All language subtitles for Woman Without Adventure. Russian Movie. Drama. English Subtitles. StarMedia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,987 --> 00:00:41,612 A Woman, Not Prone to Adventures 2 00:00:45,501 --> 00:00:49,792 Elena Ksenofontova 3 00:00:52,250 --> 00:00:56,334 Anatolii Zhuravlev 4 00:00:58,999 --> 00:01:03,083 Raisa Riazanova 5 00:01:05,542 --> 00:01:10,083 Stanislav Bondarenko 6 00:01:12,375 --> 00:01:17,000 Anzhelika Volskaia 7 00:01:19,375 --> 00:01:23,918 Ekaterina Kabak 8 00:01:26,209 --> 00:01:30,792 Aleksandr Siguev 9 00:01:54,042 --> 00:01:56,783 Written by Natalia Khabarova 10 00:01:56,901 --> 00:01:58,862 Aleksei, would you like some more? 11 00:01:59,429 --> 00:02:01,088 Production Director: Nikolai Mikhailov 12 00:02:01,117 --> 00:02:03,159 Why are you so thin? 13 00:02:03,491 --> 00:02:07,864 Grandma, he’s in such an age when all the food is burning in his organism. 14 00:02:08,003 --> 00:02:11,489 You eat cold food all the time. 15 00:02:12,631 --> 00:02:15,278 Your mother hasn’t taught you to eat in a proper way. 16 00:02:15,310 --> 00:02:16,560 Music by Timur Polianskii 17 00:02:17,553 --> 00:02:20,681 You don’t eat either hot soup or gruel. And you don’t eat dairy products. 18 00:02:20,682 --> 00:02:22,086 Excecutive producer: Vadim Zhuk 19 00:02:22,153 --> 00:02:23,732 You might get gastritis. 20 00:02:24,792 --> 00:02:25,418 Mom! 21 00:02:25,453 --> 00:02:27,259 Producers: Larisa Zhuravskaia, Vlad Riashin 22 00:02:27,305 --> 00:02:29,054 Have I said anything wrong? 23 00:02:32,853 --> 00:02:33,966 Bon appetit! 24 00:02:34,061 --> 00:02:35,244 Thank you! 25 00:02:36,537 --> 00:02:38,406 Good evening, Antonina Mikhailovna! 26 00:02:38,780 --> 00:02:41,531 Hello, Irina. You’ve come late again. 27 00:02:49,161 --> 00:02:52,609 My boss is going on a business trip. I’m preparing documentation for him. 28 00:02:53,939 --> 00:02:55,939 Let such a work go to hell. 29 00:03:03,482 --> 00:03:06,815 I have done much for the company. They appreciate me. 30 00:03:07,745 --> 00:03:10,032 And you’ll hardly find so high wages anywhere. 31 00:03:12,893 --> 00:03:16,184 Yes. But you have no time for your family. 32 00:03:17,867 --> 00:03:20,148 Everyone is adult in our family. 33 00:03:20,591 --> 00:03:23,682 They could have fried potatoes themselves. 34 00:03:24,245 --> 00:03:27,661 Don’t be grumbling. I’ve cooked food that will be enough for a week. 35 00:03:27,912 --> 00:03:30,666 There is borsch, cutlets, a fish pie. 36 00:03:31,014 --> 00:03:34,640 Everything is better than semi-finished products from a store. 37 00:03:35,537 --> 00:03:36,968 Sit down, have some supper. 38 00:03:37,033 --> 00:03:38,476 I’m not hungry, thank you. 39 00:03:39,420 --> 00:03:42,236 Aliona, wash please the dishes. 40 00:03:42,702 --> 00:03:45,030 I have an important talk. Let Aleksei do this. 41 00:03:45,692 --> 00:03:48,401 There’s boxing on TV. The fights of professionals. 42 00:03:49,161 --> 00:03:51,316 Thank you, Grandma. Everything was very delicious. 43 00:03:51,353 --> 00:03:52,437 It’s my pleasure, son. 44 00:03:54,911 --> 00:03:55,892 Come on! 45 00:03:58,984 --> 00:04:02,484 Okay. It’s too late. I must go. 46 00:04:04,767 --> 00:04:06,998 Igor, go accompany me. 47 00:04:11,899 --> 00:04:13,163 Sure, Mom. 48 00:04:22,773 --> 00:04:26,526 Igor, take with you things you need for tomorrow. 49 00:04:29,609 --> 00:04:33,447 I will iron your trousers and shirt in a proper way. 50 00:04:36,458 --> 00:04:40,054 What’s this? 51 00:04:42,164 --> 00:04:47,873 Why don’t you wear the scarf I knitted for you? 52 00:04:55,953 --> 00:04:57,399 Don’t get angry. 53 00:04:59,036 --> 00:05:02,897 Igor, why are you crossing me up all the time? 54 00:05:03,712 --> 00:05:06,625 Was it so much difficult to cook at least anything? 55 00:05:08,530 --> 00:05:09,652 Igor! 56 00:05:10,286 --> 00:05:11,853 I’m coming, Mom! 57 00:05:14,702 --> 00:05:16,232 Don’t get upset. 58 00:05:17,954 --> 00:05:19,954 I’ll stay for a night at her place. 59 00:05:42,453 --> 00:05:45,370 Hello, Svetlana! I’ve overslept. Come to me quickly, my dear! 60 00:05:45,578 --> 00:05:47,992 I’ve brought some parameters, we’ll look at them together. 61 00:05:47,993 --> 00:05:51,327 Why does it always happen so? When I need, I get up at six a.m. 62 00:05:51,328 --> 00:05:54,328 And today there have been red lights at each traffic light. 63 00:05:54,423 --> 00:05:57,101 Calm down. You should not worry too much about your work. 64 00:05:57,229 --> 00:06:01,190 It’s okay. We’ll manage to do everything with God’s help. 65 00:06:02,747 --> 00:06:06,369 Svetlana, somebody’s calling you! They say it’s urgent. 66 00:06:06,633 --> 00:06:08,960 The day hasn’t started yet, and they say that it’s urgent. 67 00:06:08,961 --> 00:06:09,670 I’m coming! 68 00:06:12,764 --> 00:06:15,389 Excuse me, what’s going on? What are you doing here? 69 00:06:15,984 --> 00:06:17,955 This is an optimization of the process. 70 00:06:18,049 --> 00:06:18,883 What? 71 00:06:19,381 --> 00:06:20,861 Optimization of the process. 72 00:06:22,152 --> 00:06:25,161 Haven’t you lost your way, mister? This is my office. 73 00:06:25,652 --> 00:06:27,075 The computer is mine as well. 74 00:06:27,314 --> 00:06:30,302 I know. Would you wait for a couple of minutes? 75 00:06:30,630 --> 00:06:36,925 Look, are you joking? Who are you? 76 00:06:49,078 --> 00:06:50,742 Andrei Andreevich Kornev. 77 00:06:51,203 --> 00:06:52,328 So what? 78 00:06:52,724 --> 00:06:53,516 This is for you. 79 00:06:54,161 --> 00:06:54,731 For me? 80 00:06:54,744 --> 00:07:00,657 Here is the copy of my passport, service record, all documentation needed. 81 00:07:01,036 --> 00:07:05,411 I’ll be working here from this morning on. Take it. 82 00:07:05,614 --> 00:07:06,614 How…? 83 00:07:07,006 --> 00:07:08,298 This can’t be. 84 00:07:09,022 --> 00:07:09,941 Why? 85 00:07:10,828 --> 00:07:15,078 Because I’m responsible for all the staff questions in this company. 86 00:07:18,161 --> 00:07:20,702 I see you’ve gotten close at once. Good morning! 87 00:07:20,828 --> 00:07:23,828 I’m glad to see you. Have you familiarized yourself with everything? 88 00:07:23,992 --> 00:07:24,616 Yes. 89 00:07:24,950 --> 00:07:26,409 I’ll bring new programs in a minute. 90 00:07:26,486 --> 00:07:27,444 Okay. Very well. 91 00:07:29,004 --> 00:07:33,754 Irina, let’s talk in a couple of minutes. 92 00:07:33,825 --> 00:07:37,856 Albert Ivanovich, how could you? 93 00:07:37,998 --> 00:07:42,134 You have put me in a silly position. 94 00:07:42,411 --> 00:07:43,855 What’s happened? 95 00:07:44,952 --> 00:07:50,390 Who is this man? Why should I learn that he’s working here only from his words? 96 00:07:50,481 --> 00:07:54,937 Oh my god! Irina, forgive me. 97 00:07:55,040 --> 00:07:58,463 This is my fault. I haven’t managed to tell you. 98 00:08:00,094 --> 00:08:03,828 I met him for the first time yesterday. He’s an excellent programmer. 99 00:08:04,159 --> 00:08:05,813 – Is he a programmer? – He is. 100 00:08:06,542 --> 00:08:11,347 I’ve got tired of those lazybones that used to repair everything here. 101 00:08:12,016 --> 00:08:17,111 Speak with them and fire them. If they resist, send them to me. Okay? 102 00:08:17,411 --> 00:08:17,978 Okay. 103 00:08:18,036 --> 00:08:20,145 You see, Irina? Everything’s fine. 104 00:08:20,236 --> 00:08:25,865 And I asked Andrei to check your computer. I hope it won’t hang anymore. 