All language subtitles for Witching And Bitching 2013 BluRay 720p AAC x264 KillBit (AtlaN64.Com).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,390 --> 00:00:47,830 Translation & subtitles by tigerpal 2 00:01:22,710 --> 00:01:24,090 You're late. 3 00:01:25,090 --> 00:01:27,780 A bear. And a bear. And a tree. 4 00:01:28,210 --> 00:01:30,090 A yellow sponge? 5 00:01:31,860 --> 00:01:33,940 A mouse and a star. 6 00:01:34,670 --> 00:01:36,970 Naked man with a beard . 7 00:01:39,050 --> 00:01:41,140 Green soldier. 8 00:01:41,240 --> 00:01:45,930 A Child. This is The Chosen One ! - A yellow sponge? 9 00:01:46,040 --> 00:01:47,710 Shut up, Mother. 10 00:01:47,810 --> 00:01:51,880 The fourth man riding a white horse with a green head light. 11 00:01:51,980 --> 00:01:56,050 Either one , or two . - It is a taxi. 12 00:01:57,400 --> 00:02:01,470 Sun. Lots of sun . The great work . 13 00:02:02,100 --> 00:02:06,060 I see gold. The gold is the key. 14 00:02:06,480 --> 00:02:08,770 Gold ? Gold. 15 00:02:09,600 --> 00:02:11,480 Gold. 16 00:02:11,790 --> 00:02:13,670 Gold. 17 00:02:16,900 --> 00:02:20,030 18 00:02:21,390 --> 00:02:24,410 19 00:02:26,700 --> 00:02:29,210 20 00:02:30,880 --> 00:02:33,690 21 00:02:35,360 --> 00:02:38,700 22 00:02:51,940 --> 00:02:55,590 23 00:03:43,340 --> 00:03:46,580 24 00:04:03,050 --> 00:04:05,680 25 00:04:17,860 --> 00:04:22,240 26 00:04:23,070 --> 00:04:27,030 The great whore of Babylon with seven heads 27 00:04:27,140 --> 00:04:30,060 is here among us. She tries to cheat us 28 00:04:30,160 --> 00:04:34,120 with her lies. The only thing she wants 29 00:04:34,230 --> 00:04:36,100 is to devour our souls. 30 00:04:41,840 --> 00:04:44,970 Do not let this whore seduce you . 31 00:04:45,070 --> 00:04:51,020 The only thing she really wants is to restore pagan power. 32 00:05:12,700 --> 00:05:14,580 Gold , gold paid in weight. 33 00:05:34,390 --> 00:05:36,270 We're all here . 34 00:05:38,670 --> 00:05:40,750 You moved. You moved, I saw you . 35 00:05:42,000 --> 00:05:43,880 Mom. 36 00:06:09,320 --> 00:06:13,600 Good afternoon. How are you, lovely? What blue eyes . 37 00:06:14,020 --> 00:06:17,660 There you are . Here ... Will you go to the little room with me? 38 00:06:18,390 --> 00:06:20,690 Say something to me, these are so good Nati 39 00:06:20,790 --> 00:06:23,710 20 grams, 400 Euros . - But they're my mother's! 40 00:06:23,820 --> 00:06:26,370 I think only about you I swear. 41 00:06:36,120 --> 00:06:38,000 Done. 42 00:06:38,100 --> 00:06:39,980 It's open. 43 00:06:58,750 --> 00:07:00,830 Everyone on the floor. This is a robbery! 44 00:07:07,920 --> 00:07:10,010 Put everything in the bag. Quickly ! 45 00:07:10,110 --> 00:07:12,720 Sergio , take everything. - The clocks too ? 46 00:07:12,820 --> 00:07:16,110 No, they're not worth anything . Get the rings. They are real gold. 47 00:07:18,350 --> 00:07:20,640 Sergio, get the pips. Let's go . 48 00:07:20,750 --> 00:07:24,190 Certainly! You have no shame to put a child in the middle of this. 49 00:07:24,290 --> 00:07:26,380 One more word and I kill you. 50 00:07:26,480 --> 00:07:29,510 He is reasonable. This child needs to be in school. 51 00:07:29,610 --> 00:07:32,170 Shut up, bitch ! Keep your head down ! 52 00:07:40,250 --> 00:07:42,330 What 's going on ? 53 00:07:43,060 --> 00:07:46,190 We're almost done, almost done. - You brought the boy are you crazy ? 54 00:07:46,300 --> 00:07:51,200 I take him on Tuesdays and alternate weekends. I will not lose one day for a robbery. 55 00:07:51,300 --> 00:07:54,010 Anything could happen to him . It is not done this way. 56 00:07:54,120 --> 00:07:57,760 He had to walk in and take the money, and I am doing this for him. 57 00:07:57,870 --> 00:08:00,930 so we can be together . Sergio, come here. 58 00:08:03,600 --> 00:08:07,980 You understand that I'm doing this for you, right? - Sure, Dad. I see. 59 00:08:08,090 --> 00:08:10,590 Who do you want to stay with? Mom ? 60 00:08:10,690 --> 00:08:12,780 Or with me? - With you , Dad. 61 00:08:14,550 --> 00:08:16,430 He wants to be with me. 62 00:08:16,530 --> 00:08:20,810 I do this for my son. And if I have to go to jail, I'll go to jail . 63 00:08:20,910 --> 00:08:23,000 I am up to my testicles in paying compensation 64 00:08:23,100 --> 00:08:25,400 to these judges and his witch of a mother. 65 00:08:25,500 --> 00:08:28,520 Jesus is right. The judges are always on their side. 66 00:08:28,630 --> 00:08:31,030 Between the child support, and what I must pay 67 00:08:31,130 --> 00:08:34,160 for school and insurance and I have no money for rent. 68 00:08:34,260 --> 00:08:37,600 Have you ever thought she thinks you ran off with another woman? 69 00:08:37,700 --> 00:08:39,990 How will I run away with someone if I'm sleeping in my car? 70 00:08:40,100 --> 00:08:41,980 That's enough! 71 00:08:45,310 --> 00:08:47,210 You! Don't move . 72 00:08:54,910 --> 00:08:56,780 Son of a bitch! 73 00:09:08,460 --> 00:09:10,340 Run! Run! 74 00:09:10,440 --> 00:09:12,530 Watch out! 75 00:09:20,660 --> 00:09:23,270 Let's go You son of a bitch!! 76 00:09:25,040 --> 00:09:27,160 Get out of the way! Run motherfucker! 77 00:09:27,440 --> 00:09:29,310 Come on ! Run! 78 00:09:29,420 --> 00:09:31,500 Let's go! 79 00:09:32,650 --> 00:09:34,320 Out of the way, lady. 80 00:09:34,420 --> 00:09:36,510 Run Jesus! Run for your life! 81 00:09:37,030 --> 00:09:40,050 I don't know where he is. Sleeping, probably. 82 00:09:40,160 --> 00:09:41,930 Take the child Jesus ! 83 00:09:42,040 --> 00:09:43,700 What did you tell him? 84 00:09:43,810 --> 00:09:45,690 Are you stupid. ? 85 00:09:46,100 --> 00:09:50,380 Listen, I have to go. 86 00:09:52,050 --> 00:09:53,920 Run! 87 00:09:54,130 --> 00:09:56,320 Sonia ! -Stop bitch! 