Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,419 --> 00:00:20,886
Hurry up, guys.
2
00:00:20,888 --> 00:00:22,888
They're giving out
full-sized candy bars
over on Thompson street.
3
00:00:22,890 --> 00:00:23,956
Yeah!
Let's go.
4
00:00:23,958 --> 00:00:25,791
- Candy.
- Hey, wait up!
5
00:00:32,899 --> 00:00:34,666
Go on. Knock.
6
00:00:34,668 --> 00:00:35,901
Why don't you?
7
00:00:35,903 --> 00:00:39,004
No way,
this place is haunted.
8
00:00:39,006 --> 00:00:40,973
You guys are so chicken.
9
00:00:40,975 --> 00:00:44,710
Todd's cousin said
he saw a guy ride
up on a motorcycle,
10
00:00:44,712 --> 00:00:46,445
and his head was on fire.
11
00:00:46,447 --> 00:00:48,013
Forget that.
12
00:00:48,015 --> 00:00:50,983
Our brave
little pirate will knock,
13
00:00:50,985 --> 00:00:52,718
won't he?
Uh...
14
00:00:52,720 --> 00:00:54,486
You're not scared, are you?
15
00:00:54,488 --> 00:00:55,587
Hey!
16
00:00:57,724 --> 00:00:59,258
Now go on.
17
00:00:59,260 --> 00:01:00,959
Fist on the door.
18
00:01:00,961 --> 00:01:03,162
Make a knocking sound.
19
00:01:14,774 --> 00:01:19,445
Would you hurry up
before Halloween is over?
20
00:01:29,689 --> 00:01:31,323
Trick
21
00:01:31,325 --> 00:01:32,524
or
22
00:01:32,526 --> 00:01:33,826
treat?
23
00:01:42,336 --> 00:01:44,403
What is that thing?
24
00:01:46,473 --> 00:01:48,107
My candy!
25
00:01:52,046 --> 00:01:57,316
By the Ruby
rings of raggadorr,
i bind and contain thee!
26
00:01:57,884 --> 00:01:59,118
Whoa.
27
00:01:59,120 --> 00:02:01,053
That was amazing!
28
00:02:01,055 --> 00:02:02,521
Who cares?
29
00:02:02,523 --> 00:02:06,258
I lost all of my candy
inside that creep-o house!
30
00:02:06,260 --> 00:02:08,393
Well, let's get it back.
31
00:02:15,001 --> 00:02:19,238
I need something
more resilient.
32
00:02:21,074 --> 00:02:22,341
Mmm-hmm.
33
00:02:22,775 --> 00:02:25,277
Perfect.
34
00:02:32,051 --> 00:02:33,385
I changed my mind.
35
00:02:33,387 --> 00:02:35,654
No candy's worth this.
36
00:02:37,790 --> 00:02:40,459
By the Ruby
rings of raggadorr,
37
00:02:40,461 --> 00:02:42,728
and this bubblegum,
38
00:02:42,730 --> 00:02:44,229
I bind and contain thee.
39
00:02:44,231 --> 00:02:47,833
Return to the chamber
from whence you escaped.
Whoa.
40
00:02:48,668 --> 00:02:51,570
That was strange.
41
00:02:52,572 --> 00:02:55,541
Doctor strange, if you please.
42
00:03:01,614 --> 00:03:02,881
Hey.
43
00:03:02,883 --> 00:03:05,918
Thanks, captain, for the use
of your bubblegum.
44
00:03:05,920 --> 00:03:07,085
Um...
45
00:03:07,087 --> 00:03:09,555
You're welcome.
46
00:03:09,557 --> 00:03:11,890
Now, then, who wants candy?
47
00:03:12,825 --> 00:03:14,459
Come, come, don't be shy.
48
00:03:16,864 --> 00:03:18,564
I'm getting out of here!
49
00:03:21,701 --> 00:03:24,536
It's gonna be
a long Halloween night.
50
00:03:39,586 --> 00:03:40,652
Huh.
51
00:04:07,814 --> 00:04:09,581
Stay away from us!
52
00:04:13,988 --> 00:04:15,520
You guys stay put.
53
00:04:15,522 --> 00:04:17,656
I got some smashing to do.
54
00:04:20,326 --> 00:04:23,695
Did that monster
just save us?
55
00:04:25,898 --> 00:04:27,766
That ain't no monster.
56
00:04:27,768 --> 00:04:29,801
That's the hulk.
57
00:04:30,803 --> 00:04:32,271
Whoa.
58
00:04:32,273 --> 00:04:35,307
I summon
the flames of the faltine.
59
00:04:46,453 --> 00:04:48,453
Stand back, creature,
60
00:04:48,455 --> 00:04:52,391
or face the fury of
the seven suns of...
61
00:04:55,361 --> 00:04:56,728
Welcome, hulk.
62
00:04:56,730 --> 00:04:58,730
Thank you for answering
my mystic summons.
63
00:04:58,732 --> 00:05:00,932
Got your hands full,
huh, doc?
64
00:05:03,803 --> 00:05:06,338
Shield of the seraphim,
protect me!
65
00:05:08,441 --> 00:05:12,344
These may no longer be
the delicate hands
of a neurosurgeon,
66
00:05:12,346 --> 00:05:14,346
but they're still
quite capable.
67
00:05:17,950 --> 00:05:19,318
One caveat.
68
00:05:19,320 --> 00:05:21,253
We need to
contain these monsters,
69
00:05:21,255 --> 00:05:22,454
not destroy them.
70
00:05:22,456 --> 00:05:24,289
Don't know what
"caveat" means.
71
00:05:24,291 --> 00:05:26,925
How about I just
smash them senseless?
72
00:05:34,600 --> 00:05:37,035
And that's why I summoned you.
73
00:05:45,912 --> 00:05:51,083
By the Ruby
rings of raggadorr,
i bind and contain thee.
74
00:05:53,387 --> 00:05:55,721
I promise
I'll free you soon, Benito,
75
00:05:55,723 --> 00:05:58,557
and stop the fiend
who did this to you.
76
00:06:01,894 --> 00:06:02,961
Awesome!
77
00:06:02,963 --> 00:06:04,463
Did you see that?
78
00:06:06,233 --> 00:06:08,467
Ugh. Gross.
79
00:06:08,469 --> 00:06:10,068
Stupid bug snot.
80
00:06:19,445 --> 00:06:21,646
Really gross.
81
00:06:22,548 --> 00:06:24,950
And it got in my eye!
82
00:06:27,687 --> 00:06:29,821
Yeah, hit him!
Cool!
83
00:06:30,723 --> 00:06:31,790
Huh?
84
00:06:41,501 --> 00:06:42,768
Huh?
85
00:06:43,436 --> 00:06:44,970
What's happening?
86
00:06:44,972 --> 00:06:47,539
Oh, man, who's the little guy?
87
00:06:54,380 --> 00:06:56,715
Is he snoring?
88
00:06:58,551 --> 00:07:00,619
Stay back!
89
00:07:02,021 --> 00:07:05,957
I summon the icy
tendrils of ikthalon.
90
00:07:17,236 --> 00:07:20,539
You creatures will be safe
inside the sanctum,
91
00:07:20,541 --> 00:07:23,475
till I can free you
all from this curse.
92
00:07:27,513 --> 00:07:31,149
That's it?
The hulk turns into some guy
and falls asleep?
93
00:07:31,151 --> 00:07:32,217
Lame.
94
00:07:32,219 --> 00:07:34,085
Let's get more candy.
95
00:07:37,858 --> 00:07:39,858
You're still
a hero to me.
96
00:07:39,860 --> 00:07:42,127
Come on. Let's go!
97
00:07:46,632 --> 00:07:48,500
Dr. banner?
98
00:07:48,502 --> 00:07:50,235
Bruce?
99
00:07:50,237 --> 00:07:51,870
Rise and shine.
100
00:07:53,906 --> 00:07:56,942
Well, you're no good
to anyone like this.
101
00:07:59,745 --> 00:08:00,812
What?
102
00:08:01,547 --> 00:08:03,315
Doctor strange?
103
00:08:03,317 --> 00:08:06,017
Where am I? What's going on?
104
00:08:06,019 --> 00:08:08,053
To answer
your questions in order,
105
00:08:08,055 --> 00:08:11,890
yes, greenwich village,
outside my sanctum sanctorum,
106
00:08:11,892 --> 00:08:14,526
and you're apparently
quite asleep.
107
00:08:14,528 --> 00:08:16,695
So, I'm dreaming?
108
00:08:16,697 --> 00:08:21,366
No,
I'm using a spell to commune
with your unconscious mind.
109
00:08:21,368 --> 00:08:24,269
But I can see, I can hear.
110
00:08:24,271 --> 00:08:25,704
Even in an Alpha wave state,
111
00:08:25,706 --> 00:08:28,206
I shouldn't be this aware
of my surroundings.
112
00:08:28,208 --> 00:08:31,643
This is why I deplore
working with scientists.
113
00:08:31,645 --> 00:08:34,446
Everything
requires an explanation.
114
00:08:34,448 --> 00:08:36,181
You're not gonna
give me the old,
115
00:08:36,183 --> 00:08:39,117
"magic is just science
we don't understand yet,"
are you?
116
00:08:39,119 --> 00:08:40,886
Has it ever occurred
to you, Dr. banner,
117
00:08:40,888 --> 00:08:44,589
that science is just magic
we don't understand yet?
118
00:08:46,592 --> 00:08:48,159
The point is,
119
00:08:48,161 --> 00:08:49,895
I summoned you
because I needed
the hulk's help
120
00:08:49,897 --> 00:08:53,598
to contain some
aggressive creatures.
121
00:08:53,600 --> 00:08:55,934
I don't remember any of that.
122
00:08:55,936 --> 00:08:58,036
And yet,
in the very heat of battle,
123
00:08:58,038 --> 00:09:00,705
hulk disappeared
and there you were,
124
00:09:00,707 --> 00:09:02,340
sound asleep.
