All language subtitles for acrimony.2018 ENGSUB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,575 --> 00:00:35,418
[soul music playing]
2
00:01:14,866 --> 00:01:16,083
[judge] What is it going to take
3
00:01:16,159 --> 00:01:18,582
to make you heed
the warnings of this court?
4
00:01:19,788 --> 00:01:21,256
It is obvious to me
5
00:01:21,331 --> 00:01:23,880
that you are not
taking this matter seriously.
6
00:01:25,919 --> 00:01:28,923
I will not allow you to continue
to harass these people.
7
00:01:29,006 --> 00:01:30,178
Is that clear?
8
00:01:32,009 --> 00:01:35,138
If you violate this restraining order,
I assure you,
9
00:01:35,846 --> 00:01:39,191
you will spend 4O days in the county jail.
10
00:01:40,058 --> 00:01:40,934
I mean it.
11
00:01:41,476 --> 00:01:42,853
One more offense.
12
00:01:46,398 --> 00:01:48,071
What is obvious to this court
13
00:01:48,150 --> 00:01:50,619
is that you're in need
of professional help
14
00:01:50,694 --> 00:01:52,992
and anger management counseling.
15
00:01:54,364 --> 00:01:57,243
This court has suggested
that you seek counseling,
16
00:01:57,326 --> 00:02:00,500
but since you can't
or won't do it voluntarily,
17
00:02:00,579 --> 00:02:03,753
I am requiring it as part
of your staying out of jail.
18
00:02:04,916 --> 00:02:06,793
Do I make myself clear?
19
00:02:09,212 --> 00:02:11,306
Do I make myself clear?
20
00:02:12,174 --> 00:02:13,050
Melinda?
21
00:02:14,718 --> 00:02:15,935
Yes, Your Honor.
22
00:02:16,386 --> 00:02:18,684
[soul music continues playing]
23
00:02:35,113 --> 00:02:36,660
[therapist] So,
24
00:02:37,157 --> 00:02:39,660
do you think you have an anger problem?
25
00:02:40,744 --> 00:02:43,167
Motherfucking right,
I got an anger problem.
26
00:02:45,707 --> 00:02:49,086
[therapist] Do you feel that
you're entitled to this anger?
27
00:02:53,382 --> 00:02:56,727
That's like asking me
if I'm entitled to being hungry.
28
00:03:01,223 --> 00:03:02,850
He caused all of this.
29
00:03:03,517 --> 00:03:04,393
All of it.
30
00:03:04,768 --> 00:03:07,021
It's not me. That son of a bitch owes me.
31
00:03:07,104 --> 00:03:08,606
[therapist] What do you think he owes you?
32
00:03:08,689 --> 00:03:11,112
Every damn breath in his body.
33
00:03:13,402 --> 00:03:15,075
[therapist] Why do you feel that way?
34
00:03:21,868 --> 00:03:23,916
You don't know what he did to me.
35
00:03:24,663 --> 00:03:26,085
You don't know.
36
00:03:27,666 --> 00:03:29,384
[therapist] Would you like to share
what he did?
37
00:03:30,127 --> 00:03:31,754
Do I have a choice?
38
00:03:32,421 --> 00:03:34,765
-[therapist] We all have choices.
-[Melinda chuckles]
39
00:03:35,590 --> 00:03:38,890
Not when some damn judge
is making me sit here.
40
00:03:41,138 --> 00:03:44,859
You know what?
This is bullshit, okay? [scoffs]
41
00:03:50,439 --> 00:03:55,411
This motherfucker torments me,
and he gets to walk away free. [scoffs]
42
00:03:58,447 --> 00:03:59,573
[exhales shakily]
43
00:03:59,656 --> 00:04:01,408
[therapist writing]
44
00:04:01,491 --> 00:04:03,038
What are you writing?
45
00:04:03,118 --> 00:04:04,290
[therapist] Just my notes.
46
00:04:05,662 --> 00:04:07,460
And what do your notes say?
47
00:04:09,875 --> 00:04:11,422
I'm a stereotype?
48
00:04:12,961 --> 00:04:14,963
Is that what you think you are?
49
00:04:15,046 --> 00:04:16,047
Hell, no!
50
00:04:19,384 --> 00:04:21,682
Sick and tired of hearing that.
51
00:04:23,263 --> 00:04:26,608
Every time a black woman gets mad,
she's a stereotype.
52
00:04:27,267 --> 00:04:30,362
"Ooh, she emasculates men."
[chuckles bitterly]
53
00:04:30,437 --> 00:04:32,280
[therapist] Is that what
you think you did?
54
00:04:32,355 --> 00:04:33,197
Bitch...
55
00:04:34,107 --> 00:04:36,030
are you not listening to me?
56
00:04:37,694 --> 00:04:40,447
I never did anything to him.
57
00:04:44,659 --> 00:04:47,082
I was everything he needed me to be.
58
00:04:49,414 --> 00:04:50,256
I was...
59
00:04:52,459 --> 00:04:55,133
I was strong when he needed me to be.
60
00:04:55,712 --> 00:04:58,966
I played weak when he needed me to.
61
00:05:00,592 --> 00:05:02,139
I was pathetic.
62
00:05:06,598 --> 00:05:07,440
[whispers] I was...
63
00:05:12,479 --> 00:05:14,231
[exhales shakily]
64
00:05:16,274 --> 00:05:19,027
Don't tell me I don't have
a right to be angry. Hmm?
65
00:05:19,778 --> 00:05:21,906
[therapist] Is that what you think I said?
66
00:05:23,240 --> 00:05:25,242
I really don't give a damn what you said.
67
00:05:25,325 --> 00:05:26,497
But this is wrong.
68
00:05:26,576 --> 00:05:28,294
All of this is wrong.
69
00:05:28,370 --> 00:05:30,247
[therapist] Why don't we do this?
70
00:05:30,872 --> 00:05:32,874
Why don't we just start
from the beginning?
71
00:05:34,501 --> 00:05:36,503
Help me understand this injustice.
72
00:05:36,586 --> 00:05:38,384
Just tell me what happened.
73
00:05:44,678 --> 00:05:45,895
How far back do you wanna go?
74
00:05:49,516 --> 00:05:51,234
I remember every damn day.
75
00:05:52,227 --> 00:05:53,069
[sighs]
76
00:05:53,562 --> 00:05:54,688
That's the problem.
77
00:05:55,897 --> 00:05:57,365
Can't forget it.
78
00:05:57,440 --> 00:06:00,239
I can't get it out of my head.
79
00:06:01,987 --> 00:06:02,829
So...
80
00:06:05,323 --> 00:06:07,075
How far do you wanna go?
81
00:06:08,368 --> 00:06:10,336
[therapist] Well, let's start
at the beginning.
82
00:06:12,372 --> 00:06:13,214
Okay-
83
00:06:13,456 --> 00:06:14,924
[therapist] How'd you meet him?
84
00:06:15,000 --> 00:06:16,422
It was raining.
85
00:06:19,129 --> 00:06:20,847
I was in college...
86
00:06:21,715 --> 00:06:23,934
and I was studying late.
87
00:06:24,426 --> 00:06:26,269
It was raining really hard.
88
00:06:27,012 --> 00:06:30,266
I don't know.
Crazy shit happens to me in the rain.
89
00:06:30,724 --> 00:06:32,021
Around water.
90
00:06:33,435 --> 00:06:37,485
I was trying to get back to my dorm,
and I ran into him.
91
00:06:37,564 --> 00:06:39,191
-[Melinda groans] No!
-Damn!
92
00:06:39,274 --> 00:06:41,117
-[Melinda] No, no!
-You can't watch what you're doing?
93
00:06:41,192 --> 00:06:43,695
Move! You the idiot who bumped into me!
94
00:06:45,196 --> 00:06:46,618
Girl, what's wrong with you?
95
00:06:49,409 --> 00:06:50,251
Damn!
96
00:06:51,453 --> 00:06:52,705
[thunder rumbling]
97
00:06:53,371 --> 00:06:54,463
[Qrumbles]
98
00:06:54,831 --> 00:06:55,798
[knocking on door]
99
00:06:58,168 --> 00:06:59,169
[Robert] Hi.
100
00:06:59,252 --> 00:07:00,845
Is Melissa here?
101
00:07:01,838 --> 00:07:03,431
There's no Melissa here.
102
00:07:04,090 --> 00:07:05,933
Oh, Melinda. Melinda's...
103
00:07:06,009 --> 00:07:07,181
What do you want?
104
00:07:07,260 --> 00:07:08,978
- Who's this?
-The asshole.
105
00:07:09,804 --> 00:07:11,477
I'm sorry. Here.
106
00:07:11,556 --> 00:07:12,808
I have some of your papers.
107
00:07:12,891 --> 00:07:14,689
Great. Just great.
108
00:07:16,144 --> 00:07:17,942
And I think you may have
one or two of mine.
109
00:07:18,021 --> 00:07:19,989
No, I don't. Sorry.
110
00:07:21,066 --> 00:07:24,195
Here. Forgive her.
She's really bad at history,
111
00:07:24,277 --> 00:07:26,075
-and she had a paper to turn in today--
-Sarah!
112
00:07:27,489 --> 00:07:28,365
Goodbye.
113
00:07:28,698 --> 00:07:30,917
Look, I feel really bad
about bumping into you.
114
00:07:30,992 --> 00:07:33,586
I can be in my own head
when I'm working on a project.
115
00:07:34,204 --> 00:07:35,205
I'm sorry.
116
00:07:35,288 --> 00:07:36,460
Okay, yeah. Fine.
117
00:07:36,539 --> 00:07:38,132
But if you don't mind now,
118
00:07:38,208 --> 00:07:40,336
I have less than 24 hours
to finish my paper.
119
00:07:40,418 --> 00:07:41,465
So, goodbye.
120
00:07:41,836 --> 00:07:44,555
Well, your basis is way off
in the first four pages,
121
00:07:44,631 --> 00:07:47,180
and the facts of
the Spanish-American War are wrong.
122
00:07:47,258 --> 00:07:49,477
And Professor Huff
will catch that in a second.
123
00:07:50,470 --> 00:07:51,562
How do you know that?
124
00:07:51,638 --> 00:07:53,185
I took his class last year.
125
00:07:54,474 --> 00:07:55,942
I'm sorry for reading your first pages.
126
00:07:57,352 --> 00:07:59,025
I got an A in his class.
127
00:07:59,771 --> 00:08:01,569
I can help you if you'd like.
128
00:08:02,774 --> 00:08:05,903
[Melinda groans]
I was so mad the first time I saw him
129
00:08:05,986 --> 00:08:09,035
that I didn't even realize
how handsome he was.
130
00:08:09,114 --> 00:08:10,240
Please?
131
00:08:10,323 --> 00:08:12,166
He was beautiful. Gotta give him that.
132
00:08:12,242 --> 00:08:15,917
The devil sure knows
how to put a package together.
133
00:08:15,996 --> 00:08:20,046
Standing in front of me
was all the things I loved.
134
00:08:20,125 --> 00:08:22,753
- He was dark, sexy.
-[chuckles]
135
00:08:23,378 --> 00:08:25,051
- It was 1497.
-No.
136
00:08:25,380 --> 00:08:27,382
Look, this is too hard for me to remember.
137
00:08:27,465 --> 00:08:28,512
Can we take a break?
138
00:08:28,591 --> 00:08:30,468
I don't wanna talk
about this stuff anymore.
139
00:08:30,552 --> 00:08:31,678
You don't have much time.
140
00:08:31,761 --> 00:08:33,684
It's too much, okay?
141
00:08:33,763 --> 00:08:36,562
I'm on a brain overload. [chuckles]
142
00:08:37,142 --> 00:08:39,440
So, let's talk about you.
143
00:08:40,145 --> 00:08:43,445
Those papers you needed, what were they?
144
00:08:43,523 --> 00:08:44,445
Tell me.
145
00:08:44,774 --> 00:08:47,027
I think I've found a solution
to an age-old problem.
146
00:08:47,861 --> 00:08:49,989
I'm creating a battery
that can recharge itself.
147
00:08:50,947 --> 00:08:55,248
If it works, it can be used in cars,
homes, you name it.
148
00:08:55,326 --> 00:08:57,249
And I'm gonna be so rich.
149
00:08:57,328 --> 00:08:59,046
While saving the environment, of course.
150
00:08:59,122 --> 00:09:00,795
Of course. [laughs]
151
00:09:02,167 --> 00:09:04,010
[Melinda] He was so charming.
152
00:09:04,461 --> 00:09:06,134
So slick.
153
00:09:06,880 --> 00:09:08,427
I just wish to high heaven
154
00:09:08,506 --> 00:09:12,261
someone would have said to me
right then and there,
155
00:09:12,343 --> 00:09:14,846
"Girl, get up and run as fast as you can
156
00:09:14,929 --> 00:09:18,729
because this man
will leave you devastated."
157
00:09:18,808 --> 00:09:20,025
How'd you do?
158
00:09:20,351 --> 00:09:21,193
Tell me.
159
00:09:23,813 --> 00:09:25,065
But we studied.
160
00:09:25,148 --> 00:09:26,195
Yo, I'm sorry.
161
00:09:26,274 --> 00:09:27,992
Let me talk to Professor Huff.
Maybe we get you a make-up.
162
00:09:28,068 --> 00:09:29,194
No. No, okay?
163
00:09:29,277 --> 00:09:32,201
I mean, this is all just a waste of money.
164
00:09:33,239 --> 00:09:35,537
I can't keep doing this to my mother.
165
00:09:36,284 --> 00:09:37,661
To be honest with you, I mean,
166
00:09:37,744 --> 00:09:40,122
she was surprised
I was even going to school.
167
00:09:40,872 --> 00:09:42,749
I wasn't as smart as my sisters.
168
00:09:44,626 --> 00:09:45,593
Come here.
169
00:09:50,131 --> 00:09:51,007
Melinda.
170
00:09:53,468 --> 00:09:55,971
Hey, what are you doing here?
171
00:09:56,054 --> 00:09:57,476
[Brenda] Mama...
172
00:09:57,555 --> 00:10:01,105
[Melinda] My sisters came to tell me
that my mother had died.
173
00:10:01,184 --> 00:10:02,777
[crying]
174
00:10:02,852 --> 00:10:05,526
My mother and I always been close.
175
00:10:05,605 --> 00:10:08,859
[minister] May she rest in peace. Amen.
176
00:10:08,942 --> 00:10:10,444
[Melinda] I was numb.
177
00:10:10,527 --> 00:10:12,996
I was so desperate to feel anything.
178
00:10:14,072 --> 00:10:15,449
You see, that's how this happened.
179
00:10:15,532 --> 00:10:19,162
He was there at the right time
to take advantage of me.
180
00:10:22,622 --> 00:10:24,716
[indistinct conversations]
181
00:10:27,627 --> 00:10:28,674
[clears throat]
182
00:10:28,753 --> 00:10:29,720
[Brenda] Hi.
183
00:10:29,796 --> 00:10:30,968
I'm Brenda.
184
00:10:31,047 --> 00:10:32,299
Hey, I'm Robert.
185
00:10:32,841 --> 00:10:34,343
You have a last name?
186
00:10:34,425 --> 00:10:35,517
Gayle.
187
00:10:35,593 --> 00:10:37,345
- Hmm.
-How do you know Melinda?
188
00:10:38,721 --> 00:10:40,723
- SchooL
-Oh.
189
00:10:40,807 --> 00:10:42,730
Well, we haven't seen you around here.
190
00:10:42,809 --> 00:10:44,903
Yeah, I'm from Kirkwood.
191
00:10:44,978 --> 00:10:45,945
Oh.
192
00:10:46,604 --> 00:10:48,823
Well, this is a different side
of the tracks for you.
193
00:10:49,649 --> 00:10:51,117
What do you do for a living?
194
00:10:51,734 --> 00:10:53,077
I'm in school right now.
195
00:10:53,153 --> 00:10:55,121
Oh. That's good. That's good.
196
00:10:55,196 --> 00:10:56,038
Yeah.
197
00:10:57,824 --> 00:11:00,247
Well, if you don't have a job,
then who's paying for it?
198
00:11:01,744 --> 00:11:04,042
Student loans. Scholarships.
199
00:11:04,122 --> 00:11:05,248
That kind of thing.
200
00:11:05,331 --> 00:11:06,253
Oh. So you must be smart.
201
00:11:06,332 --> 00:11:07,629
Or an athlete.
202
00:11:08,001 --> 00:11:10,095
- No, no athlete.
-No? Oh.
203
00:11:11,629 --> 00:11:13,848
Oh. This is my boyfriend, Casey.
204
00:11:13,923 --> 00:11:15,641
- Oh. Hi.
-Hi, man.
205
00:11:15,717 --> 00:11:17,060
- Hey. Nice to meet you, man.
-Good to meet you, too.
206
00:11:17,135 --> 00:11:18,853
And this is Kalvin, Brenda's fiancé.
207
00:11:18,928 --> 00:11:20,100
- What's up, man?
-Good to meet you.
208
00:11:20,180 --> 00:11:21,352
Good to meet you as well.
209
00:11:21,431 --> 00:11:22,978
So what are you studying?
210
00:11:23,057 --> 00:11:24,434
Mechanical engineering.
211
00:11:24,517 --> 00:11:26,565
- Oh. Devon, come here.
-[Devon] Hey.
212
00:11:26,644 --> 00:11:27,987
Hey.
213
00:11:28,062 --> 00:11:29,154
Sorry about your mom.
214
00:11:29,230 --> 00:11:30,277
Thank you so much.
215
00:11:30,356 --> 00:11:32,279
- How are you?
-I'm good.
216
00:11:32,358 --> 00:11:33,985
Oh. I'm so rude. Um...
217
00:11:34,068 --> 00:11:35,536
What's your name again?
218
00:11:35,612 --> 00:11:36,454
Robert.
219
00:11:36,946 --> 00:11:38,414
Robert. Robert, this is Devon.
220
00:11:38,489 --> 00:11:40,287
Devon, this is Robert.
221
00:11:40,366 --> 00:11:42,744
- Devon is Melinda's boyfriend.
-Nice to meet you.
222
00:11:43,620 --> 00:11:44,872
Ex-boyfriend.
223
00:11:44,954 --> 00:11:47,048
-[Brenda] You know she still loves you.
-[June] Mmm-hmm.
224
00:11:47,123 --> 00:11:49,091
Oh, Mel, look who came!
225
00:11:49,876 --> 00:11:50,798
Hey.
226
00:11:51,544 --> 00:11:53,091
I'm sorry about your mom.
227
00:11:53,171 --> 00:11:54,514
Thank you.
228
00:11:54,589 --> 00:11:57,217
Oh, uh, Devon, come with me for a second.
229
00:11:57,300 --> 00:11:58,677
Melinda, we have to thank the pastor.
230
00:11:59,219 --> 00:12:01,187
- You know him, right?
-Okay. Yeah, yeah.
231
00:12:01,262 --> 00:12:03,230
- I'll be right back, okay?
- Okay.
232
00:12:19,030 --> 00:12:19,872
Robert!
233
00:12:20,490 --> 00:12:22,083
- H9y-
-H9y-
234
00:12:22,909 --> 00:12:24,502
Why are you leaving so soon?
235
00:12:25,245 --> 00:12:26,371
Well, you have your family.
236
00:12:26,454 --> 00:12:28,172
I just wanted to make sure
that you're okay.
237
00:12:31,084 --> 00:12:32,051
Thank you.
238
00:12:32,377 --> 00:12:33,378
Yeah.
239
00:12:34,796 --> 00:12:35,797
Of course.
240
00:12:39,300 --> 00:12:40,802
I'll see you later, all right?
241
00:12:40,885 --> 00:12:42,853
Wait, where are you going?
242
00:12:44,639 --> 00:12:45,686
To the train.
243
00:12:46,891 --> 00:12:48,985
The train? I mean, that's a long way.
244
00:12:49,060 --> 00:12:50,312
Did you walk here?
245
00:12:50,395 --> 00:12:51,863
You walked here? Look, no, I can just...
246
00:12:51,938 --> 00:12:53,064
- No, I'm fine. I'm fine.
-I can drive you.
247
00:12:53,147 --> 00:12:54,319
No, no, look. I'll get my keys.
248
00:12:54,399 --> 00:12:56,117
I'll be right back, I'll drive you.
249
00:12:56,192 --> 00:12:57,409
Mel. Melin...
250
00:13:03,408 --> 00:13:05,126
[Melinda] Wow, is that your house?
251
00:13:06,536 --> 00:13:08,379
[Robert] No. That's my house.
252
00:13:11,165 --> 00:13:12,542
You live in there?
253
00:13:12,959 --> 00:13:13,801
Yeah.
254
00:13:15,461 --> 00:13:16,678
Can I come in?
255
00:13:18,381 --> 00:13:19,223
Yeah.
256
00:13:26,264 --> 00:13:27,265
Watch your step.
257
00:13:27,348 --> 00:13:28,315
Thank you.
258
00:13:39,444 --> 00:13:41,196
What kind of music is this?
259
00:13:42,613 --> 00:13:43,830
Are you kidding me?
260
00:13:44,449 --> 00:13:45,325
What?
261
00:13:45,700 --> 00:13:47,168
This is Nina Simone.
