00:27:57,321
they can find one in Seattle.
527
00:27:58,160 --> 00:27:59,953
This is my husband, James.
528
00:28:00,490 --> 00:28:02,316
Glad to meet you. Are
you an Advocate, too?
529
00:28:02,341 --> 00:28:05,130
No, the city's already too
crowded for my taste.
530
00:28:06,830 --> 00:28:09,004
Have you given any thought
to joining Community Patrol?
531
00:28:09,370 --> 00:28:10,965
I hear they're looking for good men.
532
00:28:11,540 --> 00:28:13,640
Law enforcement isn't really my thing.
533
00:28:13,670 --> 00:28:15,140
Nice uniforms, though.
534
00:28:17,810 --> 00:28:20,040
Well, I should do the rounds.
535
00:28:20,080 --> 00:28:22,050
- Thank you again for hosting.
- Mm-hmm.
536
00:28:24,880 --> 00:28:26,350
Ladies.
537
00:28:54,710 --> 00:28:57,519
Oh, sorry. I was looking
for the bathroom.
538
00:28:57,750 --> 00:28:58,980
It's downstairs.
539
00:28:59,750 --> 00:29:01,420
Laura throws a hell of a party.
540
00:29:01,450 --> 00:29:03,350
She really seems to be enjoying herself.
541
00:29:03,390 --> 00:29:04,461
Good for her.
542
00:29:05,905 --> 00:29:06,920
She deserves it.
543
00:29:06,960 --> 00:29:08,990
Does Laura tell you
about the work she does
544
00:29:09,030 --> 00:29:10,649
at the refugee camp?
545
00:29:11,930 --> 00:29:14,183
No offense, Michelle, but I like to keep
546
00:29:14,223 --> 00:29:16,630
my private conversations private.
547
00:29:18,270 --> 00:29:19,795
I...
548
00:29:20,810 --> 00:29:22,610
I'm gonna get a refill.
549
00:29:22,640 --> 00:29:24,505
You know, James,
550
00:29:24,576 --> 00:29:26,020
Laura's my friend.
551
00:29:26,480 --> 00:29:28,210
I just want her to be happy.
552
00:29:28,250 --> 00:29:29,505
So do I.
553
00:29:31,220 --> 00:29:33,450
You know, most people who get
a second chance at life,
554
00:29:33,490 --> 00:29:35,148
they grab on to it.
555
00:29:35,620 --> 00:29:37,450
You don't have to like this place,
556
00:29:37,490 --> 00:29:39,148
but for Laura's sake,
557
00:29:39,590 --> 00:29:41,780
I suggest you work a
little harder to fit in.
558
00:29:42,230 --> 00:29:43,698
People are always watching.
559
00:29:44,000 --> 00:29:45,849
Like your friend, Captain
560
00:29:45,921 --> 00:29:47,198
Roger Erikson?
561
00:29:48,600 --> 00:29:50,052
He's a good man.
562
00:29:50,670 --> 00:29:52,312
Thanks for the advice.
563
00:30:20,940 --> 00:30:22,717
I asked for one night.
564
00:30:23,380 --> 00:30:24,810
Just one goddamn night.
565
00:30:24,850 --> 00:30:26,460
You know I didn't want
to host that thing.
566
00:30:26,480 --> 00:30:27,650
You didn't.
567
00:30:27,680 --> 00:30:29,316
I planned it, did the shopping,
568
00:30:29,348 --> 00:30:30,386
cleaned the house...
569
00:30:30,411 --> 00:30:32,506
Yeah, Michelle said you
threw a hell of a party.
570
00:30:34,460 --> 00:30:35,928
These things aren't optional.
571
00:30:35,953 --> 00:30:37,293
It was our turn to host.
572
00:30:38,274 --> 00:30:40,329
There are expectations that
come with living here.
573
00:30:40,354 --> 00:30:41,618
Rules to follow.
574
00:30:41,800 --> 00:30:43,300
And suddenly you're okay with that?
575
00:30:43,330 --> 00:30:45,313
If it means we're safe.
576
00:30:46,030 --> 00:30:47,912
It means our kids have a
577
00:30:48,371 --> 00:30:50,576
school to go to and a job.
578
00:30:51,270 --> 00:30:53,810
This place may not be perfect,
but we could have a life here.
579
00:30:54,109 --> 00:30:56,132
Except for some reason,
you seem determined
580
00:30:56,157 --> 00:30:57,510
to tear it all down.
581
00:30:57,550 --> 00:30:59,435
This place may have cars and phones
582
00:30:59,478 --> 00:31:01,455
and a Community Patrol
instead of Redhats,
583
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
but it's still a Colony.
584
00:31:02,520 --> 00:31:03,680
And we signed up for it.
585
00:31:03,720 --> 00:31:04,866
Doesn't mean I have to like it.
586
00:31:04,890 --> 00:31:06,159
Who cares if you like it?
587
00:31:06,191 --> 00:31:07,603
This is as good as it's gonna get.