88 00:09:58,610 --> 00:10:00,180 Don't think that I don't hear you. 89 00:10:00,280 --> 00:10:02,370 Sonia ! Sonia! Where are you going ? Stop! Stop! 90 00:10:02,470 --> 00:10:04,350 I'm behind the wheel. - Stop! 91 00:10:04,450 --> 00:10:06,640 Do you know her ? - That's my girlfriend . 92 00:10:06,750 --> 00:10:09,250 That has taken the car for herself? You son of a bitch ! 93 00:10:09,350 --> 00:10:11,230 To the M-30. Step on it! 94 00:10:16,340 --> 00:10:19,160 Where do you want to go? To Mendez Alvaro or through the tunnels? 95 00:10:19,260 --> 00:10:21,240 Wherever you want , asshole . - Shut up . 96 00:10:21,350 --> 00:10:23,220 Whichever route is convenient . 97 00:10:24,790 --> 00:10:26,980 Are you a dickhead ? - Me? 98 00:10:27,080 --> 00:10:29,900 Why did you tell your girlfriend where the car was? - I did not tell her anything motherfucker. 99 00:10:30,000 --> 00:10:32,090 She knows everything. I don't have to tell her, she just guesses. 100 00:10:32,190 --> 00:10:36,390 The other day, at the club - I go out and she's there at the door waiting for me. 101 00:10:49,080 --> 00:10:51,930 Dad, there's a man here. - Not today, champ. Not today. 102 00:10:52,730 --> 00:10:55,360 You'll live better without her. You'll be more calm. 103 00:10:58,990 --> 00:11:01,280 Help! Help! 104 00:11:08,480 --> 00:11:10,670 Get down! Get down ! Jesus! 105 00:11:11,290 --> 00:11:15,050 The cab is occupied . - Should we wait for a free one ? 106 00:11:15,150 --> 00:11:18,070 Since it does not seem bad, its better to go by the Vicente Calderon . 107 00:11:18,170 --> 00:11:20,360 I say this because at this time there is less traffic . 108 00:11:20,880 --> 00:11:24,850 Fuckers! Bastards ! - I do not see anything! 109 00:11:24,950 --> 00:11:26,720 " Armageddon ." . 110 00:11:26,830 --> 00:11:28,910 Here, its your mother. 111 00:11:30,580 --> 00:11:32,460 Mom. - How are you, son? 112 00:11:32,560 --> 00:11:34,230 Great! - Have you had lunch? 113 00:11:34,340 --> 00:11:36,210 No lunch. - Why not? 114 00:11:36,320 --> 00:11:38,400 And I still have not done my homework. - Why? 115 00:11:38,510 --> 00:11:41,430 I'm riding in a taxi with Dad . - Where are you going ? 116 00:11:41,530 --> 00:11:44,140 The police are chasing us - What? 117 00:11:44,240 --> 00:11:46,850 Give me the phone . - We held up a shop. 118 00:11:46,950 --> 00:11:50,080 Give me the phone please . - We have a bag full of gold. 119 00:11:50,180 --> 00:11:52,170 Give me the phone fucker. - Give it to your father. 120 00:11:52,270 --> 00:11:54,980 Hi, Sylvia, how you doing ? Yes, I'm... 121 00:11:55,090 --> 00:11:57,590 Playing with the kids in the park. Yes. Yes. 122 00:12:00,920 --> 00:12:05,410 Well, now... now... we do homework and lunch, and ... 123 00:12:05,510 --> 00:12:08,950 everything else. Sorry, but I have to go. Sorry, sorry. 124 00:12:09,060 --> 00:12:10,980 Jose ? What 's going on? 125 00:12:17,190 --> 00:12:19,070 Let me off here . 126 00:12:19,800 --> 00:12:23,340 Please, Help! Police! Help! Police! - What are those shouts? Jose? 127 00:12:23,450 --> 00:12:26,990 Get me out of here, please ! Police! 128 00:12:27,100 --> 00:12:28,970 Get back here asshole ! 129 00:12:29,810 --> 00:12:33,250 Can you lock the doors ? - Yes, the child locks. 130 00:12:33,350 --> 00:12:36,270 Jose, by the gods, what's going on there? - Excuse me, Sylvia. 131 00:12:36,380 --> 00:12:38,150 Are you listening? - Yes. 132 00:12:38,250 --> 00:12:41,280 What are you going to feed your child ? - We have a few sandwiches and cola. 133 00:12:41,380 --> 00:12:44,090 Do I ask you what you give him for lunch? 134 00:12:44,200 --> 00:12:46,390 Don't be nasty! - I'm not being nasty 135 00:12:46,490 --> 00:12:49,100 as it happens you get on my nerves, asking what I do with the kid. 136 00:12:49,200 --> 00:12:51,250 -What did you say? I don't have to give you explanations. 137 00:12:57,860 --> 00:13:01,090 And because I 'm his father, With me is perfect! 138 00:13:01,190 --> 00:13:05,350 Accelerate or I'll smash your head. I have to leave you. I'm going. Bye bye . 139 00:13:07,450 --> 00:13:09,330 Step on it ! 140 00:13:10,260 --> 00:13:12,140 Step on it ! 141 00:13:19,440 --> 00:13:22,990 Sergio , are you okay ? - This is just like Grand Theft Auto San Andreas ! 142 00:13:23,090 --> 00:13:27,990 Now where to? To the Burgos highway, the Zaragoza, the Extremadura or go south? 143 00:13:28,100 --> 00:13:30,180 To the south! To the south! - To the south , why? 144 00:13:30,280 --> 00:13:32,470 Because they always escape to the south. To Mexico . 145 00:13:32,580 --> 00:13:35,080 That is in the movies. - To Portugal ? 146 00:13:35,190 --> 00:13:37,060 Let's go to France. - Why France? 147 00:13:37,170 --> 00:13:39,880 Because I'm going to live in Disneyland, its in Paris. 148 00:13:39,980 --> 00:13:43,110 I did not say exactly that we would live there, Sergio. We'll go visit, 149 00:13:43,210 --> 00:13:46,760 and then we'll see, Right? - Can you picture me in Disneyland ? 150 00:13:46,860 --> 00:13:49,780 You can go wherever the hell you want. - Yeah, but this is not right. 151 00:13:49,890 --> 00:13:53,430 You take your child to a robbery and now he decides where we escape? 152 00:13:53,540 --> 00:13:57,400 We can not give in to his every whim. Don't get carried away. 153 00:13:57,500 --> 00:13:59,790 Tell him! Tell him! - Excuse me . 154 00:13:59,900 --> 00:14:02,190 If we are to go to France I need to call my wife 155 00:14:02,300 --> 00:14:05,730 and tell her that I will not be home for dinner. - Give me the phone. 156 00:14:07,090 --> 00:14:09,280 She will be furious. She'll be furious. 157 00:14:16,890 --> 00:14:21,130 Put your hands where I told you sir . Watch your hands! 158 00:14:21,690 --> 00:14:24,920 He won't take my call. he can't even answer his telephone. 159 00:14:25,030 --> 00:14:28,570 May be his phone is out of range . - Really? His conscience is out of range. 