105 00:08:26,964 --> 00:08:33,319 I’m sorry that it has happened this way. There was a mess-up. 106 00:08:34,001 --> 00:08:37,139 Let’s talk in 15 minutes. 107 00:08:39,370 --> 00:08:43,869 I’ll update your computer base. And your computer will be working as a new one. 108 00:08:46,851 --> 00:08:49,949 Excuse me for working at it when you were absent. Don’t be angry with me. 109 00:08:50,001 --> 00:08:52,409 I tried what would be the best and everything has come… 110 00:08:52,480 --> 00:08:59,321 Everything’s okay. I should be apologizing, not you. I attacked you like an idiot. 111 00:09:00,786 --> 00:09:06,474 Excuse me. And you have come in time. 112 00:09:06,712 --> 00:09:09,525 I waste half a day to fight with this monster. 113 00:09:09,601 --> 00:09:14,463 I promise that this monster will turn into a kind wizard. 114 00:09:28,203 --> 00:09:29,268 Who is it? 115 00:09:30,648 --> 00:09:32,564 A new programmer. 116 00:09:34,220 --> 00:09:40,493 Let’s have I look. I thought him to be a bit older than my daughter. 117 00:09:40,616 --> 00:09:43,316 But he’s 26 years old. 118 00:09:45,340 --> 00:09:48,176 He used to serve in the Navy. 119 00:09:48,537 --> 00:09:49,845 He’s a strong meat. 120 00:09:50,133 --> 00:09:51,181 Yeah. 121 00:09:51,590 --> 00:09:56,497 Where did our Albert meet him yesterday by accident? 122 00:09:59,878 --> 00:10:05,433 Svetlana, why are you standing and relaxing? 123 00:10:05,536 --> 00:10:08,642 Go please work. I’ll send everything to you. 124 00:10:08,717 --> 00:10:09,833 I’m waiting. 125 00:10:22,733 --> 00:10:24,932 Oh my god! 126 00:10:26,209 --> 00:10:29,498 You’re my beauty girl. 127 00:10:36,786 --> 00:10:38,103 Aleksei, where are you going? 128 00:10:38,708 --> 00:10:40,165 I’ll stay here. 129 00:10:40,721 --> 00:10:41,951 Okay. 130 00:10:43,769 --> 00:10:46,072 Wait until we return. 131 00:10:47,824 --> 00:10:48,950 But we won’t come soon! 132 00:10:49,618 --> 00:10:51,427 I hope that you won’t come in the morning. 133 00:10:51,458 --> 00:10:55,791 I want a suit with a jacket yeah… and… 134 00:10:59,213 --> 00:11:03,781 I mean I want a white blouse with ruche and some trousers. 135 00:11:04,120 --> 00:11:06,218 There is is something of this kind over there. 136 00:11:53,740 --> 00:11:56,199 Aliona, do you like it? 137 00:12:09,168 --> 00:12:13,848 I like it. Wow! Do you like it? 138 00:12:17,283 --> 00:12:19,283 I’ll take both. 139 00:12:21,979 --> 00:12:26,938 Aliona, you’ve grown up so much! I’ve just noticed. Really! 140 00:12:27,059 --> 00:12:30,904 You are a real lady. And you have a body of Claudia Schiffer. 141 00:12:32,080 --> 00:12:34,120 Mom, she’s a star of your youth. 142 00:12:34,612 --> 00:12:38,173 Now you should better compare me to Giselle Bundchen. 143 00:12:38,318 --> 00:12:39,133 Whom? 144 00:12:41,884 --> 00:12:44,218 We haven’t bought anything that Kirill would like. 145 00:12:44,245 --> 00:12:48,500 What would Kirill like? Who’s Kirill? 146 00:12:50,867 --> 00:12:55,031 Kirill is a designer. He says that I must wear only light-colored clothes. 147 00:12:56,194 --> 00:12:58,022 And you have a love affair with him. 148 00:12:59,498 --> 00:13:04,683 Baby, watch out not to be besotted. 149 00:13:05,099 --> 00:13:06,807 Will I meet him? 150 00:13:07,727 --> 00:13:09,945 Of course, you will. Later. 151 00:13:11,409 --> 00:13:14,657 Who is there waiting for us? My darling. 152 00:13:16,182 --> 00:13:18,303 You’ve established a world record. 153 00:13:18,771 --> 00:13:21,568 One could bring an elephant from Africa within this time. 154 00:13:21,953 --> 00:13:23,451 I will never go anywhere with you. 155 00:13:23,537 --> 00:13:24,763 Wait! 156 00:13:24,833 --> 00:13:27,166 We must have spended money for the year ahead. 157 00:13:29,081 --> 00:13:30,626 What about the computer? 158 00:13:31,250 --> 00:13:32,723 I don’t know now. 159 00:13:34,821 --> 00:13:35,917 Let’s go. 160 00:13:47,821 --> 00:13:48,700 Hello. 161 00:13:49,537 --> 00:13:52,204 You must press Ctrl+Alt+Del. Then press the button… 162 00:13:52,370 --> 00:13:56,101 When the computer offers to you to finish your work, refuse. 163 00:13:56,547 --> 00:13:58,124 – Hello, Irina. – Hello. 164 00:13:58,242 --> 00:14:04,740 And press the same button. The taskbar will appear in a second. 165 00:14:05,840 --> 00:14:07,173 – Come in. – Thank you. 166 00:14:07,868 --> 00:14:12,910 Afterwards the icons may disappear again on the taskbar, 167 00:14:15,161 --> 00:14:17,294 including the keyboard language indicator. 168 00:14:17,669 --> 00:14:25,585 Choose the Keyboard Qualities icon in the taskbar. Press Remove the tick. 169 00:14:26,609 --> 00:14:28,353 – Irina Andreevna… – Thank you. 170 00:14:29,239 --> 00:14:31,989 And press To show the language indicator in the taskbar. 171 00:15:11,830 --> 00:15:13,331 Good morning, Irina Andreevna. 172 00:15:13,370 --> 00:15:14,887 Good morning, Nadezhda Pavlovna. 173 00:15:14,888 --> 00:15:17,336 Why haven’t you come to school to the Parents’ Meeting? 174 00:15:17,396 --> 00:15:18,729 I was very busy. 175 00:15:19,916 --> 00:15:21,482 – They talked about Aliona. – Yeah? 176 00:15:21,673 --> 00:15:24,534 She’s a determined girl. She had a wrangle with my Lena. 177 00:15:24,705 --> 00:15:25,955 Aren’t you coming upstairs? 178 00:15:26,005 --> 00:15:28,422 No, I’m waiting for the documentation. 179 00:15:29,032 --> 00:15:32,657 I’m in a hurry. They control every minute. How did you like Andrei? 180 00:15:33,828 --> 00:15:34,982 What Andrei? 181 00:15:35,120 --> 00:15:38,626 Your new programmer. He’s my neighbor. 182 00:15:38,953 --> 00:15:42,558 He’s a very nice young man. Treat him well! Wait for me please! 183 00:16:49,183 --> 00:16:50,528 Hello. 184 00:16:51,432 --> 00:16:56,911 Albert Iavnovich is in a business trip. Yes. He will call you in a week. 185 00:16:57,600 --> 00:16:58,779 You’re welcome. 186 00:17:12,638 --> 00:17:13,865 Hello. 187 00:17:14,602 --> 00:17:17,809 Hello. Hello. 188 00:17:41,495 --> 00:17:43,572 Hello, Irina Andreevna. 189 00:17:51,744 --> 00:17:55,370 Good aftenoon. Am I bothering you? 190 00:17:55,618 --> 00:17:58,078 No. I’m cleaning the server. 191 00:17:58,395 --> 00:18:00,395 I am not for a long. I need advice. 192 00:18:01,555 --> 00:18:04,988 I have a son. He has a birthday soon. 193 00:18:05,464 --> 00:18:07,418 I want to present him a computer. 194 00:18:07,527 --> 00:18:11,023 But I know absolutely nothing of computers. 195 00:18:12,197 --> 00:18:18,821 Would you please write down the trademark and parameters? 196 00:18:18,869 --> 00:18:23,266 I could go with you to the store and help you choose the model. 197 00:18:24,869 --> 00:18:28,699 Could you? Today? 198 00:18:29,242 --> 00:18:32,339 We can go today. But it will be too late to go after 8 p.m. 199 00:18:33,024 --> 00:18:34,899 My working day finishes at 6 p.m. 200 00:18:35,682 --> 00:18:37,813 Okay. I’ll be waiting for you in the hall. 201 00:18:39,120 --> 00:18:40,571 – Thank you. – You’re welcome. 202 00:18:40,650 --> 00:18:42,388 – I’ll take this. – Okay. 203 00:18:51,120 --> 00:18:56,318 Vladimir, look, here’s a nice model. 204 00:18:56,740 --> 00:19:03,597 Dad, toss me up. This computer has an uncomfortable keyboard. 205 00:19:04,462 --> 00:19:06,033 The board. 206 00:19:06,544 --> 00:19:09,335 Where will I find drivers to this iron staff? 207 00:19:15,651 --> 00:19:21,058 This machine has weak brain. This is a rotten stone. 