262
00:13:47,994 --> 00:13:49,621
You've never heard of her?
263
00:13:50,163 --> 00:13:51,540
No. [chuckles]
264
00:13:51,622 --> 00:13:53,670
I need to play something
for you then. Hold on.
265
00:13:53,750 --> 00:13:55,423
41lpass.
-No,no,no.
266
00:13:55,501 --> 00:13:56,798
You have to hear her voice.
267
00:13:56,878 --> 00:13:58,676
Her singing is like going to church.
268
00:14:00,256 --> 00:14:01,098
Listen.
269
00:14:01,174 --> 00:14:03,802
-[soul music playing on record player]
-[woman singing]
270
00:14:07,096 --> 00:14:08,598
It's kind of sad.
271
00:14:09,515 --> 00:14:11,142
- I'm so sorry.
-No, no, no. It's fine.
272
00:14:11,225 --> 00:14:12,226
You can leave it on.
273
00:14:18,107 --> 00:14:20,201
So how long have you lived here?
274
00:14:21,277 --> 00:14:22,199
A While.
275
00:14:23,654 --> 00:14:26,908
I know it's not much,
but my uncle left it to me,
276
00:14:26,991 --> 00:14:29,961
and my aunt lets me stay here
in the driveway for free.
277
00:14:31,913 --> 00:14:33,165
Where are your parents?
278
00:14:33,873 --> 00:14:35,125
My father's in prison.
279
00:14:36,000 --> 00:14:37,627
And my mother left me with my grandmother,
280
00:14:37,710 --> 00:14:40,179
who raised me until she died,
when I was 14.
281
00:14:42,673 --> 00:14:44,300
Then I moved out here with my aunt,
282
00:14:45,051 --> 00:14:46,803
and I've been living out here ever since.
283
00:14:51,015 --> 00:14:52,437
I'm sorry to hear about your mother.
284
00:14:53,684 --> 00:14:55,277
She sounded like a good lady.
285
00:14:55,353 --> 00:14:56,195
Yeah.
286
00:14:56,687 --> 00:14:59,782
Yeah, she was amazing.
287
00:15:00,942 --> 00:15:02,489
You know, she...
288
00:15:03,986 --> 00:15:05,112
It's okay.
289
00:15:06,280 --> 00:15:07,247
Come here.
290
00:15:11,536 --> 00:15:12,503
I'm sorry.
291
00:15:12,954 --> 00:15:15,252
[Melinda] There was something about
the way he said he was sorry
292
00:15:15,331 --> 00:15:16,674
that made me believe it.
293
00:15:16,999 --> 00:15:18,626
And the way he held me.
294
00:15:19,085 --> 00:15:20,883
I know this sounds so stupid,
295
00:15:20,962 --> 00:15:24,091
but you have to know, I was a kid.
296
00:15:24,173 --> 00:15:27,803
He made me feel safe and strong and...
297
00:15:27,885 --> 00:15:29,057
You're beautiful.
298
00:15:29,137 --> 00:15:30,229
...beautiful.
299
00:15:30,721 --> 00:15:33,474
My mother wasn't even
cold in the ground yet,
300
00:15:33,558 --> 00:15:34,980
and there I was.
301
00:15:36,519 --> 00:15:39,739
What kind of man takes advantage
of a girl's grief, huh?
302
00:15:39,814 --> 00:15:40,815
I'll tell you.
303
00:15:40,898 --> 00:15:44,698
A low-life maggot of a motherfucker,
that's who.
304
00:15:44,777 --> 00:15:48,077
He had to know that grief
can leave you open
305
00:15:48,156 --> 00:15:50,500
to not knowing yourself at all.
306
00:15:50,575 --> 00:15:53,203
Add that to me being so young.
307
00:15:53,619 --> 00:15:57,089
He had my mind, my heart, my head...
308
00:15:57,582 --> 00:15:59,425
and, let's not forget...
309
00:15:59,500 --> 00:16:00,797
m)' Virginity.
310
00:16:01,252 --> 00:16:04,222
[soul music continues playing]
311
00:16:14,974 --> 00:16:16,317
[music ends]
312
00:16:16,392 --> 00:16:20,989
-[audience applauding on record]
-[soul music playing]
313
00:16:21,063 --> 00:16:22,155
[sighs]
314
00:16:23,316 --> 00:16:25,694
Oh. What are you listening to in here?
315
00:16:25,776 --> 00:16:27,778
You never heard of Nina Simone?
316
00:16:27,862 --> 00:16:29,660
Oh. That's Mama's music.
317
00:16:29,739 --> 00:16:31,241
Or it's that boy's.
318
00:16:34,327 --> 00:16:36,045
You going out with him again?
319
00:16:37,038 --> 00:16:38,005
Yeah.
320
00:16:38,080 --> 00:16:40,708
And I wish you would stop saying "him."
321
00:16:41,292 --> 00:16:45,342
[music ends]
322
00:16:45,421 --> 00:16:47,173
And I want you to like him, too.
323
00:16:47,256 --> 00:16:49,759
Are you having sex with him?
324
00:16:52,470 --> 00:16:53,972
Well, it's a fair question.
325
00:16:54,055 --> 00:16:55,648
But what I wanna know is,
326
00:16:56,724 --> 00:16:59,352
who's paying when
y'all going out on all these dates?
327
00:17:00,937 --> 00:17:01,779
What?
328
00:17:02,647 --> 00:17:04,115
Look, Melinda.
329
00:17:04,690 --> 00:17:05,987
Don't tell that boy
330
00:17:06,067 --> 00:17:08,069
that Mama left you that money
and this house.
331
00:17:08,152 --> 00:17:10,120
- I'm telling you.
-All right.
332
00:17:13,699 --> 00:17:16,953
[Melinda] Ugh. I hate to admit it,
but Brenda was right.
333
00:17:17,036 --> 00:17:18,288
[both laughing]
334
00:17:18,371 --> 00:17:21,671
I had made the mistake
of telling Robert about the house
335
00:17:21,749 --> 00:17:25,049
and the $350,000 that my mom left me.
336
00:17:25,753 --> 00:17:27,801
But that didn't matter to him, right?
337
00:17:28,339 --> 00:17:29,556
He wanted me.
338
00:17:30,216 --> 00:17:31,058
Right?
339
00:17:31,509 --> 00:17:34,183
So the name of the company is called
Prescott & Howard Industries.
340
00:17:34,262 --> 00:17:35,104
Okay-
341
00:17:35,179 --> 00:17:38,729
And the owner, David Prescott,
is a super cool guy.
342
00:17:38,808 --> 00:17:41,687
Man, he's always looking
for the next big thing.
343
00:17:42,937 --> 00:17:44,564
And he's a tree-hugger billionaire
344
00:17:44,647 --> 00:17:46,570
always talking about
saving the environment, you know?
345
00:17:46,649 --> 00:17:48,822
So he finds people
who just have great ideas
346
00:17:48,901 --> 00:17:51,700
and he changes their lives.
347
00:17:52,822 --> 00:17:55,200
You know, he's made millionaires
out of a lot of people
348
00:17:55,283 --> 00:17:57,706
just by investing in their project.
349
00:17:57,785 --> 00:17:59,082
And it's a lottery.
350
00:17:59,161 --> 00:18:02,085
He goes through the mail and finds ideas.
351
00:18:02,164 --> 00:18:04,838
But if he likes them,
then he contacts you for a meeting,
352
00:18:04,917 --> 00:18:08,342
and you have to come
right when he says come,
353
00:18:08,421 --> 00:18:10,389
which is pretty cool.
354
00:18:10,464 --> 00:18:12,341
So I send a letter
to his office every week
355
00:18:12,425 --> 00:18:14,519
talking about my battery idea.
356
00:18:14,594 --> 00:18:16,062
You know what I call it?
357
00:18:18,306 --> 00:18:19,728
The Gayle Wind.
358
00:18:20,224 --> 00:18:22,226
You know, my last name. Yeah.
359
00:18:22,560 --> 00:18:23,561
Okay, but, look.
360
00:18:23,644 --> 00:18:25,863
So is the battery, like, that powerful?
361
00:18:26,439 --> 00:18:27,315
Yeah.
362
00:18:27,398 --> 00:18:32,199
Yeah, well, I think you should call it
Gayle Force Wind.
363
00:18:32,903 --> 00:18:34,576
- Oh, man!
-Yeah?
364
00:18:34,655 --> 00:18:36,032
- I like that better.
-Yeah.
365
00:18:36,115 --> 00:18:37,207
I love that.
366
00:18:37,825 --> 00:18:39,247
I need to write it down.
367
00:18:39,994 --> 00:18:41,712
I'll be around to remind you.
368
00:18:43,539 --> 00:18:44,791
You promise?
369
00:18:46,125 --> 00:18:48,093
What, you planned on kickin' me out?
370
00:18:48,169 --> 00:18:49,011
No.
371
00:18:49,879 --> 00:18:52,007
Just a lot of disappointments, that's all.
372
00:18:52,715 --> 00:18:55,059
Mmm. I won't disappoint you.
373
00:19:02,725 --> 00:19:04,193
And I won't disappoint you.
374
00:19:06,604 --> 00:19:08,572
We're gonna be so rich.
375
00:19:08,648 --> 00:19:09,945
Look, the Gayle Force Wind
376
00:19:10,024 --> 00:19:11,901
is gonna allow us to live
in that building right there,
377
00:19:11,984 --> 00:19:13,531
on the top floor.
378
00:19:14,320 --> 00:19:15,697
And we're gonna have one of those.
379
00:19:15,780 --> 00:19:17,828
[Melinda] What? A tugboat?
380
00:19:17,907 --> 00:19:19,033
[Robert] No, a yacht.
381
00:19:19,116 --> 00:19:20,959
And I will name it the Mrs.
Gayle.
382
00:19:21,035 --> 00:19:22,628
The Mrs. Gayle?
383
00:19:22,703 --> 00:19:25,252
Yeah, I'm gonna name it after you
when we get married.
384
00:19:26,666 --> 00:19:29,294
You're gonna be my wife forever.
385
00:19:30,753 --> 00:19:33,427
[Melinda] "Forever." That's what he said.
386
00:19:34,090 --> 00:19:37,185
Those were his words. "Forever."
387
00:19:37,843 --> 00:19:39,220
And I believed him.
388
00:19:39,303 --> 00:19:40,805
I trusted him.
389
00:19:40,888 --> 00:19:42,561
I was so in love with him,
390
00:19:42,640 --> 00:19:45,610
I didn't see the con man for the con.
391
00:19:45,685 --> 00:19:46,732
Man!
392
00:19:47,311 --> 00:19:49,905
[Melinda] We could have our first kid
before, like, the age of 28.
393
00:19:49,980 --> 00:19:52,358
And then we can have one,
like, right after, so...
394
00:19:52,441 --> 00:19:53,567
keep this body in shape.
395
00:19:53,651 --> 00:19:55,073
[both chuckle]
396
00:19:55,611 --> 00:19:58,205
A little baby, I can't wait.
397
00:19:58,989 --> 00:20:00,957
Look, we're gonna have
all the kids we want
398
00:20:01,659 --> 00:20:03,457
because we'll have all the money we want.
399
00:20:03,536 --> 00:20:06,289
- I sent another letter to Prescott, right?
-Mmm-hmm.
400
00:20:06,872 --> 00:20:09,967
And I was thinking, what if he calls
and I have to wait for a bus?
401
00:20:11,085 --> 00:20:13,554
I mean, I can just
drive you when he calls.
402
00:20:14,547 --> 00:20:16,470
What if you're not around?
403
00:20:17,174 --> 00:20:18,471
[Melinda] You see the game?
404
00:20:19,135 --> 00:20:22,605
He had a way of not asking but suggesting
405
00:20:22,680 --> 00:20:26,059
to make me think
I wanted to do things for him.
406
00:20:27,184 --> 00:20:28,686
And wouldn't you know it?
407
00:20:28,769 --> 00:20:33,240
A few days after he got the car,
the only time I talked to him
408
00:20:33,315 --> 00:20:35,283
was when I called him.
409
00:20:35,860 --> 00:20:40,787
One day, I waited a whole day to see
if he would call me, and he didn't.
410
00:20:40,865 --> 00:20:44,244
So I waited two days,
and he still didn't call me.
411
00:20:44,326 --> 00:20:45,293
[Brenda] Melinda...
412
00:20:45,369 --> 00:20:49,215
we need to tell you that now
that we're all married,
413
00:20:49,290 --> 00:20:50,792
we're gonna be moving out.
414
00:20:52,334 --> 00:20:54,132
- Okay.
-Thank you, babe.
415
00:20:54,211 --> 00:20:58,591
So, you need to get a job
so you can keep up this place.
416
00:21:00,926 --> 00:21:01,802
Yeah.
417
00:21:02,219 --> 00:21:03,061
Okay-
418
00:21:05,306 --> 00:21:07,058
I'll be right back.
419
00:21:25,159 --> 00:21:27,332
[tapping keys]
420
00:21:31,540 --> 00:21:33,167
[line ringing]
421
00:21:33,793 --> 00:21:34,965
[Robert] Hello?
422
00:21:35,044 --> 00:21:35,886
Hey.
423
00:21:36,670 --> 00:21:38,968
Oh. Hey, there! How are you?
424
00:21:39,048 --> 00:21:41,722
[Melinda] "Hey, there. How are you?"
425
00:21:41,801 --> 00:21:45,476
Wait. Wait. Why the hell
was he talking to me like that?
426
00:21:45,554 --> 00:21:48,023
I don't know. You tell me.
427
00:21:48,098 --> 00:21:49,645
Oh. Nothing, baby.
428
00:21:49,725 --> 00:21:51,819
I've been working on my battery.
429
00:21:51,894 --> 00:21:55,444
[scoffs] Okay, well, you haven't
called me in two days.
430
00:21:56,357 --> 00:21:58,610
Well, you didn't call me.
431
00:21:58,692 --> 00:22:00,285
I thought you were busy.
432
00:22:00,361 --> 00:22:01,487
Doing what?
433
00:22:01,570 --> 00:22:02,822
I don't know.
434
00:22:02,905 --> 00:22:05,124
But, baby, I need both my hands
for this soldering.
435
00:22:05,199 --> 00:22:06,701
Can I call you back?
436
00:22:06,784 --> 00:22:08,502
[Melinda] You ever get that feeling
437
00:22:08,577 --> 00:22:12,832
when a man is telling you something,
and you know it's bullshit,
438
00:22:12,915 --> 00:22:14,212
but you just go with it?
439
00:22:14,291 --> 00:22:15,759
Yeah. Yeah.
440
00:22:15,835 --> 00:22:17,257
[line disconnects]
441
00:22:17,336 --> 00:22:21,762
Well, I knew this was bullshit,
and I tried to go with it.
442
00:22:21,841 --> 00:22:24,094
But as nice as I could be,
443
00:22:24,176 --> 00:22:27,146
there was also another side to me
that he hadn't met yet.
444
00:22:28,222 --> 00:22:29,974
If he was lying to me,
445
00:22:30,057 --> 00:22:33,561
maybe it was time for me
to introduce him to my bitch.
446
00:22:33,561 --> 00:22:36,690
And, I mean, she's a motherfucker.
447
00:22:38,899 --> 00:22:40,401
Call it women's intuition.
448
00:22:40,484 --> 00:22:42,236
I don't know. Call it whatever.
449
00:22:42,319 --> 00:22:45,823
All I know is that something
made me drive over there.
450
00:22:45,906 --> 00:22:49,752
Not only did I drive over there,
but the same thing that made me drive
451
00:22:49,827 --> 00:22:53,297
told me to park across the street
and not get too close.
452
00:22:54,540 --> 00:22:59,216
After sitting there for almost an hour,
I felt kind of stupid.
453
00:22:59,295 --> 00:23:01,343
I was trying to talk myself
454
00:23:01,422 --> 00:23:03,845
out of the voice
that was deep inside myself.
455
00:23:03,924 --> 00:23:05,767
That was myself.
456
00:23:06,260 --> 00:23:08,854
I started thinking, "How dumb is this?
457
00:23:08,929 --> 00:23:11,398
Oh, God. This looks desperate."
458
00:23:11,473 --> 00:23:14,317
There I was, sitting outside
of a man's house...
459
00:23:14,393 --> 00:23:15,690
Well, RV...
460
00:23:15,769 --> 00:23:18,022
trying to see if he's lying to me.
461
00:23:18,731 --> 00:23:21,200
I already knew he was lying!
462
00:23:21,275 --> 00:23:23,369
It was in my damn gut!
463
00:23:23,444 --> 00:23:26,789
And here I am trying to confirm
what I already knew.
464
00:23:27,990 --> 00:23:29,333
I'm not doing this.
465
00:23:29,408 --> 00:23:31,035
[starts engine]
466
00:23:31,118 --> 00:23:32,791
[woman moaning]
467
00:23:45,633 --> 00:23:48,512
[Melinda] There is something
about my crazy.
468
00:23:49,345 --> 00:23:50,517
It's blind.
469
00:23:50,596 --> 00:23:51,813
It's not rational.
470
00:23:51,889 --> 00:23:54,062
It rages. It doesn't stop.
471
00:23:54,141 --> 00:23:56,564
It doesn't subside. It doesn't quit.
472
00:23:56,644 --> 00:23:57,770
It's immediate.
473
00:23:57,853 --> 00:24:00,572
-[tires screeching]
-[Melinda yelling]
474
00:24:02,524 --> 00:24:04,276
[woman screaming]
475
00:24:13,494 --> 00:24:14,791
[woman] Robert, what was that?
476
00:24:14,870 --> 00:24:16,713
[Robert] I don't know. Are you okay?
477
00:24:20,960 --> 00:24:21,836
[grunts]
478
00:24:23,671 --> 00:24:25,298
[woman and Robert screaming]
479
00:24:32,554 --> 00:24:33,976
This what you do to me?
480
00:24:34,431 --> 00:24:35,557
- Huh?
-Give me your hand.
481
00:24:35,641 --> 00:24:37,439
Is this what you do to me?
482
00:24:38,894 --> 00:24:40,146
Is this what you do to me?
483
00:24:40,229 --> 00:24:42,277
- Melinda! Melinda!
-This is what you do to me?
484
00:24:42,356 --> 00:24:43,983
And then you lying with this bitch!
485
00:24:44,066 --> 00:24:44,988
Melinda!
486
00:24:45,234 --> 00:24:46,076
Yeah!
487
00:24:46,485 --> 00:24:47,327
What you looking at, bitch?
488
00:24:47,403 --> 00:24:49,656
You didn't tell me
you were in a relationship, Robert!
489
00:24:49,738 --> 00:24:51,240
- Go!
-What you looking at? Yeah!
490
00:24:51,323 --> 00:24:53,417
- Stop, stop! Please!
-Don't touch me!
491
00:24:53,492 --> 00:24:55,290
- Please, what? Please, what?
-Come on, please!
492
00:24:55,369 --> 00:24:56,336
- Please!
-Please, what?
493
00:24:56,412 --> 00:24:57,880
Stop it. Stop it!
494
00:24:57,955 --> 00:24:59,628
- Let go of me!
-Stop!
495
00:25:00,374 --> 00:25:04,004
You're bleeding.
We gotta stop the bleeding.
496
00:25:04,461 --> 00:25:05,883
Christ. Melinda.
497
00:25:06,922 --> 00:25:08,720
Melinda! Melinda!
498
00:25:10,175 --> 00:25:11,051
Fuck!
499
00:25:12,136 --> 00:25:14,764
[Melinda] I had so much adrenaline
that I didn't know
500
00:25:14,847 --> 00:25:18,272
I slammed my body against
the steering wheel so hard.
501
00:25:19,685 --> 00:25:21,107
Internal bleeding.
502
00:25:21,186 --> 00:25:23,939
And worse, ruptured ovaries.
503
00:25:24,773 --> 00:25:28,277
A full hysterectomy,
and I wasn't even 21 years old.
504
00:25:29,153 --> 00:25:31,576
Children, never.
505
00:25:36,201 --> 00:25:38,545
[Brenda] No. No, no.
506
00:25:39,371 --> 00:25:42,500
So you cheat on her, you take her money,
507
00:25:42,583 --> 00:25:45,803
she buys you a car, and you do that?
508
00:25:45,878 --> 00:25:47,004
You do that?
509
00:25:47,421 --> 00:25:49,139
She better be all right.
510
00:25:49,214 --> 00:25:51,091
That's all I know, you know?
511
00:25:51,175 --> 00:25:52,722
- Hey, hey...
-Just get out!
512
00:25:53,177 --> 00:25:54,520
Get out of here!
513
00:25:54,595 --> 00:25:56,563
- Get out of here!
-Maybe it's best you leave.
514
00:25:57,514 --> 00:25:59,232
You're not welcome here!
515
00:25:59,933 --> 00:26:01,401
- Get out!
-Go.
516
00:26:05,439 --> 00:26:06,656
I'll call you.
517
00:26:07,441 --> 00:26:08,488
I'll call you.
518
00:26:09,151 --> 00:26:10,653
How could he do this to her?
519
00:26:10,736 --> 00:26:12,830
How could he do that to her?
520
00:26:12,905 --> 00:26:15,124
[Melinda] I was laid up for three weeks.