588
00:31:09,660 --> 00:31:11,930
That's not the Katie
Bowman I knew in L.A.
589
00:31:14,560 --> 00:31:16,155
I left that behind.
590
00:31:24,070 --> 00:31:26,370
You gotta stop punishing yourself, Will.
591
00:31:26,410 --> 00:31:27,470
Give this place a chance.
592
00:31:31,050 --> 00:31:32,626
Do I even wanna know
what you've been doing
593
00:31:32,650 --> 00:31:33,650
with your nights?
594
00:31:35,550 --> 00:31:36,550
No.
595
00:31:42,420 --> 00:31:43,660
I'm listening.
596
00:31:50,530 --> 00:31:52,430
- Where are you going?
- Out.
597
00:31:56,710 --> 00:31:57,840
We aren't finished.
598
00:31:57,870 --> 00:31:59,270
Yeah, we are.
599
00:32:02,849 --> 00:32:04,031
Damn it.
600
00:32:07,750 --> 00:32:09,180
I'm sorry.
601
00:32:11,390 --> 00:32:13,320
Thank you for your
help with your sister.
602
00:32:13,360 --> 00:32:15,042
I know we've been
603
00:32:15,177 --> 00:32:16,867
leaning really hard on you lately.
604
00:32:17,518 --> 00:32:18,520
It's fine.
605
00:32:20,730 --> 00:32:22,055
You going somewhere?
606
00:32:23,130 --> 00:32:24,770
I have to run some overnight deliveries,
607
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
but I'll be back in time
to bring Gracie to school.
608
00:32:28,070 --> 00:32:29,670
Proud of you, you know that?
609
00:32:32,270 --> 00:32:33,438
Don't work too hard.
610
00:33:02,640 --> 00:33:04,026
Hey, man.
611
00:33:04,610 --> 00:33:06,276
- Yo, you bring it?
- Yeah.
612
00:33:10,780 --> 00:33:12,795
Let's get this party going!
613
00:33:19,190 --> 00:33:20,881
You don't always have to be
the one to bring the booze,
614
00:33:20,905 --> 00:33:22,060
you know.
615
00:33:22,090 --> 00:33:24,074
I do if I wanna keep getting invited.
616
00:33:24,630 --> 00:33:26,010
I never bring anything.
617
00:33:26,035 --> 00:33:28,114
That's 'cause the rules
for girls are different.
618
00:33:28,430 --> 00:33:30,049
Especially pretty ones.
619
00:33:37,370 --> 00:33:38,400
You okay?
620
00:33:38,440 --> 00:33:39,598
Yeah.
621
00:33:39,795 --> 00:33:40,858
How's home?
622
00:33:41,205 --> 00:33:42,387
The same.
623
00:33:42,640 --> 00:33:43,814
Sorry.
624
00:33:46,820 --> 00:33:48,899
My parents were asking about you.
625
00:33:49,805 --> 00:33:51,295
I guess I made a good impression.
626
00:33:51,320 --> 00:33:53,196
Don't get cocky.
627
00:33:53,990 --> 00:33:56,426
My dad ran off my last three boyfriends.
628
00:33:56,990 --> 00:33:58,460
You've had other boyfriends?
629
00:33:59,697 --> 00:34:00,806
Come on.
630
00:34:21,850 --> 00:34:24,040
Good morning Mr., uh, Dalton.
631
00:34:25,750 --> 00:34:27,020
Everything okay?
632
00:34:27,690 --> 00:34:28,830
Everything's fine, officer.
633
00:34:28,860 --> 00:34:30,318
I was working the night shift.
634
00:34:30,374 --> 00:34:31,693
Got a little drowsy.
635
00:34:32,160 --> 00:34:34,316
Your phone log states
you've been in this spot
636
00:34:34,341 --> 00:34:36,000
since a little after 1:00 a.m.
637
00:34:36,900 --> 00:34:38,622
Must have slept longer than I thought.
638
00:34:38,930 --> 00:34:40,168
Should be heading home.
639
00:34:40,540 --> 00:34:41,786
Yes, you should.
640
00:35:18,210 --> 00:35:21,210
_
641
00:35:24,250 --> 00:35:25,760
Hey, Michelle, do you have a minute?
642
00:35:25,780 --> 00:35:27,210
Oh, yeah. What's up?
643
00:35:27,250 --> 00:35:28,646
Thank you for your help
with the Winslows.
644
00:35:28,670 --> 00:35:29,780
Oh, it's no problem.
645
00:35:29,820 --> 00:35:31,950
I know I should let it go,
but I kinda need to know
646
00:35:31,990 --> 00:35:33,228
how they're doing.
647
00:35:33,450 --> 00:35:35,172
Oh, you know, that's not the job.
648
00:35:35,460 --> 00:35:37,590
You're gonna have to keep
some separation, Laura,
649
00:35:37,630 --> 00:35:39,030
or you're gonna burn out.
650
00:35:39,060 --> 00:35:40,861
I don't wanna lose
another good advocate.
651
00:35:41,960 --> 00:35:44,364
I get it. I just felt connected to them.
