Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,000 --> 00:00:19,573
***«Επιμέλεια - Μετάφραση»
Hot Gatos™***
0
00:00:20,000 --> 00:00:26,000
***«A subtitle by Hot Gatos™»***
1
00:00:27,063 --> 00:00:30,097
Οι καταδρομείς του Στρατού
έχουν μια περήφανη ιστορία.
2
00:00:30,188 --> 00:00:37,347
Απο το 1700, ήταν μπροστά
σε κάθε μεγάλη αναμέτρηση.
3
00:00:37,439 --> 00:00:41,764
Κι εσείς, τιμάτε την κληρονομιά.
Λυπάμαι που φεύγετε.
4
00:00:41,856 --> 00:00:47,012
Υπηρετήσατε καλά τη χώρα σας,
αποδειχθήκατε αξιόμαχοι...
5
00:00:47,106 --> 00:00:51,183
εκπληρώσατε την αποστολή σας,
δεν εγκαταλείψατε σύντροφο...
6
00:00:51,273 --> 00:00:55,137
ανεξάρτητα απ'τις πιθανότητες
ή τον εχθρό. Σας ευχαριστώ.
7
00:00:55,232 --> 00:01:00,269
Η Αμερική σάς ευχαριστεί.
Σας εύχομαι καλή τύχη.
8
00:01:00,357 --> 00:01:04,221
Και να θυμάστε. Οι Καταδρομείς
είναι πάντα μπροστά.
9
00:01:08,108 --> 00:01:10,597
Μομπάιλ, Αλαμπάμα
10
00:01:17,276 --> 00:01:19,266
Γεια σου, Τρίσια.
11
00:01:41,944 --> 00:01:44,563
Γεια σου, ''κολιμπρί''.
12
00:01:46,070 --> 00:01:49,068
Θα'δινα τη μισή μου ζωή για
να πηδήξω τέτοια γυναίκα.
13
00:01:49,153 --> 00:01:51,986
-Τι κάνει το μωρό μου;
-Μια χαρά.
14
00:01:55,987 --> 00:01:57,314
Με κορο'ι'δεύεις.
15
00:01:58,237 --> 00:02:02,066
-Γλυκέ μου...
-Δε βλέπεις ότι έχω δουλειά;
16
00:02:04,363 --> 00:02:08,357
Θα βγεις Μις Αλαμπάμα;
Ο μπαμπάς καμαρώνει.
17
00:02:18,489 --> 00:02:19,982
'Αγγελέ μου!
18
00:02:20,989 --> 00:02:23,988
'Ερχεσαι να σε κεράσουμε
μια παγωμένη μπύρα;
19
00:02:27,865 --> 00:02:29,820
Ξέρεις αυτόν τον κύριο,
γλυκιά μου;
20
00:02:29,907 --> 00:02:31,068
Είναι πελάτης.
21
00:02:31,699 --> 00:02:35,313
Ναι, σκέτο κυνηγόσκυλο.
22
00:02:37,949 --> 00:02:42,322
Είναι ειδική περίσταση, θέλω
να χορέψω με τη γυναίκα μου.
23
00:02:42,575 --> 00:02:46,900
'Ακου, μαλάκα φαντάρε, θέλω
να κεράσεις την παρέα μου.
24
00:02:47,325 --> 00:02:49,992
'Οχι, Κάμερον.
Δεν αξίζει τον κόπο.
25
00:02:52,909 --> 00:02:56,524
-'Ελα να χορέψουμε, ''μπαμπά''.
-Χέστη!
26
00:02:56,617 --> 00:03:00,232
Από χαλβάδες σαν εσάς
χάσαμε το Βιετνάμ.
27
00:03:00,993 --> 00:03:03,861
-Δε θέλουμε φασαρίες.
-Πρέπει να καμαρώνεις!
28
00:03:05,368 --> 00:03:07,857
Για μια στιγμή,
ήσουν ο παλιός εαυτός σου.
29
00:03:09,285 --> 00:03:10,778
Δεν είμαι πια.
30
00:03:12,577 --> 00:03:15,943
Ελπίζω ο Στρατός να
σε ωρίμασε.
31
00:03:46,163 --> 00:03:47,490
Μάγκα!
32
00:03:49,038 --> 00:03:52,155
Μήπως θες βοήθεια για να
συνοδέψεις την κυρά σου;
33
00:03:56,081 --> 00:03:58,783
Κάμερον, πάμε σπίτι.
Μπες στο αμάξι!
34
00:04:02,373 --> 00:04:03,996
Κάμερον, μπες στο αμάξι!
35
00:04:09,749 --> 00:04:10,946
Ντέιλ!
36
00:04:26,292 --> 00:04:27,998
Φά'την, καθίκι!
37
00:04:41,918 --> 00:04:43,411
Τρίσια!
38
00:04:51,961 --> 00:04:55,824
Είναι νεκρός.
Κάμερον, είναι νεκρός.
39
00:04:57,878 --> 00:05:00,366
Αποδέξου την κατηγορία,
έναντι ελαττωμένης ποινής.
40
00:05:00,461 --> 00:05:04,751
-Δεν είμαι ένοχος.
-Μπορεί να φας 10 χρόνια.
41
00:05:08,087 --> 00:05:11,204
Αν δεχτείς την ενοχή,
θα φας τέσσερα χρόνια.
42
00:05:11,837 --> 00:05:13,828
Θα εκτίσεις ένα.
43
00:05:14,671 --> 00:05:19,826
Κάμερον Πόε, δέχτηκες ότι
είσαι ένοχος ανθρωποκτονίας.
44
00:05:19,921 --> 00:05:22,919
Με τις στρατιωτικές σου ικανότητες,
είσαι φονικό όπλο...
45
00:05:23,005 --> 00:05:25,956
και δεν υπάγεσαι στους ίδιους
νόμους με τους άλλους...
46
00:05:26,047 --> 00:05:28,749
επειδή μπορείς να δράσεις
με φονική δύναμη.
47
00:05:28,839 --> 00:05:32,785
Θα εγκλειστείς σε ομοσπονδιακό
σωφρονιστήριο...
48
00:05:32,881 --> 00:05:38,214
όπου θα εκτίσεις ποινή
επτά έως δέκα ετών.
49
00:05:55,258 --> 00:05:57,793
Αγαπημένη μου Τρίσια.
Σε σκέφτομαι συνέχεια.
50
00:05:57,883 --> 00:06:03,713
Το χαμόγελό σου, το γέλιο σου.
Δε θυμώνω, εγώ φταίω για όλα.
51
00:06:03,800 --> 00:06:10,129
Αλλά θλίβομαι που δε θα δω
την κόρη μας να γεννιέται...
52
00:06:10,217 --> 00:06:13,215
μέσα στην αγκαλιά σου,
το πρώτο της χαμόγελο.
53
00:06:14,551 --> 00:06:19,707
Πήρα το πακέτο σου. Οι ροζ
καρύδες μ'έκαναν δημοφιλή.
54
00:06:19,801 --> 00:06:24,708
Γνώρισα κάποιον Μπέιμπι-Ο.
Τις λατρεύει.
55
00:06:27,010 --> 00:06:30,257
Και τώρα η κόρη μας.
Η πανέμορφη Κέισι.
56
00:06:30,344 --> 00:06:32,631
Τη βλέπω στις φωτογραφίες
να μεγαλώνει.
57
00:06:32,886 --> 00:06:35,670
Τις έδειξα στον Μπέιμπι-Ο.
Η αντίδρασή του ήταν απλή.
58
00:06:35,761 --> 00:06:39,091
Είπε ''Ευτυχώς που μοιάζει
στη μαμά της''. Συμφωνώ.
59
00:06:40,386 --> 00:06:44,546
Είναι περίεργο, ενώ είμαι
στο χειρότερο μέρος της γης...
60
00:06:44,637 --> 00:06:47,208
νιώθω πολύ τυχερός.
61
00:06:54,221 --> 00:06:58,678
Αγαπημένε μου μπαμπά.
Σήμερα άρχισα παιδικό σταθμό.
62
00:06:58,763 --> 00:07:00,339
Δασκάλα μου είναι
η Μις Γκόρντον.
63
00:07:00,430 --> 00:07:05,253
Είναι καλή. Πάμε στην παιδική
χαρά πιασμένοι απ'τα χέρια.
64
00:07:05,347 --> 00:07:08,511
Χάρηκα που διάβασα
το γράμμα σου.
65
00:07:08,597 --> 00:07:10,387
Χαίρομαι που αγαπάς
τη δασκάλα σου.
66
00:07:10,472 --> 00:07:14,549
Δεν έχουμε παιδική χαρά εδώ,
αλλά βγαίνουμε στην αυλή.
67
00:07:14,639 --> 00:07:17,554
Πάντως δεν κρατιόμαστε
απ'το χέρι.
68
00:07:17,640 --> 00:07:19,630
ΙΣΠΑΝΙΚΑ γι'αρχαρίους
69
00:07:21,640 --> 00:07:24,804
Η γυναίκα μου κι εγώ θα πιούμε
''μαργαρίτας'' στο γιωτ.
70
00:07:32,224 --> 00:07:35,424
Σήμερα ήταν η πρώτη μου μέρα
στην πρώτη τάξη.
71
00:07:35,516 --> 00:07:39,345
Δε μου άρεσε.
Δε θέλω να ξαναπάω αύριο.
72
00:07:39,433 --> 00:07:42,431
'Ενα αγόρι, ο Σκότυ Ντάλτον,
έχει μαύρα δόντια...
73
00:07:42,517 --> 00:07:46,096
και με βρίζει. Η μαμά λέει
ότι πρέπει να πάω.
74
00:07:46,184 --> 00:07:48,056
Πες της να μη με στείλει.
75
00:07:48,559 --> 00:07:52,884
Ελπίζω να εξακολουθείς να
πηγαίνεις στο σχολείο.
76
00:07:52,976 --> 00:07:57,184
Το σχολείο είναι πολύ σημαντικό
κι η μαμά έχει δίκιο.
77
00:07:57,518 --> 00:08:00,433
Και μην ανησυχείς για
τον Σκότυ Ντάλτον.
78
00:08:00,518 --> 00:08:04,347
Γνωρίζεις και τέτοιους ανθρώπους,
μην τους δίνεις σημασία.
79
00:08:08,644 --> 00:08:12,472
Αγαπημένε μου μπαμπά.
Θα έρθεις ποτέ σπίτι;
80
00:08:13,144 --> 00:08:17,304
Φυσικά και θα'ρθω σπίτι.
Λίγο καιρό ακόμα...
81
00:08:17,395 --> 00:08:21,554
και θα κάνουμε όλα όσα
δεν κάναμε μέχρι τώρα.
82
00:08:21,645 --> 00:08:26,184
Αγαπητό μου Κολιμπρί,
βγάλε τις καλές πορσελάνες...
83
00:08:26,270 --> 00:08:28,308
πάγωσε τη λεμονάδα και δέσε
μια κίτρινη κορδέλα στο δέντρο.
84
00:08:28,396 --> 00:08:32,769
Επειδή γυρίζω σπίτι.
Για πάντα.
85
00:08:32,854 --> 00:08:37,014
Ελπίζω να μην απογοητεύσω
την Κέισι ή εσένα.
86
00:08:37,730 --> 00:08:39,223
Με αγάπη, Κάμερον.
87
00:08:40,355 --> 00:08:43,223
Ο μπαμπάς μου γυρίζει σπίτι
στις 1 4 Ιουλίου.
88
00:08:43,564 --> 00:08:45,934
Τα γενέθλιά μου είναι
στις 1 4 Ιουλίου.
89
00:08:46,564 --> 00:08:50,972
Θα δω τον μπαμπά μου για
πρώτη φορά στις 1 4 Ιουλίου.
90
00:08:51,064 --> 00:08:54,264
Δε βλέπω την ώρα, γλύκα μου.
Δεν είναι χαριτωμένο;
91
00:08:58,648 --> 00:09:00,189
Τι είναι αυτό;
92
00:09:01,482 --> 00:09:05,346
Θα πάω στην κόρη μου χωρίς
δώρο για τα γενέθλιά της;
93
00:09:05,440 --> 00:09:07,431
Αυτό είναι κουνέλι.
94
00:09:08,066 --> 00:09:09,772
Θα της αρέσει.
95
00:09:09,857 --> 00:09:14,764
Εκτός αν της πάω οδοντόπαστα
και τσιγάρα απ'την καντίνα.
96
00:09:14,858 --> 00:09:17,856
-Αυτό είναι δώρο.
-Θα το θυμηθώ στα γενέθλιά σου.
97
00:09:18,942 --> 00:09:20,600
Αυτό να κάνεις.
98
00:09:25,984 --> 00:09:29,930
''Αφού παρουσιάστηκε
στην Επιτροπή Αναστολών''...
99
00:09:30,026 --> 00:09:33,854
''ο Κάμερον Πόε θεωρήθηκε
κατάλληλος για αναστολή''.
100
00:09:33,943 --> 00:09:36,610
Θ'αργήσω να δω κάτι τέτοιο
με το δικό μου όνομα.
101
00:09:44,610 --> 00:09:49,434
-Θα έρθει κι η σειρά σου.
-Δεν ανησυχώ γι'αυτό.
102
00:09:49,527 --> 00:09:52,940
Τώρα που πας σε καινούρια
φυλακή, ποιος θα σε προσέχει;
103
00:09:53,028 --> 00:09:56,192
Ο Θεός με προσέχει.
104
00:09:58,320 --> 00:10:00,311
Πάω σπίτι μου!
105
00:10:00,612 --> 00:10:03,396
'Ασε τα ζουμιά τώρα.
Παράτα με.
106
00:10:22,239 --> 00:10:26,564
Η Υπηρεσία Μεταγωγών μεταφέρει
ετησίως 155.000 κρατουμένους...
107
00:10:26,656 --> 00:10:30,697
για μεταθέσεις, δίκες
και ιατρικές εξετάσεις.
108
00:10:30,781 --> 00:10:35,818
Η σημερινή πτήση είναι ειδική.
Επανδρώνουμε το Φέλτχαμ...
109
00:10:35,906 --> 00:10:41,358
στην Αλαμπάμα, τη νεότερη
φυλακή υψίστης ασφαλείας.
110
00:10:41,449 --> 00:10:44,696
Σχεδιάστηκε για να στεγάσει
τους χειρότερους εγκληματίες.
111
00:10:44,782 --> 00:10:48,479
Μερικοί είναι ισοβίτες,
κάποιοι μελλοθάνατοι.
112
00:10:48,574 --> 00:10:52,698
Πραγματικά αρπακτικά
όλοι τους.
113
00:10:54,866 --> 00:10:56,194
Λαίδη!
114
00:10:56,283 --> 00:10:58,440
Η ''Λαίδη'' είναι σκυλί
σε ταινία του Ντίσνε'ι'.
115
00:10:58,533 --> 00:11:00,856
Με λένε Μπίσοπ.
Φύλακας Μπίσοπ για σένα.
116
00:11:00,950 --> 00:11:04,565
Πρέπει να κάνω την ένεσή μου
πριν μπω στο αεροπλάνο.
117
00:11:04,659 --> 00:11:07,230
-Πώς σε λένε;
-Οντέλ.
118
00:11:07,326 --> 00:11:10,774
-Δε μου έκαναν ένεση χθες.
-Είσαι διαβητικός;
119
00:11:10,868 --> 00:11:13,866
'Εχουμε την ινσουλίνη σου,
θα στην κάνουμε εν πτήσει.