125
00:09:02,342 --> 00:09:06,311
So now it's my turn
to require an explanation.
126
00:09:06,313 --> 00:09:09,814
Usually I remember everything
the big guy does,
127
00:09:09,816 --> 00:09:12,317
but lately I've woken up
several times
128
00:09:12,319 --> 00:09:15,754
with no memory of
where I am or how I...
129
00:09:17,356 --> 00:09:21,192
Don't look now,
but here come some of
those aggressive creatures.
130
00:09:27,066 --> 00:09:28,733
Oh. No, those are...
131
00:09:28,735 --> 00:09:30,135
Dr. banner?
132
00:09:31,638 --> 00:09:32,704
Hulk, wait.
133
00:09:32,706 --> 00:09:34,639
Don't worry, doc, I remember.
134
00:09:34,641 --> 00:09:37,275
Contain, not destroy.
135
00:09:44,751 --> 00:09:48,253
Hey, what's your problem,
jolly green jerk?
136
00:09:48,255 --> 00:09:52,157
My problem is you
attacking my friend strange!
137
00:09:56,629 --> 00:09:59,030
Hulk, you don't understand.
138
00:09:59,032 --> 00:10:02,133
Nobody sucker punches warwolf.
139
00:10:03,804 --> 00:10:05,303
Warwolf...
140
00:10:06,839 --> 00:10:08,306
Stand down!
141
00:10:08,308 --> 00:10:09,474
That's the hulk.
142
00:10:09,476 --> 00:10:11,576
He's an avenger,
not a hostile.
143
00:10:11,578 --> 00:10:13,878
He looks pretty hostile to me.
144
00:10:18,118 --> 00:10:21,319
Maybe a little
mesmerizing gaze
will slow your roll.
145
00:10:28,427 --> 00:10:30,962
Stay out of hulk's head!
146
00:10:33,799 --> 00:10:35,500
As you may have
gathered, Ms. price,
147
00:10:35,502 --> 00:10:37,669
hypnosis makes him angry.
148
00:10:39,905 --> 00:10:41,706
Agent Jasper
sitwell of S.H.I.E.L.D.
149
00:10:41,708 --> 00:10:43,241
Pursuant to
protocols outlined in...
150
00:10:43,243 --> 00:10:45,877
Since when does
S.H.I.E.L.D. hire zombies?
151
00:10:52,084 --> 00:10:53,151
Huh?
152
00:10:57,523 --> 00:10:59,057
Uh... oops.
153
00:10:59,992 --> 00:11:01,393
Hey!
154
00:11:15,708 --> 00:11:18,343
Odd,
that shouldn't be happening.
155
00:11:18,345 --> 00:11:19,577
Stop this, man-thing.
156
00:11:19,579 --> 00:11:21,179
Release him at once.
157
00:11:43,002 --> 00:11:44,069
Hmm?
158
00:11:59,752 --> 00:12:02,253
Man, I thought
the other guy was gross.
159
00:12:09,295 --> 00:12:12,564
Are you trying
to eat me, zombie?
160
00:12:12,566 --> 00:12:15,433
Hulk, these aren't monsters,
they're friends.
161
00:12:16,902 --> 00:12:18,803
Tell that to the zombie.
162
00:12:21,574 --> 00:12:23,742
Let's do this old-school.
163
00:12:27,413 --> 00:12:29,981
Snack time, Jasper.
164
00:12:33,719 --> 00:12:35,553
Thank you, Nina.
165
00:12:38,424 --> 00:12:39,758
Enough!
166
00:12:49,301 --> 00:12:52,070
I ain't done
with you, greenie!
167
00:12:56,809 --> 00:12:59,377
Warwolf, stand down.
168
00:12:59,379 --> 00:13:01,045
Stand down.
169
00:13:04,450 --> 00:13:06,284
Warwolf,
170
00:13:06,286 --> 00:13:09,220
what have we discussed about
keeping our animal rage
in check?
171
00:13:10,556 --> 00:13:11,990
What? He's the hulk.
172
00:13:11,992 --> 00:13:14,092
Ain't my fault
he picked
the worst possible time
173
00:13:14,094 --> 00:13:16,161
to turn back
into the puny guy.
174
00:13:16,163 --> 00:13:17,529
Indeed.
175
00:13:17,531 --> 00:13:20,799
Almost as if
someone planned it that way.
176
00:13:40,452 --> 00:13:42,420
Still sleeping?
177
00:13:42,422 --> 00:13:44,255
Still sleeping.
178
00:13:44,857 --> 00:13:46,724
So, this spell,
179
00:13:46,726 --> 00:13:50,094
does it mainly act
on the limbic system
or are we dealing with...
180
00:13:50,096 --> 00:13:52,797
I beg of you
not to go there again,
Dr. banner.
181
00:13:52,799 --> 00:13:55,733
Besides, I'd like you
to formally meet some friends,
182
00:13:55,735 --> 00:13:59,404
and I stress the word,
"friends."
183
00:13:59,406 --> 00:14:02,073
They were referred to me
by Nick fury of S.H.I.E.L.D.
184
00:14:02,075 --> 00:14:05,376
I've been
helping them deal with
their shared condition.
185
00:14:05,878 --> 00:14:06,978
Pft! Condition.
186
00:14:06,980 --> 00:14:08,446
Spit it out, doc.
187
00:14:08,448 --> 00:14:09,948
We're monsters.
188
00:14:09,950 --> 00:14:11,916
Some more than others.
189
00:14:11,918 --> 00:14:14,152
Hey, loud and proud, baby.
190
00:14:14,154 --> 00:14:16,387
Dr. banner, may I introduce
191
00:14:16,389 --> 00:14:17,655
warwolf,
192
00:14:17,657 --> 00:14:19,557
Nina price.
193
00:14:19,559 --> 00:14:21,159
Vampire by night.
194
00:14:21,161 --> 00:14:22,627
Man-thing.
195
00:14:24,231 --> 00:14:27,332
I wouldn't shake
his hand if I were you.
196
00:14:27,334 --> 00:14:28,867
Point taken.
197
00:14:28,869 --> 00:14:30,768
And agent Jasper sitwell
of S.H.I.E.L.D.
198
00:14:30,770 --> 00:14:33,171
Commanding officer
of the paranormal
containment unit.
199
00:14:33,173 --> 00:14:35,206
And don't forget, zombie.
200
00:14:35,208 --> 00:14:37,842
That is not something
I'm at Liberty to discuss.
201
00:14:37,844 --> 00:14:40,678
He's afraid
if fury finds out
he's a zombie,
202
00:14:40,680 --> 00:14:41,779
he'll get demoted.
203
00:14:41,781 --> 00:14:43,348
We can usually
keep him from going
204
00:14:43,350 --> 00:14:45,984
total living-dead
with some snacks.
205
00:14:46,752 --> 00:14:49,053
Uh... what kind of snacks?
206
00:14:49,055 --> 00:14:51,456
Trust me,
you don't want to know.
207
00:14:52,224 --> 00:14:53,958
Ahem, ahem. As I said,
208
00:14:53,960 --> 00:14:56,361
I've been working with
the paranormal
containment unit...
209
00:14:56,363 --> 00:14:59,063
Which is a stupid name,
by the way.
210
00:14:59,065 --> 00:15:04,369
...to help them overcome
personal issues and
function as a team.
211
00:15:04,371 --> 00:15:07,071
Yeah, it's an encounter group
for monsters.
212
00:15:07,073 --> 00:15:08,806
Is that hilarious or what?
213
00:15:08,808 --> 00:15:11,910
It's nice of
you to include me,
214
00:15:11,912 --> 00:15:13,912
but I don't
think I belong here.
215
00:15:13,914 --> 00:15:15,079
I'm fine with who I am.
216
00:15:15,081 --> 00:15:16,547
Amen, brother.
217
00:15:16,549 --> 00:15:20,051
No, seriously
i don't have a problem
with the hulk.
218
00:15:20,053 --> 00:15:23,688
I can bring him out,
or not, anytime I want.
219
00:15:23,690 --> 00:15:26,357
Wow. Must be nice,
Mr. part-time monster.
220
00:15:26,359 --> 00:15:28,092
I'm not trying
to offend anybody.
221
00:15:28,094 --> 00:15:32,563
I'm just saying that
I've got the green
guy under control.
222
00:15:32,565 --> 00:15:33,731
In light of recent events,
223
00:15:33,733 --> 00:15:37,402
perhaps that control
is merely an illusion.
224
00:15:37,404 --> 00:15:40,171
But that's not why
I've called you
all here tonight.
225
00:15:43,709 --> 00:15:45,276
As Halloween nears,
226
00:15:45,278 --> 00:15:47,045
the barriers
between dimensions
227
00:15:47,047 --> 00:15:49,314
become thinner,
more permeable.
228
00:15:49,316 --> 00:15:50,982
In particular,
the boundary between
229
00:15:50,984 --> 00:15:52,684
the dream dimension
and our waking world
230
00:15:52,686 --> 00:15:55,320
is at its weakest
on all hallows' Eve.
231
00:15:55,322 --> 00:15:58,890
Some days ago,
i became aware of
an evil influence
232
00:15:58,892 --> 00:16:02,994
exerting itself
upon a young man
named Benito serrano.
233
00:16:02,996 --> 00:16:05,396
His parents contacted me.
234
00:16:05,398 --> 00:16:10,535
They were concerned about their son's unusual sleep patterns.
235
00:16:18,177 --> 00:16:23,214
Using Benito as a conduit, I was able to enter the dream dimension.
236
00:16:24,750 --> 00:16:27,018
Doc, help me!
237
00:16:27,020 --> 00:16:28,152
Benito!
238
00:16:28,154 --> 00:16:29,721
Down here!
239
00:16:29,723 --> 00:16:31,689
Help me!
240
00:16:31,691 --> 00:16:33,157
Doc!
241
00:16:35,261 --> 00:16:37,795
It's all right,
Benito, I'm here.
242
00:16:37,797 --> 00:16:38,896
You don't get it.
243
00:16:38,898 --> 00:16:39,998
We have to go.