160 00:14:28,680 --> 00:14:31,910 Do you know how much alimony he owes me? For three months. 161 00:14:32,010 --> 00:14:34,100 Three months he pays nothing for his son ! 162 00:14:34,200 --> 00:14:37,750 The child has an old uniform. Would it break his back to go to work? 163 00:14:37,850 --> 00:14:40,150 Have you thought about shared custody? 164 00:14:40,250 --> 00:14:42,960 I thought about sending him to jail for non-payment. 165 00:14:43,070 --> 00:14:46,300 And to you I'm going to give a sedative, 166 00:14:46,400 --> 00:14:49,110 You seem very nervous. - But I'm fine . 167 00:14:49,220 --> 00:14:51,410 Shared custody... 168 00:14:51,510 --> 00:14:55,270 I have filed a lawsuit with Family Court. and then the next time 169 00:14:55,370 --> 00:14:59,380 he sees his son will be from behind prison glass. Maybe then he'll wake up . 170 00:14:59,750 --> 00:15:02,040 Take this man! Do you not see this is very serious ? 171 00:15:02,150 --> 00:15:05,690 25 000 gold rings were stolen by armed bandits 172 00:15:05,800 --> 00:15:08,610 from pawnshop Puerta del Sol . 173 00:15:08,720 --> 00:15:12,570 The whole idea came from Jesus. - Who is Jesus? 174 00:15:13,720 --> 00:15:15,290 What did he say? - I do not know . 175 00:15:15,390 --> 00:15:18,000 How do you not know ? Are you a translator? 176 00:15:18,100 --> 00:15:20,190 He said, " I do not know ." 177 00:15:21,230 --> 00:15:23,840 No one knew the names of others. 178 00:15:23,940 --> 00:15:26,550 Tell them to drop the masks. Now! 179 00:15:27,380 --> 00:15:29,260 Come on ! 180 00:15:32,910 --> 00:15:34,780 Fuck. 181 00:15:40,730 --> 00:15:45,840 We only met them in the shop . We took no money and I sold what little I got. 182 00:15:49,170 --> 00:15:53,780 St. Jude Miracle Worker . Patron saint of hopeless cases. 183 00:16:03,670 --> 00:16:06,800 The job was a piece of cake . Lots of gold, little security, 184 00:16:06,900 --> 00:16:09,820 We had to enter the shop , without drawing attention. 185 00:16:09,920 --> 00:16:11,700 I got it. - You'll see I catch on. 186 00:16:11,800 --> 00:16:14,210 Are you all street entertainers on the plaza ? 187 00:16:16,180 --> 00:16:18,270 He says " no." - How not? 188 00:16:23,900 --> 00:16:27,860 Are you fucking with me? . Is that what you wear? - Work clothes? 189 00:16:28,280 --> 00:16:30,050 Sergio . Sergio ? 190 00:16:30,150 --> 00:16:32,970 What 's going on? Are we together in this , huh? 191 00:16:33,070 --> 00:16:35,990 We're together. That's what we wanted , right? 192 00:16:36,100 --> 00:16:39,220 He's ten years old for the love of the gods! He's been in an extreme situation. 193 00:16:39,330 --> 00:16:42,040 He's in shock , traumatized for life . 194 00:16:42,140 --> 00:16:44,650 Do you have children? - I think not . 195 00:16:44,750 --> 00:16:48,710 Then shut up about it. You have no idea. - But if this is by the book, it's going to ruin his whole life. 196 00:16:48,820 --> 00:16:51,530 -What book? You haven't read a book in your whole bastard life. 197 00:16:51,630 --> 00:16:55,060 Take care please. Weapons are very dangerous in tight spaces, you know. 198 00:16:56,010 --> 00:16:59,040 I do not want to be a nuisance, you've had enough already 199 00:16:59,140 --> 00:17:03,210 But I urgently need to go to Badajoz I have to go to work there. 200 00:17:03,310 --> 00:17:08,210 I'll cry because I haven't done my homework. - We'll do it when we get there . Okay? 201 00:17:08,320 --> 00:17:11,650 Mom told me that I have to to do homework first . 202 00:17:11,760 --> 00:17:16,140 Do what I say. You're not with Mom, you're with me. 203 00:17:16,240 --> 00:17:20,180 With Mom you do what she says, and with me, do as I say. 204 00:17:20,410 --> 00:17:23,750 We're going to do homework but not right now. 205 00:17:23,850 --> 00:17:26,150 Later, you hear? 206 00:17:26,250 --> 00:17:28,130 Cops!. 207 00:17:31,460 --> 00:17:33,340 Okay, there, there. 208 00:17:35,630 --> 00:17:38,870 Let's see Sergio , what do we do now? What do we do now? 209 00:17:38,970 --> 00:17:41,470 I left my backpack in the shop 210 00:17:41,580 --> 00:17:45,750 with my homework inside on the counter. 211 00:17:45,850 --> 00:17:48,460 Say what? - What do we do? Do we go back? 212 00:17:48,560 --> 00:17:50,440 One moment, one moment, one moment. 213 00:17:51,690 --> 00:17:54,400 Remember when you started the school year 214 00:17:54,510 --> 00:17:57,430 and got your textbooks what I told you? 215 00:17:57,530 --> 00:17:59,510 Yes. - And what did I say? 216 00:18:00,350 --> 00:18:04,310 To write my name, address and phone number on the first page 217 00:18:04,410 --> 00:18:07,440 in order not to lose them . - Did you do it? 218 00:18:07,540 --> 00:18:09,110 No. 219 00:18:09,210 --> 00:18:11,090 YES ! 220 00:18:16,720 --> 00:18:19,850 Sergio Fernandez Avenida Logio no 5 Mom : 690 389689 Dad : 646 704334 221 00:18:19,950 --> 00:18:21,830 Yes, it's me . 222 00:18:22,140 --> 00:18:24,020 Yes, that's my son . 223 00:18:24,540 --> 00:18:27,170 No, he's with his father. What happened? 224 00:18:28,710 --> 00:18:30,380 Where did you say? 225 00:18:30,480 --> 00:18:34,570 No, no . It can not be . You must have a made mistake. Are you sure its him? 226 00:18:35,280 --> 00:18:36,840 Yes. 227 00:18:36,950 --> 00:18:38,820 Yes. I get it. 228 00:18:40,180 --> 00:18:42,060 I get it. 229 00:18:48,620 --> 00:18:53,950 This is not good , ma'am . What are we to do? This one is very damaged. 230 00:18:54,780 --> 00:18:58,010 This was taken at our wedding. - But we can't see his face. 231 00:18:58,110 --> 00:19:00,720 I kept one wedding photo because my father is in it. 232 00:19:00,820 --> 00:19:03,640 We need one where we can see his face for identification . 233 00:19:03,740 --> 00:19:07,180 This is what I have. This is from when we opened a video store . 