120
00:11:14,368 --> 00:11:15,398
Κάμερον Πόε;
121
00:11:16,952 --> 00:11:20,946
Θα'σαι αλυσοδεμένος μέχρι
ν'απολυθείς απ'τη φυλακή σου.
122
00:11:21,910 --> 00:11:24,399
Αν πάω σπίτι μου εγκαίρως,
δεν έχει σημασία.
123
00:11:24,494 --> 00:11:27,492
-Η κόρη μου έχει γενέθλια.
-Να τη χαίρεσαι.
124
00:11:27,577 --> 00:11:29,734
Μ'έκλεισαν μέσα τρεις μήνες
πριν γεννηθεί.
125
00:11:29,828 --> 00:11:32,861
-Δε μ'έχει δει ποτέ.
-Γιατί;
126
00:11:32,953 --> 00:11:35,702
Δεν ήθελα να δει τον μπαμπά της
σ'επισκεπτήριο φυλακής...
127
00:11:35,786 --> 00:11:41,570
με σπιτικά κουλουράκια
και δολοφόνους γύρω της.
128
00:11:41,662 --> 00:11:44,696
'Εχεις λοιπόν κάθε λόγο
ν'αναμορφωθείς.
129
00:11:48,788 --> 00:11:52,284
Σήμερα θ'αποδείξουμε στην
πράξη τις τρεις ιδιότητές μας.
130
00:11:53,330 --> 00:11:59,078
Σταθεροί, δίκαιοι, άγρυπνοι.
Ας στρωθούμε στη δουλειά.
131
00:11:59,330 --> 00:12:02,245
Ξεφορτώνουμε 6 στο Κάρσον Σίτυ.
Οι υπόλοιποι πάνε στο Φέλτχαμ.
132
00:12:02,330 --> 00:12:04,321
Πάμε να δούμε τους τύπους
της Δίωξης Ναρκωτικών.
133
00:12:08,498 --> 00:12:10,074
-Ξέρεις αυτόν τον τύπο;
-Δεν είχα την τιμή.
134
00:12:10,164 --> 00:12:12,404
Είναι το κάτι άλλο.
135
00:12:14,040 --> 00:12:18,247
Ντάνκαν, χαίρομαι που
σε βλέπω. Ωραίο αμάξι.
136
00:12:18,332 --> 00:12:20,453
Το ηλιοβασίλεμα και τα νεογέννητα
μωρά είναι όμορφα...
137
00:12:20,540 --> 00:12:22,697
αυτό είναι καταπληκτικό!
138
00:12:22,790 --> 00:12:26,239
Ο Βινς Λάρκιν θα επιβλέψει
τη μεταφορά.
139
00:12:26,332 --> 00:12:29,082
Ντάνκαν Μαλόι,
της Δίωξης Ναρκωτικών.
140
00:12:29,166 --> 00:12:31,038
Η συνεργασία μας σίγουρα...
141
00:12:31,125 --> 00:12:32,866
θα είναι ευχάριστη.
142
00:12:50,209 --> 00:12:52,200
Γουίλι, τι γίνεται;
Γνωρίζεστε;
143
00:12:52,293 --> 00:12:56,038
Ο φάκελλος του Φρανσίσκο
Σιντίνο του Εντουάρντο.
144
00:12:56,127 --> 00:13:00,583
Κολομβιανός έμπορος ναρκωτικών.
'Εχουμε πτήση ''αστέρων''.
145
00:13:01,252 --> 00:13:03,658
Είναι πιθανή πηγή πληροφοριών
για την οικογενειακή επιχείρηση.
146
00:13:07,211 --> 00:13:10,245
Κολεγιόπαιδο. Τον ανακρίναμε
μήνες, δε βγάλαμε τίποτα.
147
00:13:10,336 --> 00:13:12,244
Τελευταία μας ευκαιρία,
πριν τον πάρει το FΒΙ.
148
00:13:12,336 --> 00:13:14,907
Πάνω απ'το πτώμα μου θα πάρουν
αυτά τα καθίκια τη δόξα.
149
00:13:15,003 --> 00:13:19,495
Θα τον πάρουμε στο Κάρσον Σίτυ.
Η πτήση είναι δυο ώρες...
150
00:13:19,587 --> 00:13:21,542
πρέπει να μιλήσει μέχρι τότε.
Σε βάλαμε δίπλα του.
151
00:13:21,629 --> 00:13:24,296
Είναι λαλίστατος όταν είναι
παρέα με κλέφτες.
152
00:13:24,379 --> 00:13:26,251
Τι θα πει ''λαλίστατος'';
153
00:13:26,338 --> 00:13:29,750
Φλύαρος, ομιλητικός,
πολυλογάς.
154
00:13:30,380 --> 00:13:34,374
-Το παιδί-λεξικό;
-Εγκυκλοπαίδεια, μάλλον.
155
00:13:35,880 --> 00:13:37,586
'Εχεις το όπλο σου;
156
00:13:37,672 --> 00:13:39,330
'Οπλο;
157
00:13:39,422 --> 00:13:42,456
-'Εχουμε κανόνες.
-Κι εμείς. Οπλοφορούμε.
158
00:13:42,547 --> 00:13:43,874
Κανείς δεν οπλοφορεί
στην πτήση.
159
00:13:43,964 --> 00:13:49,298
Υπάρχει οπλοστάσιο κάτω
και πιστόλι στο πιλοτήριο.
160
00:13:49,381 --> 00:13:53,292
Κατά τ'άλλα είναι σαν φυλακή.
'Οχι όπλα στο αεροσκάφος.
161
00:13:53,382 --> 00:13:55,538
Ο άνθρωπός μου δεν επιβιβάζεται
χωρίς το όπλο του.
162
00:13:55,632 --> 00:13:57,089
Τότε δεν επιβιβάζεται.
163
00:14:01,799 --> 00:14:04,039
Γουίλι, δώσ'τους το.
164
00:14:05,383 --> 00:14:07,373
Δώσ'τους το όπλο.
165
00:14:14,050 --> 00:14:15,875
-Απόφυγε την οπτική επαφή.
-Ξέρω.
166
00:14:15,967 --> 00:14:17,045
Στη φυλακή θεωρείται
σημάδι επιθετικότητας.
167
00:14:17,134 --> 00:14:20,048
Λάρκιν, ξέρω!
168
00:14:30,468 --> 00:14:32,708
Σας το είπαμε ότι η σημερινή
πτήση είναι ξεχωριστή.
169
00:14:33,218 --> 00:14:35,754
Ο Ουίλιαμ Μπέντφορντ,
αλλιώς Μπίλυ ''Φρενοκομείο''.
170
00:14:35,843 --> 00:14:37,633
Ο μανιακός δολοφόνος;
171
00:14:37,719 --> 00:14:40,005
'Επιασε τη γυναίκα του
στο κρεβάτι με άλλο άντρα.
172
00:14:40,094 --> 00:14:43,092
Πήγε στο πατρικό σπίτι
της γυναίκας του...
173
00:14:43,177 --> 00:14:45,464
σκότωσε τους γονείς της,
τ'αδέρφια της, το σκυλί της.
174
00:14:47,219 --> 00:14:49,790
Και ποιος είναι αυτός
ο εμφανίσιμος μαύρος;
175
00:14:49,886 --> 00:14:52,754
Νέιθαν Τζόουνς,
αλλιώς Διαμαντένιος Σκύλος.
176
00:14:52,845 --> 00:14:55,132
Πρώην ''στρατηγός''
των Μαύρων Ανταρτών.
177
00:14:55,220 --> 00:14:57,626
Ανατίναξε μια συγκέντρωση
της 'Ενωσης Κυνηγών λέγοντας...
178
00:14:57,720 --> 00:15:01,382
''Εκπροσωπούν την πιο χυδαία
αρνητικότητα της λευκής φυλής''.
179
00:15:02,054 --> 00:15:05,502
'Εγραψε το βιβλίο ''Καθρεφτίσματα
σε διαμαντένιο μάτι''...
180
00:15:05,596 --> 00:15:08,713
που αποκλήθηκε ''Κάλεσμα
αφύπνισης της μαύρης φυλής''.
181
00:15:08,805 --> 00:15:10,879
Θα γίνει ταινία.
182
00:15:21,222 --> 00:15:23,213
Κλείστε την πόρτα Νο 1 !
183
00:15:25,598 --> 00:15:29,046
Αυτός τα'χει κάνει όλα.
Απαγωγή, ληστεία, φόνο...
184
00:15:29,140 --> 00:15:30,384
εκβιασμό.
185
00:15:36,099 --> 00:15:40,389
Λέγεται Σάιρους Γκρίσομ
ή Σάιρους ο Ιός.
186
00:15:40,474 --> 00:15:43,887
39 χρονών, απ'τα οποία
25 στα ιδρύματά μας.
187
00:15:43,974 --> 00:15:46,545
Αλλά μορφώθηκε μέσα.
Πήρε δύο πτυχία...
188
00:15:46,641 --> 00:15:49,805
μεταξύ των οποίων Νομικής.
Σκότωσε 1 1 συγκρατούμενους...
189
00:15:49,891 --> 00:15:52,641
προκάλεσε τρεις εξεγέρσεις,
δραπέτευσε δυο φορές.
190
00:15:52,725 --> 00:15:55,214
Επαίρεται ότι σκότωσε πιο
πολλούς απ'τον καρκίνο.
191
00:15:55,309 --> 00:15:58,509
'Ανοιξε καλά...
Σήκωσε τη γλώσσα σου.
192
00:16:01,351 --> 00:16:04,384
Κλασικό παράδειγμα
παρανο'ι'κού εγκληματία.
193
00:16:04,476 --> 00:16:05,969
Αληθινό προ'ι'όν
του συστήματος.
194
00:16:08,560 --> 00:16:12,554
Εννοεί ότι φέρουμε ευθύνη για
την παραγωγή αυτών των ζώων;
195
00:16:13,468 --> 00:16:16,550
'Οχι, αλλά μπορώ να δείξω
μερικούς που ευθύνονται.
196
00:16:26,759 --> 00:16:30,206
'Ενα πέος που περπατάει!
Πολύ κοκκαλιάρης νέγρος.
197
00:16:32,717 --> 00:16:34,672
Το στόμα σου μυρίζει λες
κι έχεσε κανένας.
198
00:16:34,759 --> 00:16:38,752
-Μου είπε ότι μ'αγαπούσε.
-Ξεκουμπίσου!
199
00:16:44,383 --> 00:16:45,710
Ποιος είναι αυτός;
200
00:16:45,799 --> 00:16:49,746
Ο Κάμερον Πόε, βγαίνει με
αναστολή, πάει σπίτι του.
201
00:16:49,841 --> 00:16:52,874
-Είναι ασήμαντος.
-Ξεκινάμε.
202
00:16:53,382 --> 00:16:58,253
Κανείς στο αεροπλάνο δεν ξέρει
ποιος είσαι. Ούτε οι φρουροί.
203
00:17:02,174 --> 00:17:07,293
Η Υπηρεσία σας έχει πολλούς
τέτοιους ενοχλητικούς ξερόλες;
204
00:17:07,382 --> 00:17:09,207
Ο Λάρκιν είναι απ'τους
καλύτερους που έχουμε.
205
00:17:10,506 --> 00:17:13,623
Θέλω να του λιώσω το λαρύγγι
με την μπότα μου.
206
00:17:15,548 --> 00:17:18,379
Ψάξ'τον... Γύρνα.
207
00:17:22,923 --> 00:17:26,287
-Τι είναι αυτό;
-Η κόρη μου.
208
00:17:26,380 --> 00:17:29,912
Δεν επιτρέπονται προσωπικά
αντικείμενα στο αεροπλάνο.
209
00:17:30,006 --> 00:17:32,837
Αρκεί να μου την επιστρέψεις
κάποια στιγμή.
210
00:17:32,921 --> 00:17:35,078
Θα μου υποδείξεις
τι θα κάνω, χαζοβιόλη;
211
00:17:36,047 --> 00:17:39,328
-Με άκουσες.
-Κόφτε το!
212
00:17:43,296 --> 00:17:46,377
Κοίτα στυλάκι!
Βγάλε το κουρέλι, μικρέ!
213
00:17:54,004 --> 00:17:55,994
Γλυκό πουλί της ελευθερίας.
214
00:18:00,545 --> 00:18:02,452
Τι τρέχει; Διάβολε, τι είναι;
215
00:18:02,962 --> 00:18:05,165
Νόμιζα ότι ήσουν άλλος.
Πίνμπολ Πάρκερ.
216
00:18:05,253 --> 00:18:08,500
'Ενοπλη ληστεία, εμπρησμός,
ναρκωτικά. Είμαι καλό παιδί...
217
00:18:08,586 --> 00:18:11,951
-Απλώς μ'έπιασαν.
-Κρίμα!
218
00:18:17,793 --> 00:18:21,040
-Γύρνα προς τα εδώ.
-Τον έχω εγώ.
219
00:18:24,376 --> 00:18:25,703
'Ανοιξε.
220
00:18:34,209 --> 00:18:36,034
Θ'αργήσετε στο πάρτυ.
221
00:18:37,667 --> 00:18:38,994
Πάμε, γλύκα.
222
00:18:44,625 --> 00:18:46,331
Τι χαμπάρια, Ινδιάνε;
223
00:18:49,084 --> 00:18:53,539
Πλάκα σού κάνω,
μην κάνεις το ζόρικο.
224
00:18:56,458 --> 00:18:58,365
Μου φαίνεται ότι θέλεις
να γδάρεις αράπη.
225
00:19:00,374 --> 00:19:02,164
Τι κοιτάς, αλήτη;
226
00:19:03,583 --> 00:19:08,998
Απλώς θαύμαζα το κλουβί σου.
Σου πάει κουτί.
227
00:19:11,873 --> 00:19:13,698
Καλώς ορίσατε!
228
00:19:13,790 --> 00:19:17,997
Βλέπω πολλούς διάσημους εδώ.
'Εντεκα ''Τρέχουσες υποθέσεις''...
229
00:19:18,081 --> 00:19:21,743
δύο ''Αληθινές Ιστορίες''
κι έναν πελάτη του Χεράλντο.
230
00:19:22,081 --> 00:19:24,155
Αλλά πρέπει να σας πω ότι
δεν εντυπωσιάζομαι.
231
00:19:24,247 --> 00:19:27,162
Εδώ έχουμε κανόνες
και θα τους επιβάλλουμε.
232
00:19:27,247 --> 00:19:31,454
Σαν το νηπιαγωγείο. Κοντά τα
χέρια, χαμηλά τα ντεσιμπέλ...
233
00:19:31,539 --> 00:19:36,031
αν φωνάξετε, φτύσετε ή
δαγκώσετε, θα τιμωρηθείτε.
234
00:19:36,997 --> 00:19:39,948
-'Αντε πηδήξου, γουρούνι.
-Φίμωσέ τον και δέσε τον.
235
00:19:42,997 --> 00:19:46,575
Τέτοια συμπεριφορά
μου χαλάει τη διάθεση.
236
00:19:47,663 --> 00:19:52,485
Με την παραμικρή φασαρία,
ένα αέριο αν αφήσετε...
237
00:19:52,579 --> 00:19:56,075
οι όρχεις σας θα γίνουν
προσωπική μου περιουσία.
238
00:19:57,245 --> 00:19:58,655
'Εγινα πολύ σαφής.