244
00:16:40,000 --> 00:16:41,632
He's right behind me.
245
00:16:53,245 --> 00:16:55,046
Remain calm.
246
00:16:56,915 --> 00:16:59,450
He's only trying
to scare you.
247
00:16:59,452 --> 00:17:02,920
If you can face your fears,
they will have
no power over you.
248
00:17:04,491 --> 00:17:06,724
Oh,
come now, children.
249
00:17:06,726 --> 00:17:10,261
Do you really want
to test that theory, Benito?
250
00:17:10,263 --> 00:17:16,067
I don't think
this two-bit magician
knows what he's talking about.
251
00:17:16,802 --> 00:17:18,403
Nightmare.
252
00:17:18,405 --> 00:17:21,539
I was wondering
when you'd show
your vile face.
253
00:17:21,541 --> 00:17:25,276
The eye of agamotto
will reveal your deception.
254
00:17:33,452 --> 00:17:36,387
You forget
your place, sorcerer.
255
00:17:36,389 --> 00:17:42,627
Here, in the dream dimension,
i reign supreme.
256
00:17:51,637 --> 00:17:54,405
The source of your power
is fear, demon.
257
00:17:54,407 --> 00:17:57,108
And I do not fear you.
258
00:18:06,985 --> 00:18:09,253
Ugh. Pathetic.
259
00:18:09,255 --> 00:18:13,558
Shadow creatures,
tear him apart.
260
00:18:19,265 --> 00:18:23,434
I summon
the blade of balthakk.
261
00:19:04,711 --> 00:19:08,713
Your creatures are no match
for the sorcerer supreme.
262
00:19:12,985 --> 00:19:14,352
Oh, doctor,
263
00:19:14,354 --> 00:19:17,788
haven't you
forgotten someone?
264
00:19:17,790 --> 00:19:18,923
No.
265
00:19:18,925 --> 00:19:20,191
No!
266
00:19:31,637 --> 00:19:33,271
Benito. Benito!
267
00:19:33,273 --> 00:19:35,673
Doc, help me!
268
00:19:35,675 --> 00:19:37,008
No!
269
00:19:41,113 --> 00:19:43,748
You failed, sorcerer.
270
00:19:43,750 --> 00:19:46,384
The boy is mine now.
271
00:19:46,386 --> 00:19:48,719
The first of many.
272
00:19:54,560 --> 00:19:56,160
Benito!
273
00:20:23,622 --> 00:20:27,225
I will not lose you
to the dream dimension.
274
00:20:38,670 --> 00:20:40,404
Try as I might,
275
00:20:40,406 --> 00:20:43,674
I could not breach the mystical barrier.
276
00:20:43,676 --> 00:20:47,078
I had no choice but to return to the waking world.
277
00:20:47,080 --> 00:20:50,414
I hoped I could do something to help Benito from the other side.
278
00:20:51,016 --> 00:20:52,550
Benito.
279
00:20:54,953 --> 00:20:56,554
But I was too late.
280
00:20:56,556 --> 00:20:58,923
Benito had already transformed into
281
00:20:58,925 --> 00:21:02,293
the very image of his own worst nightmare.
282
00:21:11,370 --> 00:21:16,007
Forgive me,
Benito, but I must summon
the chains of krakkan.
283
00:21:18,710 --> 00:21:20,544
At his parents' request,
284
00:21:20,546 --> 00:21:24,315
I've been keeping Benito here,
under my protection,
ever since.
285
00:21:24,317 --> 00:21:26,450
I hate to ask,
286
00:21:26,452 --> 00:21:27,685
but what did
nightmare mean
287
00:21:27,687 --> 00:21:30,354
when he said Benito was
the first of many?
288
00:21:30,356 --> 00:21:32,590
See for yourself.
289
00:21:46,505 --> 00:21:48,506
There're four victims so far.
290
00:21:48,508 --> 00:21:50,741
And I fear
there may be others.
291
00:21:50,743 --> 00:21:53,210
While nightmare holds
their dream selves captive,
292
00:21:53,212 --> 00:21:55,880
they've become monsters
in the real world.
293
00:21:55,882 --> 00:21:58,282
Each a reflection of
their deepest fears.
294
00:21:58,284 --> 00:22:01,585
They've been growing stronger
and harder to contain.
295
00:22:01,587 --> 00:22:03,921
If I cannot free
them soon, they may be
296
00:22:03,923 --> 00:22:06,090
trapped in
these forms forever.
297
00:22:06,092 --> 00:22:08,459
And under nightmare's control.
298
00:22:08,461 --> 00:22:10,561
But what's
nightmare's endgame?
299
00:22:10,563 --> 00:22:13,364
I mean, how much damage
could four monsters do?
300
00:22:13,366 --> 00:22:14,899
You'd be surprised.
301
00:22:14,901 --> 00:22:18,169
The four victims all had
unusually deep-seated fears.
302
00:22:18,171 --> 00:22:23,140
And fear is the source
of nightmare's power.
303
00:22:23,142 --> 00:22:25,276
With the barrier
to the dream
dimension at its weakest,
304
00:22:25,278 --> 00:22:29,914
his influence over those four
could enable him to
enter our reality.
305
00:22:29,916 --> 00:22:31,782
Tactically speaking,
they've given nightmare
306
00:22:31,784 --> 00:22:33,250
a toehold in our dimension.
307
00:22:33,252 --> 00:22:35,619
And his next step might be
a full-scale invasion.
308
00:22:35,621 --> 00:22:38,255
And he makes our world
a living nightmare.
309
00:22:38,257 --> 00:22:41,659
Okay, so how do we lay
the smackdown on this clown?
310
00:22:41,661 --> 00:22:44,261
I need to smash
nightmare's mystical barrier
311
00:22:44,263 --> 00:22:46,797
and rescue
those four victims.
312
00:22:46,799 --> 00:22:48,132
Uh-oh.
313
00:22:48,134 --> 00:22:50,267
I heard the word, "smash."
314
00:22:50,269 --> 00:22:52,069
With your unique dual nature
315
00:22:52,071 --> 00:22:55,473
and these recent incidents
of sleep-hulking
you told me about,
316
00:22:55,475 --> 00:22:58,376
I think you may be the key.
317
00:22:58,378 --> 00:23:00,611
But first,
i need to speak with hulk.
318
00:23:00,613 --> 00:23:04,682
And what if the green guy
doesn't feel like talking?
319
00:23:04,684 --> 00:23:07,184
We can always force that hand.
320
00:23:07,186 --> 00:23:08,953
Seriously.
321
00:23:08,955 --> 00:23:11,455
You've got some spell
that can just poof
me into the hulk.
322
00:23:11,457 --> 00:23:14,091
I had something
simpler in mind.
323
00:23:14,093 --> 00:23:15,559
Warwolf.
324
00:23:19,965 --> 00:23:23,033
What, is that supposed
to make me angry?
325
00:23:24,169 --> 00:23:26,370
No, this is.
326
00:23:26,372 --> 00:23:28,339
Warwolf, no!
327
00:23:28,341 --> 00:23:30,941
Doc!
328
00:23:37,649 --> 00:23:41,285
You're next, fido.
329
00:23:41,287 --> 00:23:43,721
That's enough,
warwolf. Thank you.
330
00:23:43,723 --> 00:23:45,923
Whatever you say, doc.
331
00:23:50,095 --> 00:23:53,297
One of
your astral projections.
332
00:23:53,299 --> 00:23:55,332
You set me up, strange.
333
00:23:55,334 --> 00:23:57,768
Don't ever do it again.
334
00:23:58,470 --> 00:24:00,337
Ahem, ahem. Yes, well,
335
00:24:00,339 --> 00:24:02,606
now that you've graced us
with your presence, hulk,
336
00:24:02,608 --> 00:24:05,676
why don't you tell me
everything you can remember
337
00:24:05,678 --> 00:24:08,145
about these recent incidents
where you turn...
338
00:24:08,147 --> 00:24:09,346
Into puny banner?
339
00:24:09,348 --> 00:24:10,748
I remember everything.
340
00:24:10,750 --> 00:24:12,650
And let's just
say it makes me,
341
00:24:12,652 --> 00:24:14,151
what's the word,
342
00:24:14,153 --> 00:24:15,653
angry.
343
00:24:16,254 --> 00:24:17,354
I see.
344
00:24:17,356 --> 00:24:18,956
And why is that?
345
00:24:18,958 --> 00:24:20,024
I'm a hero!
346
00:24:20,026 --> 00:24:22,626
Not just a hero,
I'm an avenger.
347
00:24:22,628 --> 00:24:24,161
People count on me.
348
00:24:24,163 --> 00:24:25,696
My team counts on me.
349
00:24:25,698 --> 00:24:29,333
And right when
I'm about to smash
some evil guy's face in,
350
00:24:29,335 --> 00:24:30,868
banner shows up!
351
00:24:30,870 --> 00:24:33,504
And always at the most
inopportune time.
352
00:24:33,506 --> 00:24:35,239
Yeah, that's right.
353
00:24:35,241 --> 00:24:37,308
Some rotten luck, huh, doc.
354
00:24:37,310 --> 00:24:39,210
Not luck at all, my friend.
355
00:24:39,212 --> 00:24:43,247
I believe you may
have fallen under
nightmare's influence as well.
356
00:24:43,249 --> 00:24:46,050
Nobody influences the hulk.
357
00:24:46,052 --> 00:24:48,252
Man-thing,
if you would please.
358
00:24:51,022 --> 00:24:53,190
I saw your reaction earlier,
359
00:24:53,192 --> 00:24:54,959
and now this confirms it.
360
00:24:54,961 --> 00:24:58,629
Whoever knows fear
burns at the touch
of the man-thing.
361
00:24:58,631 --> 00:25:01,265
Hey,
i ain't afraid of nothing.
362
00:25:01,267 --> 00:25:03,133
Perhaps not.
363
00:25:03,135 --> 00:25:04,435
But what about banner?