208 00:19:25,329 --> 00:19:28,169 Look at this one. I like it. 209 00:19:28,264 --> 00:19:32,355 Dad, this is Mazdai, an absolute junk! 210 00:19:32,548 --> 00:19:36,186 Only a person without own opinion can get into such sucks. 211 00:19:36,344 --> 00:19:38,023 Do you understand? 212 00:19:39,869 --> 00:19:40,921 I do. 213 00:19:42,888 --> 00:19:44,888 I do. 214 00:19:46,328 --> 00:19:47,786 What’s your address? 215 00:19:49,192 --> 00:19:54,902 15th Appartment, Bolshov Street 38. Wait! 216 00:19:55,378 --> 00:19:58,741 I wanted to make a surprise! And Aleksei has his birthday only in eight days. 217 00:19:58,873 --> 00:20:03,779 We can order the delivery for any day. Today’s 24th. 218 00:20:03,895 --> 00:20:05,895 We’ll order it for the 1st of November. 219 00:20:11,328 --> 00:20:13,422 Thank you very much. We don’t need the delivery. 220 00:20:13,438 --> 00:20:14,230 Wait! 221 00:20:14,413 --> 00:20:16,509 I’ll keep it at home. 222 00:20:17,207 --> 00:20:20,963 Besides 8 days will be enough to bring the machine into order. 223 00:20:21,618 --> 00:20:25,421 And for installation of programs needed for a young talent. 224 00:20:25,900 --> 00:20:28,649 Take the check. Let’s go catch a taxi. 225 00:20:29,783 --> 00:20:32,337 Yeah. Let’s go. 226 00:20:40,370 --> 00:20:43,445 Wait! Let me help you! 227 00:20:45,268 --> 00:20:46,343 I’m sorry. 228 00:20:53,896 --> 00:20:59,298 Okay Dad, we’ll try to fly with this machine. 229 00:20:59,376 --> 00:21:03,863 You’ll become a user in a second. 230 00:21:06,484 --> 00:21:08,808 We’ve almost come. 231 00:21:11,658 --> 00:21:12,781 Would you help me? 232 00:21:12,921 --> 00:21:13,505 What? 233 00:21:13,693 --> 00:21:17,135 Take the key in my right pocket. 234 00:21:19,230 --> 00:21:22,234 This big one with holes. 235 00:21:22,322 --> 00:21:22,927 This one? 236 00:21:22,994 --> 00:21:25,203 Yes. The lower lock. 237 00:21:25,298 --> 00:21:26,298 Okay. 238 00:21:27,036 --> 00:21:28,743 Turn twice against the hourhand. 239 00:21:30,441 --> 00:21:32,441 And push the handle down. 240 00:21:33,561 --> 00:21:34,436 Here it is. 241 00:21:36,171 --> 00:21:37,656 Come in please. 242 00:21:46,092 --> 00:21:47,793 Here you are. 243 00:21:48,850 --> 00:21:52,765 Thank you once more. I have to go. 244 00:21:53,316 --> 00:21:55,857 Irina Andreevna, take off your coat and come in. 245 00:21:56,120 --> 00:21:56,929 Why? 246 00:21:57,203 --> 00:22:01,828 Do you find it logical that I will mark this purchase alone. 247 00:22:02,791 --> 00:22:04,904 It will be unfortunate if we don’t mark it. 248 00:22:05,318 --> 00:22:08,616 Yeah? Okay. 249 00:22:10,282 --> 00:22:12,430 For Aleksei not to scold at me later. 250 00:22:16,578 --> 00:22:19,395 Come on in. I’m going to the kitchen. 251 00:23:10,078 --> 00:23:11,669 This is Mom. 252 00:23:13,175 --> 00:23:16,925 She loved my father very much. She didn’t want to give me another name. 253 00:23:18,349 --> 00:23:21,352 I joined the Army, my father found another woman. 254 00:23:22,041 --> 00:23:23,871 When I returned she already had cancer. 255 00:23:24,128 --> 00:23:28,295 She became weak as a child. I closed her bedroom and my room. 256 00:23:28,923 --> 00:23:30,758 I haven’t been there for many years. 257 00:23:31,239 --> 00:23:34,198 And I left everything here like she wanted. 258 00:23:35,007 --> 00:23:37,408 Father used to scold at her for her unpracticality. 259 00:23:38,102 --> 00:23:39,727 But let it be the way she wanted. 260 00:23:42,474 --> 00:23:44,765 I have felt lonely since she died. 261 00:23:55,453 --> 00:23:58,453 I resemble her a bit. 262 00:24:00,453 --> 00:24:01,898 Not a bit. 263 00:24:03,238 --> 00:24:05,238 She was kind, tender and loving. 264 00:24:07,468 --> 00:24:09,919 And you’re a cold and horny troublemaker. 265 00:24:15,328 --> 00:24:18,018 When I met you for the first time I was shocked. 266 00:24:19,525 --> 00:24:21,525 You have the same voice intonations. 267 00:24:27,077 --> 00:24:31,180 I wanted to protect you. 268 00:24:34,252 --> 00:24:36,732 Nothing of this kind has ever happened to me. 269 00:25:20,661 --> 00:25:25,108 Andrei! What time is it? 270 00:25:28,833 --> 00:25:29,591 1a.m. 271 00:25:29,661 --> 00:25:31,495 Oh my god! My family must be worrying. 272 00:25:31,774 --> 00:25:33,129 Stay calm! 273 00:25:36,684 --> 00:25:41,060 Hello! Send please a car to Gagarin Street, 7. 274 00:25:41,818 --> 00:25:44,629 How much? Okay, thank you. 275 00:25:45,744 --> 00:25:46,322 What? 276 00:25:46,411 --> 00:25:49,903 We have 10 minutes. Stand up. 277 00:25:56,120 --> 00:26:00,786 Irina Andreevna? Andrei, good evening. 278 00:26:01,286 --> 00:26:02,014 Good evening. 279 00:26:02,088 --> 00:26:05,352 What am I talking? It’s already night. 280 00:26:06,455 --> 00:26:09,990 My dog can’t sleep as well. He wanted to go outside. 281 00:26:10,318 --> 00:26:11,182 It happens. 282 00:26:11,245 --> 00:26:13,813 Excuse me for letting him go without a leash. 283 00:26:14,082 --> 00:26:17,949 I didn’t think that I would meet anyone on the staircase. 284 00:26:18,731 --> 00:26:20,592 Irina Andreevna, don’t be afraid. 285 00:26:20,909 --> 00:26:23,997 If you treat him without agression, he won’t bite you. 286 00:26:24,661 --> 00:26:26,238 Would you come up? 287 00:26:26,452 --> 00:26:32,800 Would you lean closer against the door? Let’s go home. 288 00:26:41,844 --> 00:26:43,595 Fuck her and her dog. 289 00:26:43,652 --> 00:26:46,871 Don’t worry even if she suspects anything. Let her be happy for us. 290 00:26:46,970 --> 00:26:49,262 She won’t be happy. She’ll tell everyone. 291 00:26:49,573 --> 00:26:50,683 Forget about her. Wait! 292 00:26:50,748 --> 00:26:51,457 What? 293 00:26:52,911 --> 00:26:58,960 I’ll be waiting fot you today. I promised my friend to repair the car. 294 00:26:59,300 --> 00:27:02,508 So I’ll leave in the morning and return home in the afternoon. 295 00:27:05,120 --> 00:27:07,453 Don’t lose it. There’s my life in the bullet. 296 00:27:08,370 --> 00:27:09,807 Okay. But… I… 297 00:27:10,226 --> 00:27:12,220 If I’m late, you’ll open the door yourself. 298 00:27:21,786 --> 00:27:23,108 Call me when you’ll get home. 299 00:27:23,161 --> 00:27:24,076 Yeah. Okay. 300 00:27:51,287 --> 00:27:54,863 Oh, Igor. Escuse me. This is all my fault. 301 00:27:54,950 --> 00:27:57,301 Why are you standing there? 302 00:27:57,387 --> 00:27:59,789 There’s a draft, and you’re standing without your slippers. 303 00:27:59,826 --> 00:28:02,202 Go, go! I’ll tell you everything. 304 00:28:02,242 --> 00:28:04,069 Why have you switched off the phone? 305 00:28:04,427 --> 00:28:06,801 Go, Igor! Go! 306 00:28:22,212 --> 00:28:23,415 Igor. 307 00:28:28,323 --> 00:28:31,739 Me and Sveta went to buy a computer for Aleksei’s birthday. 308 00:28:32,368 --> 00:28:34,246 I have the check. I’ll show it to you. 309 00:28:35,863 --> 00:28:37,364 Is Sveta keen on computers? 310 00:28:38,112 --> 00:28:41,862 Why Sveta? We went there together with her husband in their car. 311 00:28:43,356 --> 00:28:47,044 We’ve chosen a computer and bought it. But we didn’t know where to bring it. 312 00:28:48,537 --> 00:28:52,044 We wanted to make a surprise for Aleksei. 313 00:28:55,654 --> 00:28:57,747 And Sasha offered to bring it to their place. 314 00:28:58,060 --> 00:29:01,751 And we can install new programs till Nov.1. 