521
00:26:16,116 --> 00:26:17,993
I was in so much pain.
522
00:26:18,911 --> 00:26:20,037
Melinda, you've been doing this
523
00:26:20,120 --> 00:26:21,793
-since you were a little girl.
-Yes.
524
00:26:21,872 --> 00:26:23,670
You get mad and nothing matters.
525
00:26:23,749 --> 00:26:25,467
You have to stop doing that.
526
00:26:26,126 --> 00:26:27,048
I know.
527
00:26:27,336 --> 00:26:28,963
[Melinda] I did know that.
528
00:26:29,046 --> 00:26:31,595
For some reason, I couldn't control it,
529
00:26:31,673 --> 00:26:34,392
any more than I could control
how I was feeling about him.
530
00:26:34,927 --> 00:26:38,852
I soon realized that most of
my pain wasn't physical. It was...
531
00:26:38,931 --> 00:26:39,898
[Robert] Melinda!
532
00:26:41,683 --> 00:26:43,105
[Melinda] No, no, no. Look,
533
00:26:43,602 --> 00:26:45,229
you have to let him talk to me.
534
00:26:45,687 --> 00:26:47,985
Please? I just want to know why.
535
00:26:48,065 --> 00:26:50,238
Baby, sometimes men don't have a why.
536
00:26:50,317 --> 00:26:52,365
No. They just got a bunch of lies.
537
00:26:52,444 --> 00:26:55,118
June, can you go get him for me? Please?
538
00:26:57,991 --> 00:27:00,995
He ain't coming in here
to do nothing but lie to you.
539
00:27:01,078 --> 00:27:03,547
He probably just broke and hungry
and needs some more money.
540
00:27:03,622 --> 00:27:05,044
Why don't you just let him get it
541
00:27:05,124 --> 00:27:07,468
from the whore
you just caught him with, huh?
542
00:27:10,587 --> 00:27:12,260
[Robert sighs]
543
00:27:13,924 --> 00:27:16,268
Can we have a moment, please?
544
00:27:18,053 --> 00:27:18,895
Please?
545
00:27:19,346 --> 00:27:21,690
We will be right on
the other side of this door.
546
00:27:21,765 --> 00:27:23,358
Okay. All right.
547
00:27:24,768 --> 00:27:25,690
Come on.
548
00:27:36,655 --> 00:27:38,623
[Robert] I'm so sorry, baby.
549
00:27:39,074 --> 00:27:40,747
I don't even know why I was with her.
550
00:27:40,826 --> 00:27:42,749
She didn't mean nothing to me.
551
00:27:42,828 --> 00:27:43,704
Nothing.
552
00:27:46,039 --> 00:27:47,416
It was just sex.
553
00:27:47,499 --> 00:27:49,001
[Melinda]
And here we go.
554
00:27:49,084 --> 00:27:52,463
How many times has a woman
heard this bullshit?
555
00:27:52,546 --> 00:27:56,392
And I felt so bad because
you been there for me.
556
00:27:59,428 --> 00:28:01,772
I love you. Just you.
557
00:28:03,140 --> 00:28:04,392
I'm sick without you.
558
00:28:05,809 --> 00:28:06,776
I need you.
559
00:28:07,895 --> 00:28:10,523
[Melinda and Robert simultaneously]
I'm sorry. I'm so sorry...
560
00:28:11,106 --> 00:28:13,029
I promise I won't do it again.
561
00:28:14,067 --> 00:28:17,617
[Melinda] And somehow,
that shit always worked.
562
00:28:17,696 --> 00:28:18,948
Until it didn't.
563
00:28:19,823 --> 00:28:23,498
After all, he had me
by a four-letter word.
564
00:28:23,577 --> 00:28:24,624
Love.
565
00:28:25,412 --> 00:28:27,164
And I did love him.
566
00:28:27,247 --> 00:28:31,093
And that part I couldn't help,
no matter what he did.
567
00:28:31,168 --> 00:28:34,672
Love is a bitch when she's chained
to a tormentor.
568
00:28:35,255 --> 00:28:40,261
And when that tormentor is a con man,
well, what do you do?
569
00:28:40,761 --> 00:28:43,105
Just wait for the next con.
570
00:28:43,513 --> 00:28:44,560
What?
571
00:28:44,640 --> 00:28:45,687
What is it?
572
00:28:47,893 --> 00:28:49,395
I lost my scholarship.
573
00:28:50,896 --> 00:28:52,648
And I don't have a way of paying for it.
574
00:28:52,731 --> 00:28:54,233
I can't get a student loan.
575
00:28:54,316 --> 00:28:56,193
It's too late, so...
576
00:29:02,282 --> 00:29:04,410
How much are your last two semesters?
577
00:29:04,493 --> 00:29:07,918
[Melinda sighs] Yep... You heard me.
My dumb ass paid
578
00:29:07,996 --> 00:29:10,966
-for his two final semesters of school.
-[Robert crying]
579
00:29:11,041 --> 00:29:14,796
I was still with my man, holding him down.
You know? [chuckles]
580
00:29:14,878 --> 00:29:17,677
My lying, cheating,
son of a bitch of a man.
581
00:29:17,756 --> 00:29:19,303
- There
I was.
- You sure?
582
00:29:20,842 --> 00:29:23,186
I couldn't even believe I said it.
583
00:29:24,429 --> 00:29:28,059
You don't have to judge me,
I'm my own jury. Okay?
584
00:29:28,141 --> 00:29:31,395
And I had already convicted
and sentenced myself.
585
00:29:31,478 --> 00:29:33,901
I was guilty of stupidity.
586
00:29:34,731 --> 00:29:37,280
So guess what he did
when I wrote that check? [scoffs]
587
00:29:37,734 --> 00:29:39,156
You guessed it.
588
00:29:39,528 --> 00:29:41,656
The bastard didn't even have a ring.
589
00:29:42,572 --> 00:29:43,824
This is temporary.
590
00:29:44,491 --> 00:29:46,493
One day, I'm going to replace it
with three diamonds.
591
00:29:47,995 --> 00:29:49,963
One big one in the center for our love,
592
00:29:50,872 --> 00:29:52,840
and a yellow one on this side
593
00:29:52,916 --> 00:29:55,214
to remind us to always
look towards the sun.
594
00:29:56,128 --> 00:29:58,130
And a chocolate one on this side
that reminds us
595
00:29:59,172 --> 00:30:00,924
that there may be dark times ahead.
596
00:30:01,008 --> 00:30:02,885
[Melinda] And then I heard myself say...
597
00:30:03,302 --> 00:30:04,269
Yes!
598
00:30:04,344 --> 00:30:05,846
Yes! Yes!
599
00:30:06,388 --> 00:30:07,605
[both laughing]
600
00:30:17,065 --> 00:30:18,988
-[door closes]
-That man cheated on you
601
00:30:19,067 --> 00:30:20,569
and you almost died.
602
00:30:20,652 --> 00:30:23,326
What happens when he does something
to you the next time?
603
00:30:23,405 --> 00:30:24,372
There won't be--
604
00:30:24,448 --> 00:30:26,826
No, don't say there won't be a next time.
605
00:30:26,908 --> 00:30:29,411
That man is throwing out
all kinds of red flags,
606
00:30:29,494 --> 00:30:31,747
and now you wanna just go and marry him?
607
00:30:32,914 --> 00:30:35,292
I can't and I will not stand for this!
608
00:30:36,376 --> 00:30:39,676
If you go, and you go and do that,
I won't be there!
609
00:30:41,381 --> 00:30:42,223
I won't.
610
00:30:43,175 --> 00:30:44,222
June.
611
00:30:45,886 --> 00:30:48,435
- This is a mistake.
-Mmm-hmm.
612
00:30:50,724 --> 00:30:51,816
[Melinda] And
yet,
613
00:30:52,309 --> 00:30:54,277
there I was, walking down the aisle
614
00:30:54,353 --> 00:30:57,653
with more questions in my head
than petals in my bouquet.
615
00:30:58,940 --> 00:31:01,284
I couldn't help but look over
at the empty seats
616
00:31:01,360 --> 00:31:03,863
where my sisters should have been sitting.
617
00:31:03,945 --> 00:31:05,697
I couldn't believe they didn't come.
618
00:31:05,781 --> 00:31:07,203
But I should have understood,
619
00:31:07,282 --> 00:31:10,411
seeing as how I wasn't even sure
why I was there.
620
00:31:10,869 --> 00:31:12,746
There was Sarah at the altar,
621
00:31:12,829 --> 00:31:14,627
my maid of honor, cheering us on.
622
00:31:15,374 --> 00:31:17,797
She loved the thought of us.
I guess I did, too.
623
00:31:18,251 --> 00:31:22,301
But the thought of us was better
than the reality of us.
624
00:31:23,548 --> 00:31:28,019
And there was Robert,
standing at the altar, smiling...
625
00:31:29,304 --> 00:31:32,103
as I walked, moth to a flame.
626
00:31:33,642 --> 00:31:37,067
[minister] I now pronounce you
husband and wife.
627
00:31:37,145 --> 00:31:39,239
You may kiss the bride.
628
00:31:41,233 --> 00:31:42,450
[guests applauding]
629
00:31:42,526 --> 00:31:43,778
[Melinda] Burned.
630
00:31:47,406 --> 00:31:51,331
Years ticked by like seconds
on that big clock in my mother's hallway.
631
00:31:51,993 --> 00:31:54,291
And with every tick,
there was a subtraction sign
632
00:31:54,371 --> 00:31:55,839
from the account for something.
633
00:31:55,914 --> 00:31:59,009
Something he needed,
supplies for his battery,
634
00:31:59,084 --> 00:32:02,179
books for research, metals, plastics.
Always something.
635
00:32:03,004 --> 00:32:06,679
And as the money got low,
so did his affection for me,
636
00:32:06,758 --> 00:32:09,511
his tolerance of me,
637
00:32:10,720 --> 00:32:12,097
his patience.
638
00:32:12,722 --> 00:32:13,564
Damn.
639
00:32:14,015 --> 00:32:16,063
Did I just say I was being tolerated?
640
00:32:17,310 --> 00:32:19,108
-[soul music playing]
-[Melinda sighs]
641
00:32:20,397 --> 00:32:22,149
I need you to see this.
642
00:32:22,232 --> 00:32:23,859
I mean, I'm worried.
643
00:32:25,318 --> 00:32:26,570
Is this right?
644
00:32:27,237 --> 00:32:28,238
Yeah.
645
00:32:28,780 --> 00:32:29,656
Damn.
646
00:32:30,991 --> 00:32:32,163
Hlgetajob,babe.
647
00:32:32,242 --> 00:32:33,619
I'll try to help out.
648
00:32:34,286 --> 00:32:35,333
[Melinda] "Try"?
649
00:32:35,412 --> 00:32:37,506
I couldn't believe
that bastard just said "try."
650
00:32:37,581 --> 00:32:39,504
But you know it's gonna be
hard for me to study
651
00:32:39,583 --> 00:32:41,381
and work, and work on this.
652
00:32:42,210 --> 00:32:45,464
But I'll try. I mean, I Will. I Will.
653
00:32:45,547 --> 00:32:48,391
[Melinda] For some reason, I just smiled.
654
00:32:48,467 --> 00:32:49,684
I just need a little more time.
655
00:32:49,759 --> 00:32:50,601
Okay-
656
00:33:04,983 --> 00:33:06,735
- Hi, Ms. Hilderbran?
-Yes.
657
00:33:06,818 --> 00:33:09,116
- My name is Robert Gayle.
-I know who you are.
658
00:33:09,196 --> 00:33:11,449
Will you please stop calling
and writing letters?
659
00:33:12,407 --> 00:33:15,001
That's not how this works.
It won't get you seen.
660
00:33:15,076 --> 00:33:17,044
It's a lottery system for a reason.
661
00:33:17,120 --> 00:33:18,497
I know, but could you just...
662
00:33:19,331 --> 00:33:21,004
[funk music playing]
663
00:33:23,376 --> 00:33:26,926
[Melinda] Sarah
helped me get a job
in her office as an
office assistant.
664
00:33:32,427 --> 00:33:34,725
[Sarah] They need these by morning.
665
00:33:34,804 --> 00:33:36,181
- Sorry.
-Sarah.
666
00:33:36,264 --> 00:33:38,141
It's good overtime.
667
00:33:39,434 --> 00:33:41,857
[Melinda] I was actually working two jobs.
668
00:33:41,937 --> 00:33:43,234
I would leave there
669
00:33:43,313 --> 00:33:45,156
and clean offices at night.
670
00:33:45,857 --> 00:33:47,109
Anything I had to do
671
00:33:47,192 --> 00:33:49,661
to keep from having
to ask my sisters for anything.
672
00:33:49,736 --> 00:33:50,612
I just...
673
00:33:51,196 --> 00:33:53,449
I just had to get through
the next year, you know?
674
00:33:53,990 --> 00:33:57,164
I thought, "Just work hard, girl,
this man loves you."
675
00:34:04,834 --> 00:34:08,054
-[laughing]
-[machine whirring]
676
00:34:08,255 --> 00:34:09,097
Yes!
677
00:34:12,425 --> 00:34:13,392
Yes!
678
00:34:22,769 --> 00:34:23,611
Yes!
679
00:34:27,607 --> 00:34:29,029
[high-pitched whining]
680
00:34:38,243 --> 00:34:39,586
- Robert.
-Baby!
681
00:34:39,661 --> 00:34:42,335
Robert, you have every light on
in this house.
682
00:34:42,414 --> 00:34:44,041
The light bill was $300 last month!
683
00:34:44,124 --> 00:34:45,467
Baby, this won't run up the light bill.
684
00:34:45,542 --> 00:34:48,136
This is my battery working.
It's running the whole house.
685
00:34:48,211 --> 00:34:50,179
Robert, did you talk to an electrician?
686
00:34:50,255 --> 00:34:51,381
Why?
687
00:34:51,464 --> 00:34:53,592
-[electrical popping]
-[both yelping]
688
00:34:53,675 --> 00:34:54,801
[Melinda] Oh, my God!
689
00:34:56,511 --> 00:34:58,639
[song slows, stops]
690
00:35:00,390 --> 00:35:01,562
[timer ticking]
691
00:35:01,641 --> 00:35:02,984
- Sorry.
-[timer dings]
692
00:35:05,270 --> 00:35:07,523
[Melinda] Not only did he almost
burn down my mother's house,
693
00:35:07,606 --> 00:35:09,153
he burned up all the wiring.
694
00:35:09,441 --> 00:35:10,533
It almost worked.
695
00:35:10,775 --> 00:35:14,075
[Melinda] Cost to repair? $37,000.
696
00:35:14,154 --> 00:35:15,201
That was it.
697
00:35:16,197 --> 00:35:17,414
We were in the hole.
698
00:35:17,490 --> 00:35:18,992
[Robert] At least I didn't break nothing.
699
00:35:19,993 --> 00:35:21,290
[audience cheering]
700
00:35:21,369 --> 00:35:23,042
[announcer] Thomas Fry.
701
00:35:23,121 --> 00:35:26,375
[Melinda] But then the day came
that I had been waiting for.
702
00:35:27,167 --> 00:35:29,090
[announcer] Robert Gayle.
703
00:35:29,169 --> 00:35:31,263
[cheering continues]
704
00:35:31,671 --> 00:35:34,299
-[camera clicks]
-[Melinda]
I was so happy.
705
00:35:34,382 --> 00:35:38,057
I thought for sure that the very next day,
our lives would change.
706
00:35:38,470 --> 00:35:41,064
I thought all of our troubles were over.
707
00:35:41,556 --> 00:35:43,775
I mean, he had three job interviews.
708
00:35:43,850 --> 00:35:47,024
Each started at $150,000 a year.
709
00:35:47,937 --> 00:35:49,610
I was so excited.
710
00:35:49,689 --> 00:35:50,656
But...
711
00:35:50,732 --> 00:35:52,826
How could all three turn you down?
712
00:35:52,901 --> 00:35:54,278
I mean, they recruited you.
713
00:35:56,029 --> 00:35:57,246
When I was 15,
714
00:35:58,490 --> 00:36:01,243
I was in a gang,
and we robbed a grocery store.
715
00:36:02,160 --> 00:36:03,628
I got charged as an adult,
716
00:36:04,037 --> 00:36:06,506
and I spent two years in jail.
717
00:36:08,458 --> 00:36:10,210
I thought I could get it
expunged off my record
718
00:36:10,293 --> 00:36:12,967
since I was only 15,
but it's still there...
719
00:36:14,881 --> 00:36:17,009
and no one will hire a felon.
720
00:36:17,926 --> 00:36:21,521
[Melinda] You have no idea how much
I was looking forward to a
break.
721
00:36:21,596 --> 00:36:23,098
Room to breathe, you know?
722
00:36:23,181 --> 00:36:27,152
To relax. Let him take care of me
for a change.
723
00:36:27,227 --> 00:36:29,229
But there I was, hearing this.
724
00:36:29,729 --> 00:36:30,901
A felon.
725
00:36:30,980 --> 00:36:32,357
And now he tells me?
726
00:36:32,440 --> 00:36:34,909
This motherfucker says this to me now!
727
00:36:35,485 --> 00:36:37,283
The con game. You see?
728
00:36:37,362 --> 00:36:39,330
Baby, it's not the end of the world.
729
00:36:39,406 --> 00:36:40,578
[laughs bitterly]
730
00:36:40,657 --> 00:36:41,954
Look, I have an idea.
731
00:36:42,450 --> 00:36:45,203
I figured out all the bugs,
and now it's even better than ever.
732
00:36:45,286 --> 00:36:46,583
I just need to get it to Prescott.
733
00:36:46,663 --> 00:36:48,165
I know he'll love it, okay?
734
00:36:48,248 --> 00:36:49,465
I'm still sending letters.
735
00:36:49,541 --> 00:36:50,667
I'm going by and I'm calling.
736
00:36:50,750 --> 00:36:52,002
And I'm gonna call his secretary.
737
00:36:52,085 --> 00:36:54,087
I know we're low on money.
738
00:36:54,170 --> 00:36:57,174
But I was thinking,
if we mortgage the house,
739
00:36:57,257 --> 00:36:59,100
we can pay for the rest
of my research on this
740
00:36:59,175 --> 00:37:00,643
and make it top notch, a new design.
741
00:37:00,719 --> 00:37:02,392
I know it'll work.
742
00:37:03,012 --> 00:37:05,982
Okay. Mel, look at me. I know it'll work.
743
00:37:06,474 --> 00:37:07,817
- No.
-Come on.
744
00:37:08,309 --> 00:37:09,982
Don't stop believing in me now.
745
00:37:11,479 --> 00:37:13,026
Please trust me.
746
00:37:13,606 --> 00:37:15,859
It's gonna work, I know it will.
747
00:37:15,942 --> 00:37:17,034
[Melinda] What the hell?
748
00:37:17,944 --> 00:37:22,290
I felt like my back was against the wall
and I had no choice, you know?
749
00:37:22,365 --> 00:37:24,038
I couldn't keep doing this.
750
00:37:24,117 --> 00:37:25,664
I couldn't keep working like this.
751
00:37:25,744 --> 00:37:26,711
Come on.
752
00:37:26,786 --> 00:37:28,584
[Melinda] So I had to fall for the con.
753
00:37:29,122 --> 00:37:31,591
I was in too deep to stop and walk away.
754
00:37:32,625 --> 00:37:34,753
So guess what my stupid ass did.
755
00:37:36,212 --> 00:37:37,759
My mama's house.
756
00:37:38,506 --> 00:37:42,602
A house that was paid for,
that she left to me.
757
00:37:43,178 --> 00:37:47,058
The house that she had worked
her entire life to pay for.
758
00:37:48,558 --> 00:37:49,810
I mortgaged it.
759
00:37:58,026 --> 00:37:59,278
[Robert] Melinda!
760
00:38:01,154 --> 00:38:04,283
[Melinda] Working to keep my sisters
from knowing what I had done.
761
00:38:05,950 --> 00:38:08,669
And every time I would see him
sleeping in the bed
762
00:38:08,745 --> 00:38:10,668
when I was headed to one of my two jobs,
763
00:38:10,747 --> 00:38:12,624
I would get mad, you know?
764
00:38:12,707 --> 00:38:14,459
I would get resentful.
765
00:38:15,627 --> 00:38:18,597
And this was my routine every day.
766
00:38:24,052 --> 00:38:27,056
To the bastard's credit,
he did get odd jobs from time to time.
767
00:38:27,138 --> 00:38:28,185
But they...
768
00:38:28,264 --> 00:38:31,768
They didn't even cover the utilities
most of the time.
769
00:38:33,269 --> 00:38:36,569
How do two people live through two decades
and miss everything?
770
00:38:36,648 --> 00:38:38,446
Every moment of it?
771
00:38:39,275 --> 00:38:40,618
I'll tell you how.
772
00:38:40,693 --> 00:38:42,115
You just feel trapped.
773
00:38:42,737 --> 00:38:45,536
But fuck that.
This trap wouldn't destroy me.
774
00:38:46,115 --> 00:38:47,241
Or did it?
775
00:38:49,035 --> 00:38:51,629
One of the saddest parts
of our lives was that
776
00:38:52,163 --> 00:38:53,756
we were just existing.