234 00:19:07,290 --> 00:19:10,520 And then this one when we opened a convenience store. - For food? 235 00:19:10,630 --> 00:19:13,340 We were selling cartridges for printers. 236 00:19:13,440 --> 00:19:16,570 I told him it was a bad idea, but he never listened to me... 237 00:19:16,670 --> 00:19:21,050 And this is when we opened a Chinese restaurant. And the Chinese burned it . 238 00:19:21,160 --> 00:19:23,450 This is dad's funeral . 239 00:19:23,550 --> 00:19:27,390 The poor man could not last long. He was covering our expenses. 240 00:19:27,620 --> 00:19:29,920 You'll have to do a composite photo . 241 00:19:30,020 --> 00:19:31,690 Of my father ? - No, of your husband . 242 00:19:31,790 --> 00:19:35,020 Keep in mind he committed a robbery in a public place with the help of your son. 243 00:19:35,130 --> 00:19:38,260 What? With my son? - What are you telling me? 244 00:19:38,360 --> 00:19:41,590 I'm sorry, I thought you told her. - You can't say things like that 245 00:19:41,700 --> 00:19:43,780 We have to wait for the psychologists Jaime! 246 00:19:43,890 --> 00:19:45,970 Come here . - Calmly 247 00:19:46,080 --> 00:19:49,520 Here , here. Take it easy. Sit here for a moment. 248 00:19:49,730 --> 00:19:51,600 Calm down, okay? Calm down. Right here. Look . 249 00:19:56,400 --> 00:19:59,740 He's naked? - ah no, he's dressed as Jesus Christ 250 00:19:59,840 --> 00:20:04,290 with silver paint like a street performer. -Or that's what we all thought . 251 00:20:05,050 --> 00:20:08,290 Sergio! - Sylvia ! Sylvia ! Calm down ! 252 00:20:08,600 --> 00:20:11,940 Sylvia , calm down ! We are doing everything possible 253 00:20:12,040 --> 00:20:14,160 to find your son . Sylvia ! 254 00:20:15,480 --> 00:20:18,620 Talk to her! Give us a photo of the boy she raised! 255 00:20:21,950 --> 00:20:25,070 I've gone too far and said too much. I don't want to upset her. 256 00:20:25,180 --> 00:20:29,560 We need to be able to contact you. If he calls, tell us immediately. Okay? 257 00:20:29,660 --> 00:20:31,750 Listen! You are in no condition to drive. 258 00:20:31,960 --> 00:20:35,610 We need to follow her. Send someone to watch her house and follow her around the clock. 259 00:20:35,710 --> 00:20:38,940 Send someone? There's no one Jaime. We have to follow her. 260 00:20:39,050 --> 00:20:41,160 Run and get the car keys . 261 00:20:43,220 --> 00:20:45,090 Go on, fucker . 262 00:20:52,390 --> 00:20:56,460 Sergio. Sergio, my dear, Pick up the phone , please. 263 00:20:56,560 --> 00:20:59,480 I have already forgotten your faces , I swear it . 264 00:20:59,590 --> 00:21:03,970 In addition, what have you really done? Stealing? Who doesn't steal these days ? 265 00:21:04,070 --> 00:21:07,830 Please leave me at the road side so I can to go to Badajoz . 266 00:21:07,930 --> 00:21:09,810 I will not tell nobody nothing . 267 00:21:09,910 --> 00:21:12,210 Dad, I'm hungry . - We can not stop 268 00:21:12,310 --> 00:21:15,650 before we cross the border, Sergio . - Mom says to eat 5 times a day. 269 00:21:15,750 --> 00:21:18,880 Mom tells you what she wants . - Jesus, the child is entitled to eat . 270 00:21:18,980 --> 00:21:22,010 We're not going to make it to France hungry and tired. We'll have to stop soon. 271 00:21:22,110 --> 00:21:25,660 We have to stop soon to eat and talk. Can you hear me? 272 00:21:25,760 --> 00:21:29,410 He's seen our faces. It's stupid to think that Badajoz won't remember us. 273 00:21:29,510 --> 00:21:32,640 This is not a sightseeing trip. The police have seen us. And I'm not Jesus. 274 00:21:32,750 --> 00:21:35,870 And what should I call you? Mohammed ? - And I'll call you toy soldier right? 275 00:21:35,980 --> 00:21:37,650 Fine . - His name is Jose. 276 00:21:37,750 --> 00:21:41,920 Jose Fernandez Cuesta . And he's divorced. He wants joint custody. 277 00:21:42,030 --> 00:21:45,990 but my mom refused because he is irresponsible. - Now listen to me . 278 00:21:46,090 --> 00:21:50,370 Your mother is right. Sorry, Jose. But this is not right. 279 00:21:51,100 --> 00:21:54,430 I am Tony, dude. - Fuck off. I don't care . 280 00:21:54,540 --> 00:21:57,770 I'm Manuel. -It's nice to meet you. - My name is Manuel Sanchez Garcia. 281 00:21:57,880 --> 00:22:01,320 I have three children and live in Aluche . - Whatever. Okay? 282 00:22:01,420 --> 00:22:04,650 This is Marquitos. He cries when I go to work. 283 00:22:04,760 --> 00:22:08,200 This is Alejandro, my oldest And my daughter Laura . 284 00:22:08,300 --> 00:22:11,430 She loves me so much, she has put my picture next to that of Justin Bieber . 285 00:22:11,540 --> 00:22:13,620 Why are you telling me this ? - It's nice, no? 286 00:22:13,730 --> 00:22:17,060 Because I do not want to be murdered , just because you do not know me, 287 00:22:17,170 --> 00:22:19,980 like a man of Badajoz. - Who's talking about killing anyone? 288 00:22:20,090 --> 00:22:23,630 And we have a lot in common. Women have destroyed my life. 289 00:22:23,740 --> 00:22:26,860 My mother my sister and my wife are friends, you know. 290 00:22:26,970 --> 00:22:29,570 They were staying in the cafe Corte d'Ingles to gossip about me . 291 00:22:29,680 --> 00:22:34,680 In school its the same, some tell everything to others. - They are like a coven, sharing information. 292 00:22:34,790 --> 00:22:38,440 Come on . Let's not become male chauvinists, please. 293 00:22:38,540 --> 00:22:41,980 On the other hand, I confess that I adore women. Adore them. 294 00:22:42,090 --> 00:22:43,760 - Me too. 295 00:22:43,860 --> 00:22:46,190 For example, my Sonia who I live with. 296 00:22:47,200 --> 00:22:50,120 She's amazing . - The one who took our car? 297 00:22:50,220 --> 00:22:53,560 She did not know . How could I tell her I was taking it for a robbery ? 298 00:22:53,660 --> 00:22:55,540 And the car is hers? - Yes. Yes. 299 00:22:55,640 --> 00:22:58,350 And the car , the house , the dog ... 