315 00:29:05,525 --> 00:29:10,405 This happened at 8 p.m. Now it is 2 a.m. 316 00:29:12,603 --> 00:29:15,972 we decided to mark the purchase and drank a bit. 317 00:29:17,226 --> 00:29:20,643 You know, I want to sleep after I drink some alcohol. 318 00:29:21,370 --> 00:29:24,474 I fell asleep. 319 00:29:24,608 --> 00:29:28,891 And they covered me with a blanket instead of waking me up. 320 00:29:30,880 --> 00:29:33,380 And my mobile phone has discharged. 321 00:29:34,495 --> 00:29:35,184 But why… 322 00:29:35,203 --> 00:29:40,473 What why? You will rest tomorrow, 323 00:29:41,028 --> 00:29:43,606 and I must prepare a report before Albert returns. 324 00:29:44,078 --> 00:29:45,400 What’s this? 325 00:29:47,650 --> 00:29:51,568 I’ve been searching in my archives. 326 00:29:55,324 --> 00:29:58,931 Petrov still considers me a talented man, 327 00:29:59,327 --> 00:30:03,736 so he offered to publish an article in his magazine. 328 00:30:04,226 --> 00:30:07,891 This is good. It’s so interesting! 329 00:30:11,357 --> 00:30:12,841 Let’s go to sleep, workaholic. 330 00:30:13,206 --> 00:30:14,955 I’ll go take a bath. 331 00:31:41,618 --> 00:31:43,537 Hello, Igor! 332 00:31:43,661 --> 00:31:44,580 Hi! 333 00:31:46,262 --> 00:31:50,517 Come in. Take off your coat and sit down. I’m glad to see you. 334 00:31:50,834 --> 00:31:52,154 Thanks. 335 00:31:54,618 --> 00:31:56,531 I’m sorry for spoiling your Saturday. 336 00:31:56,759 --> 00:32:00,807 Everything’s okay. I’m in the office in the first half of the day. 337 00:32:00,903 --> 00:32:03,036 It’s calm here. I’m sitting and correcting. 338 00:32:03,139 --> 00:32:06,123 Arkadii, I don’t need anything. 339 00:32:07,543 --> 00:32:09,543 It’s too late for me to start. 340 00:32:11,799 --> 00:32:13,294 I lack the energy. 341 00:32:13,732 --> 00:32:17,878 Stop talking bullshit. I see that there’s another reason. 342 00:32:18,418 --> 00:32:19,968 What’s happened? 343 00:32:27,727 --> 00:32:29,114 You know... 344 00:32:33,300 --> 00:32:36,561 I have felt ackwardly lately. 345 00:32:42,013 --> 00:32:44,321 I drink antidepressants. 346 00:32:51,799 --> 00:32:53,454 Is this because of Irina? 347 00:33:22,994 --> 00:33:26,821 Excuse me. Hello? 348 00:33:27,749 --> 00:33:29,332 Hi! 349 00:33:30,789 --> 00:33:32,789 I’ve almost finished. 350 00:33:33,001 --> 00:33:38,709 It’s okay. But I have several concrete remarks. 351 00:33:39,763 --> 00:33:43,053 Yes, in the second part. Yes, in the second part. 352 00:33:53,120 --> 00:33:55,421 We’ll make it up today and send to press. 353 00:33:59,161 --> 00:34:04,687 Okay, I’ll call you back. Bye! Igor! 354 00:34:04,821 --> 00:34:09,657 I’m not in a hurry! Take off your coat. Let’s sit and talk. 355 00:34:10,310 --> 00:34:12,310 Thank you. I have to go. 356 00:34:13,757 --> 00:34:15,693 You need to distract your attention. 357 00:34:16,756 --> 00:34:20,329 After you start writing, everything will pass away. 358 00:35:31,190 --> 00:35:32,127 I’m sorry. 359 00:35:36,702 --> 00:35:37,832 Thank you. 360 00:35:56,992 --> 00:35:58,265 We’re going for a walk. 361 00:35:58,529 --> 00:35:59,718 We’re going to see Mom. 362 00:35:59,816 --> 00:36:02,272 We’re going to the yard. 363 00:36:04,041 --> 00:36:06,220 Maybe we’ll meet Mom on our way. 364 00:36:06,869 --> 00:36:07,484 Hello! 365 00:36:07,495 --> 00:36:10,368 Will you live in our house? 366 00:36:10,535 --> 00:36:11,410 I don’t know. 367 00:36:12,068 --> 00:36:12,819 Good bye. 368 00:36:14,036 --> 00:36:14,786 Good bye! 369 00:36:14,869 --> 00:36:18,869 Be careful. You will meet your friends soon. 370 00:36:19,619 --> 00:36:24,078 We’ll meet Daniil, and we’ll play with him. 371 00:36:24,245 --> 00:36:25,278 Good of you. 372 00:37:08,578 --> 00:37:09,491 Hello! 373 00:37:35,744 --> 00:37:37,745 We are burning! 374 00:37:40,102 --> 00:37:42,806 At least my appetite is burning me. 375 00:37:44,251 --> 00:37:48,245 I can smell delicious food that I’ll cook now. 376 00:38:21,370 --> 00:38:22,532 Have you repaired it? 377 00:38:22,608 --> 00:38:23,444 What? 378 00:38:26,123 --> 00:38:27,335 Have you repaired it? 379 00:38:29,324 --> 00:38:31,610 Ah! Of course, we have. 380 00:38:32,232 --> 00:38:36,052 The engine didn’t want to work. We had to change the storage battery. 381 00:38:46,668 --> 00:38:53,749 Mister mechanic, can I have a look? 382 00:38:54,147 --> 00:38:54,923 No. 383 00:38:55,468 --> 00:38:56,911 Please! 384 00:38:57,624 --> 00:39:02,141 Honestly speaking, I have already watched some of your drawings. 385 00:39:05,047 --> 00:39:08,127 I was going to become an artist. 386 00:39:08,491 --> 00:39:11,019 But I was not fated. Or I haven’t been fated so far? 387 00:39:11,088 --> 00:39:15,735 I haven’t decided yet. But I’m sure that this is mine. 388 00:39:22,407 --> 00:39:26,431 Where have you learnt to cook so well? 389 00:39:26,617 --> 00:39:28,703 You better try at first, then you’ll tell. 390 00:39:37,495 --> 00:39:40,206 Why are you examining me as if I were a rare bird? 391 00:39:43,351 --> 00:39:45,072 I’m impressed. 392 00:39:47,413 --> 00:39:49,947 I thought that there are no more men like you. 393 00:40:09,869 --> 00:40:11,828 No, you impress me. 394 00:40:14,255 --> 00:40:19,064 You are so lovong and tender. 395 00:40:23,865 --> 00:40:25,788 You’re wonderful. 396 00:40:58,641 --> 00:41:02,734 Aliona? What are you doing here? Why aren’t you at home? 397 00:41:12,191 --> 00:41:13,674 Mom, is this true? 398 00:41:16,255 --> 00:41:17,487 What are you talking about? 399 00:41:17,548 --> 00:41:20,048 If you lie, I won’t ever forgive you! 400 00:41:20,372 --> 00:41:22,075 Firstly, stop shouting at me. 401 00:41:23,019 --> 00:41:25,967 Secondly, I’ve never lied to you and I’m not going to do so. 402 00:41:26,473 --> 00:41:29,938 Thirdly, it’s true. 403 00:41:41,505 --> 00:41:45,073 I’m not guilty before you. 404 00:41:46,200 --> 00:41:48,200 And you shouldn’t judge me. 405 00:42:15,370 --> 00:42:18,106 Nadezhda’s daughter is your classmate, isn’t she? 406 00:42:24,911 --> 00:42:26,938 She’s such a bitch. 407 00:42:29,073 --> 00:42:32,942 She asked me loudly whether I want a sister or a brother. 408 00:42:33,353 --> 00:42:36,687 I didn’t understand and asked her, whether she felt okay. 409 00:42:37,333 --> 00:42:41,208 And she said: “Don’t you know that your mother is visiting young men at night?” 410 00:42:45,379 --> 00:42:48,007 Boys started laughing. 411 00:42:49,658 --> 00:42:53,781 Everyone kept staring at me for five lessons after that. 412 00:42:54,576 --> 00:42:56,517 They expected me to lose my temper. 413 00:42:59,271 --> 00:43:01,124 I hate them. 414 00:43:03,967 --> 00:43:08,439 Forgive me. Forgive me. 415 00:43:11,342 --> 00:43:12,986 Forgive me. 416 00:43:16,986 --> 00:43:19,350 The worst thing is that I’ve told Aleksei. 417 00:43:20,994 --> 00:43:24,670 How? Oh god! 418 00:43:27,908 --> 00:43:31,171 It’s okay. I’ll talk to him. 419 00:43:31,617 --> 00:43:32,855 Will you tell him? 420 00:43:33,032 --> 00:43:36,407 Do you understand what are we talking about at the moment? 421 00:43:36,560 --> 00:43:41,511 Of course, I won’t tell him. I don’t know what to tell to myself. 422 00:43:47,452 --> 00:43:50,913 Okay. If you want... 423 00:43:52,445 --> 00:43:55,463 I’ll be free in 40 minutes. We can go home together. 424 00:43:57,310 --> 00:43:58,911 No. 425 00:44:01,393 --> 00:44:03,705 Why should I be an eyesore for people? 426 00:44:04,956 --> 00:44:06,956 I have had a good cry. That’s enough. 