777
00:38:53,832 --> 00:38:56,255
No coloring outside of the lines,
no excitement,
778
00:38:56,334 --> 00:38:59,964
no birth of a child to mark our age,
779
00:39:00,046 --> 00:39:04,597
or his or her first step,
or his or her graduation.
780
00:39:05,260 --> 00:39:08,514
Nothing to be a mile-marker
for the years that were passing.
781
00:39:09,180 --> 00:39:10,807
There were no warning signs.
782
00:39:11,766 --> 00:39:14,235
Eighteen years seemed to pass like days.
783
00:39:15,436 --> 00:39:17,234
How does that happen?
784
00:39:29,659 --> 00:39:30,501
Diana.
785
00:39:32,203 --> 00:39:33,625
Wow. You look great.
786
00:39:33,705 --> 00:39:35,082
Robert Gayle.
787
00:39:35,874 --> 00:39:37,091
How have you been?
788
00:39:37,166 --> 00:39:38,258
I've been good.
789
00:39:38,334 --> 00:39:39,551
God, I haven't seen you since...
790
00:39:39,627 --> 00:39:41,129
Yeah, yeah.
791
00:39:42,338 --> 00:39:45,182
She destroyed your RV.
792
00:39:46,050 --> 00:39:47,097
I don't blame her though.
793
00:39:47,176 --> 00:39:48,393
You should have been honest.
794
00:39:48,469 --> 00:39:49,686
We were kids.
795
00:39:50,138 --> 00:39:52,561
No, but you lied to me also, Robert.
I didn't know about her.
796
00:39:52,640 --> 00:39:54,358
Yeah, I know, I know, I'm sorry.
797
00:39:54,434 --> 00:39:56,778
Anyway, whatever happened to her?
798
00:39:57,687 --> 00:39:59,030
I married her.
799
00:39:59,105 --> 00:39:59,947
Okay-
800
00:40:00,648 --> 00:40:01,865
So what are you doing here?
801
00:40:01,941 --> 00:40:03,363
Yeah, well, get this.
802
00:40:03,443 --> 00:40:05,616
I've been sending letters
to Prescott here for years,
803
00:40:05,695 --> 00:40:06,696
telling him about my battery.
804
00:40:06,779 --> 00:40:08,531
You remember, in school,
what I was working on?
805
00:40:10,033 --> 00:40:11,626
No, sorry, I don't.
806
00:40:11,701 --> 00:40:13,703
Well, anyway, I've been trying to get
a meeting with him,
807
00:40:13,786 --> 00:40:15,834
and I found out that
Ms. Hilderbran retired
808
00:40:15,914 --> 00:40:17,291
and that you took her place--
809
00:40:17,373 --> 00:40:19,421
- Congratulations, by the way.
-Mmm-hmm.
810
00:40:19,500 --> 00:40:22,128
So I figured this must be God
helping me out, you know?
811
00:40:22,754 --> 00:40:25,724
No, it's not God. I can't help you.
812
00:40:26,549 --> 00:40:27,596
What? Why?
813
00:40:28,051 --> 00:40:31,180
No, I can't. We have new policies now
about receiving information.
814
00:40:31,262 --> 00:40:32,889
But look, Robert, it was really...
815
00:40:32,972 --> 00:40:34,599
It was nice to see you.
816
00:40:35,516 --> 00:40:37,939
Can I take you for a coffee sometime,
maybe catch up?
817
00:40:38,019 --> 00:40:39,987
Yeah, sure, if you invite your wife.
818
00:40:40,730 --> 00:40:43,108
Look, I do not cheat on my wife.
819
00:40:43,191 --> 00:40:44,363
I don't do that.
820
00:40:44,442 --> 00:40:45,739
This is strictly business.
821
00:40:45,818 --> 00:40:47,365
I can't help you.
822
00:40:47,737 --> 00:40:48,784
- Look, I know.
-I'm sorry.
823
00:40:48,863 --> 00:40:50,740
I know, I understand. I just...
824
00:40:51,950 --> 00:40:53,702
I just need some advice, that's all.
825
00:40:57,789 --> 00:41:00,508
Okay, look. Here's my card.
826
00:41:01,793 --> 00:41:03,761
I usually grab coffee at Q & A
827
00:41:03,836 --> 00:41:06,385
on 52nd Street in the mornings
at about 7:00 a.m.
828
00:41:06,464 --> 00:41:08,842
- If you happen to be there...
-Yeah.
829
00:41:08,925 --> 00:41:11,428
...then maybe we can talk, okay?
830
00:41:11,511 --> 00:41:13,934
Okay, thanks. Maybe I'll catch you there.
831
00:41:14,013 --> 00:41:14,855
Okay-
832
00:41:19,060 --> 00:41:21,779
Carly, can you get me the file
on Robert Gayle?
833
00:41:22,313 --> 00:41:24,236
[Carly] You want the file on the psycho
834
00:41:24,315 --> 00:41:27,489
who's been sending letters here
since before I was born?
835
00:41:27,568 --> 00:41:28,990
That's what I said.
836
00:41:30,405 --> 00:41:31,247
Sure.
837
00:41:31,489 --> 00:41:32,456
Thank you.
838
00:41:38,371 --> 00:41:40,214
[phone ringing]
839
00:41:41,666 --> 00:41:42,508
Hello?
840
00:41:42,792 --> 00:41:44,009
[Melvin] Robert Gayle?
841
00:41:44,085 --> 00:41:45,086
Yeah.
842
00:41:45,169 --> 00:41:46,591
My name is Melvin White.
843
00:41:46,671 --> 00:41:49,390
I'm the head of security
for Prescott & Howard Industries.
844
00:41:49,674 --> 00:41:50,846
I'm calling to inform you
845
00:41:50,925 --> 00:41:53,519
that you've been put into our system
as a credible threat.
846
00:41:53,594 --> 00:41:55,312
You are not to send
another letter to our office,
847
00:41:55,388 --> 00:41:58,062
nor contact or visit
any one of our employees.
848
00:41:58,141 --> 00:42:00,769
You're not to come within
300 yards of our campus.
849
00:42:00,852 --> 00:42:03,275
If you come near the building again,
you will be arrested.
850
00:42:03,479 --> 00:42:04,822
[line disconnects]
851
00:42:09,152 --> 00:42:09,994
Fuck!
852
00:42:10,486 --> 00:42:11,362
[grunts]
853
00:42:12,321 --> 00:42:13,197
Damn it!
854
00:42:14,949 --> 00:42:17,577
[Robert breathing heavily]
855
00:42:22,707 --> 00:42:24,004
What happened?
856
00:42:27,879 --> 00:42:29,597
They won't see me.
857
00:42:29,672 --> 00:42:31,845
Prescott. They won't see me!
858
00:42:31,924 --> 00:42:33,551
Okay? They won't!
859
00:42:34,510 --> 00:42:38,811
All these years wasted!
860
00:42:38,890 --> 00:42:40,187
[Robert grunts]
861
00:42:45,646 --> 00:42:48,616
Damn it. I wanted this for us, baby.
862
00:42:48,691 --> 00:42:50,989
I wanted it to work for us.
863
00:42:52,904 --> 00:42:54,747
I wanted to get you that ring.
864
00:42:55,323 --> 00:42:58,418
The apartment, the boat, the private jet.
865
00:42:58,493 --> 00:43:00,336
I wanted you to have it all.
866
00:43:03,915 --> 00:43:06,043
I wanted you to have it all.
867
00:43:10,463 --> 00:43:12,591
Have you ever asked me what I wanted?
868
00:43:16,636 --> 00:43:18,889
I just want you to get a job,
869
00:43:20,098 --> 00:43:22,567
help me out consistently, that's all.
870
00:43:25,770 --> 00:43:29,570
Now that we know this battery
is not going to work...
871
00:43:31,943 --> 00:43:33,786
we can put it away, okay?
872
00:43:34,362 --> 00:43:35,909
Because that's over.
873
00:43:35,988 --> 00:43:37,160
That's it.
874
00:43:37,240 --> 00:43:39,459
Move on. Let's just move on.
875
00:43:40,368 --> 00:43:41,415
Okay?
876
00:43:42,662 --> 00:43:44,039
I know this could work.
877
00:43:44,122 --> 00:43:45,795
[Melinda] Please.
878
00:43:46,332 --> 00:43:47,174
Please.
879
00:43:48,292 --> 00:43:50,511
Please. Come on.
880
00:43:51,170 --> 00:43:52,592
Just a job.
881
00:43:55,925 --> 00:43:56,801
Okay?
882
00:43:57,927 --> 00:43:58,769
Yeah.
883
00:44:02,431 --> 00:44:04,308
I'll find the best job I can.
884
00:44:11,232 --> 00:44:12,279
Baby.
885
00:44:16,320 --> 00:44:19,244
If you give up on me now,
I got nothing left.
886
00:44:22,577 --> 00:44:23,999
Tell me you love me.
887
00:44:28,457 --> 00:44:29,583
I love you.
888
00:44:31,127 --> 00:44:32,219
I do.
889
00:44:32,670 --> 00:44:34,638
But I'm so tired.
890
00:44:35,673 --> 00:44:37,220
I'm so tired.
891
00:44:41,804 --> 00:44:43,306
[Melinda] Go, go. It's recording.
892
00:44:43,389 --> 00:44:46,859
Hi, my name is Robert Gayle,
and this is my wife, Mel.
893
00:44:46,934 --> 00:44:49,232
Hi, I'm Melinda Gayle.
894
00:44:49,312 --> 00:44:52,191
And we are excited to show you
my new invention!
895
00:44:52,273 --> 00:44:55,277
It's called the Gayle Force Wind.
896
00:44:55,359 --> 00:44:57,361
And it's powering this room right now.
897
00:45:00,698 --> 00:45:01,665
Melinda?
898
00:45:02,867 --> 00:45:04,084
Melinda?
899
00:45:09,790 --> 00:45:11,212
[Melinda] Hey.
900
00:45:12,501 --> 00:45:15,300
[Brenda] Did you know this house
was about to be foreclosed on?
901
00:45:17,215 --> 00:45:18,057
Did you?
902
00:45:18,716 --> 00:45:20,184
That damn Audra at the bank.
903
00:45:20,259 --> 00:45:22,603
She's not supposed to be
telling my business.
904
00:45:22,970 --> 00:45:24,438
Mel, that's our cousin.
905
00:45:25,389 --> 00:45:28,268
Did you know this house
was about to be foreclosed on?
906
00:45:30,561 --> 00:45:32,438
Yeah, I was just getting
my battery ready for...
907
00:45:32,521 --> 00:45:34,239
We all know about that damn battery.
908
00:45:34,315 --> 00:45:35,612
That shit ain't never gonna work.
909
00:45:35,691 --> 00:45:36,817
It's a joke.
910
00:45:37,568 --> 00:45:39,536
Get a job and help her.
911
00:45:39,612 --> 00:45:41,580
- Baby, that's enough, okay?
-Yes, Brenda, stop it.
912
00:45:41,656 --> 00:45:43,033
We need to be able to talk about this.
913
00:45:43,115 --> 00:45:45,288
[Brenda] Melinda, this is Mama's house.
914
00:45:45,368 --> 00:45:46,915
We grew up here.
915
00:45:46,994 --> 00:45:49,167
And you mortgaged it for him?
916
00:45:49,247 --> 00:45:51,045
His ass needs a job.
917
00:45:51,123 --> 00:45:53,296
Why are you putting up
with this shit, huh?
918
00:45:53,376 --> 00:45:54,673
- Why?
-Brenda, let up--
919
00:45:54,752 --> 00:45:56,004
Move, Kalvin.
920
00:45:57,004 --> 00:46:00,008
The things our daddy did
to keep this house.
921
00:46:00,091 --> 00:46:02,093
And you gonna lose it?
922
00:46:02,677 --> 00:46:03,849
I knew this would happen.
923
00:46:03,928 --> 00:46:05,726
- Okay, okay. Listen.
-I knew it.
924
00:46:05,805 --> 00:46:07,853
We know the problem,
and we know you don't have the money.
925
00:46:07,932 --> 00:46:09,354
So Audra told you that, too?
926
00:46:09,433 --> 00:46:11,731
Mel, we're trying to help you.
Just listen. We have a plan.
927
00:46:11,811 --> 00:46:13,813
Babe, tell her the plan.
928
00:46:13,896 --> 00:46:18,072
Look, Kalvin and I went to the owners
of one of the restaurants we deliver for.
929
00:46:18,150 --> 00:46:20,619
He will advance us money
for future deliveries
930
00:46:20,695 --> 00:46:22,072
three weeks at a time.
931
00:46:22,154 --> 00:46:24,782
But if we mess this up,
he'll take our trucks.
932
00:46:24,865 --> 00:46:26,913
[Brenda] I do not like this at all.
933
00:46:26,993 --> 00:46:28,836
Baby, it's all right.
We're just trying to help.
934
00:46:28,911 --> 00:46:30,754
We worked our asses off for those trucks.
935
00:46:30,830 --> 00:46:31,956
[Kalvin] Baby, stop!
936
00:46:32,832 --> 00:46:33,799
Just listen.
937
00:46:35,334 --> 00:46:36,460
Look, man.
938
00:46:36,752 --> 00:46:40,177
All we need you to do is help us
keep the requirements, all right?
939
00:46:41,215 --> 00:46:44,014
You gotta drive and you gotta
be on time to his chains.
940
00:46:44,093 --> 00:46:45,219
That's all.
941
00:46:45,303 --> 00:46:47,647
We can get this paid back in, like,
three months.
942
00:46:47,722 --> 00:46:48,848
But you can't be late.
943
00:46:48,931 --> 00:46:51,684
You can't miss a delivery or a pickup,
or we'll lose everything.
944
00:46:51,767 --> 00:46:53,019
Everything!
945
00:46:54,603 --> 00:46:56,856
- And we can't pay you.
-And we shouldn't do it.
946
00:46:56,939 --> 00:46:59,738
He don't give a damn about nothing
and nobody but himself.
947
00:46:59,817 --> 00:47:01,865
Look, promise us that
you'll do this, Robert.
948
00:47:01,944 --> 00:47:03,946
And you'll do this right.
949
00:47:04,030 --> 00:47:05,282
Promise us.
950
00:47:10,828 --> 00:47:11,670
Yeah.
951
00:47:12,830 --> 00:47:13,672
I'm in.
952
00:47:14,498 --> 00:47:16,171
[Melinda] See, he's in.
953
00:47:16,250 --> 00:47:18,844
I'll see you at the lot
at 6:00 a.m. tomorrow.
954
00:47:19,337 --> 00:47:20,304
I'm there.
955
00:47:21,130 --> 00:47:22,723
And I'm changing the locks.
956
00:47:22,798 --> 00:47:24,516
Mel, we're just trying to help.
957
00:47:24,592 --> 00:47:25,639
Mmm-hmm.
958
00:47:25,718 --> 00:47:27,186
She gotta want to help herself.
959
00:47:27,261 --> 00:47:28,262
You're right.
960
00:47:28,346 --> 00:47:29,313
- Have a good night.
-6:O0 a.m.
961
00:47:29,388 --> 00:47:31,061
[Melinda] He'll be there. Just go.
962
00:47:37,313 --> 00:47:40,157
You know why I know how you don't
love me the same?
963
00:47:42,026 --> 00:47:44,449
You didn't even try to defend me.
964
00:47:50,117 --> 00:47:53,087
[Melinda] That bastard
actually said that to me.
965
00:47:53,996 --> 00:47:55,839
He actually said that.
966
00:47:59,919 --> 00:48:01,887
[cellphone buzzing]
967
00:48:33,702 --> 00:48:35,045
Another morning.
968
00:48:35,121 --> 00:48:36,543
No kiss, no hug.
969
00:48:37,081 --> 00:48:38,173
Good morning.
970
00:48:39,875 --> 00:48:42,173
Another night of him sleeping downstairs.
971
00:48:44,255 --> 00:48:45,973
At first, I was sad about it.
972
00:48:47,174 --> 00:48:48,892
Then I started to get mad.
973
00:48:49,593 --> 00:48:51,186
[Sarah]
It's good.
974
00:48:51,262 --> 00:48:53,731
Right? I mean, it's good.
At least he's working.
975
00:48:53,806 --> 00:48:55,023
Yeah, right.
976
00:48:56,434 --> 00:48:58,232
He's so mad at me, though.
977
00:48:58,310 --> 00:48:59,402
- Is he?
-Yeah.
978
00:49:00,396 --> 00:49:02,319
He's not touching me.
979
00:49:02,398 --> 00:49:04,150
He sleeps downstairs.
980
00:49:04,233 --> 00:49:05,655
We haven't had sex in months.
981
00:49:05,734 --> 00:49:06,735
Really?
982
00:49:06,819 --> 00:49:08,287
Yeah, it's like we're roommates.
983
00:49:08,362 --> 00:49:11,912
Well... Hey. At least
he's a roommate with a job.
984
00:49:12,783 --> 00:49:13,705
Right.
985
00:49:13,784 --> 00:49:14,785
Yep.
986
00:49:15,369 --> 00:49:17,087
But I know that man.
987
00:49:17,705 --> 00:49:19,753
And he is very sexual.
988
00:49:21,250 --> 00:49:23,878
So if he's not getting it from me,
he's getting it from somewhere.
989
00:49:23,961 --> 00:49:25,804
No, Mel, no.
990
00:49:26,464 --> 00:49:28,216
I don't believe that, not for one second.
991
00:49:29,216 --> 00:49:31,093
- Are you sure?
-Yes, I'm sure.
992
00:49:31,177 --> 00:49:33,976
I'm sure. He learned his lesson
before y'all got married.
993
00:49:35,055 --> 00:49:36,056
Okay-
994
00:49:37,516 --> 00:49:41,020
If he's cheating, he better pray to God
that I don't find out.
995
00:49:41,103 --> 00:49:43,401
Yeah, for all our sakes.
996
00:49:43,481 --> 00:49:45,404
- Stop it.
-You a little crazy.
997
00:49:45,483 --> 00:49:47,076
- Hey!
-You know it.
998
00:49:50,029 --> 00:49:51,451
I love my wife.
999
00:49:51,530 --> 00:49:55,251
And I just wanna do so much for her.
1000
00:49:56,160 --> 00:49:58,128
She's done so much for me.
1001
00:49:58,204 --> 00:50:03,381
And if you can find the time to just
take a look at the Gayle Force Wind,
1002
00:50:03,459 --> 00:50:07,009
-it will truly, truly change this planet.
-[battery humming]
1003
00:50:07,087 --> 00:50:09,431
The Gayle Force Wind. [vocalizing]
1004
00:50:09,507 --> 00:50:11,930
[sing-songy] The Gayle Force Wind.
The Gayle Force Wind.
1005
00:50:16,889 --> 00:50:20,769
Hey, they need this delivery
by 11:00 am this morning.
1006
00:50:20,851 --> 00:50:22,398
-It's a big one.
-Okay.
1007
00:50:22,478 --> 00:50:24,606
They're having a corporate luncheon
or something like that.
1008
00:50:24,688 --> 00:50:28,113
All the execs will be there,
and they need this fish fresh.
1009
00:50:31,028 --> 00:50:32,655
And he likes it an hour before they open.
1010
00:50:32,738 --> 00:50:33,830
[Robert] Okay.
1011
00:50:33,906 --> 00:50:35,283
It's our biggest client,
so you can't be late.
1012
00:50:35,366 --> 00:50:37,039
- Okay.
-Look, man...
1013
00:50:37,117 --> 00:50:38,539
you've been killing it around here.
1014
00:50:38,619 --> 00:50:40,212
All right. Keep up the good work.
1015
00:50:40,287 --> 00:50:41,789
And don't worry about the Moore sisters.
1016
00:50:41,872 --> 00:50:43,670
They're just close.
1017
00:50:44,833 --> 00:50:45,959
Yeah.
1018
00:50:46,043 --> 00:50:47,340
Yeah, I know.
1019
00:50:58,472 --> 00:50:59,473
Hey.
1020
00:50:59,932 --> 00:51:01,934
So, I see. You just not
gonna say nothing to him?
1021
00:51:02,017 --> 00:51:03,314
Not a damn thing.
1022
00:51:03,394 --> 00:51:06,238
I just need him to work,
like all of us have to do.
1023
00:51:10,484 --> 00:51:14,114
Let me see, 9 times 16.
1024
00:51:14,863 --> 00:51:16,285
Let's see here.
1025
00:51:20,828 --> 00:51:22,455
Let's see here.
1026
00:51:22,538 --> 00:51:23,539
27...
1027
00:51:24,540 --> 00:51:25,382
2...
1028
00:51:26,792 --> 00:51:27,668
Okay-
1029
00:51:29,587 --> 00:51:30,884
What is this?
1030
00:51:35,551 --> 00:51:38,600
Hi, Mr. Prescott. My name is Robert Gayle.
1031
00:51:39,763 --> 00:51:43,688
I invented this battery, Gayle Force Wind.
1032
00:51:44,852 --> 00:51:46,980
I would appreciate it
1033
00:51:47,062 --> 00:51:49,064
if you would consider
reviewing my materials.
1034
00:51:49,148 --> 00:51:50,115
Thank you.