364
00:25:04,437 --> 00:25:06,370
Who cares about
that puny loser?
365
00:25:06,372 --> 00:25:07,671
I'm the hero.
366
00:25:07,673 --> 00:25:09,807
Banner keeps showing up
where he ain't wanted.
367
00:25:09,809 --> 00:25:11,909
That's the problem.
368
00:25:11,911 --> 00:25:15,145
And the big green monster
turns into a normal human
369
00:25:15,147 --> 00:25:18,749
who can walk down the street
without people running
and screaming.
370
00:25:18,751 --> 00:25:21,452
Where do I sign up
for that problem?
371
00:25:21,454 --> 00:25:23,888
I ain't a monster. I'm a hero.
372
00:25:23,890 --> 00:25:25,689
That's enough, man-thing.
373
00:25:25,691 --> 00:25:28,959
I think I have
all the information I need.
374
00:25:28,961 --> 00:25:31,795
I summon
the mists of morpheus.
375
00:25:41,507 --> 00:25:44,575
Clearly,
nightmare is tampering
with banner's transformations
376
00:25:44,577 --> 00:25:48,913
by tapping into some
extremely powerful
subconscious fears.
377
00:25:48,915 --> 00:25:51,015
But to what end,
I'm not sure yet.
378
00:25:51,017 --> 00:25:53,017
I'll have to enter
banner's sleeping mind
379
00:25:53,019 --> 00:25:56,053
and confront nightmare
one more time.
380
00:25:56,055 --> 00:25:58,856
And you called
in the paranormal
containment unit for backup
381
00:25:58,858 --> 00:26:00,391
while you go
behind enemy lines.
382
00:26:00,393 --> 00:26:01,926
Not a problem, doctor.
383
00:26:01,928 --> 00:26:04,295
We're ready to
face down anything
nightmare throws at us.
384
00:26:04,297 --> 00:26:07,531
And blast the living
daylights out of it.
385
00:26:07,533 --> 00:26:09,266
I'm glad to hear that.
386
00:26:09,268 --> 00:26:13,637
Because I have an even more
important duty for your team.
387
00:26:13,639 --> 00:26:17,007
So, you need us to housesit
while you're gone.
388
00:26:17,009 --> 00:26:18,742
While I'm in
the dream dimension,
389
00:26:18,744 --> 00:26:22,713
my physical body will be
completely vulnerable
to attack.
390
00:26:22,715 --> 00:26:24,114
We understand, doctor.
391
00:26:24,116 --> 00:26:26,216
We'll ensure your safety
during the mission.
392
00:26:26,218 --> 00:26:29,687
And we'll babysit
your pet monsters,
no worries.
393
00:26:29,689 --> 00:26:32,723
Nobody's getting in
or out of here tonight.
394
00:26:33,158 --> 00:26:34,158
Thank you.
395
00:26:34,160 --> 00:26:36,026
These talismans
will allow us to
396
00:26:36,028 --> 00:26:39,029
contact one another
should the need arise.
397
00:26:42,901 --> 00:26:46,303
It's sort of
a mystical walkie-talkie.
398
00:26:46,305 --> 00:26:48,672
I just hope I'm not too late.
399
00:27:05,690 --> 00:27:07,725
What are we doing here?
400
00:27:07,727 --> 00:27:10,260
I take it
you recognize this place?
401
00:27:10,262 --> 00:27:11,795
It's the gamma base.
402
00:27:11,797 --> 00:27:14,732
Birthplace of the hulk,
where I...
403
00:27:14,734 --> 00:27:16,800
Let's just say
a lot happened here.
404
00:27:16,802 --> 00:27:19,303
Not here,
precisely speaking.
405
00:27:19,305 --> 00:27:22,239
This is part of
the dream dimension,
shaped by your memories
406
00:27:22,241 --> 00:27:23,574
and impressions.
407
00:27:23,576 --> 00:27:25,342
So none of this is real?
408
00:27:25,344 --> 00:27:27,811
Well, I didn't say that.
409
00:27:27,813 --> 00:27:29,713
Take this talisman.
410
00:27:29,715 --> 00:27:33,717
It will allow us to
locate one another
should we become separated.
411
00:27:33,719 --> 00:27:37,688
The dream dimension
can be disorienting.
412
00:27:37,690 --> 00:27:38,756
Five.
413
00:27:38,758 --> 00:27:40,024
Four.
414
00:27:40,026 --> 00:27:41,091
Three.
415
00:27:41,093 --> 00:27:42,159
Two.
416
00:27:42,161 --> 00:27:43,527
One.
417
00:27:43,529 --> 00:27:45,796
You might want
to cover your eyes
for this part.
418
00:27:50,902 --> 00:27:53,837
No, that's impossible.
419
00:28:04,716 --> 00:28:07,251
Shield of the seraphim,
protect us!
420
00:28:08,320 --> 00:28:10,587
But how can he be here
when I'm here?
421
00:28:10,589 --> 00:28:12,456
You share a consciousness.
422
00:28:12,458 --> 00:28:17,027
And the dream
dimension operates
by very different rules.
423
00:28:17,562 --> 00:28:19,863
Banner!
424
00:28:19,865 --> 00:28:21,298
Listen to me, Bruce.
425
00:28:21,300 --> 00:28:22,666
This is your nightmare.
426
00:28:22,668 --> 00:28:25,836
You must regain control
over the hulk part
of your psyche.
427
00:28:25,838 --> 00:28:27,671
But I don't have any issues
with the hulk.
428
00:28:27,673 --> 00:28:29,640
I'm fine with who we are.
429
00:28:29,642 --> 00:28:31,575
This isn't my nightmare.
430
00:28:31,577 --> 00:28:34,078
No, it's mine!
431
00:28:36,147 --> 00:28:37,414
Puny banner.
432
00:28:37,416 --> 00:28:38,849
Always in the way.
433
00:28:38,851 --> 00:28:41,118
Trying to get rid of hulk.
434
00:28:43,955 --> 00:28:45,989
No, listen to me.
435
00:28:45,991 --> 00:28:47,725
You know that's not true.
436
00:28:47,727 --> 00:28:50,227
Stop lying!
437
00:28:53,998 --> 00:28:56,500
I've been going
about this all wrong.
438
00:28:56,502 --> 00:28:59,737
I've been focusing my efforts
on you, Dr. banner,
439
00:28:59,739 --> 00:29:01,805
when I should be
focusing on the hulk.
440
00:29:01,807 --> 00:29:03,307
So what do I focus on?
441
00:29:03,309 --> 00:29:05,976
Surviving, mostly.
442
00:29:33,605 --> 00:29:36,774
Hulk smash banner.
443
00:29:41,747 --> 00:29:45,048
Now would be
a really good time
to wake up from this dream.
444
00:29:45,050 --> 00:29:47,084
I'm afraid it's not
quite that simple.
445
00:29:47,086 --> 00:29:50,487
Remember, you've been
asleep since I first
encountered you tonight.
446
00:29:50,489 --> 00:29:54,224
So, 30cc's of
adrenalin should stimulate
my brain's hypothalamus.
447
00:29:54,226 --> 00:29:57,227
The rules of science
do not apply here, Dr. banner.
448
00:29:57,229 --> 00:30:00,497
The only solution is for you
and hulk to cooperate.
449
00:30:03,067 --> 00:30:04,802
Tell that to the other guy!
450
00:30:04,804 --> 00:30:07,371
By the Ruby
rings of raggadorr,
i bind and contain thee.
451
00:30:10,208 --> 00:30:12,776
Hulk, you have to stop this.
452
00:30:12,778 --> 00:30:15,846
I need you and
banner to work together.
453
00:30:16,347 --> 00:30:18,282
Never!
454
00:30:21,820 --> 00:30:24,454
Banner!
455
00:30:30,662 --> 00:30:34,331
Oh, what I wouldn't give
for a piece of bubblegum
right now.
456
00:30:34,333 --> 00:30:35,499
Whoa!
457
00:30:35,501 --> 00:30:36,867
Leave him alone!
458
00:30:50,415 --> 00:30:51,849
Look, hulk,
459
00:30:51,851 --> 00:30:53,884
it's all an illusion.
460
00:30:53,886 --> 00:30:55,786
You're being manipulated.
461
00:30:55,788 --> 00:30:58,488
Someone is
trying to trick you.
462
00:31:00,925 --> 00:31:02,926
He's right, hulk.
463
00:31:04,262 --> 00:31:07,297
Banner is trying to trick you.
464
00:31:07,299 --> 00:31:11,435
He wants to get rid of you.
465
00:31:11,437 --> 00:31:12,803
Banner.
466
00:31:12,805 --> 00:31:14,905
Banner!
467
00:31:16,641 --> 00:31:18,542
Hulk, listen.
468
00:31:18,544 --> 00:31:23,814
Nightmare is manipulating you,
fueling your rage.
469
00:31:23,816 --> 00:31:26,149
He's the reason
you've been turning
into banner
470
00:31:26,151 --> 00:31:28,418
when you don't want to.
471
00:31:30,655 --> 00:31:32,089
Banner!
472
00:31:32,091 --> 00:31:35,025
In a realm of dreams,
the dreamer holds power!
473
00:31:35,027 --> 00:31:36,393
Remember that!
474
00:31:36,395 --> 00:31:38,729
No coaching
from the sidelines.
475
00:31:38,731 --> 00:31:40,764
I'm rooting for hulk.
476
00:31:40,766 --> 00:31:42,566
Empathy, morality,
477
00:31:42,568 --> 00:31:44,935
all that hero nonsense,
478
00:31:44,937 --> 00:31:47,070
that's all banner's doing.
479
00:31:47,072 --> 00:31:50,574
His meddling is ruining
a perfectly good monster.
480
00:31:50,576 --> 00:31:52,542
My monster.
481
00:31:52,544 --> 00:31:53,677
Without banner,
482
00:31:53,679 --> 00:31:56,947
hulk will finally be free.
483
00:31:57,949 --> 00:31:59,650
Free.
484
00:32:00,753 --> 00:32:02,452
Free to do as you command.