427 00:44:10,120 --> 00:44:15,189 Okay, let me accompany you. 428 00:44:32,601 --> 00:44:33,878 Wait. 429 00:44:37,362 --> 00:44:38,321 Let’s go. 430 00:44:44,411 --> 00:44:45,400 Good bye. 431 00:44:50,661 --> 00:44:51,634 Good afternoon. 432 00:45:22,953 --> 00:45:24,655 Why are you sitting here? 433 00:45:48,245 --> 00:45:49,706 Look you are frozen. 434 00:45:51,595 --> 00:45:52,760 Aliona has told me. 435 00:45:53,045 --> 00:45:53,963 I know. 436 00:46:00,520 --> 00:46:02,460 She’s come to my office. 437 00:46:04,793 --> 00:46:06,793 Get it out of your head now. 438 00:46:10,129 --> 00:46:13,019 You are adult. You must understand. 439 00:46:13,582 --> 00:46:16,965 There are evil people, and there are envious people. 440 00:46:18,022 --> 00:46:19,787 Aren’t you leaving us? 441 00:46:23,120 --> 00:46:27,264 My darling! 442 00:46:27,851 --> 00:46:31,911 I’ll never leave you. Never. 443 00:46:32,609 --> 00:46:37,168 I’ll always be with you and Aliona. How could you believe in this? 444 00:46:39,688 --> 00:46:41,523 You’re my darlings. 445 00:46:44,364 --> 00:46:47,609 Only a very small and silly. 446 00:46:49,625 --> 00:46:53,950 Okay. That’s enough. Let’s go home quickly. 447 00:46:55,714 --> 00:46:57,897 You’re trembling with cold like a sparrow. 448 00:46:58,368 --> 00:47:01,650 You mustn’t get sick. 449 00:47:01,903 --> 00:47:04,630 When you come home, go to the bathroom immediately. 450 00:47:04,784 --> 00:47:08,935 Immediately. I’ll go buy some medicines. 451 00:47:09,093 --> 00:47:13,429 You haven’t even touched your homework, I’m sure. 452 00:47:28,229 --> 00:47:32,771 It’s me. Where have you been? 453 00:47:34,429 --> 00:47:36,429 Okay, you tell me later. 454 00:47:37,151 --> 00:47:39,508 I need to talk to you. 455 00:47:41,142 --> 00:47:43,972 Yes, something has happened. Yes. 456 00:47:45,411 --> 00:47:46,497 I’m coming. 457 00:47:50,142 --> 00:47:52,974 What have you seen there? 458 00:47:57,156 --> 00:47:59,156 A visitor has come to Andrei again. 459 00:48:00,796 --> 00:48:01,737 Is this her? 460 00:48:01,776 --> 00:48:04,611 Yes. It’s Irina Andreevna. 461 00:48:05,544 --> 00:48:07,460 I have a couple of questions to ask her. 462 00:48:07,622 --> 00:48:12,078 Okay, and we’ll walk over the park and join you. 463 00:48:17,349 --> 00:48:18,585 Irina Andreevna! 464 00:48:18,736 --> 00:48:19,773 Yes? 465 00:48:21,993 --> 00:48:24,552 How do you know my name? 466 00:48:25,611 --> 00:48:28,748 My name is Anzhela. I’m Andrei’s girlfriend. 467 00:48:29,585 --> 00:48:30,646 What do you mean? 468 00:48:31,146 --> 00:48:36,238 I’m practically his wife. 469 00:48:36,682 --> 00:48:39,797 What? This can’t be. 470 00:48:40,435 --> 00:48:44,822 Why? I’m young and beautiful. 471 00:48:45,401 --> 00:48:49,636 Moreover, I suit him better than 472 00:48:52,290 --> 00:48:57,229 an old woman having children. I undertsand, Andrei is a delicate person. 473 00:48:57,592 --> 00:49:02,433 He’s afraid to tell you the truth. I thought that I can do this. 474 00:49:03,603 --> 00:49:04,687 I haven’t slept with you. 475 00:49:04,786 --> 00:49:05,955 Fuck you! 476 00:49:06,055 --> 00:49:10,427 Irina Andreevna, wait! Don’t be angry with me. 477 00:49:10,943 --> 00:49:13,264 I don’t feel myself these days. 478 00:49:13,613 --> 00:49:17,488 You see, I’m pregnant. 479 00:49:20,413 --> 00:49:23,902 And the doctor said if I make an abortion, I will never have children. 480 00:49:25,026 --> 00:49:29,892 You’re a mother, so you must understand me. I will give birth to this baby. 481 00:49:30,122 --> 00:49:31,766 Andrei did not knows anything. 482 00:49:33,002 --> 00:49:36,511 I undertsand you. You are an interesting woman. 483 00:49:36,797 --> 00:49:38,797 He could take an interest in you. 484 00:49:40,516 --> 00:49:43,169 If I wasn’t pregnant, I would never interfere into your relations. 485 00:49:43,360 --> 00:49:46,281 But I have a different situation. 486 00:49:48,749 --> 00:49:53,195 Tobby, my darling. Let me kiss you. 487 00:49:53,726 --> 00:49:56,047 Aren’t you frozen, my dear? 488 00:49:57,737 --> 00:50:03,282 It’s okay. We’ll go home soon. Come here. 489 00:50:22,078 --> 00:50:24,516 What’s happened, Irina? Where have you disappeared? 490 00:50:24,626 --> 00:50:26,626 Why aren’t you answering my calls? 491 00:50:28,970 --> 00:50:32,053 Andrei Andreevich, you have no reasons to worry. 492 00:50:33,848 --> 00:50:36,307 I’ll resolve my problems by myself. 493 00:50:37,330 --> 00:50:39,330 I’m sorry. I have much work to do. 494 00:50:39,737 --> 00:50:40,825 Good morning. 495 00:50:41,095 --> 00:50:44,369 Good morning. I’ve prepared everything. 496 00:50:44,481 --> 00:50:47,283 This is documentation for the meeting of the heads of departments. 497 00:50:47,347 --> 00:50:50,180 Good of you. When do you manage to do everything? 498 00:50:51,097 --> 00:50:54,593 Okay. I’ll look through the documentation. 499 00:50:55,164 --> 00:50:57,438 Call everybody to my office at 9 a.m.. 500 00:50:57,504 --> 00:51:00,583 Okay. And tell them that this will be a short meeting. 501 00:51:08,255 --> 00:51:10,602 I really don’t understand what’s going on. 502 00:51:11,602 --> 00:51:13,602 You’ve become a different person. 503 00:51:16,152 --> 00:51:18,102 Don’t be silent. This is silly. 504 00:51:18,808 --> 00:51:23,695 I have never introduced myself as a clever woman. 505 00:51:25,667 --> 00:51:27,439 I’m an ordinary woman. 506 00:51:28,073 --> 00:51:32,004 I’m not young, not attractive, and not very clever, you’re right. 507 00:51:32,957 --> 00:51:37,248 I’m rather trustful. You have recently mentioned about this. 508 00:51:38,140 --> 00:51:39,973 Thank you for the lesson. 509 00:51:40,873 --> 00:51:42,873 Irina! 510 00:51:43,843 --> 00:51:49,758 Irina, where’s our yearly report? 511 00:51:50,221 --> 00:51:51,023 What? 512 00:51:51,528 --> 00:51:52,985 The yearly report. 513 00:51:55,262 --> 00:51:56,353 It’s here. 514 00:51:59,783 --> 00:52:00,477 Hello! 515 00:52:00,527 --> 00:52:01,607 Good afternoon. 516 00:52:02,282 --> 00:52:06,359 Albert Ivanovich is already waiting for you. This is for you. 517 00:52:06,622 --> 00:52:07,517 Thank you. 518 00:52:07,740 --> 00:52:11,761 This is for you. Albert Ivanovich is waiting for you. 519 00:52:11,981 --> 00:52:13,220 Thank you. Good bye. 520 00:52:13,706 --> 00:52:14,644 Good bye. 521 00:52:17,702 --> 00:52:18,304 Ira! 522 00:52:18,305 --> 00:52:21,194 Haven’t you understood everything yet, Andrei Andreevich? 523 00:52:21,473 --> 00:52:25,333 I’m not Ira. There’s no Ira anymore. 524 00:52:26,333 --> 00:52:28,169 My name is Irina Andreevna. 525 00:52:28,345 --> 00:52:35,509 And I don’t discuss either my or other people’s personal questions 526 00:52:36,722 --> 00:52:38,488 in working time. 527 00:52:53,333 --> 00:52:56,482 I’ve taken this folder for half an hour. 528 00:53:02,557 --> 00:53:04,164 Okay. Let it be so. 529 00:53:25,664 --> 00:53:33,078 Irina. I have taken a wrong document. 530 00:53:33,126 --> 00:53:37,777 I’ll bring the needed one now. 531 00:53:46,130 --> 00:53:48,389 What’s happened? 532 00:53:50,055 --> 00:53:54,204 It’s hard for me to lose a good expert. 533 00:53:54,592 --> 00:53:56,737 And he’s an excellent expert. 534 00:53:57,170 --> 00:53:58,248 Why are you silent? 535 00:53:58,316 --> 00:53:59,756 I don’t know what to say. 536 00:54:07,143 --> 00:54:11,135 Take his statement and add to his personal data. 537 00:54:11,420 --> 00:54:15,653 And don’t delay this. He may change his mind. 538 00:56:19,892 --> 00:56:21,413 Why are you crying? 