1035
00:51:50,190 --> 00:51:51,988
Are you still watching those videos?
1036
00:51:53,027 --> 00:51:54,028
Yeah.
1037
00:51:57,990 --> 00:51:59,412
Is Prescott in yet?
1038
00:51:59,950 --> 00:52:01,167
Let me check.
1039
00:52:11,003 --> 00:52:13,097
[cellphone ringing]
1040
00:52:13,797 --> 00:52:14,639
Yeah.
1041
00:52:14,882 --> 00:52:16,509
Ease“ Hey, man. It's 9:30.
1042
00:52:16,592 --> 00:52:18,640
Just wanted to be sure
you're gonna be there at 11:00.
1043
00:52:18,719 --> 00:52:19,561
Yeah.
1044
00:52:20,596 --> 00:52:23,190
I'm tracking you. It's a lot of traffic.
1045
00:52:23,265 --> 00:52:24,983
Yeah. I'm close.
1046
00:52:25,559 --> 00:52:26,651
You the man.
1047
00:52:27,102 --> 00:52:28,445
I'll call you when it's done.
1048
00:52:28,520 --> 00:52:29,362
Okay-
1049
00:52:31,273 --> 00:52:33,241
[cellphone ringing]
1050
00:52:39,448 --> 00:52:42,201
Look, the last letter I sent was
the morning before you called.
1051
00:52:42,284 --> 00:52:43,536
You must have just gotten it.
1052
00:52:43,619 --> 00:52:45,166
I won't send another.
I won't call your office.
1053
00:52:45,245 --> 00:52:47,543
Plus, I threw the battery out,
so no need to threaten me.
1054
00:52:47,623 --> 00:52:48,795
[Diana] Well, that's too bad.
1055
00:52:48,874 --> 00:52:51,878
I saw your research. It's brilliant.
1056
00:52:51,960 --> 00:52:53,962
I've shown it to Mr. Prescott.
1057
00:52:54,046 --> 00:52:55,013
Oh, my God.
1058
00:52:55,089 --> 00:52:59,435
He wants to meet with you today at 11:30,
but if you've thrown out the prototype...
1059
00:52:59,510 --> 00:53:01,763
No, no, no. I have it, I have it.
1060
00:53:01,845 --> 00:53:02,812
Can you make it at 11:30?
1061
00:53:02,888 --> 00:53:03,980
11:30.
1062
00:53:05,182 --> 00:53:06,684
Does it have to be today?
1063
00:53:06,767 --> 00:53:08,895
Robert, you're joking, right?
1064
00:53:10,729 --> 00:53:14,199
Yeah, yeah. Yes, yes.
I'll be there. I'll be there.
1065
00:53:14,274 --> 00:53:16,072
Okay, I'll see you then.
1066
00:53:19,238 --> 00:53:20,114
Oh, shit.
1067
00:53:39,216 --> 00:53:40,342
[beeping]
1068
00:53:42,386 --> 00:53:43,933
-[Casey] Kalvin!
-Yo.
1069
00:53:45,347 --> 00:53:47,224
Check this out, man.
1070
00:53:50,185 --> 00:53:51,607
[Kalvin] Where's he going?
1071
00:53:52,312 --> 00:53:53,313
Shit.
1072
00:53:54,106 --> 00:53:55,824
He's not pickin' up.
1073
00:53:58,819 --> 00:53:59,661
Babe.
1074
00:53:59,987 --> 00:54:01,079
[Brenda] Hey, Kalvin.
1075
00:54:01,155 --> 00:54:02,247
Yeah, you're not gonna believe this.
1076
00:54:02,322 --> 00:54:03,619
- What's
up?
- Where you at?
1077
00:54:03,699 --> 00:54:05,201
- I'm going to Mel's.
- You with Melinda?
1078
00:54:05,284 --> 00:54:06,410
No. Not yet. What?
1079
00:54:06,493 --> 00:54:07,995
- It looks like he's heading to her house.
-What?
1080
00:54:08,078 --> 00:54:09,751
Yeah. Meet us over there, all right?
1081
00:54:09,830 --> 00:54:11,173
- All right.
-All right. Love you.
1082
00:54:11,248 --> 00:54:12,249
Come on, man.
1083
00:54:12,875 --> 00:54:13,717
Come on.
1084
00:54:14,710 --> 00:54:16,132
[horns honking]
1085
00:54:16,211 --> 00:54:17,087
Hey! Hey!
1086
00:54:17,546 --> 00:54:19,093
[cellphone ringing]
1087
00:54:47,618 --> 00:54:48,460
Hey!
1088
00:54:50,162 --> 00:54:51,254
Hey, hey, hey!
1089
00:54:51,330 --> 00:54:52,502
Sorry, sorry.
1090
00:54:52,581 --> 00:54:54,675
I need that, I need that, I need that.
1091
00:54:54,750 --> 00:54:55,797
- That?
-Yeah, yeah.
1092
00:54:55,876 --> 00:54:56,843
Of course.
1093
00:55:04,134 --> 00:55:05,886
- Hey, Mel.
-Mmm-hmm.
1094
00:55:06,804 --> 00:55:08,977
Mel, honey, your sisters are here.
1095
00:55:13,060 --> 00:55:15,609
[sighs] This can't be good.
1096
00:55:16,104 --> 00:55:19,574
[Melinda] Do you know what the last thing
a
woman wants to hear about her man?
1097
00:55:19,650 --> 00:55:21,072
It's that he's cheating on her.
1098
00:55:21,151 --> 00:55:22,903
[Sarah] Wait up, I'm coming.
1099
00:55:22,986 --> 00:55:26,957
And the last person in the world
she wants to hear that shit from
1100
00:55:27,032 --> 00:55:29,660
is the damn family member
who told her he would.
1101
00:55:47,427 --> 00:55:48,849
Hey, baby, you're not gonna believe this!
1102
00:55:48,929 --> 00:55:50,226
The fuck is wrong with you, man?
1103
00:55:50,305 --> 00:55:51,852
You're gonna cost us our biggest client!
1104
00:55:51,932 --> 00:55:53,309
- Where the keys?
-Let me show you, man.
1105
00:55:53,392 --> 00:55:55,110
- Right here.
-What the hell is wrong with you?
1106
00:55:55,185 --> 00:55:57,187
- You trying to destroy us?
-Look, I'm sorry!
1107
00:55:57,271 --> 00:55:59,399
-[Kalvin] Let it go, man.
-[Robert] I'm sorry, man.
1108
00:56:05,487 --> 00:56:07,080
Hey, baby, you're not gonna believe this.
1109
00:56:07,990 --> 00:56:10,084
But they called...
They called about the battery.
1110
00:56:11,952 --> 00:56:13,579
Prescott called, baby.
1111
00:56:13,662 --> 00:56:14,754
What is this?
1112
00:56:17,791 --> 00:56:20,590
Why was her wallet in your truck?
1113
00:56:22,296 --> 00:56:23,218
What?
1114
00:56:28,218 --> 00:56:30,312
After all these years,
1115
00:56:31,054 --> 00:56:34,900
you still messin' around with her,
aren't you? Hmm?
1116
00:56:34,975 --> 00:56:37,148
- After all we've been through, Robert?
-No. Baby, no.
1117
00:56:37,227 --> 00:56:39,195
Baby, no. I promise you. Listen.
1118
00:56:39,646 --> 00:56:40,772
I saw her.
1119
00:56:40,856 --> 00:56:42,950
It must've fallen out in the truck.
1120
00:56:43,025 --> 00:56:46,370
Why was she in your truck, Robert?
1121
00:56:47,613 --> 00:56:48,956
Listen, listen.
1122
00:56:50,282 --> 00:56:52,034
Listen, I gotta go.
1123
00:56:52,367 --> 00:56:55,086
- You gotta go?
-I promise you it isn't-- Listen.
1124
00:56:55,162 --> 00:56:57,381
I will explain everything
when I get back, okay?
1125
00:56:57,456 --> 00:57:00,710
Robert, if you walk out of that door,
there is no coming back.
1126
00:57:00,792 --> 00:57:04,547
Prescott called me.
I have to go. I have to go.
1127
00:57:04,630 --> 00:57:06,553
So you're just gonna leave?
1128
00:57:07,966 --> 00:57:09,809
You're just gonna leave?
1129
00:57:12,387 --> 00:57:14,481
Where you gem', huh'?
1130
00:57:14,556 --> 00:57:16,900
Where you goin'? Where you goin'?
1131
00:57:16,975 --> 00:57:18,192
Baby, I need my keys!
1132
00:57:18,268 --> 00:57:19,690
You ain't getting a damn thing!
1133
00:57:19,770 --> 00:57:20,692
What, you just gonna just leave?
1134
00:57:20,771 --> 00:57:22,273
Baby, I gotta go. Give me the keys!
1135
00:57:22,356 --> 00:57:24,074
No! Take 'em.
1136
00:57:24,149 --> 00:57:25,901
Take 'em. Please, take 'em.
1137
00:57:25,984 --> 00:57:27,611
I can call the cops,
I'll have your ass arrested.
1138
00:57:27,694 --> 00:57:28,786
- Take 'em!
-Damn it, baby!
1139
00:57:28,862 --> 00:57:30,205
You don't understand!
I need to see Prescott!
1140
00:57:30,280 --> 00:57:31,327
What? Her?
1141
00:57:31,406 --> 00:57:33,329
- No!
-After all these years...
1142
00:57:33,408 --> 00:57:36,378
Baby, I didn't do anything! Baby--
1143
00:57:37,037 --> 00:57:39,290
Baby! Mel!
1144
00:57:39,915 --> 00:57:41,667
[Melinda] Get off of me. Get off of me!
1145
00:57:41,750 --> 00:57:45,926
- Get your hands off of me!
-Mel, stop!
1146
00:57:46,880 --> 00:57:49,133
- Mel, you need to stop!
-No!
1147
00:57:49,216 --> 00:57:51,014
- Stop it!
-[Brenda] Melinda!
1148
00:57:51,093 --> 00:57:52,686
- Give me the damn keys!
-Melin--
1149
00:57:54,012 --> 00:57:56,515
Get off of her! Get off of her!
1150
00:57:58,392 --> 00:58:00,269
Get your ass off of my sister!
1151
00:58:00,978 --> 00:58:02,446
- No!
-[Melinda] Get off of me so I can--
1152
00:58:02,521 --> 00:58:04,523
Get off of me! Don't let him go!
1153
00:58:04,606 --> 00:58:07,109
- Come on! Help me!
-Don't let him go!
1154
00:58:08,193 --> 00:58:09,365
[Melinda] Don't let him go!
1155
00:58:09,444 --> 00:58:11,492
Don't let him go! You're letting him go!
1156
00:58:12,781 --> 00:58:14,533
Why are you letting him go?
1157
00:58:16,201 --> 00:58:17,418
You better not come back!
1158
00:58:17,494 --> 00:58:20,498
-[Brenda] Go!
-[Melinda] Don't let him go!
1159
00:58:20,580 --> 00:58:22,674
[Brenda] Help me, June.
Get her up here. Go!
1160
00:58:24,001 --> 00:58:25,378
[Melinda screaming]
1161
00:58:33,677 --> 00:58:34,519
Damn it.
1162
00:59:15,552 --> 00:59:16,599
Robert.
1163
00:59:17,262 --> 00:59:19,105
What a way to make
the wrong first impression.
1164
00:59:19,181 --> 00:59:20,979
- You look terrible.
-I'm sorry.
1165
00:59:21,058 --> 00:59:24,062
Gonna be hard to convince people
you're not crazy looking like this.
1166
00:59:24,144 --> 00:59:25,566
Follow me, come on.
1167
00:59:37,783 --> 00:59:39,706
- Are you okay?
'[$ighs]
1168
00:59:39,785 --> 00:59:40,786
Robert--
1169
00:59:40,869 --> 00:59:42,712
[stammering] My wife...
1170
00:59:42,788 --> 00:59:44,665
You're melting down.
1171
00:59:45,290 --> 00:59:47,213
You left this in my truck.
1172
00:59:47,626 --> 00:59:49,344
Robert, did you steal my wallet?
1173
00:59:50,962 --> 00:59:52,714
You left it in my truck.
1174
00:59:53,340 --> 00:59:55,513
No, Robert. Is this what this is about?
1175
00:59:56,134 --> 00:59:57,306
Did she find it?
1176
00:59:58,011 --> 00:59:59,228
I'm so sorry.
1177
00:59:59,554 --> 01:00:02,979
I got nothing left. Okay?
I got nothing left.
1178
01:00:03,517 --> 01:00:06,566
Yeah, I risked everything
for this meeting with Prescott, okay?
1179
01:00:06,645 --> 01:00:07,988
And I'm not even sure if I can do this.
1180
01:00:08,063 --> 01:00:11,237
Look-- Look at me, Robert! Look at me.
1181
01:00:11,316 --> 01:00:13,318
If this is as good
as your research suggests
1182
01:00:13,401 --> 01:00:14,869
then your dreams have come true.
1183
01:00:14,945 --> 01:00:18,165
Now you need to put
the personal shit aside
1184
01:00:18,240 --> 01:00:19,992
and you go in there and you own that room.
1185
01:00:20,867 --> 01:00:21,959
You got me?
1186
01:00:24,871 --> 01:00:26,248
Come on, let's go.
1187
01:00:27,874 --> 01:00:28,966
Leave that.
1188
01:00:48,812 --> 01:00:51,782
Mr. Prescott, this is Robert Gayle.
1189
01:00:52,774 --> 01:00:54,572
The persistent Mr. Gayle.
1190
01:00:54,651 --> 01:00:56,619
Like a gale force wind.
1191
01:00:56,695 --> 01:00:58,322
All right. Let's hear this pitch.
1192
01:01:04,161 --> 01:01:06,380
What happened? Did we make it in time?
1193
01:01:06,454 --> 01:01:07,421
No.
1194
01:01:07,747 --> 01:01:08,999
So we're gonna lose our trucks?
1195
01:01:11,084 --> 01:01:14,463
- We can keep the trucks.
-We lost him as a client.
1196
01:01:14,546 --> 01:01:16,298
He won't give us the money for this house.
1197
01:01:16,381 --> 01:01:17,382
[sighs]
1198
01:01:19,801 --> 01:01:21,348
It's gonna be okay, baby.
1199
01:01:24,097 --> 01:01:25,189
Is she okay?
1200
01:01:27,434 --> 01:01:28,276
No.
1201
01:01:29,269 --> 01:01:30,691
[Melinda]
I wasn't.
1202
01:01:31,938 --> 01:01:34,032
I was in that place that scares me.
1203
01:01:35,233 --> 01:01:37,327
That place between present and furious.
1204
01:01:37,819 --> 01:01:39,696
I had lost all rhyme and reason.
1205
01:01:40,614 --> 01:01:43,083
It's like nothing mattered
but getting even.
1206
01:01:43,158 --> 01:01:46,458
I was told I get it from my daddy,
but his was quiet.
1207
01:01:46,536 --> 01:01:47,537
Mine...
1208
01:01:48,455 --> 01:01:51,049
I would burn a whole house down
with me in it
1209
01:01:51,124 --> 01:01:53,468
to get to the motherfucker
that done me wrong.
1210
01:01:54,377 --> 01:01:57,551
...and the lipo and nickel,
and the Gayle Force Wind--
1211
01:01:57,631 --> 01:01:59,383
Okay, I've heard enough.
1212
01:02:00,425 --> 01:02:02,519
Our team has received your research.
1213
01:02:02,594 --> 01:02:05,564
They believe it can work,
even though you don't have a prototype.
1214
01:02:06,056 --> 01:02:10,687
We wanna offer you $800,000 today
1215
01:02:10,769 --> 01:02:14,990
for all your notes and research,
and any plans that you have.
1216
01:02:15,065 --> 01:02:18,035
You will have to sign
a non-compete, of course.
1217
01:02:18,818 --> 01:02:20,695
$800,000. Um...
1218
01:02:23,531 --> 01:02:26,205
You wanna buy... Buy my work?
1219
01:02:26,826 --> 01:02:27,873
Yes.
1220
01:02:29,162 --> 01:02:30,709
That's how this goes.
1221
01:02:31,289 --> 01:02:34,213
We are prepared
to write you a check today.
1222
01:02:34,834 --> 01:02:36,461
[sighs] Um...
1223
01:02:38,713 --> 01:02:41,637
No offense, Mr. Prescott...
1224
01:02:41,716 --> 01:02:43,969
I have no intentions of selling my work.
1225
01:02:44,052 --> 01:02:49,730
I wanna own my copyrights
and license it to you for a term.
1226
01:02:49,808 --> 01:02:54,109
When this thing hits the market,
it will bring billions to your firm.
1227
01:02:56,273 --> 01:03:00,153
I only think it's right for me
to participate in that upside.
1228
01:03:00,235 --> 01:03:04,957
Yes. But I would be taking all the risk
and spending all the money to perfect it.
1229
01:03:05,490 --> 01:03:09,791
$800,000 is my offer to you, Mr. Gayle.
1230
01:03:09,869 --> 01:03:11,712
And it's not changing.
1231
01:03:13,081 --> 01:03:14,924
Take it or leave it.
1232
01:03:22,215 --> 01:03:23,216
Um...
1233
01:03:25,635 --> 01:03:27,012
I'm gonna have to say no.
1234
01:03:31,224 --> 01:03:33,773
I'm sorry to have wasted your time.
1235
01:03:33,852 --> 01:03:35,854
Sure. Okay.
1236
01:03:38,732 --> 01:03:41,702
- Well, thank you.
-Sorry, Mr. Prescott.
1237
01:04:02,380 --> 01:04:04,303
Robert. Robert!
1238
01:04:05,091 --> 01:04:06,513
Wait, Robert!
1239
01:04:10,347 --> 01:04:12,065
There's no way I can take that deal.
1240
01:04:12,140 --> 01:04:14,142
-It's a lot of money--
-Not for him.
1241
01:04:15,643 --> 01:04:16,860
This is my life.
1242
01:04:20,440 --> 01:04:21,657
What did I do?
1243
01:04:24,819 --> 01:04:25,866
I'm sorry.
1244
01:04:26,654 --> 01:04:29,157
Robert, I'm sorry,
especially about the wallet.
1245
01:04:29,240 --> 01:04:30,787
Robert. Robert.
1246
01:04:48,760 --> 01:04:50,808
Look, first let me just say this.
1247
01:04:51,888 --> 01:04:54,937
I did not do anything with Diana.
1248
01:04:56,017 --> 01:04:58,019
I found out that she worked at Prescott,
1249
01:04:58,103 --> 01:04:59,730
and we went out for coffee
to talk business,
1250
01:04:59,813 --> 01:05:01,281
and that was it.
1251
01:05:01,940 --> 01:05:03,783
And she got into the truck
because her daddy
1252
01:05:03,858 --> 01:05:05,701
was some kind of driver
or something like that.
1253
01:05:06,277 --> 01:05:08,700
And her...
Her wallet fell out of her purse.
1254
01:05:08,780 --> 01:05:11,158
Look, listen, I know it makes
no damn sense,
1255
01:05:11,241 --> 01:05:12,834
but it's the truth.
1256
01:05:19,332 --> 01:05:21,380
And the reason why
I didn't make the deliveries
1257
01:05:22,001 --> 01:05:24,299
because Prescott called me, baby,
1258
01:05:25,922 --> 01:05:27,595
to see the battery.
1259
01:05:28,716 --> 01:05:31,139
They offered me $800,000.
1260
01:05:31,886 --> 01:05:34,184
And he was ready
to write that check today.
1261
01:05:34,264 --> 01:05:36,938
And I'm sure if I had a prototype,
it would have been a lot more.
1262
01:05:38,268 --> 01:05:41,021
$800,000 today?
1263
01:05:42,063 --> 01:05:43,940
- Yeah.
-[Kalvin] You need to take the money.
1264
01:05:44,190 --> 01:05:45,282
Look, I can't.
1265
01:05:45,358 --> 01:05:47,486
There is no damn money. He lying.
1266
01:05:49,362 --> 01:05:50,363
Baby...
1267
01:05:53,491 --> 01:05:56,085
- Can we talk by ourselves?
-Sure.
1268
01:05:56,161 --> 01:05:57,287
Sure.
1269
01:05:58,788 --> 01:06:00,882
Just let me understand this.
1270
01:06:03,501 --> 01:06:07,506
Some random bitch
that I caught you with before
1271
01:06:08,173 --> 01:06:10,642
just happens to be in your truck
1272
01:06:11,551 --> 01:06:13,303
and leaves her wallet?
1273
01:06:15,054 --> 01:06:18,354
This house is getting foreclosed on.
1274
01:06:20,310 --> 01:06:24,531
And you turned down an $800,000 check
1275
01:06:24,772 --> 01:06:26,319
that Mr. Prescott
1276
01:06:27,609 --> 01:06:29,486
was gonna write you today?
1277
01:06:31,154 --> 01:06:33,327
Is this the bullshit you selling me?
1278
01:06:33,406 --> 01:06:34,578
Baby, this is not bullshit.
1279
01:06:34,657 --> 01:06:36,000
Then call him and take the offer.
1280
01:06:36,075 --> 01:06:37,122
It's not a good offer.