652
00:35:44,430 --> 00:35:46,230
And I wanna know that
they landed safely.
653
00:35:46,270 --> 00:35:48,170
- Of course they did.
- Where?
654
00:35:49,840 --> 00:35:51,150
In one of the public housing blocs.
655
00:35:51,170 --> 00:35:53,114
Do you know which one?
I know it sounds stupid.
656
00:35:53,140 --> 00:35:55,410
I just need it to feel tangible.
657
00:36:05,920 --> 00:36:08,053
See? Seattle address.
658
00:36:09,160 --> 00:36:10,590
They're fine, Laura.
659
00:36:11,790 --> 00:36:12,790
Thank you.
660
00:37:29,800 --> 00:37:31,160
This is impressive.
661
00:37:31,200 --> 00:37:34,022
Excellent metrics from all
three of your placements.
662
00:37:34,070 --> 00:37:36,447
You have any idea of
what you wanna do next?
663
00:37:36,511 --> 00:37:38,762
I heard that some jobs come
with special benefits.
664
00:37:38,810 --> 00:37:41,470
Some, yes, though it's mainly
highly skilled positions
665
00:37:41,510 --> 00:37:42,710
in select areas.
666
00:37:42,740 --> 00:37:44,389
There are, however, allowances
667
00:37:44,414 --> 00:37:46,382
for jobs that are beneficial
to the community.
668
00:37:46,407 --> 00:37:48,350
Are you interested in one of those?
669
00:37:49,280 --> 00:37:50,380
Sure.
670
00:37:53,661 --> 00:37:55,979
This is a safe space, Mr. Dalton.
671
00:37:56,260 --> 00:37:58,481
It'll be easier for me to do my job
672
00:37:58,506 --> 00:38:00,260
if you tell me what you want.
673
00:38:06,170 --> 00:38:08,130
I have a younger sister.
674
00:38:08,170 --> 00:38:10,201
And we're living with
my parents right now,
675
00:38:10,241 --> 00:38:12,510
but I want my own place.
676
00:38:12,540 --> 00:38:15,410
In case something happens
677
00:38:15,440 --> 00:38:18,099
and I have to look out for her.
678
00:38:18,124 --> 00:38:19,218
Of course.
679
00:38:19,265 --> 00:38:21,210
Let me see what I can do to help you.
680
00:38:29,460 --> 00:38:32,599
Sorry, the boys were up half the night.
681
00:38:32,639 --> 00:38:35,030
Can I get you a cup of coffee?
682
00:38:35,060 --> 00:38:36,700
No, no, I'm okay.
683
00:38:39,330 --> 00:38:40,770
What is it?
684
00:38:40,800 --> 00:38:42,553
You found something.
685
00:38:50,510 --> 00:38:51,891
Please, just tell me.
686
00:38:56,250 --> 00:38:58,572
I'm sorry, but your husband is dead.
687
00:39:01,560 --> 00:39:03,115
What?
688
00:39:05,660 --> 00:39:07,041
Heart attack
689
00:39:07,066 --> 00:39:09,199
just after he was
admitted to the colony.
690
00:39:14,040 --> 00:39:15,770
You... Are you sure?
691
00:39:19,110 --> 00:39:20,476
I'm sure.
692
00:39:23,010 --> 00:39:24,837
A heart attack?
693
00:39:25,850 --> 00:39:28,239
But he was so... he was so young.
694
00:39:28,720 --> 00:39:31,077
Happens a lot these days. The stress.
695
00:39:31,720 --> 00:39:33,561
Okay, well, what about
the things that you
696
00:39:33,586 --> 00:39:35,327
were telling me... the conspiracy,
697
00:39:35,352 --> 00:39:36,672
the people being abducted.
698
00:39:36,712 --> 00:39:38,090
I was wrong.
699
00:39:38,130 --> 00:39:40,760
Whoever your boy saw that
day, it wasn't Terry.
700
00:39:45,630 --> 00:39:47,670
At least I know what to tell the boys.
701
00:39:51,370 --> 00:39:52,910
I'll, uh... I'll get your payment.
702
00:39:52,940 --> 00:39:53,971
Keep it.
703
00:39:55,640 --> 00:39:57,880
You have to build a new life now.
704
00:39:57,910 --> 00:39:59,010
You're gonna need it.
705
00:40:34,450 --> 00:40:35,580
Off duty.
706
00:40:36,950 --> 00:40:38,291
Get out of the damn car.
707
00:40:38,790 --> 00:40:40,820
Is that any way to greet an old friend?
708
00:40:43,360 --> 00:40:45,760
You're a hard man to find, Mr. Dalton.
709
00:40:47,321 --> 00:40:49,082
What the hell are you doing here?
710
00:40:51,100 --> 00:40:53,070
Seattle's an interesting city.
711
00:40:54,540 --> 00:40:56,610
Wanted to know what you
make of the place.
712
00:41:01,929 --> 00:41:06,929
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
713
00:41:07,305 --> 00:41:13,244
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
48496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.