485
00:32:02,454 --> 00:32:04,354
And once he's fallen
under your control,
486
00:32:04,356 --> 00:32:07,724
you'll use him and
your other captives
487
00:32:07,726 --> 00:32:10,961
to open a portal
to the waking world.
488
00:32:10,963 --> 00:32:14,665
Oh, you do know me so well.
489
00:32:14,667 --> 00:32:17,200
Now, if you'll excuse me,
490
00:32:17,202 --> 00:32:20,070
I have a funeral to attend.
491
00:32:21,472 --> 00:32:23,173
Banner's.
492
00:32:33,384 --> 00:32:36,253
Think Bruce,
what does it mean?
493
00:32:36,255 --> 00:32:39,323
What power does
the dreamer hold?
494
00:32:40,124 --> 00:32:42,092
Wait, if it's my dream,
495
00:32:42,094 --> 00:32:44,995
then maybe I can
control what's in it.
496
00:32:50,168 --> 00:32:52,002
It couldn't be that simple.
497
00:32:56,007 --> 00:32:57,674
Or could it?
498
00:33:00,878 --> 00:33:02,813
Halloween,
499
00:33:02,815 --> 00:33:06,149
the one night of the year when
i can have a normal
night on the town.
500
00:33:06,151 --> 00:33:09,953
And here I am,
babysitting two eggheads.
501
00:33:19,731 --> 00:33:21,264
I think banner moved.
502
00:33:21,266 --> 00:33:24,334
Call me if
he scratches his nose.
503
00:33:33,077 --> 00:33:36,113
Think we've got
something worse
than an itchy nose.
504
00:33:39,784 --> 00:33:42,519
What are you doing out of bed?
505
00:33:52,897 --> 00:33:54,731
Lucky shot.
506
00:33:57,335 --> 00:33:59,336
Dude, breath mint.
507
00:34:01,740 --> 00:34:06,476
Uh, doctor, I think
we have a situation here.
508
00:34:06,478 --> 00:34:08,345
I understand, agent sitwell.
509
00:34:08,347 --> 00:34:10,480
I'll try to calm
the hulk's dream self.
510
00:34:10,482 --> 00:34:13,016
Hopefully, that will
stop him and reverse
his transformation
511
00:34:13,018 --> 00:34:14,684
in the waking world.
512
00:34:14,686 --> 00:34:14,684
But whatever happens,
513
00:34:14,686 --> 00:34:18,121
you must contain the hulk and prevent him
514
00:34:18,123 --> 00:34:19,689
from rampaging through Manhattan.
515
00:34:19,691 --> 00:34:20,791
Not to worry, doctor.
516
00:34:20,793 --> 00:34:23,627
We have this
completely under control.
517
00:34:25,696 --> 00:34:27,230
I summon
518
00:34:27,232 --> 00:34:29,299
the daggers of denak.
519
00:34:42,047 --> 00:34:44,181
Well, so much
for containment.
520
00:34:47,618 --> 00:34:49,853
No problem. I got this.
521
00:35:01,132 --> 00:35:03,700
Man,
he moves fast for a big guy.
522
00:35:13,111 --> 00:35:16,646
This will contain you,
you green-faced baboon.
523
00:35:23,454 --> 00:35:24,888
Ooh!
524
00:35:24,890 --> 00:35:26,490
Hope they got insurance.
525
00:35:27,892 --> 00:35:29,693
Warwolf.
526
00:35:29,695 --> 00:35:31,027
Warwolf, come in.
527
00:35:31,029 --> 00:35:32,462
Hello?
528
00:35:40,171 --> 00:35:41,438
Get on.
529
00:36:12,203 --> 00:36:13,470
A trail of smoking craters?
530
00:36:13,472 --> 00:36:15,805
That's easy to follow.
531
00:36:27,818 --> 00:36:29,319
Hey!
532
00:36:29,321 --> 00:36:30,787
That was my hand!
533
00:36:30,789 --> 00:36:32,322
We'll get it later.
534
00:36:37,429 --> 00:36:39,729
What?
Where are you going?
535
00:36:43,734 --> 00:36:44,834
My leg!
536
00:36:44,836 --> 00:36:45,936
Don't be such a baby.
537
00:36:49,340 --> 00:36:52,676
Whoa! Awesome costume, dude.
538
00:36:55,013 --> 00:36:56,613
It's alive!
539
00:36:56,615 --> 00:36:58,648
It's alive!
540
00:37:01,185 --> 00:37:02,452
Hold on!
541
00:37:02,454 --> 00:37:04,854
Hard to do
without my hand.
542
00:37:10,128 --> 00:37:13,797
I came to you for help
because I thought
you were a hero.
543
00:37:13,799 --> 00:37:15,665
I am a hero.
544
00:37:15,667 --> 00:37:17,267
I'm an avenger.
545
00:37:17,269 --> 00:37:21,137
Torturing
the weak while innocents
are imprisoned by a demon?
546
00:37:21,139 --> 00:37:23,740
Are these
the actions of a hero?
547
00:37:23,742 --> 00:37:25,942
Or a monster?
548
00:37:25,944 --> 00:37:29,813
That's quite enough, strange.
549
00:37:34,385 --> 00:37:37,554
If you are determined
to ruin the game,
550
00:37:37,556 --> 00:37:42,859
I'll have to remove
you from the board.
551
00:37:42,861 --> 00:37:45,629
Have your fun, hulk.
552
00:37:45,631 --> 00:37:48,965
This one won't
interrupt you again.
553
00:37:57,108 --> 00:37:58,775
Show yourself, banner!
554
00:38:02,546 --> 00:38:04,447
Right behind you, hulk.
555
00:38:05,549 --> 00:38:08,118
Stark,
what are you doing here?
556
00:38:08,120 --> 00:38:09,452
Not Tony.
557
00:38:09,454 --> 00:38:12,355
I'm just borrowing his suit.
558
00:38:12,357 --> 00:38:15,191
You think that shiny suit's
gonna beat me?
559
00:38:15,193 --> 00:38:16,926
I don't want to
beat you, hulk.
560
00:38:16,928 --> 00:38:18,928
I just want you
to listen to me.
561
00:38:18,930 --> 00:38:20,764
Listen to this!
562
00:38:23,234 --> 00:38:25,335
Okay, so arm wrestling is out.
563
00:38:25,337 --> 00:38:28,338
I just want to talk.
564
00:38:36,848 --> 00:38:38,715
I really don't want to make you angry,
565
00:38:38,717 --> 00:38:41,451
but I need to get your attention.
566
00:38:41,453 --> 00:38:43,453
That's right, green guy.
567
00:38:43,455 --> 00:38:45,855
You're in my dream now.
568
00:38:49,260 --> 00:38:51,995
Hulk, you're in my dream now.
569
00:38:56,834 --> 00:38:58,535
Oh, crud.
570
00:38:58,537 --> 00:39:00,704
Banner, no!
571
00:39:08,145 --> 00:39:09,846
Well done, man-thing.
572
00:39:22,226 --> 00:39:26,963
So, how come he didn't burn
at man-thing's touch?
573
00:39:26,965 --> 00:39:29,999
Maybe banner's got more guts
than I thought.
574
00:39:32,503 --> 00:39:34,671
Or maybe it's hard
to know fear
575
00:39:34,673 --> 00:39:36,940
when you're sawing logs
like that.
576
00:39:48,686 --> 00:39:52,822
As you've made
abundantly clear, magician,
577
00:39:52,824 --> 00:39:57,460
your paltry fears are
of little use to me.
578
00:39:57,462 --> 00:39:59,963
But I wouldn't
want to deprive you
579
00:39:59,965 --> 00:40:04,300
of the full
nightmare experience.
580
00:40:04,302 --> 00:40:06,836
You may join the others
581
00:40:06,838 --> 00:40:10,774
in reliving
your greatest fear.
582
00:40:12,076 --> 00:40:13,676
Forever.
583
00:40:26,023 --> 00:40:27,457
Benito.
584
00:40:29,461 --> 00:40:31,027
Doctor, we're losing him.
585
00:40:31,029 --> 00:40:32,595
You've got to do something.
586
00:40:52,016 --> 00:40:54,818
I can't help them.
587
00:40:54,820 --> 00:40:57,086
I can't help any of them.
588
00:41:09,700 --> 00:41:11,835
Nighty-night, doc.
589
00:41:11,837 --> 00:41:12,969
Uh... docs.
590
00:41:29,820 --> 00:41:32,055
The docs are
sleeping like babies.
591
00:41:32,057 --> 00:41:33,490
Crisis averted.
592
00:41:33,492 --> 00:41:35,892
Maybe you're not
such a lousy babysitter,
after all.
593
00:41:37,862 --> 00:41:39,696
Uh-oh.
594
00:41:42,366 --> 00:41:43,633
New crisis.
595
00:41:43,635 --> 00:41:45,802
The monsters are gone.
596
00:41:45,804 --> 00:41:48,738
You were supposed
to be watching them.
597
00:41:48,740 --> 00:41:51,140
I was not. That was your job.
598
00:41:51,142 --> 00:41:52,842
No one was watching them.
599
00:41:52,844 --> 00:41:56,446
We were all chasing hulk
around Manhattan.
600
00:41:56,448 --> 00:41:59,115
Doctor strange,
agent sitwell here.
601
00:41:59,117 --> 00:42:00,416
Strange?
602
00:42:00,418 --> 00:42:01,851
Hello?
603
00:42:02,620 --> 00:42:04,087
There's no answer.
604
00:42:08,826 --> 00:42:11,928
You may know my fears,
nightmare,
605
00:42:11,930 --> 00:42:15,031
but you can't fool me
with your illusions.
606
00:42:25,377 --> 00:42:30,380
Well, you can't blame
an other-dimensional
demon for trying.
607
00:42:30,382 --> 00:42:33,783
But it doesn't matter
whether you succumb or not.
608
00:42:33,785 --> 00:42:35,585
The others already have.
609
00:42:35,587 --> 00:42:41,190
And their delicious terror
is powering this
ingenious device.