1281
01:06:37,994 --> 01:06:40,713
-It's not a good offer, baby.
-"it's not a good offer."
1282
01:06:40,788 --> 01:06:43,007
So I just lose my mother's house?
1283
01:06:45,418 --> 01:06:47,420
Baby, I'll buy you a bigger house.
1284
01:06:47,504 --> 01:06:49,097
As a matter of fact,
1285
01:06:49,797 --> 01:06:54,678
we're gonna live in a high-rise building
overlooking the city.
1286
01:06:54,761 --> 01:06:56,763
And that diamond...
1287
01:06:58,848 --> 01:07:00,020
I'm gonna get you.
1288
01:07:01,351 --> 01:07:04,321
And the Mrs.
Gayle, private jet.
1289
01:07:05,271 --> 01:07:07,069
We're gonna make it, baby.
1290
01:07:07,148 --> 01:07:08,195
This is it.
1291
01:07:08,274 --> 01:07:09,696
No, we're not.
1292
01:07:11,611 --> 01:07:13,579
No, we're not gonna make it.
1293
01:07:15,406 --> 01:07:16,908
You had a good woman.
1294
01:07:21,371 --> 01:07:23,169
I would do anything for you.
1295
01:07:24,499 --> 01:07:25,466
And I did.
1296
01:07:28,002 --> 01:07:28,969
And you lie
1297
01:07:30,213 --> 01:07:32,636
and you cheat on me.
1298
01:07:38,888 --> 01:07:41,141
You're a motherfucking loser.
1299
01:07:43,518 --> 01:07:45,737
Don't talk to me like that, baby, please.
1300
01:07:47,689 --> 01:07:50,238
I'm done with you. I'm done.
1301
01:07:50,775 --> 01:07:54,905
I need you to get your shit while you can,
and I need you to get out.
1302
01:07:55,905 --> 01:07:57,248
I want a divorce.
1303
01:07:58,324 --> 01:07:59,246
Mel...
1304
01:08:01,828 --> 01:08:02,795
Mel, please.
1305
01:08:02,870 --> 01:08:04,747
- No.
-Mel, I love you.
1306
01:08:04,831 --> 01:08:05,707
Please.
1307
01:08:06,374 --> 01:08:07,717
You're really gonna do this?
1308
01:08:07,792 --> 01:08:10,921
Why don't you go find that bitch
and let her take you in?
1309
01:08:11,004 --> 01:08:12,256
- Get out.
-Mel.
1310
01:08:13,214 --> 01:08:15,262
Get out!
1311
01:08:18,428 --> 01:08:20,430
Come on, man. You should leave.
1312
01:08:20,513 --> 01:08:21,856
I'm not leaving.
1313
01:08:27,228 --> 01:08:28,320
You know me.
1314
01:08:32,150 --> 01:08:35,120
You know I can be the motherfucking devil.
1315
01:09:28,623 --> 01:09:31,342
[Melinda] Three months later,
I lost my mama's house.
1316
01:09:31,417 --> 01:09:34,091
You know, that bastard didn't
even call to see if I was okay.
1317
01:09:35,630 --> 01:09:37,303
He didn't even bother.
1318
01:09:37,507 --> 01:09:39,100
He was done with me.
1319
01:09:41,302 --> 01:09:43,179
He had gotten all he could.
1320
01:09:44,472 --> 01:09:47,066
I guess he was off looking
for his next victim.
1321
01:09:47,850 --> 01:09:49,898
Not caring that I was devastated.
1322
01:09:49,977 --> 01:09:53,026
I can't believe
I let that son of a bitch...
1323
01:09:54,107 --> 01:09:55,359
Damn.
1324
01:09:55,441 --> 01:09:57,785
[blues music playing]
1325
01:10:12,417 --> 01:10:14,044
I was humiliated.
1326
01:10:14,502 --> 01:10:16,345
I had to move in with my sister.
1327
01:10:19,257 --> 01:10:22,602
At this age, living with my sister?
1328
01:10:22,677 --> 01:10:25,430
All I needed was a bunch of damn cats.
1329
01:10:25,513 --> 01:10:26,480
Fuck him!
1330
01:10:56,878 --> 01:10:58,471
Who the hell took my damn phone?
1331
01:11:01,507 --> 01:11:04,306
[Melinda] I had wasted
too many years with Robert.
1332
01:11:04,385 --> 01:11:07,389
Too many years feeling lonely
whenever he was around.
1333
01:11:08,306 --> 01:11:10,934
Thought it was time for me to move on,
and so did Brenda.
1334
01:11:11,726 --> 01:11:15,026
So she wasted no time trying to
get me hooked up with Devon.
1335
01:11:15,480 --> 01:11:17,733
She heard that he was divorced.
1336
01:11:17,815 --> 01:11:22,696
So, much to my disapproval,
she called him up and we went out.
1337
01:11:23,988 --> 01:11:27,993
My divorce wasn't even final,
but what the hell?
1338
01:11:30,912 --> 01:11:32,880
So there I was, out with a man.
1339
01:11:33,372 --> 01:11:35,215
A man that could pay the check
1340
01:11:35,291 --> 01:11:37,919
and who commanded attention
when he walked into the room.
1341
01:11:38,002 --> 01:11:39,299
All eyes on him.
1342
01:11:40,171 --> 01:11:42,469
And yet, it felt strange.
1343
01:11:42,673 --> 01:11:45,176
It felt foreign. It felt wrong.
1344
01:11:45,259 --> 01:11:47,387
It... It was like I was starting over
1345
01:11:47,470 --> 01:11:50,690
and learning how things
were really supposed to be.
1346
01:11:51,641 --> 01:11:54,645
And I thought about Robert
from time to time.
1347
01:11:54,727 --> 01:11:57,401
Sometimes with sympathy
but mostly with anger.
1348
01:11:57,480 --> 01:12:00,029
Especially when I looked up
and saw his ass.
1349
01:12:00,942 --> 01:12:04,116
There he was in the damn kitchen,
washing dishes.
1350
01:12:04,946 --> 01:12:09,201
All that money I wasted helping him,
and his ass is in the damn kitchen?
1351
01:12:09,283 --> 01:12:10,626
Of all restaurants!
1352
01:12:11,285 --> 01:12:13,003
I got mad all over again.
1353
01:12:13,454 --> 01:12:19,712
I wanted my $1,234,908.07
1354
01:12:19,794 --> 01:12:22,673
And that's with him
paying me back every dime,
1355
01:12:22,755 --> 01:12:25,429
and then half of all
the bills for all those years.
1356
01:12:26,133 --> 01:12:29,683
Looks like his ass will be washing
a lot of dishes to pay me back.
1357
01:12:30,304 --> 01:12:32,056
Fuck it, I'll cut my losses.
1358
01:12:32,139 --> 01:12:33,436
Just give me a divorce.
1359
01:12:41,566 --> 01:12:42,863
Sorry I'm late.
1360
01:12:48,155 --> 01:12:49,702
It's a family divorce, I see.
1361
01:12:50,324 --> 01:12:52,167
She wanted us here.
1362
01:12:52,743 --> 01:12:54,711
Is your lawyer here, Mr. Gayle?
1363
01:12:56,789 --> 01:12:58,086
I can't afford a lawyer.
1364
01:12:58,165 --> 01:13:00,634
No, you can't, working as a dishwasher.
1365
01:13:01,043 --> 01:13:03,887
Ma'am, you're a guest in this mediation.
1366
01:13:03,963 --> 01:13:04,964
Please.
1367
01:13:06,674 --> 01:13:08,676
[Robert] Mel, are you sure
you wanna do this?
1368
01:13:09,802 --> 01:13:12,180
I still love you so much.
1369
01:13:12,555 --> 01:13:13,397
I do.
1370
01:13:13,890 --> 01:13:17,611
We're prepared to let you
have the car and your clothes.
1371
01:13:18,227 --> 01:13:20,321
[Robert] No, no. You keep it.
1372
01:13:20,396 --> 01:13:22,649
Keep it all. Everything.
I don't want anything.
1373
01:13:24,191 --> 01:13:26,034
I just wanna say this and I'm done...
1374
01:13:28,738 --> 01:13:31,787
Mel, I am so sorry that
I couldn't be what you needed.
1375
01:13:32,950 --> 01:13:33,872
But I...
1376
01:13:34,911 --> 01:13:39,337
I never cheated on you again,
after I saw what it did to you.
1377
01:13:42,376 --> 01:13:44,253
I found out what love is
1378
01:13:44,337 --> 01:13:46,590
for the first time in my life
because of you.
1379
01:13:48,633 --> 01:13:52,388
I can honestly say with all my heart
that I love you.
1380
01:13:54,472 --> 01:13:56,145
I will always love you, Mel.
1381
01:14:02,355 --> 01:14:03,322
I'm sorry.
1382
01:14:07,526 --> 01:14:08,778
I'm sorry, Mel.
1383
01:14:13,491 --> 01:14:14,834
Please, Mel, just...
1384
01:14:15,743 --> 01:14:16,960
Just look at me.
1385
01:14:54,407 --> 01:14:55,408
Well...
1386
01:14:56,742 --> 01:15:00,372
At least you don't have to
give that bastard another thing.
1387
01:15:09,922 --> 01:15:11,890
[cellphone ringing]
1388
01:15:16,887 --> 01:15:17,729
Hello?
1389
01:15:19,890 --> 01:15:22,188
- Hello?
-[Robert] Hello.
1390
01:15:22,268 --> 01:15:24,066
Where the hell have you been?
1391
01:15:24,145 --> 01:15:26,113
Someone stole my phone. Sorry.
1392
01:15:26,188 --> 01:15:27,656
I've been trying to reach you all week.
1393
01:15:27,732 --> 01:15:28,699
I'm sorry.
1394
01:15:29,400 --> 01:15:30,526
So Victor called.
1395
01:15:30,609 --> 01:15:32,987
He said that you called him
to represent you in the deal.
1396
01:15:34,196 --> 01:15:35,618
If there's ever a deal.
1397
01:15:36,115 --> 01:15:37,992
[sighs] Prescott will come back, okay?
You'll see.
1398
01:15:38,075 --> 01:15:40,373
Just keep your fingers crossed.
1399
01:15:40,453 --> 01:15:42,922
Hey, I asked Victor for your home address
or your phone number,
1400
01:15:42,997 --> 01:15:45,500
and he said he had
to wait for you to call him.
1401
01:15:45,583 --> 01:15:47,585
What's going on, Robert?
1402
01:15:48,294 --> 01:15:50,262
I'm just... I'm just...
1403
01:15:50,337 --> 01:15:53,056
We're just between places right now.
1404
01:15:54,175 --> 01:15:55,722
Robert, did she put you out?
1405
01:15:58,262 --> 01:15:59,639
Um...
1406
01:16:01,932 --> 01:16:03,229
We're... We're divorced now.
1407
01:16:03,309 --> 01:16:05,403
I've been staying in the Genesis Shelter
1408
01:16:05,478 --> 01:16:09,574
on 4th for the past three months,
and I'm just... [sighs]
1409
01:16:09,648 --> 01:16:10,820
I'm coming to get you.
1410
01:16:10,900 --> 01:16:11,867
No, Diana.
1411
01:16:19,492 --> 01:16:20,994
You okay, baby'?
1412
01:16:21,077 --> 01:16:22,169
She is fine.
1413
01:16:23,579 --> 01:16:25,126
More champagne?
1414
01:16:25,748 --> 01:16:27,967
She's celebrating her divorce.
1415
01:16:28,626 --> 01:16:29,718
[chuckles]
1416
01:16:30,503 --> 01:16:32,380
But my favorite part
1417
01:16:33,005 --> 01:16:36,134
is when that bastard said
how much he loved her.
1418
01:16:37,051 --> 01:16:38,769
I almost threw up.
1419
01:16:41,222 --> 01:16:43,224
You know, I never thought
he was lying to you, Mel.
1420
01:16:43,307 --> 01:16:44,854
I always believed he loved you.
1421
01:16:44,934 --> 01:16:46,857
[Brenda] You would, but she didn't.
1422
01:16:47,770 --> 01:16:49,317
[Melinda] I did believe him.
1423
01:16:49,396 --> 01:16:51,239
I even felt sorry for him.
1424
01:16:51,774 --> 01:16:53,822
What is that about us as women?
1425
01:16:53,901 --> 01:16:56,825
Why do we feel bad
when we didn't do shit, huh?
1426
01:16:57,446 --> 01:16:59,699
And yet, there I was
feeling bad about him,
1427
01:16:59,782 --> 01:17:01,955
feeling sad that he never made it.
1428
01:17:02,034 --> 01:17:03,456
That he was a dishwasher.
1429
01:17:03,828 --> 01:17:05,375
Why the hell should I care?
1430
01:17:06,247 --> 01:17:07,794
So you know what I did?
1431
01:17:08,541 --> 01:17:11,545
I got that tall, sexy thing
standing over there
1432
01:17:11,627 --> 01:17:13,300
to take my mind off it.
1433
01:17:13,379 --> 01:17:14,926
Can we go back to your place?
1434
01:17:15,005 --> 01:17:16,382
- Now?
-Yeah.
1435
01:17:17,007 --> 01:17:17,849
So sorry.
1436
01:17:17,925 --> 01:17:20,019
- Good night, folks. I'm outta here.
-Go on, Devon. It was nice to see you.
1437
01:17:20,261 --> 01:17:22,059
- Get home safe.
-Brenda.
1438
01:17:23,347 --> 01:17:24,473
Babe, wait up.
1439
01:17:30,187 --> 01:17:31,985
This will do you good.
1440
01:17:34,441 --> 01:17:35,283
Thanks.
1441
01:17:36,861 --> 01:17:37,703
Sure.
1442
01:17:40,197 --> 01:17:42,120
You should have told me
you were in a shelter.
1443
01:17:42,700 --> 01:17:43,917
[sighs]
1444
01:17:45,452 --> 01:17:46,999
It doesn't matter.
1445
01:17:48,330 --> 01:17:51,709
Robert, I know you're upset
that you lost your wife,
1446
01:17:51,792 --> 01:17:54,170
but listen to me.
1447
01:17:57,089 --> 01:17:58,136
It's okay.
1448
01:18:00,926 --> 01:18:03,395
Sometimes things just happen, you know?
1449
01:18:07,516 --> 01:18:09,610
I'm a firm believer that when
1450
01:18:10,352 --> 01:18:12,229
someone falls out of your life maybe...
1451
01:18:13,397 --> 01:18:14,990
Maybe they're supposed to.
1452
01:18:16,192 --> 01:18:19,196
Maybe they're not supposed to share
the level that you're going to.
1453
01:18:21,989 --> 01:18:24,333
Maybe you're supposed to
leave them behind.
1454
01:18:27,953 --> 01:18:30,957
I hate seeing you this broken,
this defeated.
1455
01:18:34,168 --> 01:18:36,216
You're a good man, Robert. You are.
1456
01:18:39,131 --> 01:18:40,348
And you're gonna be okay.
1457
01:18:43,260 --> 01:18:45,012
I know that you'll be okay.
1458
01:18:50,392 --> 01:18:53,271
[Melinda] Devon was just okay in bed,
but he wasn't Robert.
1459
01:18:53,979 --> 01:18:56,027
Robert mastered my body.
1460
01:18:56,106 --> 01:18:57,073
He knew my curves.
1461
01:18:57,149 --> 01:18:59,743
He knew how I liked it
slightly to the left.
1462
01:19:00,569 --> 01:19:02,788
Robert would at least try to hold me.
1463
01:19:03,280 --> 01:19:05,328
And the thought of him
being with another woman
1464
01:19:05,407 --> 01:19:07,000
still made me jealous.
1465
01:19:07,076 --> 01:19:08,168
[Devon] Good night.
1466
01:19:08,244 --> 01:19:09,666
[Melinda] You know what I found out?
1467
01:19:09,745 --> 01:19:12,589
The truth always comes when a man comes.
1468
01:19:12,665 --> 01:19:14,463
When Devon was finished, he was done.
1469
01:19:14,541 --> 01:19:15,542
Good night.
1470
01:19:15,626 --> 01:19:16,969
Didn't matter what I felt.
1471
01:19:17,044 --> 01:19:18,762
You gotta take me home.
1472
01:19:19,838 --> 01:19:22,091
You wore me out. Don't you wanna stay?
1473
01:19:22,174 --> 01:19:23,721
No! Take me home.
1474
01:19:24,718 --> 01:19:25,640
[sighs]
1475
01:19:44,196 --> 01:19:45,368
Still asleep?
1476
01:19:47,866 --> 01:19:48,958
Shit. Damn it.
1477
01:19:49,034 --> 01:19:50,581
I can't believe I slept this long.
1478
01:19:51,495 --> 01:19:53,247
I gotta get to the restaurant.
1479
01:19:53,330 --> 01:19:54,957
I called them and told them you quit.
1480
01:19:55,040 --> 01:19:56,383
What? What?
1481
01:19:56,458 --> 01:19:59,507
No, Diana, you have no idea how hard it is
for me to get a damn job.
1482
01:19:59,586 --> 01:20:01,554
Why would you do that?
1483
01:20:06,010 --> 01:20:07,136
What's this?
1484
01:20:20,524 --> 01:20:21,696
Is this real?
1485
01:20:23,527 --> 01:20:24,369
Yeah.
1486
01:20:35,581 --> 01:20:37,709
This is... This is the offer?
1487
01:20:37,791 --> 01:20:38,633
Yeah.
1488
01:20:39,752 --> 01:20:41,880
I begged Victor to let me tell you.
1489
01:20:42,713 --> 01:20:45,592
I'm pretty sure this is
Prescott's best and final.
1490
01:20:47,259 --> 01:20:48,681
And this the best part, Robert,
1491
01:20:48,761 --> 01:20:51,059
that this is a license for the technology.
1492
01:20:51,138 --> 01:20:52,811
You still own the IP.
1493
01:20:55,476 --> 01:20:56,443
You did it.
1494
01:20:58,228 --> 01:20:59,320
You did it.
1495
01:21:17,623 --> 01:21:18,670
- Mel.
-What?
1496
01:21:18,749 --> 01:21:20,046
Melinda!
1497
01:21:20,459 --> 01:21:21,802
- W hat?
-Look.
1498
01:21:26,590 --> 01:21:27,967
What the hell?
1499
01:21:29,676 --> 01:21:30,893
- No way.
-Go.
1500
01:21:54,576 --> 01:21:55,793
How are you?
1501
01:21:55,869 --> 01:21:56,791
I'm busy.
1502
01:21:58,038 --> 01:21:59,881
I just need 1O minutes of your time.
1503
01:22:00,541 --> 01:22:01,758
You have two.
1504
01:22:02,960 --> 01:22:03,802
Okay-
1505
01:22:05,129 --> 01:22:07,803
I just wanted to come here to tell you
thank you for loving me.
1506
01:22:08,382 --> 01:22:11,807
You know, there were times
when I doubted myself...
1507
01:22:12,469 --> 01:22:14,847
You kept working and kept me believing.
1508
01:22:14,930 --> 01:22:18,651
Um... We are never getting back together.
1509
01:22:18,725 --> 01:22:19,692
- Okay?
-Yeah.
1510
01:22:19,768 --> 01:22:21,236
- Never.
-I know.
1511
01:22:23,147 --> 01:22:24,569
So what is this?
1512
01:22:25,190 --> 01:22:28,660
You borrow a suit,
and you come up here and try to...
1513
01:22:28,735 --> 01:22:30,908
[scoffs] ...impress me?
1514
01:22:31,363 --> 01:22:32,285
For what?
1515
01:22:33,407 --> 01:22:34,875
My battery. It...
1516
01:22:36,285 --> 01:22:37,127
It hit.
1517
01:22:38,078 --> 01:22:40,046
Yeah. I signed a deal.
1518
01:22:40,414 --> 01:22:42,508
And I'm in business with Prescott.
1519
01:22:44,835 --> 01:22:46,052
Good for you.
1520
01:22:53,844 --> 01:22:55,061
Good for us.
1521
01:22:58,807 --> 01:23:01,981
I know our divorce is finalized,
but I wanted you to have this
1522
01:23:02,060 --> 01:23:04,188
for everything you've done for me
over the years.
1523
01:23:04,271 --> 01:23:07,616
I don't know of any woman
who would have put up with me,
1524
01:23:07,691 --> 01:23:10,194
loved me, cared for me...
1525
01:23:11,403 --> 01:23:13,076
Believed in me.
1526
01:23:13,822 --> 01:23:15,449
I don't blame you.
1527
01:23:16,033 --> 01:23:18,627
Like I said, I started to doubt myself.
1528
01:23:19,453 --> 01:23:22,457
I'm just sorry that my dream
took so long to come true.
1529
01:23:23,790 --> 01:23:25,463
Anyway, look.
1530
01:23:25,542 --> 01:23:28,341
You gave me two minutes,
I'm sure it's just about up.
1531
01:23:29,546 --> 01:23:30,843
I love you, Mel.
1532
01:23:32,716 --> 01:23:34,013
I always will.
1533
01:23:38,722 --> 01:23:41,066
Oh. I almost forgot.
1534
01:23:43,560 --> 01:23:45,312
Your mama's house.
1535
01:23:46,480 --> 01:23:47,823
It's yours again.