539 00:56:22,306 --> 00:56:24,186 Start cutting the onions and you will see. 540 00:56:24,457 --> 00:56:26,123 Onions cause different tears. 541 00:56:26,348 --> 00:56:28,477 You’re not very experienced. 542 00:56:30,831 --> 00:56:34,887 You have become different. You’re like a transformer. 543 00:56:36,760 --> 00:56:37,899 Transformer. 544 00:56:38,800 --> 00:56:41,968 And you have this ugly voice of a transformer like you’re not alive. 545 00:56:43,335 --> 00:56:46,551 Don’t invent anything please. I’m the same. 546 00:56:47,077 --> 00:56:51,160 I’m just tired. And your Dad is sick. I worry. 547 00:56:52,664 --> 00:56:55,247 Okay. I’ll go take the disks, then I’ll eat something. 548 00:56:55,341 --> 00:56:56,793 Can you eat at first? 549 00:56:57,268 --> 00:57:02,020 I’ve prpeared cutlets. Borshch is ready. The pie will be ready soon. 550 00:57:02,663 --> 00:57:04,045 I’ll be in a minute. 551 00:57:11,658 --> 00:57:14,535 It smells so delicious. I’m hungry. 552 00:57:15,987 --> 00:57:19,563 I’ll prepare the salads in a minute. Why have you stood up? 553 00:57:30,916 --> 00:57:32,735 Why are you always angry at me? 554 00:57:33,649 --> 00:57:34,983 I’ve missed you. 555 00:57:35,915 --> 00:57:37,688 This is not the reason 556 00:57:38,108 --> 00:57:42,188 to walk over the apartment without slippers and with a fever. 557 00:57:50,996 --> 00:57:53,743 This is not about the slippers. This is about you. 558 00:58:00,888 --> 00:58:03,203 You wanted to acquaint me with Kirill. 559 00:58:06,689 --> 00:58:10,439 I won’t. We have split up. 560 00:58:10,681 --> 00:58:14,345 Very fast. Wasn’t it too fast? 561 00:58:16,003 --> 00:58:20,563 I’m afraid that life isn’t so simple as it may seem to you now. 562 00:58:21,003 --> 00:58:22,251 Yes. 563 00:58:23,680 --> 00:58:26,556 It’s enough to look at you to understand this. 564 00:58:27,008 --> 00:58:29,740 It’s obvious that you’re trying to smooth everything. 565 00:58:31,960 --> 00:58:36,429 At first you wanted to leave us, then you left him, now you’re upset. 566 00:58:37,576 --> 00:58:40,110 Sort out your own things, then advise me what to do. 567 00:58:40,779 --> 00:58:43,286 All people are clever at resolving others’ problems. 568 00:58:45,018 --> 00:58:47,627 So you have fallen out with him. 569 00:58:48,381 --> 00:58:50,732 Now you’re working off your bad temper on me. 570 00:58:51,103 --> 00:58:54,562 Okay. I’ll understand. I will even forgive you. 571 00:58:55,197 --> 00:58:57,515 But this is not very honest of you. 572 00:58:58,543 --> 00:59:01,126 Excuse me! I can’t find place in this house. 573 00:59:01,260 --> 00:59:02,959 Everyone is angy and irritated. 574 00:59:03,069 --> 00:59:06,970 Is this happening because of me? No, it’s your fault. 575 00:59:12,161 --> 00:59:13,859 I can’t stand this anymore. 576 00:59:26,342 --> 00:59:27,173 Hello. 577 00:59:27,753 --> 00:59:31,201 Hi! Come in. 578 00:59:56,120 --> 00:59:57,060 Come in. 579 01:00:05,661 --> 01:00:07,002 Will you have some breakfast? 580 01:00:07,048 --> 01:00:08,809 Sit down please. 581 01:00:15,006 --> 01:00:17,006 I need to talk to you. 582 01:00:18,070 --> 01:00:20,633 Let’s talk. 583 01:00:25,571 --> 01:00:28,798 I wanted to do this before. 584 01:00:30,941 --> 01:00:32,211 But... 585 01:00:37,320 --> 01:00:39,320 But met Anzhela. 586 01:00:40,256 --> 01:00:42,440 What connection does she have to us? 587 01:00:43,505 --> 01:00:47,695 She said that she’s pregnant from you. 588 01:00:52,721 --> 01:00:54,169 Did you believe her? 589 01:00:56,422 --> 01:01:00,162 Yes. She was convincing. 590 01:01:01,729 --> 01:01:03,973 She was very convincing. I lost my head. 591 01:01:04,720 --> 01:01:09,958 Irina, if I believe you, I always believe you. 592 01:01:12,672 --> 01:01:14,672 And you lost your head. 593 01:01:17,373 --> 01:01:21,715 It was a silly thing. Her brother marked his birthday. 594 01:01:22,024 --> 01:01:23,472 They went to the club. 595 01:01:23,591 --> 01:01:26,168 I stayed at their place. But this happened a year ago. 596 01:01:27,286 --> 01:01:29,750 She tried to continue our relationships. 597 01:01:29,869 --> 01:01:31,370 But I said that I didn’t want. 598 01:01:34,184 --> 01:01:38,408 Why haven’t you tried to meet with me? 599 01:01:38,543 --> 01:01:41,007 You understood that something has happened. 600 01:01:44,410 --> 01:01:45,753 But... 601 01:01:48,404 --> 01:01:50,765 But you didn’t want to explain anything. 602 01:01:54,257 --> 01:01:57,365 Besides you have a family. 603 01:01:59,435 --> 01:02:01,824 Therefore this is your choice. 604 01:02:03,275 --> 01:02:07,954 And I want to be with you. 605 01:02:15,254 --> 01:02:18,671 How are your things? Where do you work? 606 01:02:19,713 --> 01:02:22,369 I’ve started my own business. 607 01:02:23,702 --> 01:02:26,236 Supplying computers and their component units. 608 01:02:26,328 --> 01:02:27,380 Do you like it? 609 01:02:29,322 --> 01:02:30,431 I’m successful. 610 01:02:33,338 --> 01:02:37,192 Have you thought about me during this time? 611 01:02:41,537 --> 01:02:42,832 Let’s come with me. 612 01:02:43,796 --> 01:02:44,723 Where? 613 01:02:45,328 --> 01:02:46,179 You’ll see. 614 01:02:50,286 --> 01:02:55,530 I’ve opened the rooms. This is for Aleksei. There is everything he needs. 615 01:02:55,671 --> 01:02:57,972 There’s a computer and sports corner. 616 01:02:58,202 --> 01:03:01,202 He must develop his musculature. 617 01:03:03,026 --> 01:03:04,324 Let’s go. 618 01:03:09,013 --> 01:03:13,479 This is for Aliona. 619 01:03:19,708 --> 01:03:22,159 I have never had a sister. 620 01:03:24,460 --> 01:03:26,024 Do you like it? 621 01:03:50,280 --> 01:03:51,271 Don’t cry. 622 01:04:01,161 --> 01:04:02,610 Where have you been? 623 01:04:06,159 --> 01:04:10,578 I’m sitting here alone. Everybody has left me. I’m in bad spirits. 624 01:04:11,010 --> 01:04:12,959 And nobody cares about me. 625 01:04:17,645 --> 01:04:19,205 Do you have any temperature? 626 01:04:21,576 --> 01:04:25,133 Yes, I do. I have a normal temperature. 627 01:04:25,998 --> 01:04:29,382 I never get sick for more than three days. 628 01:04:30,494 --> 01:04:32,937 And today is the fourth one. 629 01:04:33,364 --> 01:04:38,494 So I breathe well, my mind is clear. 630 01:04:39,603 --> 01:04:45,603 My eyes are open wide. And I feel that you want to tell me something. 631 01:04:46,733 --> 01:04:47,519 Igor. 632 01:04:48,578 --> 01:04:49,339 What? 633 01:04:56,431 --> 01:04:57,460 I’m leaving. 634 01:05:13,561 --> 01:05:17,436 I’ve expected something of this kind for long. 635 01:05:20,036 --> 01:05:20,891 Igor, I… 636 01:05:20,962 --> 01:05:27,881 Do you consider me a hard-hearted blockhead who does not understand 637 01:05:28,610 --> 01:05:30,610 that our relations have failed? 638 01:05:33,194 --> 01:05:36,361 I used to think that we have a normal life. 639 01:05:41,280 --> 01:05:43,875 Why didn’t you started this talk before? 640 01:05:45,104 --> 01:05:46,899 I tried to. 641 01:05:47,867 --> 01:05:52,327 But you always reacted to the single topic: our children. 642 01:05:55,950 --> 01:06:03,257 There have been a steel-clad glass between us for a long time. 643 01:06:07,318 --> 01:06:09,818 At first you were reaching out to me. 644 01:06:09,976 --> 01:06:14,041 I had work and I was writing the thesis. 