300 00:22:58,460 --> 00:23:01,880 It's an awesome boxer named Lollipop. 301 00:23:02,000 --> 00:23:04,500 Lollipop? What do you do besides robberies ? - Me? 302 00:23:04,610 --> 00:23:08,150 You, who else ? - Public Relations at Club Sperm. 303 00:23:08,260 --> 00:23:11,600 Now the club is closed . Some fool died in the toilet. 304 00:23:11,700 --> 00:23:13,580 What is Club Sperm? - Disco . 305 00:23:13,680 --> 00:23:18,890 Because it closed, I had to do the robbery. I don't dare tell Sonia I'm unemployed. 306 00:23:19,000 --> 00:23:24,320 She 's a lawyer. Handles many tough cases . She works hard and then when she comes home 307 00:23:24,420 --> 00:23:28,380 she wants to fuck and not listen to my problems . You know ? 308 00:23:28,490 --> 00:23:31,200 Or, you're afraid of her. - Afraid ? 309 00:23:31,820 --> 00:23:35,160 Well, yes , I guess I'm afraid of her. 310 00:23:38,810 --> 00:23:40,690 Sergio . 311 00:23:41,630 --> 00:23:44,340 Sergio , pick up the phone , please. 312 00:23:59,660 --> 00:24:04,150 She is very strong and super smart. Fuck, I never even got my GED. 313 00:24:04,250 --> 00:24:06,550 I am not good enough for her. I'm a complete failure. 314 00:24:06,650 --> 00:24:09,050 And at work, at home,and in bed. She's very good, she blows me away. 315 00:24:09,150 --> 00:24:12,280 You have a problem in bed?. - You didn't say you were good. 316 00:24:12,390 --> 00:24:14,470 I'm under too much pressure 317 00:24:14,580 --> 00:24:17,700 She comes home from the court and says : " Tony, what's for dinner? " 318 00:24:17,810 --> 00:24:21,040 And I don't cook because I do not understand the stove. 319 00:24:21,140 --> 00:24:23,230 It has all these buttons. 320 00:24:23,330 --> 00:24:26,360 And I put the frying pan on the stove and it does not warm up. 321 00:24:26,460 --> 00:24:29,380 You know what I'm saying? Then we go to bed. 322 00:24:30,110 --> 00:24:34,070 She grabs me by the throat like a beast until I can not breathe . 323 00:24:34,180 --> 00:24:38,140 All the blood goes to my head, and goes around and around... 324 00:24:38,240 --> 00:24:41,370 And not to my... - Cock? 325 00:24:41,480 --> 00:24:45,440 Sergio ! - Did you know that 52% of men over 30 326 00:24:45,540 --> 00:24:49,510 are unable to complete intercourse ? - Did you learn that in school ? 327 00:24:49,610 --> 00:24:52,430 No, I read it in Mom's " Cosmopolitan". 328 00:24:52,530 --> 00:24:54,790 Listen to me , this is a lie . 329 00:24:55,140 --> 00:24:58,470 They make up whatever statistics as they want . - I'm only 26. 330 00:24:58,580 --> 00:25:01,290 And it happened to me once. - Go on. 331 00:25:01,390 --> 00:25:03,480 She was a perfect woman . 332 00:25:03,580 --> 00:25:08,270 Breasts, thighs. Everything took my breath away . 333 00:25:08,380 --> 00:25:11,400 Just like in a porno movie. We were fooling around ... 334 00:25:11,510 --> 00:25:15,010 and I was simply not able to perform. I was getting scared.. 335 00:25:15,160 --> 00:25:19,120 Finally I was able because I covered her with a blanket. - What if she dumps me ? 336 00:25:19,220 --> 00:25:22,770 And finds someone better ? - They are like a curse . 337 00:25:22,870 --> 00:25:25,580 They're like demons. They leave you a madman. 338 00:25:25,690 --> 00:25:28,710 Because they leave you, because they stay ... because they don't stay 339 00:25:28,820 --> 00:25:32,880 Dude, they get into that place in your brain and... 340 00:25:33,290 --> 00:25:35,910 You kill yourself for one of these! 341 00:25:36,010 --> 00:25:39,030 And when she catches you, its better to cut off your finger . 342 00:25:39,140 --> 00:25:43,100 We're taking it up the ass! I've put up with this for too long . 343 00:25:43,210 --> 00:25:47,690 I'm with you guys . If I've not robbed a bank is because I never had the balls . 344 00:25:47,790 --> 00:25:49,460 Thank you. - and one more thing. 345 00:25:49,570 --> 00:25:53,220 No need more to keep me at gunpoint . Tony. Jose. 346 00:25:53,320 --> 00:25:57,700 Consider me part of the gang. - And why is that ? You want a share of the gold? 347 00:25:57,800 --> 00:26:00,410 No, I just want to say that ... - Why should we believe you ? 348 00:26:00,510 --> 00:26:02,700 Dad , the police are chasing us . 349 00:26:03,120 --> 00:26:07,080 No, wait . I'll get us away. Buckle up , guys. 350 00:26:10,520 --> 00:26:12,610 Jose. - Do not pull on it, do not pull . 351 00:26:12,710 --> 00:26:16,000 Then it will be stuck. Sergio, help him. 352 00:26:16,260 --> 00:26:19,030 I'm going to put my balls into this. Hold on . 353 00:26:21,580 --> 00:26:23,980 Be careful. - Trees ! 354 00:26:26,790 --> 00:26:28,880 Hold on . - No. 355 00:26:50,670 --> 00:26:53,170 Did we get rid of them? - Let's do it again ! 356 00:26:53,280 --> 00:26:54,940 Are you okay? - Let's do it again! 357 00:26:55,050 --> 00:26:57,450 Sergio . - Again ! 358 00:27:12,670 --> 00:27:17,880 A few hours after the Politbuto announced the opening of the Berlin border , 359 00:27:17,990 --> 00:27:22,370 all residents rushed to break the wall and dispose of visas , 360 00:27:22,470 --> 00:27:24,560 as they no longer need them . 361 00:27:29,870 --> 00:27:31,650 What are you doing, you wretch ? 362 00:27:31,750 --> 00:27:34,050 Get out of here . - Booze , booze . 363 00:27:34,150 --> 00:27:37,870 How many times have I told you not to touch that drawer. That's not for you . 364 00:27:39,880 --> 00:27:42,180 Booze , booze , booze, booze . 365 00:27:42,280 --> 00:27:45,100 Booze, booze . You'll get your booze . 366 00:27:45,200 --> 00:27:48,020 Give me that bottle. And get away from the bar. 367 00:27:48,120 --> 00:27:51,150 The horse of swords... - Somethings wrong with the television! 368 00:27:51,250 --> 00:27:53,800 Then put a tape in. Can't you see I'm busy . 