1536
01:23:47,898 --> 01:23:50,026
Might look a little different
on the inside
1537
01:23:50,108 --> 01:23:52,361
'cause of the last owners, but...
1538
01:23:52,444 --> 01:23:53,696
It's yours.
1539
01:24:30,857 --> 01:24:33,235
- You're taking all day, baby.
-[Brenda] My partner got it.
1540
01:24:33,318 --> 01:24:34,319
It's mine.
1541
01:24:34,903 --> 01:24:36,246
- Bam!
-[June] Boo.
1542
01:24:36,321 --> 01:24:37,538
- That's what I'm talking about.
-I got you on this one.
1543
01:24:37,614 --> 01:24:38,740
All right. Let's go, let's go.
1544
01:24:38,824 --> 01:24:40,622
- Hey, sissy.
-Thank you, thank you.
1545
01:24:40,701 --> 01:24:42,453
- Hey, Melinda.
-Where you been?
1546
01:24:44,288 --> 01:24:45,289
You're late, babe.
1547
01:24:45,372 --> 01:24:47,875
- What's up, Mel?
-Yeah, I know.
1548
01:24:49,376 --> 01:24:51,754
- Did Robert give you this?
-Yeah.
1549
01:24:51,837 --> 01:24:53,635
Along with these keys
1550
01:24:54,214 --> 01:24:56,057
and the deed to Mama's house.
1551
01:24:56,133 --> 01:24:57,055
What?
1552
01:24:58,093 --> 01:24:59,766
Yeah, his battery hit.
1553
01:24:59,845 --> 01:25:02,064
He's in business with Prescott.
1554
01:25:04,224 --> 01:25:05,897
I'm calling the bank
first thing in the morning.
1555
01:25:05,976 --> 01:25:08,729
I already did, and it's good.
1556
01:25:09,730 --> 01:25:10,652
Damn.
1557
01:25:11,231 --> 01:25:12,904
He hit like this?
1558
01:25:13,150 --> 01:25:16,324
I knew he would. That dude is smart.
1559
01:25:16,862 --> 01:25:18,159
Mel, when did you see him?
1560
01:25:19,489 --> 01:25:21,287
He came to my job to tell me he was sorry,
1561
01:25:21,366 --> 01:25:25,041
and that he loved me,
and he wanted to give me that.
1562
01:25:25,495 --> 01:25:26,997
Oh, my God.
1563
01:25:27,414 --> 01:25:30,418
That is so sweet.
We ain't never had this kind of money.
1564
01:25:30,500 --> 01:25:31,342
Wow.
1565
01:25:32,628 --> 01:25:34,175
He really did it.
1566
01:25:35,213 --> 01:25:36,180
Well...
1567
01:25:36,882 --> 01:25:38,976
you always thought he would.
1568
01:25:39,968 --> 01:25:41,436
$10 million.
1569
01:25:41,845 --> 01:25:43,597
Hell, go cash this before
he changes his mind or something--
1570
01:25:43,680 --> 01:25:45,057
He won't.
1571
01:25:45,140 --> 01:25:46,562
Well, let's not take no chances.
1572
01:25:46,642 --> 01:25:47,734
Let's go to the bank
first thing in the morning.
1573
01:25:47,809 --> 01:25:48,981
That bastard
might have a change of heart or--
1574
01:25:49,061 --> 01:25:51,359
Shut the fuck up.
1575
01:25:53,106 --> 01:25:54,858
Why did I listen to you?
1576
01:25:56,485 --> 01:25:59,113
I mean, both of you are
some miserable bitches.
1577
01:25:59,196 --> 01:26:01,073
Neither one of you are happy
with these bastards,
1578
01:26:01,156 --> 01:26:02,999
and I listened to you.
1579
01:26:03,075 --> 01:26:05,498
- Now you just wait one minute.
-No,no.
1580
01:26:06,286 --> 01:26:11,338
Everybody in this town knows Kalvin
has a baby in Ellenwood.
1581
01:26:11,416 --> 01:26:15,046
And, well, Casey, you know
what they say about you.
1582
01:26:15,128 --> 01:26:16,220
Melinda!
1583
01:26:16,296 --> 01:26:19,675
Devon, you should go home
and never call me again.
1584
01:26:20,342 --> 01:26:22,720
You are horrible in bed.
1585
01:26:22,803 --> 01:26:24,100
You snore,
1586
01:26:24,304 --> 01:26:27,308
and you are too big
to have such a little dick.
1587
01:26:30,102 --> 01:26:31,979
[Melinda] Fucking shit.
1588
01:26:42,447 --> 01:26:44,324
[knocking on door]
1589
01:26:46,118 --> 01:26:47,085
Hold on.
1590
01:26:56,461 --> 01:26:57,303
Hi.
1591
01:26:58,130 --> 01:27:00,178
The address was on the check.
1592
01:27:01,675 --> 01:27:02,767
Yeah. Yeah.
1593
01:27:03,593 --> 01:27:05,971
And I remembered the building.
1594
01:27:08,181 --> 01:27:11,060
[Melinda laughing in delight]
1595
01:27:13,603 --> 01:27:16,857
This is the building
you said we would live in.
1596
01:27:19,818 --> 01:27:22,367
You look great.
1597
01:27:24,114 --> 01:27:25,081
Thank you.
1598
01:27:26,867 --> 01:27:28,414
And this view...
1599
01:27:30,704 --> 01:27:31,751
Oh!
1600
01:27:32,456 --> 01:27:34,003
This view!
1601
01:27:35,834 --> 01:27:37,586
[chuckles]
1602
01:27:37,961 --> 01:27:39,383
Top floor.
1603
01:27:40,255 --> 01:27:42,223
You said the top floor.
1604
01:27:43,383 --> 01:27:45,010
Out of your dreams.
1605
01:27:45,093 --> 01:27:48,347
This is just like everything
you described to me.
1606
01:27:49,556 --> 01:27:51,479
I'm so proud of you.
1607
01:27:53,393 --> 01:27:54,485
Thank you.
1608
01:27:54,561 --> 01:27:56,404
And when you said you loved me,
1609
01:27:57,981 --> 01:28:02,202
I realized I still love you
very, very much.
1610
01:28:04,863 --> 01:28:07,286
And I should have believed you
1611
01:28:07,365 --> 01:28:09,493
when you said you weren't with her.
1612
01:28:09,576 --> 01:28:12,546
But my sisters, my sisters.
They got in my head.
1613
01:28:13,330 --> 01:28:15,173
That's all behind us now, Mel.
1614
01:28:15,248 --> 01:28:17,546
I'm so glad you said that.
1615
01:28:20,545 --> 01:28:22,513
Sorry I'm late, babe.
1616
01:28:30,639 --> 01:28:31,481
Hey...
1617
01:28:32,641 --> 01:28:35,315
Baby, this is Melinda, my ex-wife.
1618
01:28:38,230 --> 01:28:39,152
Hi.
1619
01:28:39,898 --> 01:28:42,993
I'm Diana. I'm Robert's fiancée.
1620
01:28:43,485 --> 01:28:45,783
[Melinda]
There she was.
1621
01:28:46,696 --> 01:28:49,745
The bitch I tried to kill
all those years ago
1622
01:28:49,825 --> 01:28:52,954
standing in my apartment,
1623
01:28:53,036 --> 01:28:55,255
wearing my ring.
1624
01:28:56,081 --> 01:28:57,503
Looking at me.
1625
01:29:11,263 --> 01:29:16,645
That son of a bitch humiliated me again
in front of that same whore.
1626
01:29:16,726 --> 01:29:18,273
I can't believe he let me
pour my heart out
1627
01:29:18,353 --> 01:29:20,447
and she was in there all that time.
1628
01:29:20,522 --> 01:29:23,822
This bitch was living my life.
1629
01:29:23,900 --> 01:29:26,528
The one I bought and paid for.
1630
01:29:26,945 --> 01:29:29,289
He would always like
to do it in the shower
1631
01:29:29,364 --> 01:29:33,119
because he said it reminded him of us
when we met in the rain.
1632
01:29:33,201 --> 01:29:35,499
You see why I hate the rain?
1633
01:29:35,579 --> 01:29:39,129
I'm sure he was with that bitch
in the shower.
1634
01:29:40,083 --> 01:29:42,711
That was supposed to be mine.
1635
01:29:43,336 --> 01:29:44,838
Tasting her.
1636
01:29:48,800 --> 01:29:49,801
Fucking her.
1637
01:29:54,556 --> 01:29:56,229
Using what I taught him.
1638
01:29:57,058 --> 01:29:59,686
Using my tricks on that trick.
1639
01:30:02,188 --> 01:30:05,442
And I know Nina was somewhere close.
1640
01:30:05,525 --> 01:30:07,493
[soft music playing]
1641
01:30:11,615 --> 01:30:13,913
By now, Robert was spooning her, I'm sure.
1642
01:30:14,367 --> 01:30:17,462
Breathing ever so slightly
on the back of her neck.
1643
01:30:17,537 --> 01:30:21,007
I can still smell the slightest hint
of whiskey on his breath.
1644
01:30:21,082 --> 01:30:23,050
I can feel it on my neck.
1645
01:30:23,668 --> 01:30:24,635
Bitch!
1646
01:30:25,045 --> 01:30:27,093
And she just moved in?
1647
01:30:27,464 --> 01:30:29,592
Oh, no. I don't think so.
1648
01:30:29,966 --> 01:30:32,014
I put every jewel in that crown,
1649
01:30:32,093 --> 01:30:35,142
and I was not about to let
another bitch wear it!
1650
01:30:41,102 --> 01:30:42,979
[upbeat music playing]
1651
01:30:45,273 --> 01:30:46,866
I couldn't believe it.
1652
01:30:46,942 --> 01:30:49,912
He could just leave and walk away.
1653
01:30:49,986 --> 01:30:51,112
He said he loved me,
1654
01:30:51,196 --> 01:30:54,791
but he moved her into my place
like I never existed.
1655
01:30:54,866 --> 01:30:57,540
I couldn't eat. I couldn't sleep.
1656
01:30:57,619 --> 01:31:01,340
All I did was think about him and her.
1657
01:31:01,748 --> 01:31:03,375
I had alerts on everything I owned.
1658
01:31:03,458 --> 01:31:06,302
Every time that bitch posted something,
I knew it.
1659
01:31:08,463 --> 01:31:11,307
And you know what?
Everything he said to me...
1660
01:31:11,383 --> 01:31:14,728
He would take me to Paris,
and there they were in Paris.
1661
01:31:15,345 --> 01:31:18,599
He said he would take me
on our private jet.
1662
01:31:18,682 --> 01:31:20,525
And there they were.
1663
01:31:21,851 --> 01:31:24,604
Day and night, I just watched her page.
1664
01:31:24,688 --> 01:31:26,531
I couldn't help it.
1665
01:31:26,606 --> 01:31:28,859
Her wedding ideas. And her.
1666
01:31:28,942 --> 01:31:31,286
She even chose a dress
by the same designer
1667
01:31:31,361 --> 01:31:32,908
that I wanted to make mine.
1668
01:31:32,988 --> 01:31:34,661
At the same boutique.
1669
01:31:34,739 --> 01:31:36,286
-[Robert] I got you.
-[Diana] Babe...
1670
01:31:36,366 --> 01:31:38,619
- I will not let go of you.
-Okay.
1671
01:31:38,702 --> 01:31:40,955
Walking. So get ready...
1672
01:31:41,788 --> 01:31:42,710
Okay-
1673
01:31:43,832 --> 01:31:44,674
Not yet.
1674
01:31:45,667 --> 01:31:47,795
- Come
on.
- No, just... Right there.
1675
01:31:47,877 --> 01:31:49,174
[Diana] All right.
1676
01:31:49,921 --> 01:31:51,218
Can I open?
1677
01:31:51,506 --> 01:31:52,723
Open them now.
1678
01:31:54,718 --> 01:31:56,391
- Look behind you.
{gasps}
1679
01:31:56,469 --> 01:31:57,561
Surprise.
1680
01:31:57,637 --> 01:31:59,605
0h, my God!
1681
01:32:02,308 --> 01:32:03,730
The Mrs. Gayle.
1682
01:32:04,185 --> 01:32:06,654
I told you I would buy it for you.
1683
01:32:09,190 --> 01:32:11,818
[upbeat music continues playing]
1684
01:32:26,916 --> 01:32:29,010
- I love this, I love this!
-Mmm.
1685
01:32:29,085 --> 01:32:30,928
Oh, my God. I like this, but in white.
1686
01:32:31,379 --> 01:32:32,380
- Hmm.
-Yeah?
1687
01:32:32,464 --> 01:32:33,681
How about this one?
1688
01:32:33,757 --> 01:32:35,304
As you're waving goodbye to your guests.
1689
01:32:35,383 --> 01:32:37,852
Perfect! I love it. They're gonna love it!
1690
01:32:37,927 --> 01:32:38,849
Hi, John.
1691
01:32:40,096 --> 01:32:42,144
Hey, babe. Look at this.
1692
01:32:42,223 --> 01:32:45,648
Okay, what do you think about this with
the "bon voyage" and I wave goodbye?
1693
01:32:45,727 --> 01:32:47,104
-It's beautiful.
-Right? Ain't it pretty?
1694
01:32:47,187 --> 01:32:48,188
Listen, baby, can I talk to you?
1695
01:32:48,271 --> 01:32:49,397
Yeah, sure.
1696
01:32:50,273 --> 01:32:53,368
Okay, well, John, we'll talk more
about the wedding tomorrow?
1697
01:32:53,443 --> 01:32:54,569
Some other time? Okay.
1698
01:32:54,652 --> 01:32:55,824
- Okay, thank you.
-Thanks, John.
1699
01:32:56,780 --> 01:32:57,702
[sighs]
1700
01:32:59,240 --> 01:33:00,241
What's...
1701
01:33:00,992 --> 01:33:02,790
Melinda, she's...
1702
01:33:03,578 --> 01:33:04,579
She's suing us.
1703
01:33:04,662 --> 01:33:07,882
She's claiming that the deal
happened before the divorce.
1704
01:33:08,625 --> 01:33:10,343
We both know that's not true.
1705
01:33:10,835 --> 01:33:13,179
Yeah, I know. It's just so sad.
1706
01:33:14,464 --> 01:33:16,091
Yeah, I'm gonna call Franklin.
1707
01:33:16,841 --> 01:33:19,469
Yeah, I already talked to him
this morning about her.
1708
01:33:20,261 --> 01:33:21,262
What? Why?
1709
01:33:21,888 --> 01:33:24,016
I didn't wanna tell you,
but I received, like,
1710
01:33:24,099 --> 01:33:27,148
3,300 nasty comments from
somebody named Pissed.
1711
01:33:27,227 --> 01:33:28,854
And, of course, it's Melinda.
1712
01:33:28,937 --> 01:33:29,938
I'll talk to her.
1713
01:33:30,021 --> 01:33:32,149
- No.
-Maybe I can give her more money.
1714
01:33:32,232 --> 01:33:34,781
No. It's not about the money.
1715
01:33:36,277 --> 01:33:38,405
You cannot negotiate with crazy.
1716
01:33:39,364 --> 01:33:41,162
- It'll be okay.
-Yeah.
1717
01:33:47,163 --> 01:33:48,005
Mel?
1718
01:33:49,415 --> 01:33:50,837
- Mel?
,[\lune] Hey Sarahv
1719
01:33:50,917 --> 01:33:52,043
Hey. HEY-
1720
01:33:52,127 --> 01:33:53,629
Look, she's not calling us.
1721
01:33:53,711 --> 01:33:55,509
- I don't think we should be here.
-Something's wrong.
1722
01:33:55,588 --> 01:33:59,183
[Brenda] Guys, I don't think it's a good
idea for us to go in there. Come on!
1723
01:34:00,009 --> 01:34:02,478
Where are you going? What is...
1724
01:34:05,181 --> 01:34:07,104
It is still that easy to get in here?
1725
01:34:07,183 --> 01:34:08,059
Melinda?
1726
01:34:08,977 --> 01:34:10,945
- Melinda?
-Melinda?
1727
01:34:12,689 --> 01:34:14,282
Melinda, where are you?
1728
01:34:14,357 --> 01:34:15,700
[Sarah] Mel?
1729
01:34:17,986 --> 01:34:20,159
[Brenda] What is going...
1730
01:34:20,238 --> 01:34:22,161
-[Sarah] What the hell is all this?
-What?
1731
01:34:24,200 --> 01:34:25,167
Oh, my God.
1732
01:34:25,660 --> 01:34:28,709
Oh, my God. What is...
1733
01:34:28,788 --> 01:34:31,541
We're certain he made the deal
with Prescott & Howard Industries
1734
01:34:31,624 --> 01:34:33,797
while he was still married
to my client, Your Honor.
1735
01:34:34,294 --> 01:34:36,137
He also received all the investments
1736
01:34:36,212 --> 01:34:39,307
for the Gayle Force battery
from my client's income alone,
1737
01:34:39,382 --> 01:34:42,181
and the mortgage from the family house,
which she lost.
1738
01:34:42,260 --> 01:34:45,685
Counselor, I'm looking at all
the dates on these contracts,
1739
01:34:45,763 --> 01:34:47,310
and the email chains,
1740
01:34:47,390 --> 01:34:50,109
and an affidavit from
Prescott & Howard Industries.
1741
01:34:50,185 --> 01:34:52,313
They attest that the deal wasn't offered
1742
01:34:52,395 --> 01:34:55,569
until well after Mr. Gayle
and your client were divorced.
1743
01:34:57,734 --> 01:35:00,704
And seeing as he didn't ask
for the divorce, she did,
1744
01:35:00,778 --> 01:35:01,904
I'm confused.
1745
01:35:02,572 --> 01:35:04,495
- Well, Your Honor--
-I'm not done.
1746
01:35:05,408 --> 01:35:10,164
After the divorce, he gave your client
$10 million voluntarily.
1747
01:35:10,246 --> 01:35:12,590
And then he rebought the family house
1748
01:35:12,665 --> 01:35:14,338
-and gave that to her.
-[inaudible]
1749
01:35:14,417 --> 01:35:15,714
Is that right?
1750
01:35:16,127 --> 01:35:17,128
Yes, Your Honor.
1751
01:35:17,212 --> 01:35:19,886
And how much are you claiming for damages?
1752
01:35:19,964 --> 01:35:22,433
Well, she invested over $1.2 million
1753
01:35:22,508 --> 01:35:23,885
over the course of their marriage.
1754
01:35:23,968 --> 01:35:26,972
And we're asking for half the value
of the Gayle Force battery,
1755
01:35:27,055 --> 01:35:30,685
which deems to exceed
approximately $150 million.
1756
01:35:30,767 --> 01:35:33,270
Okay, enough. That's ridiculous.
1757
01:35:34,312 --> 01:35:38,488
It is apparent to the court that Mr. Gayle
has been more than fair.
1758
01:35:39,067 --> 01:35:40,660
I'm going to dismiss this case.
1759
01:35:40,735 --> 01:35:42,487
[Melinda] This is not fair.
1760
01:35:42,570 --> 01:35:45,574
I should get half of what he got.
That is fair.
1761
01:35:45,657 --> 01:35:47,375
Listen. This court has spoken.
1762
01:35:47,450 --> 01:35:51,626
Don't you understand that
he didn't have to give you anything?
1763
01:35:51,704 --> 01:35:55,049
This is one of the most generous gestures
this court has ever seen.
1764
01:35:55,124 --> 01:35:57,377
This case is dismissed.
1765
01:35:58,336 --> 01:36:01,385
Also, Your Honor,
there's another matter on the docket.
1766
01:36:01,464 --> 01:36:04,092
Mrs. Moore has been harassing
the future Mrs. Gayle.
1767
01:36:04,968 --> 01:36:07,892
You'll see all the evidence
presented there in front of you.
1768
01:36:07,971 --> 01:36:11,350
We're asking for a restraining order
for both Mr. and Mrs. Gayle.
1769
01:36:11,432 --> 01:36:13,105
I'm the one who should get
the damn restraining order.
1770
01:36:13,184 --> 01:36:15,733
- Counselor, control your client!
-Melinda.
1771
01:36:15,812 --> 01:36:18,406
I don't need to be controlled.
I'm not an animal.
1772
01:36:19,190 --> 01:36:21,488
Did you send these messages?
1773
01:36:22,568 --> 01:36:23,911
This is America.
1774
01:36:24,737 --> 01:36:26,614
I have freedom of speech.
1775
01:36:26,698 --> 01:36:27,790
[judge] These are threats.
1776
01:36:27,865 --> 01:36:30,163
You could spend time in jail, Mrs. Moore.
1777
01:36:30,660 --> 01:36:32,583
Do it again, and you will.
1778
01:36:32,662 --> 01:36:34,335
The restraining order is granted.
1779
01:36:35,748 --> 01:36:36,874
Mrs. Moore,
1780
01:36:37,542 --> 01:36:41,092
you are to stay 300 yards away
from Mr. and Mrs. Gayle.
1781
01:36:41,170 --> 01:36:43,673
- Do you understand?
-They're not married.
1782
01:36:43,756 --> 01:36:46,134
Stay away from both of them.