239
00:20:01,537 --> 00:20:04,487
Είσαι ο διάσημος
εγκληματίας, φίλε.
240
00:20:05,036 --> 00:20:07,157
Ναι, με λένε Τζόνυ 23.
241
00:20:08,203 --> 00:20:11,449
Είσαι ο Τζόνυ 23. Σε ξέρω.
242
00:20:11,953 --> 00:20:14,821
23 βιασμοί.
243
00:20:16,286 --> 00:20:19,817
Μια καρδιά για καθεμιά
απ'τις 23 σκύλες μου.
244
00:20:19,911 --> 00:20:22,944
Θα με φώναζαν Τζόνυ 600,
αν ήξεραν την αλήθεια.
245
00:20:23,369 --> 00:20:25,525
Δεν ακούγεται το ίδιο.
246
00:20:26,785 --> 00:20:31,158
Μισώ τους βιαστές. Για μένα
είσαι ανάμεσα σε κατσαρίδα...
247
00:20:31,243 --> 00:20:35,865
και το άσπρο που μαζεύεται
στην άκρη των χειλιών.
248
00:20:35,952 --> 00:20:38,949
Αλλά στη δική σου περίπτωση
θα κάνω μια εξαίρεση.
249
00:20:40,493 --> 00:20:41,867
Φρουρέ Φάλζον;
250
00:20:43,243 --> 00:20:47,022
Δεσποινίς, τι ταινία
έχει σήμερα η πτήση;
251
00:20:47,784 --> 00:20:51,528
''Ποτέ δε θα ξανακάνω έρωτα
με γυναίκα σε παραλία''.
252
00:20:51,617 --> 00:20:56,109
Κι η βραβευμένη μικρού μήκους
''Δε θα ξαναφάω ποτέ μπριζόλα''.
253
00:20:58,950 --> 00:21:00,691
Είσαι και αστείος;
254
00:21:04,657 --> 00:21:08,154
Ελπίζω να πάει ομαλά.
Τόσα τέρατα στο αεροπλάνο!
255
00:21:08,241 --> 00:21:10,232
Είναι όλα καλά οργανωμένα.
256
00:21:10,325 --> 00:21:13,938
Το μόνο πρόβλημα είναι μπαγιάτικα
φυστίκια κι αναταράξεις.
257
00:21:16,824 --> 00:21:18,648
Κλείστε την μπροστινή πύλη!
258
00:21:31,656 --> 00:21:33,314
Κλείστε τη μεσαία πύλη.
259
00:22:18,278 --> 00:22:21,395
-Χρειάζομαι την ένεσή μου!
-'Ερχεται.
260
00:22:21,486 --> 00:22:22,730
Αριστερό μπράτσο.
67
00:22:38,193 --> 00:22:42,767
Αν βγεις από δω ζωντανός,
ελπίζω να μην κρατάς κακία.
68
00:22:43,985 --> 00:22:45,477
Τι διάβολο κάνεις;
69
00:22:51,817 --> 00:22:54,815
Τον πυροσβεστήρα!
Ανοίξτε τη μεσαία πύλη!
70
00:22:54,901 --> 00:22:56,808
Ο τελευταίος Μο'ι'κανός
καίγεται!
71
00:22:58,733 --> 00:23:02,395
Το είδατε;
Αυτόματη ανάφλεξη!
72
00:23:04,608 --> 00:23:07,275
Είναι μάγος! 'Εχω δει τέτοια
στο Κανάλι ''Ανακαλύψεις''!
73
00:23:10,983 --> 00:23:14,395
'Εχω φωτιά.
Στην πίσω καμπίνα.
74
00:23:15,983 --> 00:23:19,513
Πρώτα τον άκουσα να τραγουδάει,
μετά φλόγες!
75
00:23:33,356 --> 00:23:36,106
Κουράγιο, Μπόμπυ!
76
00:23:37,398 --> 00:23:39,353
Φέρε μου ένα ''Τέιζερ''!
77
00:23:41,773 --> 00:23:43,314
Η ινσουλίνη μου!
78
00:23:46,522 --> 00:23:49,141
'Ανοιξε την πόρτα!
79
00:23:59,396 --> 00:24:01,683
Πίνμπολ, τράβα το μοχλό!
80
00:24:10,146 --> 00:24:13,179
Πάρε το όπλο απ'το κουτί
και πήγαινε πίσω να δεις.
81
00:24:43,519 --> 00:24:46,433
Πες ''Είχαμε μια φασαρία,
αλλά όλα είναι υπό έλεγχο''.
82
00:24:46,518 --> 00:24:48,260
Πες το ή σε σκοτώνω.
83
00:24:48,352 --> 00:24:50,508
Και μετά δε θα'χεις πιλότο.
84
00:24:50,602 --> 00:24:52,592
Ποτέ δε σκέφτομαι
τόσο μακροπρόθεσμα.
85
00:24:54,976 --> 00:24:57,346
Θα το κάνω, απλώς ηρέμησε.
86
00:24:57,435 --> 00:24:59,970
Αν πεις λέξη γι'αυτό
στον ασύρματο...
87
00:25:00,059 --> 00:25:05,178
θα δεις μύγες να πετάνε
πάνω απ'το σάπιο πτώμα σου.
88
00:25:07,184 --> 00:25:08,511
Κάρσον Σίτυ...
89
00:25:17,184 --> 00:25:21,224
Κυρίες και κύριοι,
σας μιλά ο κυβερνήτης.
90
00:25:21,308 --> 00:25:23,844
'Εχω το μόνο όπλο του σκάφους.
91
00:25:23,933 --> 00:25:26,421
Καλωσορίσατε
στην ''Αιρ-Κατάδικος''.
92
00:25:35,515 --> 00:25:37,802
-Τι συνέβη;
-Εντάξει, Κάρσον Σίτυ.
93
00:25:37,890 --> 00:25:42,631
Ηρέμησε, Βινς. Λίγη οχλαγωγία
κι ο πιλότος πάτησε συναγερμό.
94
00:25:42,723 --> 00:25:44,430
Ο πιλότος μάς μίλησε,
όλα είναι εντάξει.
95
00:25:44,514 --> 00:25:48,343
Επιβεβαιώσαμε το σήμα
του ''τρανσπόντερ''.
96
00:25:49,098 --> 00:25:50,923
Βαρύ αυτό το γουρούνι!
97
00:26:00,097 --> 00:26:02,004
Αν σε βγάλουμε,
θα παίξεις φρόνιμα, Μπίλυ;
98
00:26:02,097 --> 00:26:03,922
Μάλλον όχι.
99
00:26:11,554 --> 00:26:13,841
'Εχω ένα σημείο στο μπράτσο
μου ειδικά για σένα.
100
00:26:13,929 --> 00:26:17,793
-Μην πατάς τα φάρμακά μου!
-Συγνώμη, ήταν στη μέση.
101
00:26:18,054 --> 00:26:21,052
Θα χρησιμοποιήσω όλο σου
το κορμί για να διασκεδάσω.
102
00:26:21,137 --> 00:26:23,045
Μη βιάζεσαι.
103
00:26:42,511 --> 00:26:44,170
Δεν μπορώ να το επιτρέψω αυτό.
104
00:26:46,385 --> 00:26:48,709
-Ξέρεις τι είμαι;
-'Ασχημος.
105
00:26:51,261 --> 00:26:53,927
Δε θα γίνει αυτό.
'Οχι εδώ, όχι τώρα.
106
00:26:56,385 --> 00:26:58,422
Ηρέμησε, έχει δίκιο.
'Οχι εδώ, όχι τώρα.
107
00:26:58,510 --> 00:27:01,081
-Ξέρεις να πετάς, Τζόνυ;
-'Οχι.
108
00:27:01,176 --> 00:27:07,587
Αν το ξανακάνεις, θα πηδήξεις
έξω απ'το αεροπλάνο.
109
00:27:15,009 --> 00:27:18,290
Πόσοι ανεβαίνουν και πόσοι
κατεβαίνουν στο Κάρσον Σίτυ;
110
00:27:20,217 --> 00:27:23,962
-'Εξι κάτω, δέκα πάνω.
-Βρες τους έξι.
111
00:27:24,050 --> 00:27:26,455
Ξέρω τους τρεις.
Είναι εκεί πίσω.
112
00:27:27,050 --> 00:27:29,799
Οι άλλοι τρεις είναι Μπένσον,
Καρλς και Πόποβιτς.
113
00:27:29,883 --> 00:27:33,213
-Πού είναι;
-Καλή ερώτηση. Θ'ανακαλύψω.
114
00:27:34,341 --> 00:27:36,332
Ο πιλότος ρωτάει
τι θα γίνει τώρα.
115
00:27:36,591 --> 00:27:39,339
Θα προσγειωθεί στο Κάρσον
Σίτυ κατά το πρόγραμμα.
116
00:27:39,424 --> 00:27:43,121
Εκεί κάτω είναι η αστυνομία.
'Εχασες τα μυαλά σου;
117
00:27:43,216 --> 00:27:46,545
Σύμφωνα με την ψυχιατρική
αξιολόγησή μου, ναι.
118
00:27:47,548 --> 00:27:49,373
Διαμαντένιε Σκύλε,
η σειρά σου.
119
00:27:51,506 --> 00:27:56,247
Νομίζετε ότι είστε ελεύθεροι;
Δεν είστε.
120
00:27:56,548 --> 00:28:01,785
50 οπλισμένοι φρουροί περιμένουν
στην επόμενη στάση.
121
00:28:01,881 --> 00:28:06,088
Αν κάνετε ό,τι σας πούμε,
η υπόλοιπη ζωή μας θα είναι...
122
00:28:06,172 --> 00:28:08,957
διακοπές σε χώρα χωρίς
συμφωνία έκδοσης.
123
00:28:09,839 --> 00:28:14,128
Μιλάω για αμμουδερές παραλίες,
ποτά με ομπρελίτσα...
124
00:28:14,213 --> 00:28:16,619
και βρώμικα γυμνά φρικιά.
125
00:28:21,255 --> 00:28:23,826
-Ποιος πληρώνει;
-Ο εργοδότης μας...
126
00:28:23,921 --> 00:28:25,627
Ο Φρανσίσκο Σιντίνο.
127
00:28:28,796 --> 00:28:30,289
Ακίνητοι, όλοι!
128
00:28:31,213 --> 00:28:35,620
-Σάιρους, τσακίσου έλα δω!
-'Ερχομαι σ'ένα λεπτό.
129
00:28:35,712 --> 00:28:39,207
-Αμέσως!
-'Ηρεμα, αφεντικό.
130
00:28:39,295 --> 00:28:42,210
-Ποιος είσαι εσύ;
-Δίωξη Ναρκωτικών.
131
00:28:43,962 --> 00:28:46,628
-Τι είπες;
-Πολύ έξυπνο, Σάιρους.
132
00:28:48,086 --> 00:28:51,747
Λες να σκοτίζομαι για τη σκύλα;
'Ισως δε μ'άκουσες.
133
00:28:51,835 --> 00:28:53,910
Είμαι της Δίωξης Ναρκωτικών!
Ξέρεις τι θα πει αυτό;
134
00:28:54,002 --> 00:28:56,242
-Είσαι μεγάλος απατεώνας.
-Σκάσε.
135
00:28:56,336 --> 00:29:00,163
Τι δουλειά έχεις σ'αυτή
την πτήση;
136
00:29:00,252 --> 00:29:03,700
Μη μ'εξωθείς. Σου ορκίζομαι,
θα σκοτώσω το φιλαράκο σου.
137
00:29:03,794 --> 00:29:09,577
'Αλλη φορά μην διαλέγεις για
ασπίδα έναν ασήμαντο αράπη.
138
00:29:11,542 --> 00:29:13,580
-Σκότωσέ τον!
-Σιωπή, γλύκα.
139
00:29:14,418 --> 00:29:18,576
-Καλύτερα να σταματήσεις.
-Κάνε πίσω.
140
00:29:18,667 --> 00:29:21,286
Σταμάτα πριν σκοτωθεί κανείς.
141
00:29:21,376 --> 00:29:23,366
Εντάξει, κάνω πίσω.
142
00:29:24,459 --> 00:29:27,373
Ξέρεις ότι είσαι σε κατάσταση
που δεν μπορείς να ελέγξεις.
143
00:29:27,458 --> 00:29:30,077
Δεν μπορώ να την ελέγξω;
144
00:29:30,167 --> 00:29:32,737
-Είσαι νεκρός.
-Σκάσε!
145
00:29:53,707 --> 00:29:55,698
Πώς σε λένε, κατάδικε;
146
00:29:56,374 --> 00:29:59,739
-Πώς με λένε;
-Ναι.
147
00:29:59,831 --> 00:30:02,664
-Πόε.
-Μπράβο, Πόε.
148
00:30:02,748 --> 00:30:04,371
Εξαιρετική δουλειά.
149
00:30:11,081 --> 00:30:12,573
Μπράβο, παιδί μου.
150
00:30:13,289 --> 00:30:15,742
'Οχι μόνο δεν έσωσες
τη ζωή τού μάγκα...
151
00:30:15,831 --> 00:30:19,776
αλλά έγινες κολλητός
με τον Σάιρους τον Ιό.
152
00:30:19,872 --> 00:30:23,818
Σάιρους, έχω καλά νέα
και κακά νέα.
153
00:30:23,914 --> 00:30:25,192
Ποια είναι τα καλά νέα;
154
00:30:25,288 --> 00:30:27,859
Βρήκα τους Μπένσον, Καρλς
και Πόποβιτς.
155
00:30:27,955 --> 00:30:29,531
Και τα κακά νέα;
156
00:30:29,871 --> 00:30:32,904
Αυτός ο νεκρός εδώ
είναι ο Μπένσον.
157
00:30:33,871 --> 00:30:37,651
Ο ξανθός με την τρύπα από
σφαίρα είναι ο Καρλς...
158
00:30:38,454 --> 00:30:41,286
κι αυτό το πτώμα είναι
ο Πόποβιτς.
159
00:30:42,162 --> 00:30:45,657
Δεν ξέρω πώς να στο πω, αλλά
μας λείπουν τρεις λευκοί.
160
00:30:45,911 --> 00:30:48,863
'Η όπως λένε στη γλώσσα
των μαύρων ''τη βάψαμε''.
161
00:30:51,245 --> 00:30:54,159
Απλώς θέλω να ξέρω.
Δεν μιλούσες σοβαρά...
162
00:30:54,245 --> 00:30:57,741
όταν με είπες ''ασήμαντο
αράπη'', έτσι;
163
00:30:59,036 --> 00:31:00,861
Σοβαρά μιλούσα.
164
00:31:01,244 --> 00:31:05,189
Το Κάρσον Σίτυ περιμένει
να κατεβούν έξι άντρες...
165
00:31:05,285 --> 00:31:08,402
και θα τους δώσουμε ό,τι περιμένουν.
Θέλω τρεις εθελοντές.
166
00:31:08,494 --> 00:31:10,283
Πάμε, παιδί μου.
167
00:31:15,368 --> 00:31:18,863
Μην κοιτάς εμένα. 'Εχω οχτώ
φορές ισόβια, δεν κατεβαίνω.
168
00:31:18,951 --> 00:31:21,570
'Εχω την ινσουλίνη μου, αλλά
έσπασαν όλες τις σύριγγες.
169
00:31:21,660 --> 00:31:26,814
Αν δεν κάνω την ένεσή μου
σε δυο ώρες, πάω χαμένος.
170
00:31:26,909 --> 00:31:27,822
Χωρίς παρεξήγηση.