610
00:42:41,192 --> 00:42:45,061
The key,
as you cleverly surmised,
611
00:42:45,063 --> 00:42:46,329
is the hulk.
612
00:42:46,331 --> 00:42:48,064
Once he destroys banner,
613
00:42:48,066 --> 00:42:51,401
and I have him
completely under my control,
614
00:42:51,403 --> 00:42:55,171
then the real fun will begin.
615
00:42:55,173 --> 00:42:59,142
The others are merely anchors
to the waking world.
616
00:42:59,144 --> 00:43:01,744
But the hulk will
provide a portal.
617
00:43:01,746 --> 00:43:03,746
You do understand.
618
00:43:03,748 --> 00:43:07,850
It's so rewarding
when one's genius
is appreciated.
619
00:43:07,852 --> 00:43:09,118
Yes.
620
00:43:09,120 --> 00:43:12,755
That green behemoth's rage
will provide the power
621
00:43:12,757 --> 00:43:15,858
to fracture
the dimensional barrier.
622
00:43:15,860 --> 00:43:21,097
Every terrified soul
in the waking world
623
00:43:21,099 --> 00:43:22,699
will be mine
624
00:43:22,701 --> 00:43:24,601
to feast upon
625
00:43:24,603 --> 00:43:26,302
forever.
626
00:43:32,376 --> 00:43:34,243
Come on, hulk.
627
00:43:34,245 --> 00:43:36,913
We're fighting each other while innocent people need help.
628
00:43:37,815 --> 00:43:39,782
Playing the "hero" card.
629
00:43:39,784 --> 00:43:41,651
Pretty sly, banner.
630
00:43:48,525 --> 00:43:51,961
But you know
you'd get rid of me
if you could.
631
00:43:51,963 --> 00:43:54,163
Maybe that was true once,
632
00:43:54,165 --> 00:43:56,265
but look at the people we've helped.
633
00:43:56,267 --> 00:43:58,301
The lives we've saved.
634
00:43:58,303 --> 00:44:00,036
Together.
635
00:44:00,804 --> 00:44:02,538
You're a part of me.
636
00:44:02,540 --> 00:44:05,141
I get that. I accept it.
637
00:44:05,143 --> 00:44:09,012
But can you accept
the puny human part of you?
638
00:44:09,014 --> 00:44:12,048
Always got to be
the smart one, don't you?
639
00:44:13,150 --> 00:44:15,118
We'll split up to
cover more ground,
640
00:44:15,120 --> 00:44:16,786
but stay in contact.
641
00:44:16,788 --> 00:44:19,455
Four monsters
can't have gotten far
in the middle of Manhattan.
642
00:44:19,457 --> 00:44:20,723
Even on Halloween.
643
00:44:20,725 --> 00:44:22,492
Last one to bag a monster
644
00:44:22,494 --> 00:44:23,960
buys breakfast.
645
00:44:23,962 --> 00:44:27,096
Oh, you are gonna
eat those words.
646
00:44:30,768 --> 00:44:32,869
This is not a team.
647
00:44:56,393 --> 00:44:58,261
Can you believe
some nut actually tried
648
00:44:58,263 --> 00:45:01,964
the "waiter, there's a fly
in my soup" gag?
649
00:45:01,966 --> 00:45:03,232
What?
650
00:45:05,469 --> 00:45:06,536
Huh?
651
00:45:16,447 --> 00:45:18,314
Whoa. Great costume.
652
00:45:24,955 --> 00:45:29,092
This is why us monsters
don't get invited to parties.
653
00:45:31,996 --> 00:45:34,764
Time to power down, Benito.
654
00:45:40,404 --> 00:45:43,740
Nighty-night,
my little bovine friend.
655
00:45:57,488 --> 00:45:59,021
That was set to stun.
656
00:45:59,023 --> 00:46:02,125
Next time, I won't be so nice.
657
00:46:53,744 --> 00:46:56,412
Somehow, I doubt
that's mere coincidence.
658
00:47:56,807 --> 00:47:59,275
This is a basic
tactical situation.
659
00:47:59,277 --> 00:48:02,345
Clearly, the most advantageous
strategy is in...
660
00:48:04,248 --> 00:48:05,882
Not now.
661
00:48:22,934 --> 00:48:24,333
Much better.
662
00:48:55,899 --> 00:48:58,301
Good night, little friend.
663
00:49:24,761 --> 00:49:26,595
Mmm. Mmm!
664
00:49:26,597 --> 00:49:28,097
It's delicious.
665
00:49:28,099 --> 00:49:29,665
What is this?
666
00:49:29,667 --> 00:49:31,334
Cervelle de veau.
667
00:49:31,969 --> 00:49:33,736
Calf's brain.
668
00:49:36,273 --> 00:49:40,543
By the eye of the all-seeing,
dismiss this demon's spell!
669
00:49:40,545 --> 00:49:44,513
Let the flames of the faltine
release me from this cell!
670
00:49:52,690 --> 00:49:55,758
An impressive show, sorcerer!
671
00:49:55,760 --> 00:49:58,294
I do love fireworks.
672
00:49:58,296 --> 00:50:00,763
Perhaps I'll show
you some of mine.
673
00:50:04,368 --> 00:50:07,169
Welcome,
my Jade-skinned friend.
674
00:50:07,171 --> 00:50:09,438
I trust you had no trouble
finding the place.
675
00:50:09,440 --> 00:50:12,675
Wasn't hard.
I followed strange's toy.
676
00:50:14,177 --> 00:50:16,512
And what of
the weakling banner?
677
00:50:16,514 --> 00:50:19,749
The only one left
is the one that smashes.
678
00:50:20,851 --> 00:50:23,486
Hulk, no. Why?
679
00:50:23,488 --> 00:50:28,491
To finally free himself
of banner's crippling
weakness.
680
00:50:28,493 --> 00:50:33,396
Now the might of the hulk
and only the hulk
681
00:50:33,398 --> 00:50:36,799
will deliver my monster army
682
00:50:36,801 --> 00:50:39,502
to the waking world!
683
00:50:52,215 --> 00:50:55,618
My dear, terrified captives,
684
00:50:56,686 --> 00:50:58,788
your fear powers
the portal
685
00:50:58,790 --> 00:51:01,891
that will guide us
across the dimensions.
686
00:51:01,893 --> 00:51:05,694
But even at its thinnest
on this all hallows' Eve,
687
00:51:05,696 --> 00:51:09,198
the barrier cannot
simply be crossed.
688
00:51:09,200 --> 00:51:12,168
It must be smashed.
689
00:51:18,910 --> 00:51:22,978
Hulk, stop.
You don't know what you're
about to unleash on our world.
690
00:51:32,090 --> 00:51:34,290
'Bout time.
What took you so long?
691
00:51:34,292 --> 00:51:37,893
You try draggin'
horn-head's oversized
hide all the way across town.
692
00:51:37,895 --> 00:51:42,298
They'll all be waking up soon.
We need to secure them
somehow.
693
00:51:42,300 --> 00:51:43,766
Well,
i don't know about you guys,
694
00:51:43,768 --> 00:51:47,069
but my magical incantations
are a little rusty.
695
00:51:47,071 --> 00:51:50,172
Looks like
fido's more interested
in sniffing the fire hydrants.
696
00:51:50,174 --> 00:51:52,274
Really?
You're making dog jokes?
697
00:51:52,276 --> 00:51:53,609
Simmer down, you two.
698
00:51:53,611 --> 00:51:56,579
Man-thing is
obviously reacting to that.
699
00:52:00,518 --> 00:52:03,652
Okay, is that a good thing,
or a bad thing?
700
00:52:03,654 --> 00:52:05,688
That depends on
what comes out of it.
701
00:52:08,859 --> 00:52:10,559
Isn't it beautiful?
702
00:52:10,561 --> 00:52:13,028
With each smash,
the dimensional barrier
703
00:52:13,030 --> 00:52:16,332
to the waking
world breaks down
704
00:52:16,334 --> 00:52:19,101
and becomes
our gateway to conquest.
705
00:52:19,103 --> 00:52:21,437
Looks more like
an escape hatch to me.
706
00:52:21,439 --> 00:52:24,507
Which means it's time for us
to bust outta this place.
707
00:52:24,509 --> 00:52:25,841
"Bust out"?
708
00:52:25,843 --> 00:52:29,411
Au contraire,
my emerald behemoth.
709
00:52:29,413 --> 00:52:33,749
I will stride
through triumphantly.
710
00:52:33,751 --> 00:52:37,319
I wasn't talkin'
'bout you, pointy-ears.
711
00:52:37,321 --> 00:52:39,021
Banner smash!
712
00:52:39,023 --> 00:52:40,289
What?
713
00:52:48,031 --> 00:52:50,933
I summon
the vapors of valtorr!
714
00:52:55,005 --> 00:52:56,205
What's going on?
715
00:52:56,207 --> 00:52:57,806
You tricked me!
716
00:52:57,808 --> 00:52:59,508
I'm smarter than I look.
717
00:53:03,613 --> 00:53:04,513
Run!
718
00:53:04,515 --> 00:53:06,515
Hurry! This way!
Let's go!
719
00:53:08,285 --> 00:53:12,855
Children,
you cannot simply cross over
from the dream dimension.
720
00:53:12,857 --> 00:53:18,327
You must return to
your physical forms
on the same path you arrived.
721
00:53:18,329 --> 00:53:21,664
Otherwise there will be
dire consequences.
722
00:53:21,666 --> 00:53:25,501
Okay. I remember the way back.
Follow me!
723
00:53:28,472 --> 00:53:30,906
I will not
forfeit my monster army.
724
00:53:30,908 --> 00:53:35,277
Those children cannot escape
their own greatest fears.
725
00:53:38,815 --> 00:53:40,916
Mortal fool.
726
00:53:40,918 --> 00:53:44,787
You dare to
challenge me in my realm?
727
00:53:47,991 --> 00:53:50,659
No. We dare to challenge you.