369 00:27:55,420 --> 00:27:57,510 Maritxu ! 370 00:27:58,130 --> 00:28:00,010 Already dry, are you ? 371 00:28:00,740 --> 00:28:05,010 i'll say something more. You have no sense of humor . 372 00:28:05,740 --> 00:28:09,910 This program gives me the ability to laugh at you with impunity . 373 00:28:17,210 --> 00:28:20,340 What are you complaining about? You will become more young and beautiful . 374 00:28:20,450 --> 00:28:23,000 I'm going to make you a brunette. 375 00:28:23,370 --> 00:28:27,740 It rejuvenates . Blonde is no longer in style. It's so over. 376 00:28:27,850 --> 00:28:31,210 I don't want brunette. - Tempermental! You're too tempermental. 377 00:28:39,320 --> 00:28:41,950 Hello. I don't want to be a brunette Marixtu! 378 00:28:43,070 --> 00:28:45,160 Marixtu! Listen to me, I don't want brunette 379 00:28:45,580 --> 00:28:49,020 I don't want it . Wash it out now . 380 00:28:50,680 --> 00:28:52,560 I don't want brunette 381 00:28:52,670 --> 00:28:54,540 Do you have any soup? 382 00:28:54,860 --> 00:28:56,940 Yes. 383 00:28:57,050 --> 00:28:59,960 Three soups then. - Where is your bathroom? 384 00:29:00,070 --> 00:29:02,190 Take a Right and left. - Thank you. 385 00:29:04,660 --> 00:29:06,530 Goodnight . 386 00:29:06,740 --> 00:29:09,660 Dad, can I go play ? - No. 387 00:29:09,770 --> 00:29:11,960 Thank you. - Sergio . 388 00:29:12,060 --> 00:29:13,940 Jose. Jose Jose. - What is it? 389 00:29:14,040 --> 00:29:15,520 He died right ? 390 00:29:15,920 --> 00:29:18,610 He happened to be drunk... drunk... drunk... 391 00:29:19,770 --> 00:29:23,780 - Jose Moreno ? -Yes. Bitter as always 392 00:29:24,890 --> 00:29:28,220 - When was this? She's not very young, is she? 393 00:29:28,330 --> 00:29:31,250 One day the television went out. Poor reception . 394 00:29:31,350 --> 00:29:34,370 These are tapes, no one watches them, so I'm playing them . 395 00:29:34,480 --> 00:29:37,290 They're my memories. 396 00:29:37,400 --> 00:29:40,000 On the night of the festival, a special night 397 00:29:40,110 --> 00:29:43,450 boys and girls, so happy. - Don't you have cable ? 398 00:29:43,550 --> 00:29:47,300 Once a gentleman came by to tell us I don't know what 399 00:29:48,450 --> 00:29:52,320 But he couldn't cheat me. He wasn't going to suck my blood. . 400 00:31:12,180 --> 00:31:18,440 To get to the village, go up the hill and right after it, you're at the border . 401 00:31:18,540 --> 00:31:21,150 What's its name ? - What? 402 00:31:21,250 --> 00:31:24,690 The village. - Zugarramurdi . 403 00:31:26,470 --> 00:31:29,090 The village of witches ! - What witches ? 404 00:31:31,570 --> 00:31:35,850 There was a witches sabbath or something, no? And then they burned them . 405 00:31:35,950 --> 00:31:38,000 I have no fear of witches. 406 00:31:38,870 --> 00:31:45,030 I fear only sons of bitches . They are numerous and everywhere. 407 00:31:45,960 --> 00:31:49,720 This is good soup, right? - Yes , it's very tasty . 408 00:32:06,190 --> 00:32:08,070 Gotcha! 409 00:32:08,170 --> 00:32:11,090 He enters the mouth and comes out the ass . 410 00:32:11,200 --> 00:32:13,700 I said Ass. Ha ha ha! 411 00:32:14,430 --> 00:32:19,230 I thought you'd be scared, but you seem to like it. 412 00:32:19,330 --> 00:32:22,350 When you come out, you're never the same . - Why? 413 00:32:24,020 --> 00:32:26,530 Baga, biga, higa ... (A popular old Basque folk song...) 414 00:32:26,630 --> 00:32:29,550 Laga, boga, sega ... (written as a witches' incantation) 415 00:32:29,650 --> 00:32:32,360 Zahi, Zohi, bele... 416 00:32:32,570 --> 00:32:34,760 Harma, tiro, PUM! 417 00:32:38,310 --> 00:32:42,980 I do not agree with you. - Because here they've given you a delegation, Mr. Macho. 418 00:32:43,100 --> 00:32:45,190 There's sherry, 419 00:32:45,290 --> 00:32:47,280 ham, 420 00:32:47,380 --> 00:32:49,570 and what is that other flavor? 421 00:32:51,550 --> 00:32:53,430 Soup is soup. 422 00:32:54,990 --> 00:32:56,870 What is it? Are you okay? 423 00:32:59,160 --> 00:33:02,920 The demon does not have a tail, but she's got a cunt like a cave. 424 00:33:03,020 --> 00:33:06,460 My advice Do not think I say nonsense without thinking. 425 00:33:06,570 --> 00:33:09,070 Never say anything to contradict them. - Who ? 426 00:33:09,170 --> 00:33:12,090 Agree with everything she says It's for the best. 427 00:33:12,200 --> 00:33:14,390 The one who warns you is not a traitor. - What are you telling them? 428 00:33:14,490 --> 00:33:17,830 Shut up! You talk too much Get in the kitchen! 429 00:33:18,970 --> 00:33:21,580 And do not eat up today's special. 430 00:33:21,680 --> 00:33:24,290 Come on, everything's okay. Let's go!. 431 00:33:30,760 --> 00:33:34,090 Look here a minute! I shit on your whore mother! 432 00:33:34,200 --> 00:33:38,160 Bastards! Sons of bitches ! What is going on ? 433 00:33:38,260 --> 00:33:41,910 Hi! I wanted to say something else. Thank you man. 434 00:33:42,020 --> 00:33:44,100 Let me out, please! Bastards! 435 00:33:44,210 --> 00:33:46,920 Hey, friends! 436 00:33:47,340 --> 00:33:49,420 Let me ride with you! Where are you going? Do you want to be my friends? 437 00:33:49,940 --> 00:33:51,820 Good bye! Sons of bitches! I can't take this anymore! 438 00:33:52,340 --> 00:33:55,260 On the night of the festival, a festive night. 439 00:33:55,360 --> 00:33:57,970 Boys and girls are happy... 440 00:33:58,080 --> 00:34:00,160 They're definitely working together! 441 00:34:00,260 --> 00:34:02,450 They steal the gold she creates a distraction, 442 00:34:02,560 --> 00:34:04,750 then they meet up in Paris and live it up. 443 00:34:04,850 --> 00:34:09,020 You think? I think she just wants to get her son back. She's a worried mother. 444 00:34:09,130 --> 00:34:12,460 It seems they never think what they seem to think. 445 00:34:12,570 --> 00:34:15,490 And what do they think? - I do not know, but they think differently . 