171
00:31:28,492 --> 00:31:31,491
Μπορώ να φροντίσω
τον εαυτό μου.
172
00:31:31,701 --> 00:31:34,271
Πήγαινε στο πίσω μέρος.
Κανείς άλλος;
173
00:31:34,367 --> 00:31:38,112
-Εμείς οι δύο!
-Πηγαίνετε πίσω.
174
00:31:42,283 --> 00:31:47,520
Περιμένουν λευκούς. Ατύχησες.
175
00:31:48,324 --> 00:31:53,858
Τηλεφώνησε στο Γραφείο
'Ισων Ευκαιριών.
176
00:31:53,949 --> 00:31:55,193
Προχώρα, εσύ.
177
00:31:55,282 --> 00:31:59,406
Είμαι χαμένος.
Θα πεθάνω σε δυο ώρες.
178
00:32:01,782 --> 00:32:06,734
Θα κατεβώ, θα βάλω τις φωνές.
Το αεροπλάνο δεν απογειώνεται.
179
00:32:09,990 --> 00:32:12,525
Χρειαζόμαστε άλλον ένα λευκό
εθελοντή.
180
00:32:13,531 --> 00:32:15,189
Ο πιλότος είναι λευκός.
181
00:32:17,031 --> 00:32:19,436
Και ποιος θα πιλοτάρει;
182
00:32:19,530 --> 00:32:22,896
Ηρέμησε, Μπίλυ. Καλώς όρισες
στη ''Μηχανή''.
183
00:32:25,031 --> 00:32:28,064
Το Κάρσον Σίτυ λέει ότι
έχουν αμμοθύελλα.
184
00:32:28,947 --> 00:32:30,440
Τέλεια.
185
00:32:32,446 --> 00:32:34,105
Τρελέ!
186
00:32:36,572 --> 00:32:39,439
Ομοσπονδιακή Φυλακή
Βάκαβιλ, Καλιφόρνια
187
00:32:40,363 --> 00:32:43,361
Κελλί Δ-8 έτοιμο
για επιθεώρηση.
188
00:32:46,237 --> 00:32:48,358
Τελευταίος ένοικος,
Σάιρους Γκρίσομ.
189
00:32:48,571 --> 00:32:51,439
Γρατζουνιές στον τοίχο,
μάλλον ακόνισμα όπλου.
190
00:32:51,529 --> 00:32:54,728
-Κι η χαλαρή βίδα του ραφιού;
-Τι είναι αυτό;
191
00:32:55,237 --> 00:32:56,730
Σαν κοκα'ι'νη μοιάζει.
192
00:33:01,236 --> 00:33:05,100
-Βρήκες τίποτα;
-Δεν ξέρω, είναι μαλακό.
193
00:33:09,819 --> 00:33:15,519
-Και τα υπόλοιπα γουρούνια;
-Υπομονή, είναι χρήσιμα ακόμα.
194
00:33:16,861 --> 00:33:19,609
Εντάξει, γέρο. Τώρα είσαι
ο κ. Πόποβιτς.
195
00:33:19,693 --> 00:33:22,182
Θα φτάσετε στη φυλακή
της Νεβάδα σε δύο ώρες.
196
00:33:22,693 --> 00:33:26,936
Η ταινία μπαίνει προληπτικά,
μήπως έχετε ξαφνική επιθυμία...
197
00:33:27,026 --> 00:33:29,515
να στριγγλίσετε σαν γουρούνια.
198
00:33:29,735 --> 00:33:33,598
'Οχι πως δε σας εμπιστευόμαστε.
Αλλά, εγκληματίες είστε.
199
00:33:35,776 --> 00:33:38,690
-Σήκωσε το κεφάλι σου.
-Θέλω να μείνω μέσα.
200
00:33:41,484 --> 00:33:45,939
-'Αλλαξα γνώμη.
-Σάιρους, άλλαξε γνώμη.
201
00:33:46,650 --> 00:33:49,897
'Εχω 15 χρόνια ακόμα.
Θα μισούσα τον εαυτό μου...
202
00:33:49,983 --> 00:33:55,564
αν έχανα το πάρτυ
και τα ποτά με την ομπρέλα.
203
00:33:55,650 --> 00:33:58,931
'Εχεις 15 χρόνια; Πριν λίγο
ανυπομονούσες να κατεβείς.
204
00:33:59,441 --> 00:34:02,688
Το ξέρω. Φόβος
της ελευθερίας, μάλλον.
205
00:34:06,232 --> 00:34:07,890
Σήκωσέ τον, βγάλ'του
τις χειροπέδες.
206
00:34:09,482 --> 00:34:12,847
Διάλεξε ένα φρουρό και φόρεσέ
του τα ρούχα του νεκρού.
207
00:34:14,773 --> 00:34:17,440
-Τι διάβολο κάνεις;
-Θα μείνω.
208
00:34:17,523 --> 00:34:20,189
Θα τους έχουν φιμωμένους
μέχρι τη φυλακή.
209
00:34:20,523 --> 00:34:24,019
Μέχρι ν'ανακαλυφθεί τι έγινε
θα'σαι νεκρός.
210
00:34:24,523 --> 00:34:27,970
-Το ίδιο κι αυτή.
-Πόε, σκέψου την κορούλα σου.
211
00:34:29,689 --> 00:34:34,061
Τι θα'λεγε, αν σ'άφηνα να
ατιμαστείς και να πεθάνεις;
212
00:34:34,147 --> 00:34:36,470
Παριστάνεις τον Καταδρομέα
και θα μπλέξουμε όλοι.
213
00:34:36,564 --> 00:34:39,680
Δεν είσαι πια αυτό που ήσουν,
είσαι κατάδικος.
214
00:34:48,438 --> 00:34:50,429
Στο είπα ότι θα
την έπαιρνα πίσω.
215
00:34:50,521 --> 00:34:52,014
'Αντε πηδήξου, σκουπίδι
των τροχόσπιτων.
216
00:34:52,520 --> 00:34:56,515
Η μαμά μου ζει σε τροχόσπιτο.
Φόρα αυτά. Σου έσωσα τη ζωή.
217
00:34:59,187 --> 00:35:01,557
Φαντάρε, έχεις σχέδιο;
218
00:35:03,187 --> 00:35:04,349
'Ισως.
1
00:35:20,763 --> 00:35:24,044
Αρχηγέ...
Βρήκα κάτι περίεργο.
2
00:35:25,179 --> 00:35:26,884
Μοιάζει με σχέδιο αεροπλάνου.
3
00:35:27,470 --> 00:35:31,048
-Τίνος είναι το κελλί;
-Του Ιού.
4
00:36:15,373 --> 00:36:19,698
Η φωτογραφία της κόρης μου!
Πού την έβαλες, κάθαρμα;
5
00:36:30,661 --> 00:36:32,451
'Ακουσα ότι αντιμετωπίσατε
προβλήματα.
6
00:36:33,202 --> 00:36:37,195
Αναγκάστηκα να τους δέσω και να
τους φιμώσω. Ατίθασο τσούρμο.
7
00:36:43,158 --> 00:36:44,650
Στο λεωφορείο, βρωμιάρη!
8
00:36:59,279 --> 00:37:00,771
'Ανοιξε την πύλη.
9
00:37:07,277 --> 00:37:10,855
Κατέλαβαν το αεροπλάνο.
'Εχουμε το αεροπλάνο!
10
00:37:10,942 --> 00:37:14,437
Σκάσε, Κέρλυ!
11
00:37:16,941 --> 00:37:18,599
Πλάκα μού κάνετε.
12
00:37:24,689 --> 00:37:27,259
Στα ισπανικά, απ'την Μπογκοτά
της Κολομβίας.
13
00:37:27,355 --> 00:37:28,930
Φαίνεται να'ναι
από δικηγορικό γραφείο.
14
00:37:44,017 --> 00:37:46,930
Πορτοκαλί, μαύρο.
15
00:37:49,265 --> 00:37:53,472
Τι γίνεται, δικέ μου;
Είσαι ο ''Βάλτος'';
16
00:37:53,723 --> 00:37:56,257
-Θα πιλοτάρεις;
-Ακριβώς.
17
00:37:57,222 --> 00:37:59,508
Είναι εκπληκτικό πόσα ξέρετε
εσείς οι λευκοί.
18
00:38:35,128 --> 00:38:36,786
Τι κάνεις εδώ;
19
00:38:40,876 --> 00:38:45,580
Τι κάνεις, μωρό μου;
Προφυλάσσομαι απ'τη θύελλα.
20
00:38:45,668 --> 00:38:47,325
Εδώ είναι απαγορευμένη
περιοχή.
21
00:38:47,417 --> 00:38:50,663
Μην ανησυχείς, μωρό μου,
είμαι αστυνομικός.
22
00:38:51,166 --> 00:38:56,864
-Δουλεύεις σε καμιά φυλακή;
-Υπηρεσία Σωφρονιστηρίων.
23
00:38:58,206 --> 00:39:02,115
Ανατριχιαστικό. 'Εχει κόψει
τα μάτια τους.
24
00:39:07,411 --> 00:39:09,318
Ο Μυστικός Δείπνος.
25
00:39:11,536 --> 00:39:16,405
-Τελειώσαμε;
-Ακόμα ένας.
26
00:39:16,492 --> 00:39:18,649
-Ποιος;
-Ο Γκάρλαντ Γκρην.
27
00:39:19,367 --> 00:39:21,357
Θα έχει ενδιαφέρον.
28
00:39:42,694 --> 00:39:46,639
-Τι είναι αυτό;
-Ο Γκάρλαντ Γκρην.
29
00:39:54,607 --> 00:39:56,432
Χριστέ μου!
30
00:39:56,524 --> 00:40:00,432
-Ο Γκάρλαντ Γκρην.
-Ο Αντεροβγάλτης τής Μαριέτα.
31
00:40:00,522 --> 00:40:03,354
Σκότωσε 37 άτομα
στην ανατολική ακτή.
32
00:40:03,439 --> 00:40:07,099
Λένε ότι τους σκότωσε με
τέτοιο τρόπο, που μπροστά του...
33
00:40:07,187 --> 00:40:10,303
η οικογένεια Μάνσον μοιάζει
με την οικογένεια Πάρτριτζ.
34
00:40:11,478 --> 00:40:15,138
Μπήκε στη σωστή πτήση.
35
00:40:15,226 --> 00:40:20,724
-Πρέπει να φύγεις, όμως.
-Τίνα, έχεις υπέροχα μάτια.
36
00:40:29,973 --> 00:40:32,640
''ΜΕΕΤCΑ''.
''Εγώ και τα λοιπά''.
37
00:40:32,723 --> 00:40:33,966
''ΜΕΕΤ'' (Συναντώ).
38
00:40:34,305 --> 00:40:39,258
''ΜΕΕΤ CΑRS''.
(Συναντώ αυτοκίνητα).
39
00:40:39,347 --> 00:40:42,627
Πού θα συναντήσει
αυτοκίνητα;
40
00:40:45,844 --> 00:40:50,879
Κάρσον Σίτυ.
41
00:40:51,801 --> 00:40:56,789
Θεέ μου! Μείνετε εδώ,
μην αγγίξετε τίποτα.
42
00:41:02,798 --> 00:41:05,464
Τι κάνεις; Σου είπε
να μην αγγίξεις τίποτα.
43
00:41:34,540 --> 00:41:37,371
Θέλεις να διασκεδάσεις κι άλλο;
Συνέχισε έτσι.
44
00:42:10,238 --> 00:42:12,442
'Εχουμε μια κατάσταση εδώ.
45
00:42:12,530 --> 00:42:14,436
Καλύτερα να τηλεφωνήσετε
στην Υπηρεσία Μεταγωγών.
46
00:42:17,820 --> 00:42:22,026
Στάρκυ, οι φρουροί δεν είναι
φρουροί, είναι κατάδικοι.
47
00:42:35,939 --> 00:42:38,642
-Τι κάνεις;
-Τελειώσατε σχεδόν;
48
00:42:38,731 --> 00:42:40,188
Δεν αργούμε.
49
00:42:52,519 --> 00:42:55,930
-Είσαι ο πρώτος, Σάιρους!
-Πάμε!
1
00:43:04,044 --> 00:43:06,875
'Ακουσες ήχο αεροπλάνου;
2
00:43:12,623 --> 00:43:17,989
-Δεν έχετε άδεια απογείωσης.
-Χεστήκαμε.
3
00:43:18,371 --> 00:43:21,864
Είμαι εδώ όλη τη βδομάδα!
4
00:43:27,075 --> 00:43:32,441
Κοτσίζ, εγώ είμαι!
Ο Πίνμπολ! Συγνώμη!
5
00:43:41,318 --> 00:43:43,438
Λάμψε, γλυκιά ελευθερία!
6
00:43:52,521 --> 00:43:55,518
Πιστέψτε με, αυτή η βόλτα
θα σας μείνει αξέχαστη.
7
00:43:55,604 --> 00:43:58,683
Μπείτε μέσα και καθήστε.
8
00:44:02,974 --> 00:44:04,965
Δεν έχουν τρόπο ν'ανιχνεύουν
τα αεροπλάνα;
9
00:44:05,058 --> 00:44:09,049
Ναι, λέγεται ''τρανσπόντερ''.
'Ολα τ'αεροπλάνα έχουν.
10
00:44:09,139 --> 00:44:12,337
Πού είναι το ''τρανσπόντερ'';
11
00:44:16,011 --> 00:44:18,130
Πού άραγε;
12
00:44:21,716 --> 00:44:26,172
-Σίγουρα είναι ασφαλές;
-Το'χω κάνει χιλιάδες φορές.
13
00:44:26,256 --> 00:44:30,248
Θα το ξεπεράσουμε σε λίγα
λεπτά. Εντάξει οι κυρίες;
14
00:44:32,794 --> 00:44:35,661
Ακολουθούμε το τρανσπόντερ.
Ξέρουμε πού κατευθύνονται.
15
00:44:37,042 --> 00:44:41,532
Τι έγινε; Πού είναι ο Σιμς;
Τι συνέβη στον Σιμς;
16
00:44:42,747 --> 00:44:46,113
-Τον σκότωσαν.
-Κατέλαβαν το αεροπλάνο.
17
00:44:59,074 --> 00:45:01,478
Τι υπηρεσία για τα πανηγύρια
διευθύνεις εδώ;
18
00:45:01,572 --> 00:45:04,356
Εσύ, σκατόπραμα, έστειλες
τον πράκτορά μου να σκοτωθεί!
19
00:45:04,447 --> 00:45:09,350
-Είχε όπλο μαζί του!
-'Επρεπε να'χει Ούζι!
20
00:45:09,444 --> 00:45:12,476
Κανείς δεν οπλοφορεί
σ'αυτές τις πτήσεις!
21
00:45:12,567 --> 00:45:14,274
'Εφερε όπλο και προκάλεσε
τον θάνατό του!
22
00:45:14,359 --> 00:45:17,058
Κι έβαλε σε κίνδυνο
την ασφάλεια των ανδρών μου!
23
00:45:17,148 --> 00:45:22,514
Οι άντρες σου είναι ανίκανοι!
Τους κατέλαβαν αλυσοδεμένοι!
24
00:45:22,604 --> 00:45:25,093
Δε θα κάθομαι ν'ακούω
αυτές τις μαλακίες!
25
00:45:25,187 --> 00:45:26,561
Παιδιά, ας βρούμε την άκρη.