645 01:06:15,322 --> 01:06:22,994 Then Aliona was born. You became nervouse. Then Aleksei was born. 646 01:06:23,206 --> 01:06:27,804 There were illnesses, everyday life, your company. 647 01:06:32,811 --> 01:06:35,635 We didn’t sprout into each other. 648 01:06:40,431 --> 01:06:43,035 We could continue to live this way. 649 01:06:48,185 --> 01:06:50,185 But I have happened to be unlucky. 650 01:06:53,838 --> 01:06:57,151 If you want to ask me about anything, you may ask. I’ll answer. 651 01:07:00,460 --> 01:07:03,335 I’m not a masochist. At least, not right now. 652 01:07:13,480 --> 01:07:15,238 What will we do now? 653 01:07:22,511 --> 01:07:25,103 I’ll gather my things. 654 01:07:26,103 --> 01:07:30,302 When the children will come, I’ll talk to them. 655 01:07:32,337 --> 01:07:38,328 Aleksei will go with me. And Aliona will want to stay with you. 656 01:07:43,743 --> 01:07:45,509 Forgive me. 657 01:07:49,316 --> 01:07:51,106 Forgive me, Igor. 658 01:07:53,993 --> 01:07:57,438 You’re very good. You're my darling. 659 01:07:57,631 --> 01:07:58,713 Don’t start this. 660 01:08:00,133 --> 01:08:02,341 Forgive me! Forgive me! 661 01:08:36,453 --> 01:08:38,559 This is the thing Aliona has talked about? 662 01:08:39,629 --> 01:08:40,385 Yes. 663 01:08:42,043 --> 01:08:44,693 But you told that these were rumours. 664 01:08:49,639 --> 01:08:50,895 My darling. 665 01:08:53,776 --> 01:08:59,019 My darling, it’s a difficult situation for me. 666 01:08:59,582 --> 01:09:01,582 I need your help. 667 01:09:03,670 --> 01:09:07,346 Everything is so complicated. I’m not able to explain everything at once. 668 01:09:23,367 --> 01:09:24,933 Are we going to his place now? 669 01:09:25,393 --> 01:09:26,139 Yes. 670 01:09:27,727 --> 01:09:32,695 Uncle Andrei is very good. He has prepared a wonderful room for you. 671 01:09:33,413 --> 01:09:35,329 You’ll make friends with him. I’m sure. 672 01:09:35,724 --> 01:09:39,704 And you can see Dad every day. 673 01:09:40,005 --> 01:09:44,977 Where are you going? Wait! Wait! 674 01:09:47,003 --> 01:09:51,797 I don’t need his room. Fuck him! 675 01:09:52,145 --> 01:09:57,141 I’m not a toy for you to take wherever you wish. 676 01:09:58,611 --> 01:10:03,238 Sit down. Fine! Tomorrow morning you’re going home. 677 01:10:03,879 --> 01:10:07,853 And I won’t let you go anywhere now. It’s late. 678 01:10:56,835 --> 01:10:57,832 I’m Andrei. 679 01:10:59,385 --> 01:11:00,821 Where should I go? 680 01:11:03,954 --> 01:11:05,677 I will show. 681 01:11:07,080 --> 01:11:11,079 Here is your room. The furnishing is in the cupboard. 682 01:11:11,150 --> 01:11:13,150 You may lay it if you like. 683 01:11:18,510 --> 01:11:22,688 Do you have any urgent business tomorrow? Okay. 684 01:11:22,854 --> 01:11:29,276 Then I won’t set the alarm clock. Good night. 685 01:11:40,022 --> 01:11:41,020 Is it hard? 686 01:11:43,342 --> 01:11:44,255 Yes, it is. 687 01:11:49,918 --> 01:11:53,807 Kirill? Why didn’t you call me? 688 01:11:56,319 --> 01:11:59,457 Don’t you know where I have been? 689 01:12:00,750 --> 01:12:04,396 Yes, I’m pregnant. And the term is long. 690 01:12:06,307 --> 01:12:08,603 What could I decide? 691 01:12:09,991 --> 01:12:14,819 You must understand, I’m not going to kill the baby. With or without you. 692 01:12:15,591 --> 01:12:19,014 If you don’t want this child, we’ll cope without you somehow. 693 01:12:23,752 --> 01:12:24,989 You’re bastard. 694 01:12:28,797 --> 01:12:30,983 Try it with lemon. 695 01:12:33,753 --> 01:12:35,422 It’s very delicious. 696 01:12:37,200 --> 01:12:40,531 Try it. You like it. 697 01:12:46,217 --> 01:12:47,750 – Good evening. – Hello, Aliona. 698 01:12:47,898 --> 01:12:49,246 Where’s Mom and Aleksei? 699 01:12:49,335 --> 01:12:53,122 Why aren’t you putting off your coat? Put it off, wash your hands and join us. 700 01:12:53,788 --> 01:12:57,065 Darling, Mom has taken Aleksei with her and went to another Dad. 701 01:12:58,178 --> 01:13:00,646 Why are you teasing yourself? Aleksei loves you. 702 01:13:02,091 --> 01:13:03,306 Maybe. 703 01:13:05,303 --> 01:13:06,669 But his mother doesn’t. 704 01:13:07,459 --> 01:13:10,315 And of course, you’re acting like a man. 705 01:13:10,489 --> 01:13:12,506 This is a nice business to drown your sorrow. 706 01:13:12,752 --> 01:13:14,678 And Aunt Alla is so sympathetic. 707 01:13:14,952 --> 01:13:17,992 Will you comfort him probably? 708 01:13:18,079 --> 01:13:22,190 It’s very easy to get your claws on him, when nobody needs him. 709 01:13:22,316 --> 01:13:24,458 I didn’t know that you have such an arrowy tongue. 710 01:13:24,545 --> 01:13:26,521 Your father feels badly without your words. 711 01:13:26,614 --> 01:13:29,041 Everybody feels badly. Only I’m feeling well. 712 01:13:33,716 --> 01:13:37,621 Igor, are you okay? 713 01:13:39,617 --> 01:13:40,911 Everything’s okay. 714 01:13:50,035 --> 01:13:55,345 I shouldn’t have eaten lobsters. 715 01:14:02,546 --> 01:14:04,782 Where are the medicines? 716 01:14:08,138 --> 01:14:12,442 Where’s the phone? Where’s my bag? 717 01:14:15,458 --> 01:14:19,341 Hello, ambulance, a man feels unwell. He has a heart attack. 718 01:14:40,308 --> 01:14:45,193 Hello, guys, I’ve come to congratulate you on the beginning of the new life. 719 01:14:46,579 --> 01:14:50,795 New Year is a new life. It’s logical. They are celebrating at our place. 720 01:14:50,869 --> 01:14:55,196 What about you? I’ve come without an invitation. 721 01:14:56,621 --> 01:14:59,693 You have a cozy nest. Really. 722 01:15:01,899 --> 01:15:03,899 You have arranged a room for Aleksei. 723 01:15:04,618 --> 01:15:11,564 Where’s my room? Is this it? May I come in? 724 01:15:13,997 --> 01:15:19,402 Wow! What a design! Designers surround me. 725 01:15:19,632 --> 01:15:24,048 Mom, you’re so clever. You’ve found such a nice man. He’s not like our father. 726 01:15:24,728 --> 01:15:29,091 Now I won’t worry about you. Be careful not to regret afterwards. 727 01:15:34,287 --> 01:15:37,814 Don’t worry, this is a hysterics. This will pass over. 728 01:15:49,611 --> 01:15:52,633 Hello, Alla. 729 01:15:53,497 --> 01:15:55,497 Speak loudly. 730 01:15:58,868 --> 01:16:00,043 When? 731 01:16:01,202 --> 01:16:03,159 Have you called for ambualnce? 732 01:16:04,659 --> 01:16:06,159 Has it already left? 733 01:16:06,435 --> 01:16:10,616 Have you written down the number? Okay, tell me. I’ll remember it. 734 01:16:11,705 --> 01:16:19,497 100-84-62-4…7 or 6? 735 01:16:19,830 --> 01:16:21,580 Seven. 736 01:16:22,976 --> 01:16:25,116 Alla, Aliona will return now. 737 01:16:25,663 --> 01:16:27,663 Please don’t tell her everything at once. 738 01:16:28,390 --> 01:16:31,015 And don’t tell her that this happened just after she left. 739 01:16:32,236 --> 01:16:34,554 I’ll call the hospital now. Then I’ll call you back. 740 01:16:38,385 --> 01:16:40,783 They have brought Igor to the Cardiological Center. 741 01:16:41,528 --> 01:16:44,729 This must be a heart attack. 742 01:16:47,582 --> 01:16:49,331 Call quickly! 743 01:16:58,570 --> 01:17:01,901 Hello. Excuse me, 744 01:17:03,892 --> 01:17:09,787 Igor Sergeevich Kolyvanov, he’s just come with a probable heart attack. 745 01:17:10,803 --> 01:17:13,315 I’m his wife. 746 01:17:27,640 --> 01:17:29,840 Mom, don’t be silent. How is he? 747 01:17:33,073 --> 01:17:34,324 Aleksei... 748 01:17:43,299 --> 01:17:45,299 My darling. 