446 00:34:15,590 --> 00:34:18,510 They are spiders They weave their webs around you. 447 00:34:18,620 --> 00:34:20,910 Webs are comfortable, pleasing, we feel safe 448 00:34:21,010 --> 00:34:23,930 in the bitch's web and then, Bang!. They inject you with their poison. 449 00:34:25,040 --> 00:34:26,850 - Problems with Rachel ? -With Rachel, none. 450 00:34:26,960 --> 00:34:31,130 She changed the PIN codes on the credit cards. 451 00:34:31,230 --> 00:34:33,530 Alfonso, has she left you without money? 452 00:34:33,630 --> 00:34:37,390 I learned it from the bank statements I can not go home. 453 00:34:37,490 --> 00:34:41,350 She changed the locks? - And threw my clothes in the trash. 454 00:34:41,450 --> 00:34:43,540 Didn't you have a girlfriend? - Me? Girlfriend? 455 00:34:43,640 --> 00:34:46,770 or something like that . Leave her before she leaves you. 456 00:34:46,870 --> 00:34:49,380 Because once she finds out 457 00:34:49,480 --> 00:34:52,820 she has your balls, she takes them, 458 00:34:52,920 --> 00:34:54,800 She rips them off! 459 00:34:56,470 --> 00:34:58,870 " Zugarramurdi - 2 km. " 460 00:35:01,470 --> 00:35:03,970 I don't want to go here. - What is it? 461 00:35:04,290 --> 00:35:07,420 I will not go there. - Don't fuck with me now 462 00:35:07,520 --> 00:35:11,380 Jose, this village is cursed. Here they celebrate the witches' sabbath, you know> 463 00:35:11,480 --> 00:35:15,550 What is witches' sabbath? - Like a party, but in the Middle Ages . 464 00:35:15,650 --> 00:35:18,570 Shut up. - Listen . We're in no condition 465 00:35:18,680 --> 00:35:22,740 at 5 in the morning. Right? This is serious. Look ... 466 00:35:22,850 --> 00:35:25,870 I didn't say this, because I didn't understand at the time, 467 00:35:26,290 --> 00:35:31,500 But in their toilet ... There was a man. - And ? 468 00:35:31,610 --> 00:35:35,050 But if it was a girl ... - It was a man. He was inside the hole . 469 00:35:35,150 --> 00:35:38,490 Where? - Fuck, It is so hard to explain. 470 00:35:38,590 --> 00:35:42,350 In the hole. One eye. Looking at me! 471 00:35:43,910 --> 00:35:46,310 Listen ... Manuel . 472 00:35:46,410 --> 00:35:48,500 Manuel. It's a cry for help, no? 473 00:35:48,920 --> 00:35:50,580 First thing, relax. 474 00:35:50,690 --> 00:35:53,710 You had a tense moment and it is not easy, not easy. 475 00:35:53,820 --> 00:35:56,210 Do we agree? - We agree, and we're all very tired. 476 00:35:56,320 --> 00:36:00,910 And we're going to drive through the village calmly. After half an hour we will be in France. 477 00:36:01,010 --> 00:36:03,200 And nothing more will happen to us. Nothing more. 478 00:36:03,300 --> 00:36:06,220 Nothing else will happen to us? No, Jose. How do you not understand? 479 00:36:06,330 --> 00:36:10,080 Witchcraft, the practice, it was born here. Right here, in a cave. 480 00:36:10,190 --> 00:36:12,790 Demons, human sacrifices, everything. 481 00:36:12,900 --> 00:36:15,500 Really. I'm not making this up, It's historical fact. 482 00:36:15,610 --> 00:36:19,470 And where have you read this, in Weekly World News? - No, in Great Mysteries. 483 00:36:19,570 --> 00:36:23,370 I've spent hours reading at the airport, the taxi stand ... It is my obsession. 484 00:36:24,050 --> 00:36:27,500 On top of that, all this bad karma we have. - The gold? What's wrong with the gold? 485 00:36:27,600 --> 00:36:30,100 It is not the gold, It's the rings . The wedding rings. You said it before! 486 00:36:30,210 --> 00:36:33,330 This bag is filled with thousands of broken promises 487 00:36:33,440 --> 00:36:38,970 Lost dreams, contempt, hatred, failures, infidelities, deceptions, lies! 488 00:36:39,070 --> 00:36:41,780 Fuck, you're giving me bad vibes, Manuel . - Or ... are you saying? 489 00:36:41,880 --> 00:36:45,430 -that this is Mordor and we carry the precious? 490 00:36:45,530 --> 00:36:47,620 On the road I saw two witches. 491 00:36:48,560 --> 00:36:51,060 Look what you've done. You scared him ! - If that is...! 492 00:36:51,160 --> 00:36:52,730 Start the car . 493 00:36:52,830 --> 00:36:54,400 Take it easy. 494 00:36:54,500 --> 00:36:56,070 Sergio, relax, okay? 495 00:36:56,170 --> 00:36:59,820 We're going to a lovely village, with charming people and ancient traditions. 496 00:36:59,920 --> 00:37:02,010 Pay attention! - And nothing else is going to happen . 497 00:37:02,110 --> 00:37:04,200 Look out! Look out! 498 00:37:08,160 --> 00:37:10,350 Did you see that ? Did you see her ? 499 00:37:13,900 --> 00:37:15,560 Fuck! 500 00:37:15,670 --> 00:37:17,340 Sergio, get in the car. - But Dad... 501 00:37:17,440 --> 00:37:19,320 I said get in the car! 502 00:37:19,840 --> 00:37:22,340 Boy, what happened? What happened? Boy! 503 00:37:22,450 --> 00:37:24,840 20 years of driving a taxi, and I never had a single scratch. 504 00:37:24,950 --> 00:37:27,560 But this was such a minor scratch. Looks fine, right? 505 00:37:27,660 --> 00:37:29,750 Why didn't I stay home, Fuck! 506 00:37:29,850 --> 00:37:31,730 Let me out you bastards! 507 00:37:32,980 --> 00:37:37,360 We should call an ambulance. - Sure. And the insurance company and police. Right, fucker? 508 00:37:37,460 --> 00:37:39,650 Don't touch her! - Damn! You've spooked me, fucker! 509 00:37:39,760 --> 00:37:43,090 Why? We had an accident, We're helping her, right? 510 00:37:43,200 --> 00:37:46,850 Let's see if she's dead or alive. - If she's dead, then... it doesn't matter. 511 00:37:46,950 --> 00:37:50,910 No, that's not what we're going to do, it's not,I told you! 512 00:37:51,020 --> 00:37:55,760 I told you! - We'd better go before someone comes . 513 00:37:58,210 --> 00:38:01,130 From the bar! What's she doing here ? 514 00:38:02,690 --> 00:38:04,680 No pulse . - Dear god, I've killed her ! 