26
00:45:34,807 --> 00:45:38,751
Τι κάνουμε τώρα; Τι σχέδιο
έχεις; 'Εχεις σχέδιο;
27
00:45:38,847 --> 00:45:43,585
Το ερευνούμε. Για τέτοιες
περιπτώσεις δεν υπάρχει σχέδιο.
28
00:45:43,678 --> 00:45:45,219
Δεν είχαμε φανταστεί
τέτοια κατάσταση.
29
00:45:45,303 --> 00:45:50,538
Φανταστείτε την, επειδή πρέπει
να το λύσουμε αμέσως!
30
00:45:51,550 --> 00:45:55,791
Θέλω μερικά ελικόπτερα.
Να είναι οπλισμένα.
31
00:45:56,423 --> 00:45:59,123
Δε με νοιάζει αν είναι Εθνοφρουρά
ή Πολεμική Αεροπορία!
32
00:45:59,213 --> 00:46:01,168
Να έρθουν αμέσως!
33
00:46:05,127 --> 00:46:07,033
-Τι θα τον κάνεις;
-Δεν ξέρω...
34
00:46:07,125 --> 00:46:10,371
Αλλά δε φέρονται έτσι
σ'έναν εθνικό θησαυρό.
35
00:46:10,458 --> 00:46:13,288
-Βγάλ'τον έξω.
-Είσαι σίγουρος;
36
00:46:14,331 --> 00:46:15,989
Λατρεύω τη δουλειά σου.
37
00:46:46,234 --> 00:46:49,597
Κατευθύνονται νοτιανατολικά
προς την Αριζόνα.
38
00:46:57,935 --> 00:46:59,428
Ο Πίνμπολ δεν πρόλαβε.
39
00:46:59,518 --> 00:47:04,090
Κρίμα. Τον συμπαθούσα.
40
00:47:05,558 --> 00:47:06,755
Τι θέλεις εσύ;
41
00:47:07,306 --> 00:47:09,794
-Να μάθω τα σχέδια.
-Τι σε νοιάζει;
42
00:47:11,388 --> 00:47:15,214
'Εχω κι εγώ τα ίδια δικαιώματα.
'Ολοι κατάδικοι είμαστε.
43
00:47:15,302 --> 00:47:19,425
Σάιρους Γκρίσομ, μ'ακούς;
44
00:47:19,509 --> 00:47:21,831
Ναι, ακούω. Ποιος είστε;
45
00:47:22,881 --> 00:47:26,710
Αστυνόμος Βινς Λάρκιν
και Πράκτορας Μαλόι.
46
00:47:26,798 --> 00:47:30,161
Πράκτορα Μαλόι! Λυπάμαι πολύ
για τον συνεργάτη σας!
47
00:47:30,254 --> 00:47:33,700
Είναι λυπηρό να βλέπεις έναν
μεγάλο άντρα να κατουριέται.
48
00:47:33,794 --> 00:47:36,246
'Ακου, Γκρίσομ, κτήνος!
'Οταν τελειώσω μαζί σου...
49
00:47:36,335 --> 00:47:38,573
θα ικετεύεις για
την ηλεκτρική καρέκλα!
50
00:47:39,166 --> 00:47:43,868
Δε μ'αρέσει αυτός! Αν ξαναμιλήσει,
λήγει η συζήτηση!
51
00:47:43,956 --> 00:47:48,575
Δε θέλει να ξαναμιλήσει.
Φεύγει απ'το κτίριο.
52
00:47:49,078 --> 00:47:51,234
Ωραία, θα μιλήσω με σένα.
'Ακου τους κανόνες.
53
00:47:51,328 --> 00:47:53,945
Πρώτα κάνω μια ερώτηση,
μετά κάνεις εσύ μία.
54
00:47:54,035 --> 00:47:55,692
Ποια είναι η ερώτησή σου;
55
00:47:55,784 --> 00:47:58,946
Πώς μας μυριστήκατε
στο Κάρσον Σίτυ;
56
00:48:02,404 --> 00:48:04,194
'Ενας απ'τους φρουρούς έκανε
ότι έπαθε καρδιακό...
57
00:48:04,280 --> 00:48:07,359
κι αναγκαστήκαμε
να τον λύσουμε.
58
00:48:08,444 --> 00:48:12,767
-Η δική σου ερώτηση;
-Πού πας με το αεροπλάνο μου;
59
00:48:12,859 --> 00:48:15,809
-Πάμε στην Ντίσνε'ι'λαντ.
-Λες ψέματα.
60
00:48:15,900 --> 00:48:18,221
Κι εσύ, Βινς.
61
00:48:18,439 --> 00:48:27,136
Πόσο με θλίβει που ο πράκτορας
τα'κανε πάνω του στο αεροπλάνο.
62
00:48:29,059 --> 00:48:33,134
Αεροδρόμιο Λέρνερ. Στην ερημιά.
Εκεί έχουμε ραντεβού.
63
00:48:33,474 --> 00:48:38,378
49 λεπτά απόσταση
από οποιαδήποτε Αρχή. Τώρα ξέρεις.
64
00:48:41,971 --> 00:48:43,462
'Εχεις αγωνία;
65
00:48:43,969 --> 00:48:45,628
Είσαι κούκλα.
66
00:48:51,634 --> 00:48:52,959
Η κυρία Πόε;
67
00:48:54,424 --> 00:48:56,709
Λέγομαι Γκραντ, απ'την
Υπηρεσία Μεταγωγών.
68
00:48:56,798 --> 00:48:59,285
Υπήρξε ένα μικρό πρόβλημα
στην πτήση του συζύγου σας.
69
00:48:59,379 --> 00:49:02,707
Απαιτείται η παρουσία σας.
Μας περιμένει αεροπλάνο.
70
00:49:09,874 --> 00:49:13,736
Τι σε απασχολεί, χωριάτη;
71
00:49:14,373 --> 00:49:16,528
Τι σκεφτόμουν;
72
00:49:20,037 --> 00:49:23,779
Σκεφτόμουν τι δουλειά έχει
ένας μαύρος αντάρτης...
73
00:49:23,867 --> 00:49:28,605
να δέχεται διαταγές από έναν
λευκό που κάνει τον αρχηγό.
74
00:49:29,031 --> 00:49:33,936
Είναι μέσον για την επίτευξη
ενός σκοπού, λευκέ φίλε μου.
75
00:49:34,030 --> 00:49:37,395
Παίζω το σκλάβο μέχρι να
φτάσουμε εκεί που πάμε.
76
00:49:38,194 --> 00:49:41,524
Και τότε, αρχίζει η μέρα
του σκύλου.
77
00:49:50,981 --> 00:49:54,925
-Τι ήταν όλα αυτά;
-Τίποτα.
78
00:49:55,021 --> 00:50:00,138
'Εβαλαν κάθε παρανο'ι'κό τέρας
της γης σ'αυτό το αεροπλάνο.
79
00:50:00,477 --> 00:50:04,005
Και κατάφεραν να τους αφήσουν
να το καταλάβουν.
80
00:50:04,599 --> 00:50:08,921
Και μετά κατάφεραν να
μας βάλουν στη μέση.
81
00:50:15,427 --> 00:50:17,252
Γεια σου, Γκάρλαντ.
82
00:50:20,592 --> 00:50:23,671
Ο φάκελλος τού Κάμερον Πόε.
'Ερχεται η γυναίκα του τώρα.
83
00:50:24,506 --> 00:50:28,201
Παρασημοφορημένος Καταδρομέας.
Μερικές παιδικές αταξίες.
84
00:50:28,296 --> 00:50:30,535
Τι σημασία έχει;
85
00:50:30,629 --> 00:50:33,909
Ανάμεσα σε δολοφόνους, βιαστές
και κλέφτες, έχουμε τον Πόε.
86
00:50:34,002 --> 00:50:37,533
Φόνος από αμέλεια,
καμιά σχέση με συμμορίες.
87
00:50:37,625 --> 00:50:39,449
Βγαίνει με αναστολή
και πάει σπίτι του.
88
00:50:39,541 --> 00:50:44,326
Είχε ευκαιρία να κατεβεί,
αλλά δεν το'κανε. Γιατί;
89
00:50:45,372 --> 00:50:51,034
Ο φύλακας Φάλζον είπε ότι
του φύτεψε το μαγνητόφωνο.
90
00:50:51,119 --> 00:50:54,614
Ενδιαφέροντα γεγονότα.
Αν τα συσχετίσουμε...
91
00:50:54,701 --> 00:50:56,490
έχουμε ένα σύμμαχο
μέσα στο αεροπλάνο.
92
00:50:56,825 --> 00:51:01,481
-Είναι εγκληματίας, δολοφόνος!
-Διάβασε το φάκελλο.
93
00:51:01,574 --> 00:51:04,190
Τσακώθηκε υπερασπίζοντας
τη γυναίκα του και σκότωσε.
94
00:51:04,279 --> 00:51:06,235
Μπορούσε να συμβεί ακόμα
και σε σένα και μένα.
95
00:51:06,321 --> 00:51:10,727
-Δεν είμαι κτήνος σαν αυτούς.
-Πρωτότυπο! Πότε έγιναν κτήνη;
96
00:51:10,818 --> 00:51:13,980
'Οταν σταμάτησαν να δίνουν
δεκάρα για νόμο και πολιτισμό.
97
00:51:14,067 --> 00:51:18,010
''Ο πολιτισμός μας κρίνεται
απ'τους φυλακισμένους μας''.
98
00:51:18,106 --> 00:51:21,057
Το είπε ο Ντοστογιέφσκι,
αφού έκανε λίγη φυλακή.
99
00:51:21,148 --> 00:51:22,521
'Αντε πηδήξου!
100
00:51:22,605 --> 00:51:25,850
Το είπε ο Γκρίσομ σκοτώνοντας
τον πράκτορά μου!
101
00:51:25,937 --> 00:51:28,388
Το θέμα τώρα είναι πώς
θα κατεβάσουμε το αεροπλάνο.
102
00:51:28,477 --> 00:51:29,968
Να το καταρρίψουμε.
103
00:51:32,476 --> 00:51:34,714
Πότε το θέμα έγινε δικαιοδοσία
τής Δίωξης Ναρκωτικών;
104
00:51:34,808 --> 00:51:37,177
'Οταν σκοτώθηκε ένας
πράκτορας τής Δίωξης.
105
00:51:37,265 --> 00:51:41,008
'Εχω δικαίωμα να συλλάβω
τους δολοφόνους τού Σιμς...
106
00:51:41,097 --> 00:51:43,049
χρησιμοποιώντας κάθε
απαραίτητο μέσον.
107
00:51:43,136 --> 00:51:44,794
'Οχι και καταρρίπτοντας
το αεροπλάνο μου.
108
00:51:46,636 --> 00:51:49,548
Πες μου ότι δεν
το σκέφτεσαι σοβαρά.
109
00:51:49,633 --> 00:51:52,631
-Είναι σοβαρή κατάσταση.
-Είναι άνθρωποι εκεί πάνω!
110
00:51:52,717 --> 00:51:55,286
Υπέγραψαν όρο ''όχι όμηροι''.
Ξέρουν την κατάσταση.
111
00:51:56,172 --> 00:51:58,659
Πώς αποφασίζεις την αξία
της ζωής αθώων ανθρώπων;
112
00:51:58,921 --> 00:52:00,579
Καιρός ήταν.
113
00:52:04,001 --> 00:52:06,039
Επιθετικά ελικόπτερα.
Θα τους κυνηγήσουμε.
114
00:52:11,832 --> 00:52:17,908
Σκιπ, μην το κάνεις!
Παραλογίζεται αυτός!
115
00:52:17,996 --> 00:52:21,858
Δρόμο, Λάρκιν, η δουλειά σου
τελείωσε. Δεν έχουμε χώρο.
116
00:52:30,823 --> 00:52:35,857
Σε πέντε ώρες θα πετάμε
πάνω απ'το Μεξικό...
117
00:52:35,945 --> 00:52:38,895
αλλά πρώτα θ'αλλάξουμε
αεροπλάνο.
118
00:52:41,444 --> 00:52:46,431
-Σε πόση ώρα φτάνουμε;
-Με 228 μίλια, σε 7 1 λεπτά.
119
00:52:46,525 --> 00:52:51,428
Το πρόβλημα είναι ότι δεν πάμε
με 228, πάμε με 205.
120
00:52:51,522 --> 00:52:53,890
Οι τροχοί δεν έχουν μπει
εντελώς μέσα. Θ'αργήσουμε.
121
00:52:53,979 --> 00:52:57,344
-Αυτό είναι απαράδεκτο.
-'Ελεγξε τους τροχούς.
122
00:52:57,436 --> 00:53:00,386
-Τι ξέρω από τροχούς;
-Μάθε.
123
00:53:03,765 --> 00:53:07,261
Χωριάτη! Πόε!
124
00:53:13,386 --> 00:53:16,052
Ο Σάιρους θέλει να ελέγξεις
το σύστημα προσγείωσης.
125
00:53:16,427 --> 00:53:19,209
Θα δω κανένα ωραίο τοπίο
από κάτω.
126
00:53:24,673 --> 00:53:26,545
Δέντρα.
127
00:53:46,872 --> 00:53:49,820
Να πάρει! Αυτό συνέβη
στον Πίνμπολ!
128
00:53:49,952 --> 00:53:53,152
Πέτα τον, μας καθυστερεί.
Είναι άχρηστο βάρος.
129
00:53:53,243 --> 00:53:57,698
-'Οχι πολύ αξιοπρεπής κηδεία.
-Κοίτα εκεί κάτω.
130
00:54:18,440 --> 00:54:19,517
Γρήγορα!
131
00:54:19,939 --> 00:54:21,764
ΠΡΑΚΤΟΡΑ ΛΑΡΚΙΝ ΠΡΟΣΓΕΙΩΣΗ
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΛΕΡΝΕΡ
132
00:54:22,230 --> 00:54:23,473
Χωριάτη!
133
00:54:24,728 --> 00:54:26,221
Σ'έπιασα!
134
00:54:27,853 --> 00:54:29,509
Κάνε γρήγορα.
135
00:54:35,890 --> 00:54:37,715
Αντίο, Πίνμπολ!
136
00:54:51,758 --> 00:54:55,998
Βλέπεις χάλια; Κάθε φορά
που το γυαλίζω...
137
00:54:56,089 --> 00:54:59,951
μόλις πάω λίγα μέτρα,
κουτσουλιές.
138
00:55:00,045 --> 00:55:02,284
Θεωρείται γούρι.
139
00:55:05,543 --> 00:55:07,119
'Αναψε το πράσινο.
140
00:55:31,198 --> 00:55:33,602
-'Ησουν στο Σαν Κουέντιν;
-Ναι.
141
00:55:33,697 --> 00:55:36,230
Σ'άκουσα να λες ότι
έχεις 15 χρόνια.
142
00:55:37,904 --> 00:55:39,229
Σωστά.
143
00:55:39,902 --> 00:55:42,603
'Αρα θα ήσουν στη βόρεια
πτέρυγα.
144
00:55:47,983 --> 00:55:51,890
Περίεργο, εγώ ήμουν
στη βόρεια πτέρυγα.
145
00:55:53,438 --> 00:55:58,093
-Δε σε ξέρω.
-Ξέρεις κάτι, φίλε;
146
00:55:58,186 --> 00:56:02,592
Τι λες να σημαίνει αυτό;
Τίποτα.
147
00:56:03,100 --> 00:56:05,338
Υπήρχαν 160 κρατούμενοι
στη βόρεια πτέρυγα...