728
00:53:50,661 --> 00:53:54,330
Careful. In this dimension,
nightmare's power
is limitless.
729
00:53:54,332 --> 00:53:57,399
Yeah?
So is mine. In any dimension.
730
00:54:04,908 --> 00:54:07,476
Hey, I think
I'm getting the hang of this.
731
00:54:14,951 --> 00:54:16,252
Guys, wait.
732
00:54:16,254 --> 00:54:19,154
The doc told me if
you face your fears,
733
00:54:19,156 --> 00:54:20,823
they'll have
no power over you.
734
00:54:23,927 --> 00:54:27,263
See? Come on,
guys. You can do this.
735
00:54:31,568 --> 00:54:34,603
I didn't do that.
Did you do that?
736
00:54:34,605 --> 00:54:37,640
See? We can't let
our fears rule us.
737
00:54:45,682 --> 00:54:46,815
My turn.
738
00:54:54,491 --> 00:54:56,025
Okay, who's doing that?
739
00:54:57,727 --> 00:55:01,930
No! No, please!
Please, stay back.
740
00:55:03,566 --> 00:55:05,734
I can't! I can't!
741
00:55:09,773 --> 00:55:10,839
Ana!
742
00:55:14,145 --> 00:55:18,847
I will not allow mere children
to interfere with my plans.
743
00:55:18,849 --> 00:55:22,017
Strange, go help the kids.
We can handle nightmare.
744
00:55:24,387 --> 00:55:28,857
Handle me?
I am fear incarnate!
745
00:55:30,328 --> 00:55:32,528
I don't care if
you're the spirit
of Christmas.
746
00:55:32,530 --> 00:55:34,897
We're taking you down!
747
00:55:34,899 --> 00:55:37,066
Easier said than done,
I'm afraid.
748
00:55:45,942 --> 00:55:50,713
Banner said we can
handle nightmare.
Now go!
749
00:55:50,715 --> 00:55:53,916
Ana, focus on me.
Let me guide you home.
750
00:55:55,518 --> 00:55:58,387
I got this, doc.
We'll do this together.
751
00:56:07,664 --> 00:56:09,898
Foolish child.
752
00:56:09,900 --> 00:56:12,167
When will you learn?
753
00:56:12,169 --> 00:56:15,404
True fear conquers all.
754
00:56:18,875 --> 00:56:20,075
No!
755
00:56:22,879 --> 00:56:24,913
Benito!
756
00:56:24,915 --> 00:56:28,751
What did you do to him?
What did you do to Benito?
757
00:56:31,222 --> 00:56:35,991
You think
your anger can empower
you this time, Dr. banner?
758
00:56:37,260 --> 00:56:39,628
No, but my anger can!
759
00:56:42,333 --> 00:56:45,501
Thanks, big guy. You know,
i kind of like you
when you're angry.
760
00:56:45,503 --> 00:56:49,171
Can the love-fest, banner.
Dreamboat's makin'
a break for it.
761
00:56:49,173 --> 00:56:50,572
I'm on it.
762
00:56:52,575 --> 00:56:54,543
This nightmare is over.
763
00:57:08,825 --> 00:57:12,027
Doc, what happened to Benito?
764
00:57:12,029 --> 00:57:16,598
Nightmare drove
Benito's astral self to
merge with his fear.
765
00:57:16,600 --> 00:57:19,067
Still, if his physical
form survives,
766
00:57:19,069 --> 00:57:21,670
there's a chance
that I can restore him.
767
00:57:21,672 --> 00:57:23,338
But we must hurry.
768
00:57:23,340 --> 00:57:25,407
And nightmare?
769
00:57:25,409 --> 00:57:27,876
Defeated, for now at least.
770
00:57:31,115 --> 00:57:33,682
Come,
children, we're going home.
771
00:57:47,230 --> 00:57:51,233
I'm awake. I'm really awake.
772
00:57:51,235 --> 00:57:54,203
And I remember everything.
The nightmare is over.
773
00:57:56,574 --> 00:57:58,774
Perhaps not. The children!
774
00:58:00,777 --> 00:58:03,278
No! Leave us alone!
775
00:58:03,280 --> 00:58:05,781
There's nothing
to be afraid of,
you're safe now.
776
00:58:05,783 --> 00:58:09,818
Very reassuring
coming from a dead guy.
777
00:58:11,488 --> 00:58:13,989
Wait, children,
these are my friends.
778
00:58:13,991 --> 00:58:16,492
They've been guarding
you while you slept,
779
00:58:16,494 --> 00:58:18,760
protecting you from
the real monsters.
780
00:58:18,762 --> 00:58:21,029
Yeah, we're the good guys.
781
00:58:21,031 --> 00:58:24,933
I... I just want
to go home. Please?
782
00:58:25,935 --> 00:58:27,536
Of course, child.
783
00:58:28,605 --> 00:58:30,939
Doc?
Doc, what's going on?
784
00:58:38,114 --> 00:58:39,882
What's happened to me?
785
00:58:39,884 --> 00:58:40,949
Benito?
786
00:58:42,987 --> 00:58:48,423
I'm sorry, Benito.
Perhaps with
time and research...
787
00:58:48,425 --> 00:58:51,326
You mean I have
to stay like this?
788
00:58:51,328 --> 00:58:54,596
Hey, it ain't so bad.
Look at ya. I bet...
789
00:58:54,598 --> 00:58:56,965
What is wrong with you?
790
00:58:56,967 --> 00:58:58,967
What? I'm tryin'
to cheer him up!
791
00:58:58,969 --> 00:59:01,737
That's not
the way to cheer him up.
792
00:59:01,739 --> 00:59:04,273
That's enough!
This is not the time.
793
00:59:04,275 --> 00:59:08,176
Oh,
but it is, agent sitwell.
794
00:59:08,178 --> 00:59:12,814
This is the time. My time.
795
00:59:12,816 --> 00:59:15,217
Nightmare! How did you...
796
00:59:15,219 --> 00:59:19,688
Escape?
A magician never reveals
his secrets.
797
00:59:19,690 --> 00:59:22,724
But let's just say
an explosion provides
798
00:59:22,726 --> 00:59:25,727
exactly the sort
of misdirection
799
00:59:25,729 --> 00:59:29,164
one needs to slip through
a shrinking gateway.
800
00:59:30,133 --> 00:59:32,668
You tricked me.
801
00:59:34,805 --> 00:59:37,773
But I'll smash you
back to dream land!
802
00:59:39,909 --> 00:59:43,612
Wait, hulk. First we must get
the children to safety.
803
00:59:43,614 --> 00:59:47,349
No one is safe now.
804
00:59:47,351 --> 00:59:50,652
Get inside, quickly.
Nightmare can't
harm you in there.
805
00:59:55,859 --> 00:59:56,925
No!
806
00:59:58,328 --> 00:59:59,761
Ana, look out!
807
01:00:06,235 --> 01:00:10,906
Ana, please don't be afraid.
It's still me, Benito.
808
01:00:13,943 --> 01:00:16,845
Is that young Benito?
809
01:00:17,747 --> 01:00:21,783
So, the sorcerer failed you.
810
01:00:21,785 --> 01:00:25,554
Again.
Left you a freak. A monster.
811
01:00:25,556 --> 01:00:27,789
I summon
the bolts of balthakk!
812
01:00:29,792 --> 01:00:31,994
Hulk!
813
01:00:35,465 --> 01:00:40,636
I can offer you
more than apologies
and vague promises of a future
814
01:00:40,638 --> 01:00:42,404
that can never be.
815
01:00:42,406 --> 01:00:48,010
Join me, my minotaur,
and we shall be
kings of the earth.
816
01:00:48,012 --> 01:00:54,016
No. You're the one who made me
like this, not him.
You're the monster!
817
01:00:54,018 --> 01:00:58,020
So be it. You and the others
have served your purpose,
818
01:00:58,022 --> 01:01:01,790
here I am in
the city that never sleeps.
819
01:01:01,792 --> 01:01:03,925
Except it does sleep.
820
01:01:03,927 --> 01:01:09,064
And all those dreamers
now belong to my army.
821
01:01:37,560 --> 01:01:42,964
By the omnipotent oshtur,
protect the innocent
from this miasma!
822
01:01:42,966 --> 01:01:46,401
I summon the winds of watoomb!
823
01:01:49,706 --> 01:01:54,076
I'm afraid
the winds are changing
direction this hallows' Eve.
824
01:01:59,148 --> 01:02:05,020
All those dreamers...
All that delicious fear.
825
01:02:05,022 --> 01:02:10,158
Prepare for
your world to become
your worst nightmare.
826
01:02:10,760 --> 01:02:12,427
Permanently!
827
01:02:22,505 --> 01:02:24,072
That's supposed to scare me?
828
01:02:24,074 --> 01:02:27,175
The bigger they are,
the easier they smash.
829
01:02:27,177 --> 01:02:29,177
Permission to
light this clown up?
830
01:02:29,179 --> 01:02:30,412
Doctor?
831
01:02:30,414 --> 01:02:32,748
Hit him with
everything we've got.
832
01:02:51,334 --> 01:02:53,935
This is no place for you, Ana.
Come on!
833
01:03:03,113 --> 01:03:06,548
Oh, yes.
"Whatever knows fear burns
834
01:03:06,550 --> 01:03:09,084
"at the touch of
the man-thing."
835
01:03:10,353 --> 01:03:11,586
Foolish creature.
836
01:03:11,588 --> 01:03:16,892
Nightmare does not know fear.
He creates fear.
837
01:03:21,697 --> 01:03:23,131
You'll be safe in here.
838
01:03:33,876 --> 01:03:36,444
Okay, let's get
his attention first.
839
01:03:39,182 --> 01:03:43,451
Let's drain off a little of
that energy, vampire style.
840
01:03:46,055 --> 01:03:49,591
Well, aren't you adorable?
841
01:03:49,593 --> 01:03:52,327
This is how it's done, child.
842
01:04:06,342 --> 01:04:09,077
Yield to
the power of the vishanti!