1783
01:36:46,217 --> 01:36:47,764
Is that clear enough for you?
1784
01:36:48,303 --> 01:36:49,395
Yes.
1785
01:36:56,477 --> 01:36:57,899
Wait, go!
1786
01:36:58,313 --> 01:36:59,405
Melinda!
1787
01:36:59,480 --> 01:37:00,777
- Go!
-Mel, don't!
1788
01:37:00,857 --> 01:37:02,859
- I'm okay, I'm okay.
-Stop, stop, stop.
1789
01:37:02,942 --> 01:37:04,034
Let them go.
1790
01:37:04,610 --> 01:37:06,738
- Melinda, no.
-Melinda!
1791
01:37:06,821 --> 01:37:11,167
This is Melinda,
and I am live recording on the Internet.
1792
01:37:12,493 --> 01:37:14,211
I want you to see this injustice.
1793
01:37:14,287 --> 01:37:17,962
This whore slept with my husband.
1794
01:37:18,041 --> 01:37:20,043
And he left me with nothing...
1795
01:37:20,126 --> 01:37:21,844
- Stop it now. Please stop.
-Enough,enough!
1796
01:37:21,919 --> 01:37:23,011
Please stop!
1797
01:37:23,087 --> 01:37:24,680
Mel, it's not healthy. I'm serious.
1798
01:37:24,756 --> 01:37:26,804
You have to stop the way
you're dealing with him.
1799
01:37:27,216 --> 01:37:28,889
I don't want to talk about him.
1800
01:37:28,968 --> 01:37:30,561
Fine, we won't.
We'll talk about your sisters,
1801
01:37:30,636 --> 01:37:32,559
and how they love you,
and they're worried about you.
1802
01:37:32,638 --> 01:37:33,764
And so am I.
1803
01:37:33,848 --> 01:37:35,350
That stuff that we found in your house.
1804
01:37:35,433 --> 01:37:36,605
- It was...
-Wait.
1805
01:37:38,019 --> 01:37:39,566
You went to my house?
1806
01:37:40,730 --> 01:37:41,697
Yeah.
1807
01:37:41,773 --> 01:37:43,320
Y'all motherfuckers don't wanna help me.
1808
01:37:43,399 --> 01:37:44,776
Come with me, so we can talk about it.
1809
01:37:44,859 --> 01:37:46,532
- Melinda, just...
-No, I see what's going on.
1810
01:37:46,611 --> 01:37:48,613
- Melinda?
-Fuck that!
1811
01:37:48,696 --> 01:37:50,289
I'm going to June's.
1812
01:37:57,580 --> 01:37:58,957
[June] Thank you, guys, for coming.
1813
01:38:00,041 --> 01:38:02,464
Look, we're worried about Melinda.
1814
01:38:02,960 --> 01:38:04,883
She has really lost it over you two.
1815
01:38:05,338 --> 01:38:08,137
Now, we're gonna try to get a judge
to force her and get some help.
1816
01:38:08,508 --> 01:38:09,555
That might be a good idea.
1817
01:38:09,634 --> 01:38:12,137
But in the meantime,
you need to be careful.
1818
01:38:12,220 --> 01:38:13,221
-[Brenda] Yeah.
-Yeah.
1819
01:38:13,304 --> 01:38:14,351
Both of you do.
1820
01:38:15,723 --> 01:38:17,942
We have the restraining order.
1821
01:38:18,017 --> 01:38:20,019
You guys might wanna have
security at the wedding.
1822
01:38:20,103 --> 01:38:21,855
- Yeah.
-Seriously.
1823
01:38:21,938 --> 01:38:23,190
Look,guyS,
1824
01:38:23,272 --> 01:38:24,569
I know she's upset.
1825
01:38:25,316 --> 01:38:27,068
Like you said, I know your sister.
1826
01:38:27,151 --> 01:38:28,903
She'll be fine once she calms down.
1827
01:38:28,986 --> 01:38:32,081
If you think that,
you don't know her at all.
1828
01:38:34,492 --> 01:38:35,789
Oh, my God. No, no, no.
1829
01:38:35,868 --> 01:38:37,541
You two, you cannot be here right now.
1830
01:38:37,620 --> 01:38:39,463
- She's right behind me.
-Oh, shit.
1831
01:38:39,956 --> 01:38:42,675
Why the fuck are y'all
still coming in my house
1832
01:38:42,750 --> 01:38:44,502
-without my permission?
-Sweetie.
1833
01:38:45,086 --> 01:38:46,303
So what y'all been doing?
1834
01:38:46,379 --> 01:38:49,098
- Talking about me behind my back?
-Melinda.
1835
01:38:49,173 --> 01:38:50,516
- Go!
-That's why you brought her here?
1836
01:38:50,591 --> 01:38:51,558
No! No!
1837
01:38:51,634 --> 01:38:53,352
- Let me talk to her!
-No!
1838
01:38:54,178 --> 01:38:56,226
Y'all have to hold me back! No!
1839
01:38:56,305 --> 01:38:58,774
I need that bitch to know that's my car!
1840
01:38:58,850 --> 01:39:00,727
Why would you bring her here, Robert?
1841
01:39:00,810 --> 01:39:02,733
That's my car, bitch!
1842
01:39:02,812 --> 01:39:03,938
It's not worth it, honey.
1843
01:39:04,021 --> 01:39:06,023
-[Melinda] That's my car!
-[Brenda] No! No!
1844
01:39:06,107 --> 01:39:08,280
- Go!
-Get off of me!
1845
01:39:08,526 --> 01:39:10,995
- I'm okay. Okay!
-All right!
1846
01:39:13,656 --> 01:39:14,623
I'm okay.
1847
01:39:15,241 --> 01:39:16,993
I'm okay. I'm okay.
1848
01:39:18,453 --> 01:39:20,126
Stop treating me like this.
1849
01:39:20,204 --> 01:39:22,298
Why would you let him bring her here?
1850
01:39:22,623 --> 01:39:25,877
So disrespectful!
What kind of family are you, huh?
1851
01:39:25,960 --> 01:39:27,086
What about me?
1852
01:39:27,962 --> 01:39:29,839
- God!
-Melinda!
1853
01:39:31,340 --> 01:39:32,512
Melinda!
1854
01:39:51,694 --> 01:39:53,492
[indistinct chatter]
1855
01:40:02,872 --> 01:40:04,545
[attendant] Hi, may I help you?
1856
01:40:04,624 --> 01:40:06,342
No, I'm just looking.
1857
01:40:06,751 --> 01:40:07,718
Thank you.
1858
01:40:11,547 --> 01:40:13,424
[woman 1] Here we go.
1859
01:40:14,217 --> 01:40:15,264
[woman 2] It's really lovely.
1860
01:40:15,343 --> 01:40:17,266
Yeah, I love the buttons.
1861
01:40:52,797 --> 01:40:54,094
[acid sizzling]
1862
01:41:03,558 --> 01:41:05,731
[alarm wailing]
1863
01:41:06,561 --> 01:41:07,528
Hey, wait!
1864
01:41:07,603 --> 01:41:10,197
[Franklin] And she ruined
the future Mrs. Gayle's wedding dress.
1865
01:41:10,648 --> 01:41:12,400
[judge] This court apologizes to you.
1866
01:41:12,483 --> 01:41:14,110
I shouldn't have been so lenient.
1867
01:41:14,193 --> 01:41:15,445
It's okay, Your Honor.
1868
01:41:15,528 --> 01:41:17,030
I couldn't fit the dress anymore anyway.
1869
01:41:17,572 --> 01:41:19,666
This little one's growing pretty fast.
1870
01:41:22,243 --> 01:41:26,214
[judge] What is it going to take to
make you heed the warnings of this court?
1871
01:41:26,789 --> 01:41:30,089
It's obvious to me that you're not
taking this matter seriously.
1872
01:41:31,043 --> 01:41:34,388
I will not allow you to continue
to harass these people.
1873
01:41:35,131 --> 01:41:36,178
Am I clear?
1874
01:41:36,841 --> 01:41:39,435
If you violate this restraining order,
1875
01:41:39,510 --> 01:41:42,855
I assure you, you will spend 40 days
in the county jail.
1876
01:41:43,264 --> 01:41:44,265
I mean it.
1877
01:41:44,348 --> 01:41:45,975
One more offense.
1878
01:41:46,058 --> 01:41:48,607
Do I make myself clear?
1879
01:41:54,191 --> 01:41:55,568
Yes, Your Honor.
1880
01:41:56,819 --> 01:41:58,116
[therapist] Melinda.
1881
01:41:59,155 --> 01:42:02,580
Have you ever considered that maybe
there's another way to look at this?
1882
01:42:03,117 --> 01:42:05,290
Maybe he did mean what he said.
1883
01:42:06,662 --> 01:42:09,666
Maybe the deceit isn't what you think.
1884
01:42:10,166 --> 01:42:12,794
Would you allow room for that possibility?
1885
01:42:13,502 --> 01:42:16,346
Would you feel better
if he was really being honest
1886
01:42:16,422 --> 01:42:19,426
-and he really meant well?
-[scoffs]
1887
01:42:22,178 --> 01:42:24,806
I am not wrong.
1888
01:42:26,599 --> 01:42:28,852
You're just like everybody else.
1889
01:42:29,810 --> 01:42:31,357
See... [chuckles]
1890
01:42:33,022 --> 01:42:34,239
Igetdoggedu.
1891
01:42:34,982 --> 01:42:36,609
And it's my fault.
1892
01:42:37,443 --> 01:42:38,786
That's not what I'm saying.
1893
01:42:38,861 --> 01:42:39,987
That's what you're saying.
1894
01:42:40,071 --> 01:42:43,575
I just wanted to know
if you would consider it.
1895
01:42:43,658 --> 01:42:45,205
Let me ask you another question.
1896
01:42:45,284 --> 01:42:46,410
0K3)'-
1897
01:42:47,912 --> 01:42:52,543
Have you ever heard of something called
Borderline Personality Disorder?
1898
01:42:52,625 --> 01:42:54,753
It's when a person has--
1899
01:42:54,835 --> 01:42:56,178
You know what?
1900
01:42:57,296 --> 01:42:58,798
I'm not doing this.
1901
01:42:59,507 --> 01:43:02,056
Fuck you and this bullshit.
1902
01:43:02,760 --> 01:43:04,057
I'm not crazy.
1903
01:43:04,720 --> 01:43:05,687
What?
1904
01:43:07,098 --> 01:43:09,772
Get out of here with this bullshit.
1905
01:43:10,351 --> 01:43:13,776
As a matter of fact, I'm out.
1906
01:43:14,355 --> 01:43:16,357
We are gathered here...
1907
01:43:16,440 --> 01:43:19,489
[Melinda] That bitch wasted
no time taking over my life.
1908
01:43:19,902 --> 01:43:22,997
I just can't believe
Robert married that whore...
1909
01:43:23,698 --> 01:43:26,747
and gave her my boat. My boat!
1910
01:43:27,576 --> 01:43:29,374
The boat with my name on it.
1911
01:43:30,121 --> 01:43:31,873
She was living my life.
1912
01:43:34,834 --> 01:43:35,881
Fuck her.
1913
01:43:36,669 --> 01:43:37,795
Fuck him.
1914
01:43:38,754 --> 01:43:40,381
Fuck them both.
1915
01:43:44,802 --> 01:43:45,849
Hey.
1916
01:43:46,220 --> 01:43:47,767
[soul music playing]
1917
01:44:19,003 --> 01:44:20,550
[June] Melinda?
1918
01:44:21,797 --> 01:44:22,673
Melinda?
1919
01:44:29,764 --> 01:44:31,732
[slow music playing]
1920
01:44:41,317 --> 01:44:43,365
[Diana] It's a beautiful night.
1921
01:44:44,028 --> 01:44:45,029
Mmm-hmm.
1922
01:44:45,613 --> 01:44:46,489
Mmm-hmm.
1923
01:44:47,281 --> 01:44:48,328
I love you.
1924
01:44:51,035 --> 01:44:52,628
Look at those stars.
1925
01:44:55,247 --> 01:44:57,295
You're that one. What are you doing?
1926
01:44:57,374 --> 01:44:59,126
I meant to start a bath.
1927
01:44:59,210 --> 01:45:00,507
Let the staff do it.
1928
01:45:00,586 --> 01:45:03,339
No, no. I need to get up.
I need to get sea legs.
1929
01:45:04,965 --> 01:45:07,468
You wanna join me in a few?
1930
01:45:08,219 --> 01:45:09,516
You know it.
1931
01:45:13,641 --> 01:45:14,608
See you.
1932
01:45:53,347 --> 01:45:54,690
Where's my wedding dress?
1933
01:45:54,765 --> 01:45:56,563
It was hanging in the closet, ma'am.
1934
01:45:56,642 --> 01:45:57,643
I didn't see it.
1935
01:45:57,726 --> 01:45:59,194
I'll check with housekeeping.
1936
01:45:59,270 --> 01:46:00,271
Okay-
1937
01:46:12,366 --> 01:46:14,289
[slow soul music playing]
1938
01:46:23,335 --> 01:46:24,587
The bath is ready already?
1939
01:46:24,670 --> 01:46:26,013
- No.
-[gun cocks]
1940
01:46:26,755 --> 01:46:27,677
Sit down.
1941
01:46:28,173 --> 01:46:29,220
Mel.
1942
01:46:30,217 --> 01:46:31,434
What are you doing?
1943
01:46:31,844 --> 01:46:33,596
What are you doing?
1944
01:46:34,722 --> 01:46:36,190
What are you doing, Robert?
1945
01:46:36,765 --> 01:46:39,143
- Come on, Mel, you know this is not right.
-No.
1946
01:46:39,226 --> 01:46:42,196
What's not right is what you did to me.
1947
01:46:42,897 --> 01:46:44,069
What did I do?
1948
01:46:44,148 --> 01:46:45,946
Don't act like you don't remember.
1949
01:46:46,025 --> 01:46:48,073
Okay, okay, Okay-
1950
01:46:49,570 --> 01:46:51,368
Tell me so that I'm sure.
1951
01:46:51,447 --> 01:46:52,539
You left me.
1952
01:46:53,532 --> 01:46:56,035
You took the best parts of my life.
1953
01:46:56,410 --> 01:46:58,412
And you gave that bitch my ring,
1954
01:46:59,246 --> 01:47:00,623
my apartment,
1955
01:47:01,540 --> 01:47:02,712
my boat,
1956
01:47:03,334 --> 01:47:04,256
my life.
1957
01:47:05,169 --> 01:47:08,469
And you promised those things to me.
Didn't you, Robert?
1958
01:47:08,547 --> 01:47:09,639
Didn't you?
1959
01:47:09,715 --> 01:47:11,012
I did, I did.
1960
01:47:11,091 --> 01:47:12,217
I did.
1961
01:47:13,677 --> 01:47:14,519
I did.
1962
01:47:15,721 --> 01:47:18,941
So why... Why did you give it to her?
1963
01:47:19,016 --> 01:47:21,144
Mel, you divorced me.
1964
01:47:21,393 --> 01:47:22,394
You left me!
1965
01:47:22,478 --> 01:47:24,025
You didn't fight.
1966
01:47:24,605 --> 01:47:26,403
- You didn't fight.
-Mel.
1967
01:47:26,482 --> 01:47:29,702
No, you used me to work
and take care of you until you made it.
1968
01:47:30,194 --> 01:47:31,286
You never loved me.
1969
01:47:31,362 --> 01:47:33,581
- Mel, that's not true. I loved you.
-Then why?
1970
01:47:34,031 --> 01:47:36,784
Why did you give it all to her, huh?
1971
01:47:38,077 --> 01:47:41,251
Why are you here with her and not me?
1972
01:47:41,330 --> 01:47:43,378
You promised me forever.
1973
01:47:43,457 --> 01:47:46,381
You promised me forever,
and she was there all the time.
1974
01:47:46,460 --> 01:47:48,929
No, no. That is not true, Mel.
1975
01:47:49,004 --> 01:47:50,677
I never cheated on you.
1976
01:47:50,756 --> 01:47:52,099
Then why?
1977
01:47:52,174 --> 01:47:54,051
I never cheated on you, Mel.
1978
01:47:54,551 --> 01:47:55,552
Never!
1979
01:47:56,804 --> 01:47:58,147
I love you.
1980
01:48:01,225 --> 01:48:02,568
I always will.
1981
01:48:04,603 --> 01:48:05,445
Good.
1982
01:48:06,605 --> 01:48:08,152
Then make her jump off the boat.
1983
01:48:08,857 --> 01:48:09,699
- Mel, Mel.
-Come on.
1984
01:48:09,775 --> 01:48:11,402
So we can start our life together.
1985
01:48:11,485 --> 01:48:13,829
- No, come on, get up. Let's go get her.
-No, Mel, Mel.
1986
01:48:13,904 --> 01:48:14,746
Get up!
1987
01:48:15,280 --> 01:48:17,908
Listen, let's just talk about this, okay?
1988
01:48:18,492 --> 01:48:19,584
Come on.
1989
01:48:19,660 --> 01:48:21,128
Give me the gun.
1990
01:48:21,537 --> 01:48:22,789
Just give me the gun.
1991
01:48:22,871 --> 01:48:23,918
[9Unshofl
1992
01:48:26,375 --> 01:48:28,048
-[man 1] I heard a shot!
-[man 2] It came from up top!
1993
01:48:28,127 --> 01:48:29,174
[woman] What's going on?
1994
01:48:30,421 --> 01:48:31,468
Jump!
1995
01:48:33,048 --> 01:48:34,015
Jump!
1996
01:48:34,091 --> 01:48:35,263
You better jump!
1997
01:48:35,342 --> 01:48:36,559
[screaming]
1998
01:48:56,155 --> 01:48:57,873
[Robert] Mel, what are you doing?
1999
01:48:59,408 --> 01:49:00,625
Mel.
2000
01:49:03,579 --> 01:49:05,422
Where are you going, huh?
2001
01:49:05,497 --> 01:49:07,124
Stop, bitch, before I shoot you in the--
2002
01:49:07,207 --> 01:49:08,174
[9Unshofl
2003
01:49:11,003 --> 01:49:12,095
[groaning]
2004
01:49:17,176 --> 01:49:18,849
Give me the ring.
2005
01:49:18,927 --> 01:49:19,849
What ring?
2006
01:49:19,928 --> 01:49:21,396
That ring, bitch!
2007
01:49:22,723 --> 01:49:23,849
Give it to me.
2008
01:49:24,266 --> 01:49:25,813
You bitches are something.
2009
01:49:25,893 --> 01:49:28,316
The first wife puts in all the work,
2010
01:49:28,395 --> 01:49:30,568
and you whores reap the benefits?
2011
01:49:30,647 --> 01:49:32,695
No, ma'am. Give it here.
2012
01:49:33,567 --> 01:49:34,659
Give it to me.
2013
01:49:35,402 --> 01:49:36,995
- No!
-[screams]
2014
01:49:38,030 --> 01:49:39,077
Robert!
2015
01:49:41,450 --> 01:49:42,918
[weakly] I need to stop the boat.
2016
01:49:42,993 --> 01:49:44,666
Okay. Okay.
2017
01:49:56,507 --> 01:49:58,100
[Robert] Pull the throttle.
2018
01:49:59,760 --> 01:50:02,479
[engine stops]
2019
01:50:04,264 --> 01:50:05,356
[groaning]
2020
01:50:10,229 --> 01:50:11,276
Okay. Are you okay?
2021
01:50:11,355 --> 01:50:12,948
I'm okay. I'm okay.
2022
01:50:13,649 --> 01:50:14,821
Okay, babe.
2023
01:50:15,400 --> 01:50:19,325
I need you to get in the tender,
and I need you to go get the crew.
2024
01:50:19,404 --> 01:50:20,326
The crew?
2025
01:50:21,031 --> 01:50:22,749
She made them jump.
2026
01:50:23,534 --> 01:50:24,956
- Go.
-I'm not leaving you!
2027
01:50:25,035 --> 01:50:27,129
Go, baby. I'm bleeding out.
2028
01:50:28,205 --> 01:50:29,206
Robert.
2029
01:50:29,289 --> 01:50:30,586
They can help me.
2030
01:50:31,250 --> 01:50:32,092
Go!
2031
01:50:36,255 --> 01:50:37,302
Be careful.
2032
01:50:40,175 --> 01:50:41,392
Hurry, baby.
2033
01:50:41,885 --> 01:50:42,727
Hurry.
2034
01:50:43,220 --> 01:50:44,972
[engine starting]
2035
01:50:56,984 --> 01:50:58,531
[Melinda] Robert.
2036
01:51:01,572 --> 01:51:03,950
It's all your fault, Robert.
2037
01:51:07,244 --> 01:51:08,712
Now look at you.
2038
01:51:10,038 --> 01:51:11,460
[Robert breathing heavily]
2039
01:51:26,555 --> 01:51:28,273
[slow music playing]
2040
01:51:28,932 --> 01:51:31,355
[woman singing]
2041
01:52:06,887 --> 01:52:08,059
[yelling]
2042
01:52:22,027 --> 01:52:23,074
[inaudible]
2043
01:52:34,790 --> 01:52:37,634
[song continues]
2044
01:53:56,621 --> 01:53:57,622
[song ends]
146921