148
00:56:05,432 --> 00:56:11,426
και δεν ήξερα κανέναν,
ούτε εσένα. Τι λες γι'αυτό;
1
00:56:23,163 --> 00:56:25,943
Είναι γεμάτος θυμό.
2
00:56:26,242 --> 00:56:30,398
Η μαμά του τον αγκάλιαζε πολύ
ή όχι αρκετά;
3
00:56:30,489 --> 00:56:33,272
Δεν τον έπαιζαν μπάλα,
τον κακοποιούσε ο θείος;
4
00:56:35,028 --> 00:56:38,972
Είναι τόσο οργισμένος, που
βρίσκει οδυνηρά τα αστεία.
5
00:56:40,024 --> 00:56:41,729
Του φέρνουν πονοκεφάλους.
6
00:56:41,815 --> 00:56:44,431
Η ευτυχία τον πονάει.
7
00:56:44,520 --> 00:56:50,880
-Τι δεν πάει καλά μ'αυτόν;
-Θα έλεγα... πολλά.
8
00:56:55,471 --> 00:56:56,419
Είμαι ο Βινς Λάρκιν.
9
00:56:57,845 --> 00:57:02,167
Χαίρω πολύ. Αυτή πρέπει
να είναι η Κέισι.
10
00:57:05,297 --> 00:57:07,121
Τι κάνετε;
11
00:57:07,213 --> 00:57:10,788
Ηλίθια ερώτηση. Θέλατε να
δείτε τον άντρα σας...
12
00:57:10,876 --> 00:57:13,246
και συνέβη αυτό.
13
00:57:13,334 --> 00:57:15,998
'Ισως μπορείτε να μου πείτε
τι ακριβώς συμβαίνει.
14
00:57:16,747 --> 00:57:19,317
Κάνουμε ό,τι μπορούμε για να
κατεβάσουμε το αεροπλάνο.
15
00:57:19,829 --> 00:57:22,908
Γι'αυτό ήθελα να σας μιλήσω.
16
00:57:27,948 --> 00:57:29,523
Πού βρήκες τα γυαλιά;
17
00:57:29,613 --> 00:57:31,768
Τα προσωπικά αντικείμενα
είναι κάτω στην κοιλιά.
18
00:57:34,485 --> 00:57:37,149
-Αυτά είναι δικά μου!
-Τώρα είναι δικά μου, αδερφούλα.
19
00:57:37,649 --> 00:57:39,225
'Αντρες!
20
00:57:45,601 --> 00:57:47,556
Φαίνεται ότι ο άντρας σας...
21
00:57:47,642 --> 00:57:51,679
είχε ευκαιρία να κατεβεί από
το αεροπλάνο και δεν κατέβηκε.
22
00:57:51,764 --> 00:57:58,041
Ελπίζω να με βοηθήσετε να
καταλάβω το γιατί.
23
00:57:58,134 --> 00:58:00,585
Δεν ξέρω.
24
00:58:01,632 --> 00:58:06,961
'Εχει συμβεί να φοβάται κάποιος
κατάδικος την ελευθερία.
25
00:58:07,627 --> 00:58:11,320
Υπάρχει ιδρυματοποίηση,
φόβος της επιστροφής...
26
00:58:11,415 --> 00:58:13,869
φόβος να ζήσουν στην κοινωνία.
Σας φαίνεται λογικό;
27
00:58:13,957 --> 00:58:16,951
Αν τον ξέρατε, αν διαβάζατε
τα γράμματά του...
28
00:58:17,037 --> 00:58:20,281
αν του μιλούσατε στο τηλέφωνο,
θα ξέρατε ότι...
29
00:58:20,784 --> 00:58:23,899
περιμένει αυτή τη μέρα
οχτώ χρόνια. Δεν θα...
30
00:58:27,446 --> 00:58:31,815
'Εχει αυτή την κορούλα.
31
00:58:33,401 --> 00:58:38,101
Δε θα κάνατε το ίδιο;
32
00:58:41,144 --> 00:58:43,135
Μόνο πολύ ισχυρός λόγος
θα με κρατούσε στο αεροπλάνο.
33
00:58:44,435 --> 00:58:47,513
Ξέροντας τον Κάμερον,
σίγουρα υπάρχει λόγος.
34
00:58:50,428 --> 00:58:54,468
Αν τον δείτε
ή του μιλήσετε...
35
00:58:54,553 --> 00:59:01,253
πείτε του να γυρίσει σπίτι.
Τον θέλουμε.
36
00:59:05,085 --> 00:59:07,407
Γραμμή ένα.
37
00:59:09,749 --> 00:59:11,654
Αυτό το πτώμα έπεσε
απ'τον ουρανό!
38
00:59:11,746 --> 00:59:16,152
Τεντ Γκράσο, αστυνομία
του Φρέσνο.
39
00:59:16,244 --> 00:59:18,233
'Εχουμε πρόβλημα μ'ένα πτώμα.
40
00:59:20,241 --> 00:59:23,686
'Επεσε απ'τον ουρανό και
δε νομίζω να'ναι αστροναύτης.
41
00:59:23,780 --> 00:59:25,320
Τι σχέση έχει μ'εμένα;
42
00:59:26,902 --> 00:59:29,651
'Εχει τ'όνομά σου γραμμένο
επάνω του.
43
00:59:34,939 --> 00:59:37,556
Το ''τρανσπόντερ'' ανιχνεύτηκε
στην Αριζόνα.
44
00:59:37,644 --> 00:59:39,102
Το πτώμα έπεσε εδώ,
στο Φρέσνο.
45
00:59:40,185 --> 00:59:43,879
Αεροδρόμιο Λέρνερ. Γυρίζουν!
Πάρε μου τον Αρχηγό...
46
00:59:47,930 --> 00:59:52,133
Γυρίστε πίσω. Το αεροπλάνο
κατευθύνεται στο Λέρνερ.
47
00:59:52,218 --> 00:59:55,960
Ακολουθούμε το τρανσπόντερ
στην Αριζόνα.
48
00:59:56,048 --> 01:00:00,501
'Επεσε ένα πτώμα απ'τον
ουρανό. Είχε ένα σημείωμα.
49
01:00:01,044 --> 01:00:03,792
Τους έχουμε εντοπίσει
μπροστά μας στα 30 μίλια.
50
01:00:03,876 --> 01:00:06,444
Βινς, βρισκόμαστε ακριβώς
πίσω του!
51
01:00:08,414 --> 01:00:10,569
Το σημείωμα στο πτώμα
απευθυνόταν σε μένα!
52
01:00:10,662 --> 01:00:12,865
-Ακολουθείτε λάθος...
-Σκάσε.
53
01:00:15,825 --> 01:00:18,573
Χρειάζομαι αεροπλάνο
ή ελικόπτερο αμέσως!
54
01:00:18,657 --> 01:00:20,611
Δεν έχω κανένα.
55
01:00:20,696 --> 01:00:23,894
Πρέπει να φτάσω στο Λέρνερ
μέσα σε 50 λεπτά.
56
01:00:23,986 --> 01:00:26,141
Αν έχεις γρήγορο αυτοκίνητο,
πήγαινε οδικώς.
57
01:00:30,232 --> 01:00:32,469
Βινς Λάρκιν, της Υπηρεσίας
Μεταγωγών.
58
01:00:32,563 --> 01:00:36,684
Στείλτε ό,τι έχετε. Σερίφη,
Εθνοφρουρά... 'Ενα λεπτό.
59
01:00:40,765 --> 01:00:42,969
Πρέπει να προχωρήσετε
πολύ προσεκτικά.
60
01:00:43,056 --> 01:00:45,543
Είναι θέμα χρόνου πριν βρουν
το οπλοστάσιο.
61
01:00:50,009 --> 01:00:54,664
Βινς Λάρκιν! Αστυνόμος!
Πώς λέτε να βρήκα το νούμερο;
62
01:01:00,502 --> 01:01:03,781
''Παρουσιάστηκε μπροστά
στην Επιτροπή Αναστολών''...
63
01:01:05,456 --> 01:01:07,280
Αναστολή!
64
01:01:12,617 --> 01:01:14,939
Βάλε το κουνελάκι στο κουτί.
65
01:01:17,113 --> 01:01:20,855
Το'ξερα ότι είσαι αλήτης.
Κι είχα δίκιο.
66
01:01:20,944 --> 01:01:26,475
Μας κορόιδεψες όλους.
Είσαι ελεύθερος.
67
01:01:27,231 --> 01:01:32,892
Είπα, βάλε το κουνέλι
πίσω στο κουτί.
68
01:02:04,330 --> 01:02:05,786
Πέθανε, αλήτη!
69
01:02:15,406 --> 01:02:18,899
Γιατί δεν μπορούσες να βάλεις
το κουνέλι στο κουτί;
1
01:02:21,553 --> 01:02:25,459
Κάτω αριστερά βλέπετε
τους κόκκινους βράχους.
2
01:02:28,337 --> 01:02:31,415
Σε λίγα δευτερόλεπτα
θα έχουμε οπτική επαφή.
3
01:02:36,163 --> 01:02:37,784
Να πάρει!
4
01:02:39,993 --> 01:02:43,320
Αν αυτό κουβαλάει 30 κρατούμενους,
είμαι ο 'Ελβις Πρίσλε'ι'.
5
01:02:45,071 --> 01:02:48,848
''Γραφικές Ξεναγήσεις
Θείου Μπομπ'';
6
01:02:53,479 --> 01:02:57,090
300 μίλια για να συλλάβουμε
το ΚΑΠΗ;
7
01:02:57,183 --> 01:03:00,049
Πρέπει να πάμε στο
αεροδρόμιο Λέρνερ!
8
01:03:00,140 --> 01:03:02,340
Πάρε μου τον Βινς Λάρκιν.
9
01:03:13,084 --> 01:03:15,039
Δυο κατέβηκαν,
ένας ανέβηκε.
10
01:03:15,125 --> 01:03:18,367
-Δεν έφταιγα εγώ.
-Μη μου λες τίποτα.
11
01:03:18,454 --> 01:03:21,366
Συνήθως οι φόνοι γίνονται
από ανάγκη, όχι επιθυμία.
12
01:03:21,618 --> 01:03:25,311
Αλλά οι μεγάλοι, Ντάμερ,
Γκέισι, Μπάντυ...
13
01:03:25,406 --> 01:03:27,061
το'καναν επειδή
τους ενθουσίαζε.
14
01:03:27,153 --> 01:03:33,974
Δεν έχω τίποτα κοινό μ'αυτούς
κι εσένα. Μη μου μιλάς!
15
01:03:34,064 --> 01:03:38,005
-'Ηταν παρανο'ι'κοί.
-Θέμα σημασιολογίας.
16
01:03:39,475 --> 01:03:43,216
Κι αν σου έλεγα ότι ''παρανο'ι'κό''
είναι να δουλεύεις σκυλίσια...
17
01:03:43,305 --> 01:03:45,506
πενήντα χρόνια και
στο τέλος να σε πετάνε;
18
01:03:46,010 --> 01:03:50,415
Να καταλήγεις σε κάποιο
χωριό με συνταξιούχους...
19
01:03:50,507 --> 01:03:52,826
ελπίζοντας να πεθάνεις πριν
αρχίσεις να τα κάνεις πάνω σου;
20
01:03:54,711 --> 01:03:56,947
Δε θα το θεωρούσες
παρανο'ι'κό αυτό;
21
01:03:57,499 --> 01:04:01,074
Η δολοφονία 30 ανθρώπων,
σημασιολογικά ή όχι...
22
01:04:01,162 --> 01:04:02,700
είναι παρανο'ι'κή.
23
01:04:04,367 --> 01:04:06,817
'Ενα κορίτσι...
Διέσχισα τρεις πολιτείες...
24
01:04:06,906 --> 01:04:08,314
φορώντας το κεφάλι της
σαν καπέλο.
25
01:04:08,404 --> 01:04:10,560
Σήμερα είναι τα γενέθλια
της κόρης μου.
26
01:04:11,401 --> 01:04:14,599
Σε παρακαλώ, μη μοιράζεσαι
τα πάντα μαζί μου.
27
01:05:15,463 --> 01:05:18,243
Ακούστε με, ηλίθιοι.
28
01:05:18,334 --> 01:05:21,864
Ετοιμαστείτε για προσγείωση,
κατεβαίνουμε.
29
01:05:30,823 --> 01:05:32,645
Πύργος Λέρνερ, με ακούτε;
30
01:05:33,818 --> 01:05:35,939
Είσαι εκεί, Φιλ;
31
01:05:41,853 --> 01:05:45,131
Απάντησέ μου! Προσγειώνομαι.
32
01:06:13,280 --> 01:06:14,854
Θεέ μου!
33
01:07:32,826 --> 01:07:35,691
Αεροδρόμιο Λέρνερ.
Πολύ χαίρομαι που έφτασα.
34
01:07:38,361 --> 01:07:40,931
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε
την ''Αιρ-Κατάδικος''.
35
01:07:43,149 --> 01:07:45,138
Πού είναι το αεροπλάνο,
Φρανσίσκο;
36
01:07:46,063 --> 01:07:47,638
Δεν ξέρω. Κάνε υπομονή.
37
01:07:47,728 --> 01:07:51,670
Κάποιος που μου το είπε αυτό,
τον έκανα στάχτη.
38
01:07:51,764 --> 01:07:53,588
Σάιρους, θα έρθει.
39
01:08:01,006 --> 01:08:03,492
Ηλίθια καθάρματα!
40
01:08:10,664 --> 01:08:12,202
Ελπίζω να του αρέσει η άμμος.
41
01:08:13,327 --> 01:08:16,606
Τρέχα να ελέγξεις τον πύργο.
Ρίξε μια ματιά.
42
01:08:16,699 --> 01:08:18,189
'Ελα μαζί μας.
1
01:08:23,584 --> 01:08:25,206
-Κατεβαίνουμε.
-Δεν μπορώ.
2
01:08:26,246 --> 01:08:28,910
-Δεν πρέπει να μετακινηθεί.
-Θα τον βγάλω απ'το αεροπλάνο.
3
01:08:29,409 --> 01:08:32,854
Είναι άσχημα. Μπορεί να πέσει
σε διαβητικό κώμα.
4
01:08:32,946 --> 01:08:38,096
-Φύγε, φίλε.
-Δε φεύγω χωρίς εσάς.
5
01:08:38,730 --> 01:08:40,848
Ο Καταδρομέας!
6
01:08:41,769 --> 01:08:46,550
Είναι ώρα να πολεμήσεις
ή να πηδήξεις το φράχτη.
7
01:08:46,638 --> 01:08:51,374
-Προτείνω να φύγεις.
-'Εχει δίκιο. Φύγε.
8
01:08:51,841 --> 01:08:55,331
'Ακου τι θα κάνουμε.
Θα σου βρω τη σύριγγα.
9
01:08:55,418 --> 01:08:58,117
'Ο,τι πεις.
Κάνε ό,τι νομίζεις.
10
01:08:59,620 --> 01:09:01,859
Κουράγιο,
μη μου πεθάνεις τώρα.
11
01:09:13,770 --> 01:09:15,047
Τι κάνεις εκεί;
12
01:09:15,143 --> 01:09:16,848
'Ωρα να ξεκάνουμε
τα γουρούνια.
13
01:09:16,934 --> 01:09:19,334
-Δεν μπορείς να το κάνεις.