843
01:04:15,785 --> 01:04:17,018
My hero.
844
01:04:17,020 --> 01:04:19,087
That's what
i keep tellin' people.
845
01:04:37,273 --> 01:04:41,076
What, more magic tricks?
Shall I pick a card?
846
01:04:41,078 --> 01:04:45,580
Large or small,
you are no longer
in your realm, nightmare.
847
01:04:45,582 --> 01:04:51,453
I am the sorcerer supreme
of this dimension,
and I will defeat you.
848
01:05:00,529 --> 01:05:03,331
That's it. I'm goin' in.
849
01:05:11,941 --> 01:05:14,276
Okay. Could've gone better.
850
01:05:14,278 --> 01:05:17,712
Hey,
you're supposed to be a team.
Act like one.
851
01:05:17,714 --> 01:05:20,248
Why don't you come down here
and say that, ya big...
852
01:05:20,250 --> 01:05:22,784
Quiet, warwolf. He's right.
853
01:05:22,786 --> 01:05:25,420
These individual attacks
aren't working.
854
01:05:25,422 --> 01:05:28,456
We need to employ
coordinated tactics.
855
01:05:28,458 --> 01:05:31,726
Nina!
Man-thing! Front and center!
856
01:05:31,728 --> 01:05:33,094
I'd like to help too, sir.
857
01:05:34,697 --> 01:05:36,298
I need to help.
858
01:05:37,700 --> 01:05:39,100
Welcome aboard, son.
859
01:05:39,835 --> 01:05:41,002
Thanks, sir.
860
01:05:41,004 --> 01:05:42,737
Hulk, wait.
861
01:05:42,739 --> 01:05:45,240
There's another spell
I'd like to attempt,
862
01:05:45,242 --> 01:05:47,976
but it will require
some time to prepare.
863
01:05:47,978 --> 01:05:50,378
We'll keep
nightmare busy for ya, doc.
864
01:05:50,380 --> 01:05:52,047
We'll need to do
more than that.
865
01:05:52,049 --> 01:05:53,381
We'll soften
the enemy and move him
866
01:05:53,383 --> 01:05:55,517
into position on
the doctor's signal.
867
01:05:55,519 --> 01:05:58,653
All right.
Let's fight like monsters.
868
01:06:04,660 --> 01:06:08,730
Can you flatten ol' Manhattan?
869
01:06:16,540 --> 01:06:20,608
I'm starting to
see why a certain
webslinger likes doing this.
870
01:06:36,326 --> 01:06:39,461
The enemy is wavering.
That's our opening. Go!
871
01:06:42,665 --> 01:06:47,235
You... you turned me
into my worst nightmare!
872
01:06:57,713 --> 01:06:59,314
Now I'm yours.
873
01:07:03,652 --> 01:07:06,821
Feel that burn, nightmare?
That's fear.
874
01:07:06,823 --> 01:07:11,659
Fear of failure.
Fear of defeat.
Fear of us.
875
01:07:11,661 --> 01:07:17,265
By the eye of agamotto,
and oshtur who
watches over us,
876
01:07:17,267 --> 01:07:21,002
burn now in the light of
the seven suns of cinnibus!
877
01:07:27,877 --> 01:07:29,177
Now!
878
01:07:33,784 --> 01:07:38,219
Let the vapors of the vishanti
drive you from
the sight of man!
879
01:07:42,058 --> 01:07:43,324
What?
880
01:07:49,598 --> 01:07:51,766
It's not too late, hulk.
881
01:07:51,768 --> 01:07:54,069
Join forces with me,
882
01:07:54,071 --> 01:07:57,172
and you need never fear
883
01:07:57,174 --> 01:08:00,241
being puny again.
884
01:08:06,416 --> 01:08:07,482
Hmm.
885
01:08:07,950 --> 01:08:09,284
Never.
886
01:08:10,786 --> 01:08:13,221
Never underestimate puny.
887
01:08:18,828 --> 01:08:20,562
All right, doctor b!
888
01:08:20,564 --> 01:08:23,331
Now that is how
care of business.
889
01:08:23,899 --> 01:08:25,533
Thanks, warwolf.
890
01:08:25,535 --> 01:08:27,168
But I couldn't
have done it without
the help
891
01:08:27,170 --> 01:08:30,405
of doctor strange
and the hulk.
892
01:08:30,407 --> 01:08:34,142
Oh, I think you can all
take a portion of the credit.
893
01:08:34,144 --> 01:08:36,611
You did good, Benito.
894
01:08:36,613 --> 01:08:41,282
I'm sorry, I...
I don't feel much
like celebrating.
895
01:08:47,356 --> 01:08:51,826
Don't be a party pooper, kid.
You're one of us now.
A monster.
896
01:08:51,828 --> 01:08:53,094
Jerk.
Ow!
897
01:08:53,096 --> 01:08:55,163
What? What?
898
01:08:57,433 --> 01:08:59,968
Benito, I know
you've been through a lot.
899
01:08:59,970 --> 01:09:03,638
I'd like to offer you
a safe place to stay
while you figure things out.
900
01:09:03,640 --> 01:09:07,575
If you don't mind bunking with
a bunch of weirdos, that is.
901
01:09:07,577 --> 01:09:11,312
I think he's talkin' about us.
Hey, you talkin' about us?
902
01:09:13,182 --> 01:09:17,519
Uh... thanks, but...
I don't know.
903
01:09:17,521 --> 01:09:19,821
I just want to be
by myself for a while.
904
01:09:21,724 --> 01:09:24,259
Let me handle
this one, sitwell.
905
01:09:29,698 --> 01:09:34,869
I know how you feel, Benito.
I was on my own
for a long time.
906
01:09:34,871 --> 01:09:38,606
People said I was a monster,
and I believed 'em.
907
01:09:38,608 --> 01:09:41,643
But then I found a home
with a bunch of heroes,
908
01:09:41,645 --> 01:09:44,746
and I realized I get
to choose what I am.
909
01:09:47,883 --> 01:09:51,186
I know those guys ain't
exactly the avengers,
910
01:09:51,188 --> 01:09:54,756
but maybe you should
give 'em a shot.
911
01:09:58,194 --> 01:10:01,396
You know,
i think we can count this
as the first official victory
912
01:10:01,398 --> 01:10:03,198
for the paranormal
containment unit.
913
01:10:03,200 --> 01:10:06,367
Which is officially
still a stupid name.
914
01:10:06,369 --> 01:10:09,537
Hey,
you should name yourselves
after cap's old unit,
915
01:10:09,539 --> 01:10:12,674
the howling commandos. Get it?
916
01:10:13,809 --> 01:10:15,276
Are you kidding me?
917
01:10:15,911 --> 01:10:17,512
Hmm.
918
01:10:17,514 --> 01:10:21,249
Well, I like it.
Anybody got
a problem with that?
919
01:10:21,251 --> 01:10:23,918
Nope. No problem at all.
920
01:10:23,920 --> 01:10:26,988
Everybody, let's try
not to alarm our guests.
921
01:10:36,932 --> 01:10:41,336
Doctor? Doctor strange?
Is the nightmare finally over?
922
01:10:41,670 --> 01:10:42,737
Yes.
923
01:10:42,739 --> 01:10:44,105
Where is Benito?
924
01:10:44,107 --> 01:10:46,407
He's nearby.
Safe and sound.
925
01:10:46,409 --> 01:10:49,277
And what about Gayle and Eric?
Are they okay?
926
01:10:51,347 --> 01:10:53,248
See for yourself, Ana.
927
01:10:54,183 --> 01:10:55,450
Hey.
928
01:10:55,884 --> 01:10:57,318
Hi, guys.
929
01:10:57,320 --> 01:10:58,920
It's safe
to go home now.
930
01:10:58,922 --> 01:11:00,255
Let's get out of here.
931
01:11:01,624 --> 01:11:03,424
Tell Benito to give me a call?
932
01:11:03,426 --> 01:11:04,993
I'm sure he will.
933
01:11:08,163 --> 01:11:09,430
Thank you.
934
01:11:13,769 --> 01:11:15,403
Almost sunrise.
935
01:11:15,405 --> 01:11:17,038
All hallows' Eve is over,
936
01:11:17,040 --> 01:11:20,441
and the dimensional barriers
will become steadily stronger,
937
01:11:20,443 --> 01:11:22,977
keeping nightmare
where he belongs.
938
01:11:22,979 --> 01:11:24,445
At least until next year.
939
01:11:24,447 --> 01:11:26,681
And now we go back
into the shadows,
940
01:11:26,683 --> 01:11:28,983
hiding from the people
we're trying to protect.
941
01:11:30,553 --> 01:11:32,487
Not forever. Trust me.
942
01:11:32,489 --> 01:11:36,824
Keep doing the right thing,
and you can turn
that fear into respect.
943
01:11:37,926 --> 01:11:39,794
But for now,
it's almost morning
rush hour.
944
01:11:39,796 --> 01:11:41,462
We'll have to wait inside
until S.H.I.E.L.D.
945
01:11:41,464 --> 01:11:43,831
Can send a jet for us.
946
01:11:43,833 --> 01:11:49,037
Until then,
perhaps we can take care
of some unfinished business.
947
01:11:50,139 --> 01:11:53,541
No, I can't.
948
01:11:53,543 --> 01:11:58,913
You must learn to
overcome your fear.
Conquer your nightmares.
949
01:12:00,816 --> 01:12:01,883
Fine.
950
01:12:02,985 --> 01:12:04,052
Hello.
951
01:12:05,087 --> 01:12:06,888
My name is hulk,
952
01:12:06,890 --> 01:12:10,491
and I'm a monster.
953
01:12:11,460 --> 01:12:13,094
Hi, hulk.
Hi, hulk.
954
01:12:14,164 --> 01:12:16,464
I hate public speaking.
955
01:12:16,466 --> 01:12:21,636
Just calm
your nerves by picturing them
all in their underwear.
956
01:12:21,638 --> 01:12:24,639
Ew! Are you serious?
That's even scarier.
68202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.