749 01:17:48,838 --> 01:17:50,838 Forgive me. 750 01:18:03,246 --> 01:18:04,889 You better eat. 751 01:18:07,214 --> 01:18:12,188 You shouldn’t sit with empty plates when you come to a funeral feast. 752 01:18:13,524 --> 01:18:18,220 He was a nice person. 753 01:18:18,934 --> 01:18:20,934 You must be his sister. 754 01:18:27,425 --> 01:18:31,740 He was polite and friendly. 755 01:18:32,078 --> 01:18:34,073 He always said hello. 756 01:18:41,303 --> 01:18:43,739 I work as a guard. 757 01:18:45,619 --> 01:18:47,619 Where’s his wife? 758 01:18:51,422 --> 01:18:54,227 Why are you speaking so silently? 759 01:18:54,830 --> 01:18:58,459 Are you his niece? 760 01:18:59,495 --> 01:19:03,618 I wanted his articles to be published in our magazine. He was very talented. 761 01:19:04,226 --> 01:19:07,894 Arkadii, do you remember 762 01:19:08,529 --> 01:19:13,696 you presented fish for him in the fifth form? 763 01:19:19,816 --> 01:19:23,605 We didn’t have an aquarium, and I was against. 764 01:19:24,526 --> 01:19:28,844 But he insisted. 765 01:19:33,684 --> 01:19:36,596 Then he got accustomed to it 766 01:19:41,707 --> 01:19:43,859 for his whole life. 767 01:19:46,170 --> 01:19:47,729 My dear son! 768 01:19:53,867 --> 01:20:00,535 Igor was an honest and good person. 769 01:20:01,852 --> 01:20:04,511 He was a good son and caring father. 770 01:20:05,974 --> 01:20:09,456 And this was not by occasion that he died on the eve of Christmas Day. 771 01:20:10,717 --> 01:20:13,580 This happens only to good people. 772 01:20:15,328 --> 01:20:17,886 I’ll go. You stay here. 773 01:20:17,931 --> 01:20:20,791 Let God accept him in His kingdom. 774 01:20:38,615 --> 01:20:44,960 Aliona, are you leaving? 775 01:20:45,579 --> 01:20:47,162 Stay please. 776 01:20:48,276 --> 01:20:50,975 Dad has probably asked you to stay as well. 777 01:20:53,808 --> 01:20:55,033 Aliona! 778 01:21:37,495 --> 01:21:38,581 Antonina Mikhailovna… 779 01:21:38,644 --> 01:21:40,716 Grandma, let’s go. The car is waiting for us! 780 01:21:41,144 --> 01:21:47,478 Hold on, dear Antonina Mikhailovna. I understand that this is a great loss. 781 01:21:47,976 --> 01:21:53,591 Call me please. Call me any time. Our condolences. 782 01:21:55,744 --> 01:21:59,685 Aleksei, where are you going? 783 01:22:01,871 --> 01:22:02,830 Grandma.. 784 01:22:06,101 --> 01:22:10,395 Please come to in nine days. 785 01:22:11,599 --> 01:22:13,515 Of course, we will. 786 01:22:13,578 --> 01:22:14,224 Let’s go. 787 01:22:14,245 --> 01:22:15,471 We’ll go to the cemtery. 788 01:22:15,542 --> 01:22:16,250 Aleksei! 789 01:23:00,246 --> 01:23:05,910 This is a Holy night, 790 01:23:06,116 --> 01:23:11,474 this is a night of salvation. 791 01:23:11,847 --> 01:23:17,620 It notified the whole world 792 01:23:17,738 --> 01:23:22,874 of the secret of God’s incarnation. 793 01:23:23,096 --> 01:23:26,865 It notified the whole world 794 01:23:26,994 --> 01:23:29,036 I’ve forgotten. Today is Christmas Eve. 795 01:23:30,661 --> 01:23:34,911 I’ll bring presents in a minute. 796 01:23:59,705 --> 01:24:00,781 Where are they? 797 01:24:04,476 --> 01:24:05,604 Here it is. 798 01:24:23,619 --> 01:24:25,369 I can’t stand this anymore. 799 01:24:51,095 --> 01:24:57,152 They all have left us. We are free. 800 01:24:58,040 --> 01:25:05,736 Nobody cares about us. My darling. 801 01:25:13,744 --> 01:25:19,324 They thought that they destroyed me. And I’m happy. 802 01:25:20,036 --> 01:25:27,197 I’m so happy. Do you want me to give birth to your child? 803 01:25:32,780 --> 01:25:37,947 They all left me: Aliona, Aleksei… 804 01:25:38,153 --> 01:25:44,995 I have neither children, no husband now. 805 01:25:56,225 --> 01:26:02,146 Oh God, Igor… Poor Igor. 806 01:26:03,202 --> 01:26:09,037 He always was so loving, so tender, so devoted… 807 01:26:10,351 --> 01:26:16,609 He didn’t offend me. 808 01:26:17,862 --> 01:26:22,336 Even in his sorrow he felt sorry for me. If I knew… 809 01:26:29,776 --> 01:26:37,146 If I only could return everything. 810 01:26:40,724 --> 01:26:42,724 Children won’t forgive me. 811 01:26:43,812 --> 01:26:45,812 My children won’t forgive me. 812 01:26:52,075 --> 01:26:55,369 I won’t forgive myself. 813 01:27:05,321 --> 01:27:09,370 Why don’t you answer me? 814 01:27:13,290 --> 01:27:16,679 Won’t you leave me? 815 01:27:21,407 --> 01:27:24,615 Why are you looking with such a pity at me? 816 01:27:28,049 --> 01:27:30,364 You don’t love me. 817 01:27:39,124 --> 01:27:44,224 No love, no tenderness, no passion. 818 01:27:51,682 --> 01:27:56,602 You are strange to us. 819 01:27:57,395 --> 01:28:02,108 This is your fault. 820 01:28:07,917 --> 01:28:10,356 What had I done to desrve this? 821 01:28:21,797 --> 01:28:25,022 Don’t touch me. 822 01:30:07,162 --> 01:30:07,746 Hello! 823 01:30:07,770 --> 01:30:09,355 Hello! Is everything okay? 824 01:30:09,507 --> 01:30:10,133 Yes. 825 01:30:11,443 --> 01:30:13,399 Don’t scare me. 826 01:30:19,105 --> 01:30:24,988 I fell asleep. I’ve become such a sitting duck. 827 01:30:39,952 --> 01:30:44,411 Eat this. You’ll need all your strength soon. 828 01:30:46,656 --> 01:30:49,797 Stop it. 829 01:30:51,416 --> 01:30:55,888 I’m not a hippo. And Irina does not need so much to eat. 830 01:30:57,411 --> 01:31:00,529 We care about our figures. 831 01:31:02,114 --> 01:31:03,932 Stop talking nonsense. 832 01:31:06,789 --> 01:31:08,525 How do you feel? 833 01:31:09,081 --> 01:31:10,773 Fine. 834 01:31:15,351 --> 01:31:17,351 Kirill has called. 835 01:31:23,146 --> 01:31:24,504 What does he say? 836 01:31:26,484 --> 01:31:30,004 He regrets and wants to see me. 837 01:31:33,554 --> 01:31:34,960 And what about you? 838 01:31:37,458 --> 01:31:38,798 I’m thinking. 839 01:31:48,722 --> 01:31:54,142 Uncle Andrei, if he didn’t want this child, 840 01:31:55,047 --> 01:31:57,453 he will hardly become a good father, will he? 841 01:31:58,497 --> 01:32:01,433 And Irina and I don’t need a bad father, yeah? 842 01:32:06,305 --> 01:32:10,476 Don’t hurry. Life will put everything on its place. 843 01:32:15,133 --> 01:32:17,560 What? Aliona! 844 01:34:12,345 --> 01:34:13,760 Hello, Irina. 845 01:34:18,816 --> 01:34:21,162 Have you talked to the mother superior? 846 01:34:30,401 --> 01:34:33,971 I understand everything. I can’t hurry you. 847 01:34:43,509 --> 01:34:45,509 But I need you. 848 01:34:47,619 --> 01:34:50,754 Children are missing you. 849 01:35:03,236 --> 01:35:04,653 Hello, Mom. 850 01:35:18,896 --> 01:35:20,388 Hello, Aleksei. 851 01:35:24,037 --> 01:35:25,212 Let’s go. 852 01:36:00,460 --> 01:36:07,081 Mom! This is Kirill! I wanted to acquaint you with each other. 853 01:36:07,121 --> 01:36:11,389 I’m glad to meet the grandmother of my daughter. 854 01:36:18,122 --> 01:36:20,195 I see that you’re happy. 855 01:36:22,917 --> 01:36:27,495 I prayed for you. Thanks Lord. 856 01:36:36,635 --> 01:36:38,477 Mom! 857 01:36:40,072 --> 01:36:41,818 Mom! 858 01:36:43,031 --> 01:36:45,532 You haven’t looked at her. 859 01:36:48,540 --> 01:36:54,027 We have gone through so many things! Haven’t you managed to forgive us? 860 01:36:56,191 --> 01:37:00,663 She resembles like you. I’m sitting with her in the evening. 861 01:37:01,178 --> 01:37:03,178 But I keep thinking about you. 862 01:37:04,256 --> 01:37:06,599 I miss you so much. We can’t live without you. 863 01:37:06,721 --> 01:37:07,552 Mom! 864 01:37:08,887 --> 01:37:09,802 Mom!60648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.