-Γιατί;
14
01:09:19,429 --> 01:09:22,542
-Χρειαζόμαστε τους ομήρους.
-Τι σε κόφτει εσένα;
15
01:09:25,962 --> 01:09:29,572
Δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτα
που θα ήθελα περισσότερο...
16
01:09:29,999 --> 01:09:31,492
απ'το να χώσω μια σφαίρα...
17
01:09:32,205 --> 01:09:34,406
στο κεφάλι καθενός
απ'αυτά τα καθάρματα.
18
01:09:34,493 --> 01:09:37,239
Αλλά πόσο καλά ξέρεις
αυτόν τον Σιντίνο;
19
01:09:38,863 --> 01:09:41,349
Ούτε εγώ τον ξέρω καλά.
Μόνο απ'τις εφημερίδες.
20
01:09:41,777 --> 01:09:45,185
Ανατίναξε το γιωτ τού γερουσιαστή
με 2 ξαδέρφια του επάνω.
21
01:09:47,227 --> 01:09:51,217
Θα διστάσει να σας σκοτώσει,
μόλις πετύχει το σκοπό του;
22
01:09:51,306 --> 01:09:53,211
Τι συζητάμε εδώ;
23
01:09:53,969 --> 01:09:56,372
Ο Πόε δε θέλει να σκοτώσω
τα γουρούνια.
24
01:09:56,466 --> 01:10:00,289
Δεν είναι δύσκολο να υποθέσουμε
τις απόψεις τού Νέιθαν.
25
01:10:00,377 --> 01:10:04,070
Κι οι δικές μου τάσεις
είναι πολύ γνωστές...
26
01:10:04,164 --> 01:10:07,159
και συχνά διεκτραγωδούνται
στους θρύλους των φυλακών.
27
01:10:08,410 --> 01:10:11,523
Αναρωτιέμαι όμως γιατί
να έχεις εσύ άποψη.
28
01:10:11,614 --> 01:10:14,144
Σάιρους, εσύ αποφασίζεις
κι εγώ συμφωνώ.
29
01:10:14,234 --> 01:10:16,935
Αλλά είπα στον Κύριο Σκύλο
ότι αν αποφάσιζα εγώ...
30
01:10:17,023 --> 01:10:22,467
θα περίμενα να'ρθει το τζάμπο,
πριν σκοτώσω τους ομήρους.
31
01:10:23,391 --> 01:10:25,542
Δε θες να μαστουρώσεις
και να πηδήξεις;
32
01:10:26,761 --> 01:10:30,288
Κατέβασε το όπλο.
33
01:10:31,548 --> 01:10:34,113
Ο Πόε έχει δίκιο.
Πάμε στο σχέδιο Β.
34
01:10:34,209 --> 01:10:39,239
Φέρε βυτιοφόρο καυσίμων και
τρακτέρ. Ξεχώστε το αεροπλάνο.
35
01:11:17,032 --> 01:11:20,522
'Ωρα να φέρεις το τρακτέρ.
36
01:11:23,398 --> 01:11:24,971
Εγώ θα φέρω το βυτιοφόρο.
37
01:11:25,061 --> 01:11:28,920
Ευχαριστώ, Πόε. Αποδείχτηκες
πολύ χρήσιμο θηλαστικό.
38
01:11:29,015 --> 01:11:31,253
Τα πολλά χέρια κάνουν
τη δουλειά ευκολότερη.
39
01:11:31,346 --> 01:11:35,204
-Μου το'μαθε ο πατέρας μου.
-Ξέρεις τι μου'μαθε ο δικός μου;
40
01:11:35,382 --> 01:11:37,998
-Τίποτα.
-Είσαι αυτοδίδακτος.
41
01:11:41,875 --> 01:11:45,448
-Βρήκατε τον Βινς Λάρκιν;
-Δεν μπορούμε να τον βρούμε.
42
01:11:45,536 --> 01:11:49,903
Φυσικά! 'Εχει φύγει για να
σώσει τα τροπικά δάση...
43
01:11:49,989 --> 01:11:52,853
ή ανακυκλώνει τα σανδάλια του.
44
01:12:26,775 --> 01:12:27,852
Γαμώτο!
45
01:12:36,888 --> 01:12:38,959
'Εχουμε παρέα!
46
01:12:44,961 --> 01:12:46,784
Φώναξε τον Σάιρους.
47
01:12:56,571 --> 01:12:58,441
Πόση ώρα έχουμε μέχρι
να φτάσουν εδώ;
48
01:12:58,736 --> 01:13:01,399
Δέκα λεπτά, δώδεκα το πολύ.
49
01:13:11,095 --> 01:13:14,420
Πώς σε λένε;
Θες να παίξουμε;
50
01:13:25,909 --> 01:13:27,732
Ωραίο αεροπλάνο.
51
01:13:28,197 --> 01:13:31,228
Πάρτε τον Σιντίνο κι αφήστε
τους άλλους να σαπίσουν.
52
01:13:31,902 --> 01:13:35,593
Αν πυροβολήσεις, θα σ'ακούσουν
20 τσαντισμένοι κρατούμενοι.
53
01:13:40,931 --> 01:13:43,334
Ζήτω ο ήχος της σιωπής!
54
01:13:44,262 --> 01:13:45,373
Ακίνητοι!
55
01:14:05,027 --> 01:14:07,309
-Είσαι ο Κάμερον Πόε.
-Σωστά.
56
01:14:07,398 --> 01:14:10,179
-Είμαι ο Λάρκιν.
-Γεια σου, Λάρκιν.
57
01:14:10,270 --> 01:14:12,719
-Πήρα το μήνυμά σου.
-Πού είναι ο στρατός;
58
01:14:12,807 --> 01:14:15,553
-Θα έρθουν.
-''Θα'';
59
01:14:15,637 --> 01:14:19,413
Σ'ένα λεπτό. 'Ακου, Πόε...
60
01:14:21,214 --> 01:14:23,747
-Μπορώ να το κατεβάσω;
-Κατέβασέ το.
61
01:14:23,836 --> 01:14:26,237
-Θα κατεβάσεις το δικό σου;
-Συγνώμη, αφεντικό...
62
01:14:26,332 --> 01:14:29,824
Αλλά μόνο δυο άτομα εμπιστεύομαι.
'Ενας είμαι εγώ...
63
01:14:29,910 --> 01:14:31,190
κι ο άλλος όχι εσύ.
64
01:14:32,949 --> 01:14:34,937
'Ωστε ο Σιντίνο
σας δούλεψε όλους.
65
01:14:36,945 --> 01:14:39,772
Αν δεν είναι ο έμπορος ναρκωτικών
αξιόπιστος, ποιος είναι;
66
01:14:41,646 --> 01:14:44,476
-Αστείο ήταν.
-Χαίρομαι που μου το'πες.
67
01:14:44,560 --> 01:14:46,298
Θα γυρίσω στο αεροπλάνο.
68
01:14:47,971 --> 01:14:51,002
Είσαι ελεύθερος, Πόε.
Τι κάνεις;
69
01:14:51,093 --> 01:14:54,252
Δεν ανταλλάζω τη ζωή ενός
φίλου με τη δική μου.
70
01:14:54,339 --> 01:14:56,741
'Εχεις ένα φίλο
στο αεροπλάνο;
71
01:14:56,836 --> 01:14:58,624
Το ήξερα ότι έχω δίκιο
για σένα.
72
01:14:59,249 --> 01:15:01,616
Διάβασα το φάκελλό σου,
δεν είσαι κακός άνθρωπος...
73
01:15:01,704 --> 01:15:04,107
απλώς, πάντα σε λάθος μέρος
σε λάθος στιγμή.
74
01:15:04,785 --> 01:15:06,772
Αντίο, Λάρκιν.
75
01:15:08,820 --> 01:15:10,476
Μίλησα με τη γυναίκα σου!
76
01:15:17,394 --> 01:15:18,719
Αυτοπροσώπως;
77
01:15:21,097 --> 01:15:23,001
Και με την κορούλα σου.
78
01:15:25,341 --> 01:15:28,122
Είδες την Κέισι;
79
01:15:32,665 --> 01:15:37,896
Φοβάμαι ότι η κόρη μου
δε θα καταλάβει.
80
01:15:38,948 --> 01:15:45,270
Αν μιλήσεις στη γυναίκα μου,
πες της ότι την αγαπώ.
81
01:15:46,355 --> 01:15:48,593
Είναι το ''κολιμπρί'' μου.
82
01:15:49,311 --> 01:15:53,346
Αλλά δεν μπορούσα ν'αφήσω πίσω
σύντροφο που είχε πρόβλημα.
83
01:15:56,553 --> 01:15:59,036
Θα μου κάνεις αυτή
τη χάρη, Λάρκιν;
84
01:15:59,756 --> 01:16:05,248
-Κι εσύ τι θα κάνεις για μένα;
-Τι λες να κάνω;
85
01:16:06,163 --> 01:16:08,400
Θα σώσω την κατάσταση.
86
01:16:22,687 --> 01:16:26,212
Κάντε γρήγορα!
'Ερχεται το ιππικό...
87
01:16:26,306 --> 01:16:28,293
θέλω να ξεκινήσει αμέσως
το αεροπλάνο.
88
01:16:46,155 --> 01:16:50,014
-'Αλλα δέκα λεπτά.
-Το ξαναείπες πριν δέκα λεπτά.
89
01:16:53,437 --> 01:16:55,675
Γεια σου, Μπομπ.
Θες να έρθεις για δείπνο;
90
01:17:00,346 --> 01:17:01,670
Είσαι άρρωστος;
91
01:17:03,801 --> 01:17:07,292
-Γιατί ρωτάς;
-Φαίνεσαι άρρωστος.
92
01:17:08,460 --> 01:17:11,787
-Είμαι άρρωστος.
-Παίρνεις φάρμακα;
93
01:17:12,455 --> 01:17:14,610
Δεν υπάρχει φάρμακο
γι'αυτό που έχω.
94
01:17:15,618 --> 01:17:16,943
Θες να τραγουδήσουμε;
95
01:17:19,031 --> 01:17:21,646
Ξέρεις το ''Κρατάει όλο
τον κόσμο στα χέρια Του'';
96
01:17:22,652 --> 01:17:24,307
Το ξέρω.
97
01:17:30,641 --> 01:17:32,593
'Ελα!
1
01:18:10,482 --> 01:18:12,885
Το αεροπλάνο είναι
στο έδαφος...
2
01:18:12,978 --> 01:18:15,129
αλλά δε θα'ναι για πολύ.
Πού διάβολο είσαστε;
3
01:18:15,223 --> 01:18:17,339
Κατευθυνόμαστε δυτικά
προς το Λέρνερ.
4
01:18:22,832 --> 01:18:24,203
Κουνήσου, ηλίθιε!
5
01:18:48,152 --> 01:18:49,479
Πού είναι ο Σιντίνο;
6
01:18:53,561 --> 01:18:55,628
Αυτό είναι το αεροπλάνο μου!
7
01:19:15,679 --> 01:19:16,624
Σταμάτα το!
8
01:19:41,333 --> 01:19:43,449
Σάιρους, βοήθησέ με!
9
01:19:47,278 --> 01:19:49,065
Μάλλον έχασες
την πτήση σου.
10
01:19:49,151 --> 01:19:50,935
Ερχόμασταν να σε πάρουμε.
11
01:19:53,931 --> 01:19:57,702
-Σε παρακαλώ, Σα...
-...γιονάρα.
12
01:20:38,005 --> 01:20:42,119
-Μη με σκοτώσεις!
-Δε θα σε σκοτώσω, γέρο.
13
01:20:42,204 --> 01:20:44,108
Χρειάζομαι μια σύριγγα.
14
01:20:44,906 --> 01:20:48,231
Τα ναρκωτικά θα σε σκοτώσουν.
15
01:20:48,317 --> 01:20:53,176
-'Εχεις κουτί Πρώτων Βοηθειών;
-Υπάρχει στο Πυροσβεστικό.
16
01:20:53,846 --> 01:20:57,334
Μείνε εδώ και μην
πανικοβάλλεσαι.
17
01:20:57,796 --> 01:21:00,870
Για σένα είναι εύκολο.
Δε χρειάζεται να κατουρήσεις.
18
01:21:22,702 --> 01:21:26,311
Ανάλογα με το ακροατήριο,
θα μιλήσω γρήγορα και απλά.
19
01:21:26,403 --> 01:21:30,304
Αυτό είναι το νεκροταφείο,
αυτό είναι το υπόστεγο...
20
01:21:30,394 --> 01:21:32,346
αυτό, το αεροπλάνο μας.
21
01:21:32,431 --> 01:21:35,292
-Αυτό τι είναι;
-Μια πέτρα.
22
01:21:38,002 --> 01:21:41,527
Η φάλαγγα θα μπει
στο νεκροταφείο από δω.
23
01:21:41,619 --> 01:21:43,442
Αρχικά εξουδετερώνουμε
το πρώτο αυτοκίνητο.
24
01:21:43,533 --> 01:21:45,602
Μετά, το τελευταίο,
δημιουργώντας παγίδα...
25
01:21:45,694 --> 01:21:51,218
αεροστεγές κλουβί γεμάτο
πολλούς νεκρούς.
26
01:21:51,309 --> 01:21:53,708
Νέιθαν, βάλε τον καθένα
στη θέση του.
27
01:21:55,924 --> 01:21:57,910
Φέρτε μου τις φιάλες
προπανίου!
28
01:22:03,824 --> 01:22:06,935
Βάλ'τους εκεί μέσα. Αν κάνουν
φασαρία, σκότωσέ τους.
29
01:22:10,143 --> 01:22:11,716
Τι μπορώ να κάνω;
30
01:22:12,056 --> 01:22:14,964
Πάρε αυτό και πήγαινε
στο νεκροταφείο.
31
01:22:15,049 --> 01:22:18,823
Αν περάσει κανείς,
βγάλ'του τα μάτια.
1
01:23:12,047 --> 01:23:13,749
'Ελα, γουρουνάκι μου.
2
01:23:32,529 --> 01:23:35,553
Πιο κοντά... πιο κοντά...
3
01:23:42,581 --> 01:23:44,118
Χριστέ μου, θα γίνει σφαγή.
4
01:23:48,109 --> 01:23:50,589
Εδώ Λάρκιν. Πες στους άντρες
σου να υποχωρήσουν.
5
01:23:50,684 --> 01:23:52,503
Τώρα.
6
01:24:23,547 --> 01:24:26,867
Ξεκίνα, βρωμοσαράβαλο!
7
01:24:30,401 --> 01:24:32,350
Τι θα κάνεις;
8
01:24:33,351 --> 01:24:34,378
Τι κάνεις;
9
01:24:35,927 --> 01:24:40,487
Δεν είναι ακριβώς κοκτέιλς
και ξάπλες, αλλά...
10
01:24:42,657 --> 01:24:43,980
ας το κάνουμε!
11
01:24:56,698 --> 01:24:58,979
Τώρα θα δεις, σκύλα!
12
01:25:13,070 --> 01:25:15,926
-Φύγε από πάνω μου!
-Θα σου κόψω τον κώλο!
13
01:25:18,594 --> 01:25:19,964
'Ασ'την ήσυχη!
14
01:25:34,215 --> 01:25:36,164
Μπείτε πίσω απ'το φορτηγό!
15
01:25:56,899 --> 01:26:00,136
'Οταν ξυπνήσεις, Μπίσοπ,
θα είμαι Τζόνυ 24.
16
01:26:00,555 --> 01:26:02,042
Θες να τα βάλεις με κάποιον;
17
01:26:20,332 --> 01:26:24,525
Μη φέρεσαι έτσι...
στις γυναίκες.
18
01:26:36,534 --> 01:26:38,187
Πήγαινε στο αεροπλάνο!
19
01:26:41,891 --> 01:26:43,429
Θεέ μου!
20
01:27:01,958 --> 01:27:03,826
Καθήστε όλοι σε μια θέση!
21
01:27:19,200 --> 01:27:21,434
Πάρ'το και πάμε να φύγουμε.
22
01:27:28,215 --> 01:27:29,869
Είμαστε δεμένοι!
1
01:27:47,956 --> 01:27:50,150
-Τώρα!
-Εντάξει, έρχομαι.
2
01:27:53,769 --> 01:27:55,916
-Σημάδεψε τα λάστιχα!
-Χέσε τα λάστιχα...
3
01:27:56,010 --> 01:27:57,120
Τον πιλότο σημαδεύω.
4
01:28:09,464 --> 01:28:11,282
Το αμάξι σου
δεν είναι αυτό, Μαλόι;
5
01:28:11,747 --> 01:28:14,606
Δεν μπορεί. Το δικό μου
το άφησα στο γραφείο.
6
01:28:18,060 --> 01:28:21,047
Οποιαδήποτε άλλη μέρα,
θα μου φαινόταν παράξενο.
7
01:28:32,966 --> 01:28:34,289
Πρέπει ν'ανεβάσω τη μύτη!
8
01:29:05,519 --> 01:29:06,594
Καθίκια!
9
01:29:08,384 --> 01:29:11,456
'Οταν τελειώσει αυτό,
έχεις ξοφλήσει κι εσύ!
10
01:29:20,343 --> 01:29:22,160
Αντίο, Μπομπ!
11
01:29:39,361 --> 01:29:44,085
Ορισμός της ειρωνείας...
Να χορεύεις σε αεροπλάνο....
12
01:29:44,177 --> 01:29:48,901
το τραγούδι συγκροτήματος που
πέθανε σε πτώση αεροπλάνου.
13
01:30:22,044 --> 01:30:26,440
Κάποιος ειδοποίησε τις αρχές
στο Κάρσον Σίτυ.
14
01:30:26,530 --> 01:30:29,635
Κάποιος τούς είπε για
το ραντεβού μας στο Λέρνερ.
15
01:30:29,727 --> 01:30:33,495
Κάποιος σκότωσε τον καημένο
τον Μπίλυ ''Φρενοκομείο''.
16
01:30:33,589 --> 01:30:36,740
Μπορεί όλα αυτά να είναι
συμπτώσεις; Πιθανόν.
17
01:30:37,739 --> 01:30:41,555
Μετά κάποιος έδεσε ένα σχοινί
στο αεροπλάνο μας.
18
01:30:41,643 --> 01:30:46,002
Σας ρωτάω, λοιπόν,
τι συμβαίνει;
19
01:30:46,087 --> 01:30:51,023
Κι απαντάω, έχουμε έναν
προδότη ανάμεσά μας.
20
01:30:51,111 --> 01:30:55,137
Πώς κάνουμε τον προδότη
να φανερωθεί;
21
01:30:55,222 --> 01:31:02,320
Με το τρία, θ'ανακαλύψω
ποιος είναι μαζί μου.
22
01:31:02,695 --> 01:31:04,516
Εγώ ήμουν!
23
01:31:08,343 --> 01:31:11,284
Μην τον ακούς, η ινσουλίνη
τον έχει τρελάνει.
24
01:31:12,536 --> 01:31:15,643
'Ησουν μισοπεθαμένος
σ'όλο το ταξίδι;
25
01:31:15,734 --> 01:31:18,805
-Ναι, εγώ ήμουν.
-'Εχει φλιπάρει, δικέ μου.
26
01:31:18,890 --> 01:31:20,425
Πολύ έξυπνο.
1
01:31:23,556 --> 01:31:25,540
Όχι.Αυτό είναι έξυπνο!
2
01:31:28,992 --> 01:31:32,755
Ο μπαμπάς μου έρχεται σπίτι
στις 14 Ιουλίου.
3
01:31:32,848 --> 01:31:36,247
Τα γενέθλιά μου είναι
στις 14 Ιουλίου.
4
01:31:36,334 --> 01:31:42,632
Θα δω τον μπαμπά μου για
πρώτη φορά στις 14 Ιουλίου.
5
01:31:43,386 --> 01:31:45,746
Αν κουνηθείς, θα τη φάει
το κουνέλι.
6
01:31:51,847 --> 01:31:54,044
-Να τον καταρρίψουμε, Λάρκιν.
-'Οχι ακόμα.
7
01:31:56,078 --> 01:31:57,730
Μαλόι, σταμάτα να πυροβολείς!
8
01:32:05,415 --> 01:32:08,068
-Τι περιμένουμε;
-Είναι δικό μου το αεροπλάνο!
9
01:32:08,151 --> 01:32:13,330
Με καταλαβαίνεις ή θέλεις
να στο ζωγραφίσω, Μαλόι;
10
01:32:14,829 --> 01:32:16,941
'Εχω ένα άσχημο προαίσθημα.
11
01:32:17,359 --> 01:32:21,288
-Δε νομίζω ότι θα γλιτώσω.
-Θα γλιτώσεις.
12
01:32:23,375 --> 01:32:25,933
Σάιρους Γκρίσομ, εδώ Ειδικός
Πράκτορας Βινς Λάρκιν.
13
01:32:26,028 --> 01:32:30,549
Θα καταρρίψουμε το αεροπλάνο,
αν δεν απαντήσετε αμέσως.
14
01:32:32,086 --> 01:32:35,520
Το μόνο που μπορώ να σκεφτώ
είναι πως δεν υπάρχει Θεός.
15
01:32:36,440 --> 01:32:37,762
Δεν υπάρχει.
16
01:32:41,544 --> 01:32:46,015
-Πού πας;
-Να σου δείξω ότι υπάρχει Θεός.
17
01:32:51,872 --> 01:32:53,655
Πυρ!
18
01:32:53,740 --> 01:32:56,971
Μαλόι, κάθαρμα,
σταμάτα να πυροβολείς!
19
01:33:02,120 --> 01:33:03,769
Ακίνητος, μικρέ!
20
01:33:15,602 --> 01:33:19,447
Ρίξε πυραύλους.
21
01:33:19,542 --> 01:33:22,360
Μαλόι, μην το κάνεις!
Μπες στη μέση.
22
01:33:25,514 --> 01:33:28,747
-Τι διάβολο κάνεις, Λάρκιν;
-Δεν έχω στόχο, κύριε.
23
01:33:28,833 --> 01:33:30,201
Ηλίθιε!
1
01:33:45,026 --> 01:33:46,594
Προσγείωσέ το!
2
01:33:48,259 --> 01:33:49,330
Πού είναι ο Ιός;
3
01:33:49,418 --> 01:33:51,858
Είμαι ο νέος κυβερνήτης.
Κατέβασέ το.
4
01:33:51,945 --> 01:33:53,558
'Εχω το στόχο, κύριε.
5
01:33:55,590 --> 01:33:57,533
Μην το κάνεις!
6
01:33:57,619 --> 01:34:00,600
-Μην πυροβολείτε.
-Ποιος είσαι;
7
01:34:00,686 --> 01:34:02,336
Είμαι ο Κάμερον Πόε.
8
01:34:10,044 --> 01:34:11,944
Επαναλαμβάνω, έχω εγκλωβίσει
το στόχο, κύριε.
9
01:34:12,782 --> 01:34:14,230
Μαλόι, έχει τον έλεγχο!
10
01:34:14,313 --> 01:34:16,790
Είναι κατάλληλη στιγμή, κύριε.
11
01:34:19,118 --> 01:34:22,135
-Μην πυροβολείτε!
-Μαλόι, είναι φίλος...
12
01:34:22,226 --> 01:34:25,075
Γυρίζει στην οικογένειά του!
Μην πυροβολήσεις!
13
01:34:29,268 --> 01:34:32,778
Μην πυροβολήσεις.
14
01:34:51,430 --> 01:34:54,364
Πόε, το αεροδρόμιο
του Λας Βέγκας...
15
01:34:54,454 --> 01:34:56,433
είναι μετά τη λεωφόρο.
Το βλέπεις;
16
01:34:59,381 --> 01:35:03,351
Μπορείς να τα καταφέρεις.
Οι διάδρομοι είναι ελεύθεροι.
17
01:35:03,441 --> 01:35:06,919
-Προσγείωσέ το.
-'Ακου, μεγάλε...
18
01:35:07,006 --> 01:35:10,148
Η μία μηχανή είναι άχρηστη,
καύσιμα μηδέν...
19
01:35:10,235 --> 01:35:13,709
και πέφτουμε πολύ γρήγορα.
Θα προσγειωθώ στη λεωφόρο.
20
01:35:13,797 --> 01:35:16,862
Μόνο που η σωστή λέξη είναι
''συντριβή''.
21
01:35:18,395 --> 01:35:20,750
'Επρεπε να τους καταρρίψουμε
στην έρημο, Λάρκιν.
22
01:35:20,838 --> 01:35:22,948
Τώρα θα σκοτωθούν
δεκάδες πολίτες.
23
01:35:29,208 --> 01:35:32,469
Προσδεθείτε, κυρίες.
Βγαίνουμε στο Λας Βέγκας!
24
01:35:45,115 --> 01:35:47,801
Σκάσε, φρικιό! Θα πεθάνουμε!
25
01:35:50,416 --> 01:35:52,312
-Φτάνει ως το αεροδρόμιο;
-Αποκλείεται, κύριε.
26
01:35:57,416 --> 01:36:01,600
Χρειαζόμαστε περιπολικά,
πυροσβεστικά, ασθενοφόρα...
27
01:36:01,683 --> 01:36:03,746
κι οποιονδήποτε ξέρει
πρώτες βοήθειες.
28
01:36:20,364 --> 01:36:21,850
Ωραία!
29
01:36:26,166 --> 01:36:28,142
Ξύπνα, Σάιρους!
30
01:36:46,627 --> 01:36:48,242
Σάιρους, ξύπνα!
31
01:36:53,876 --> 01:36:55,657
Μη λιποθυμήσεις.
32
01:37:02,493 --> 01:37:05,096
Ο οδηγός τής λευκής Κορβέτ
να μετακινήσει το όχημά του...
33
01:37:05,186 --> 01:37:06,800
αλλιώς θα ρυμουλκηθεί.
34
01:37:06,884 --> 01:37:09,568
Τελείωσε ο δρόμος! Εγώ φεύγω!
1
01:37:24,472 --> 01:37:27,696
Πριν σε σκοτώσω, να ξέρεις
ότι το τελευταίο πράγμα...
2
01:37:27,781 --> 01:37:33,649
που θα μυρίσει η Κέισι Πόε,
θα'ναι η βρωμερή ανάσα μου!
3
01:38:17,480 --> 01:38:18,796
Ακίνητοι!
4
01:38:19,546 --> 01:38:21,898
Μην κουνηθείς, κυρά μου!
5
01:38:57,545 --> 01:38:58,566
Πώς τα πάω;
6
01:39:00,316 --> 01:39:01,762
Μια χαρά.
7
01:39:14,248 --> 01:39:17,670
Θα σε δω στο νοσοκομείο.
Θα γίνεις καλά!
8
01:39:40,835 --> 01:39:43,350
-Αυτός είναι νεκρός.
-Να τον βγάλουμε από δω.
9
01:39:48,526 --> 01:39:50,089
Τι θα κάνεις τώρα;
10
01:39:50,922 --> 01:39:54,885
Ξεκίνησα να πάω σ'ένα πάρτυ
γενεθλίων και θα πάω.
11
01:40:02,873 --> 01:40:04,234
Σ'ευχαριστώ.
12
01:40:04,982 --> 01:40:06,793
Να προσέχεις, Σάλυ Μπίσοπ.
13
01:40:12,053 --> 01:40:14,192
'Αλλη φορά να παίρνεις
λεωφορείο.
14
01:40:21,272 --> 01:40:23,705
'Ελα, γλύκα μου.
Πήγαινε με τη μαμά σου.
15
01:40:32,188 --> 01:40:34,080
Ο Σάιρους...
16
01:41:33,588 --> 01:41:35,855
Φάτε την!
17
01:41:35,943 --> 01:41:39,248
Δουλεύει το όπλο;
Πυροβόλησέ τον, λοιπόν!
1
01:43:07,973 --> 01:43:10,803
-Τι διάβολο είναι αυτό;
-Σταμάτα στην άκρη!
2
01:43:10,893 --> 01:43:12,614
Πώς σου φαίνεται αυτό;
3
01:43:20,602 --> 01:43:22,780
Δε θα πλησιάσεις
την κόρη μου!
1
01:45:10,281 --> 01:45:12,725
Να ξέρεις, Πράκτορα Λάρκιν...
2
01:45:13,347 --> 01:45:15,787
τώρα εμπιστεύομαι
τρεις ανθρώπους.
3
01:45:16,289 --> 01:45:17,914
Είμαι ένας απ'αυτούς;
4
01:45:28,216 --> 01:45:30,910
Περίεργο αντικείμενο για
αεροπλάνο γεμάτο καθάρματα.
5
01:45:32,260 --> 01:45:34,094
-Είσαι εντάξει;
-'Οχι.
6
01:45:35,240 --> 01:45:38,424
-Ευτυχώς δεν το καταρρίψαμε.
-Ναι, είναι καλύτερα έτσι.
7
01:45:40,101 --> 01:45:45,412
Θέλω να σου ζητήσω συγνώμη
για το αυτοκίνητο.
8
01:45:45,740 --> 01:45:48,143
Ξέρω έναν καλό φαναρτζή
στο Φρέσνο.
9
01:45:49,742 --> 01:45:52,556
-Το είχα βαρεθεί το αμάξι.
-Καλύτερα, τότε.
1
01:46:26,815 --> 01:46:28,406
Γεια σου, Κάμερον.
2
01:46:30,215 --> 01:46:31,964
Γεια σου, κολιμπρί.
3
01:46:36,494 --> 01:46:38,085
Είχα σκοπό να κουρευτώ.
4
01:46:43,173 --> 01:46:45,403
Σου έχω ένα δώρο, Κέισι.
5
01:46:50,731 --> 01:46:52,323
Είναι λερωμένο.
6
01:46:53,929 --> 01:46:56,320
Κέισι, πάρε το δώρο
του μπαμπά σου.
7
01:46:56,409 --> 01:46:58,603
Δεν πειράζει.
8
01:47:00,929 --> 01:47:05,206
'Εχω μια φωτογραφία σου.
9
01:47:06,371 --> 01:47:08,516
Κι εγώ έχω μια δικιά σου.
1
01:47:21,464 --> 01:47:22,917
Χρόνια πολλά, αγάπη μου.
2
01:47:53,978 --> 01:47:55,654
Νέος παίκτης στο τραπέζι!
3
01:47:55,739 --> 01:47:58,374
Νιώθει τυχερός ο νέος παίκτης;
4
01:47:59,912 --> 01:48:02,361
Ναι, νιώθει.
6
01:48:02,362 --> 01:48:19,573
***«Επιμέλεια - Μετάφραση»
Hot Gatos™***
7
01:48:20,000 --> 01:48:26,000
***«A subtitle by Hot Gatos™»***
105683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.