515 00:38:04,780 --> 00:38:06,870 I've killed her, I've killed her, I've killed her! 516 00:38:17,710 --> 00:38:19,800 What the hell is this Jose ? 517 00:38:20,840 --> 00:38:23,340 No! Don't! Don't ever open it! - But why? Why? 518 00:38:23,440 --> 00:38:25,740 Can't you see ? She's a witch ! 519 00:38:25,840 --> 00:38:30,450 If not, how else is she here before us? - It's true! We're getting in the car, dude. 520 00:38:31,060 --> 00:38:33,660 Leave her. - I want to know what the fuck's inside. 521 00:38:33,770 --> 00:38:36,170 Jose, leave it, let it go. - No, I want to see what the fuck's inside. 522 00:38:36,270 --> 00:38:40,750 Drop it dammit! Just drop it! - What a pair of children. Drop it . 523 00:38:41,070 --> 00:38:43,880 Leave it, let it be ! Drop it! - What's this shit inside... ? 524 00:38:53,270 --> 00:38:55,140 What was inside? 525 00:38:55,560 --> 00:38:57,440 I got some in my mouth! 526 00:38:59,000 --> 00:39:00,880 This can't be! 527 00:39:01,400 --> 00:39:04,320 What is it? - The old woman disappeared! 528 00:39:07,450 --> 00:39:10,510 I'm going to go fucking crazy Sergio, Sergio ... 529 00:39:11,200 --> 00:39:14,850 Sergio, did you see anything ? - She flew away. 530 00:39:18,290 --> 00:39:20,170 What a little joker. 531 00:39:20,900 --> 00:39:22,770 No, really, what did you see ? 532 00:39:25,690 --> 00:39:28,610 Maybe it was an amulet for protection. Or a potion. Or poison, 533 00:39:28,720 --> 00:39:31,120 we don't know the side effects... 534 00:39:31,220 --> 00:39:33,930 Shut your damn mouth. I don't want any more bullshit. 535 00:39:34,040 --> 00:39:36,020 This dude is too much, Jose. 536 00:39:36,120 --> 00:39:38,730 Yeah, bullshit. But where's the old lady, eh? - She's like that ghost lady 537 00:39:38,830 --> 00:39:42,170 who appears on highways and warns of danger 538 00:39:42,270 --> 00:39:44,570 She warns people because she died there. - But she didn't say anything? 539 00:39:44,670 --> 00:39:49,260 Because we hit her. but later, in time, she will appear to others. 540 00:39:49,360 --> 00:39:52,280 Sure, and she'll tell them she was hit by a taxi from Madrid. - This. 541 00:39:52,390 --> 00:39:56,040 As soon as we get to France we'll stop at the first place we find, split the rings, 542 00:39:56,140 --> 00:39:58,260 and leave separately. -I don't want to see you guys ever again. 543 00:40:00,630 --> 00:40:02,500 We're in Zugarramurdi. 544 00:40:35,140 --> 00:40:38,160 Good, well that's it, no? Nothing has been good for us 545 00:40:38,270 --> 00:40:40,140 What's this? 546 00:40:40,670 --> 00:40:42,440 Holy shit! Drive! 547 00:40:42,540 --> 00:40:44,840 Swerve! Swerve! - What should I do, hit her? 548 00:40:44,940 --> 00:40:47,650 Swerve! - Stop the fucking cab! 549 00:40:53,700 --> 00:40:55,780 Good evening. - Good evening. 550 00:40:56,310 --> 00:40:58,390 I'm sorry to bother you at this hour, but 551 00:40:58,500 --> 00:41:02,800 Have you seen an old lady in black, with long, loose hair? 552 00:41:03,190 --> 00:41:05,170 No. No. - Nope. 553 00:41:05,590 --> 00:41:09,030 She is my mother. She's a bit crazy, you know? 554 00:41:09,130 --> 00:41:12,990 We're not from around here, ma'am. We're going to France, just passing through. 555 00:41:13,090 --> 00:41:17,260 Usually, she's okay, Even at her age, she still works... 556 00:41:17,370 --> 00:41:19,660 But sometimes she forgets to take her medicine ... 557 00:41:19,770 --> 00:41:22,170 Sorry, ma'am, but we can't help you. 558 00:41:22,270 --> 00:41:24,670 Well then, I guess I'll keep looking . 559 00:41:24,770 --> 00:41:27,070 Pardon me. - No need. 560 00:41:29,670 --> 00:41:31,860 I know this is a lot to ask, but ... 561 00:41:31,970 --> 00:41:35,200 would you be so kind as to to take me home? 562 00:41:35,300 --> 00:41:38,640 Surely she's there. - We are in a great hurry, ma'am . 563 00:41:38,740 --> 00:41:41,250 You have no idea the rush we're in. - And the meter is running. 564 00:41:41,350 --> 00:41:45,520 Don't worry yourselves, I can go alone. I had hip surgery, 565 00:41:45,630 --> 00:41:49,070 But my doctor told me a little exercise would not be harmful . 566 00:41:49,170 --> 00:41:52,200 I'm sorry. Good night. - Good night. 567 00:42:01,890 --> 00:42:05,960 And you are? Don't you talk? Has the cat got your tongue ? 568 00:42:06,790 --> 00:42:08,880 What is your name, handsome? 569 00:42:09,090 --> 00:42:11,380 Sergio . - And I'm Graci. 570 00:42:11,900 --> 00:42:14,820 I'm actually Graciana Barrenetxea. 571 00:42:14,930 --> 00:42:18,260 Like my mother, grandmother and great-grandmother . - You are Basque? 572 00:42:18,370 --> 00:42:20,770 Barren-etxea ... " sweeps the house ". 573 00:42:20,870 --> 00:42:24,310 I had a girlfriend from Basauri and I learned a bit, you know? 574 00:42:24,410 --> 00:42:26,290 Here it is. 575 00:42:32,340 --> 00:42:35,110 My husband did not like to come here much. 576 00:42:35,360 --> 00:42:37,450 And finally we got divorced. 577 00:42:37,550 --> 00:42:39,950 After the divorce, he became a priest. 578 00:42:40,060 --> 00:42:41,930 Can you believe that? 579 00:42:54,130 --> 00:42:56,010 Eva! 580 00:42:58,300 --> 00:43:01,540 I found nothing. She wasn't at the bar or anywhere else. 581 00:43:01,640 --> 00:43:04,040 She's probably inside. The door looks broken. 582 00:43:04,140 --> 00:43:07,170 She probably forgot her keys. - Good, we'll we need to be going. 583 00:43:07,270 --> 00:43:09,250 There's no hurry, right? 584 00:43:09,360 --> 00:43:13,880 I mean an elderly woman, alone, anything could happen to her . 585 00:43:14,150 --> 00:43:16,240 Like being hit by a car, or something. 586 00:43:16,340 --> 00:43:19,260 Why a car? It could be a tractor. 587 00:43:19,470 --> 00:43:23,850 Well, we gotta go, it's very late and the child needs to sleep. 588 00:43:23,950 --> 00:43:26,040 Sergio ! Sergio ! 589 00:43:26,140 --> 00:43:28,230 I am Tony, princess. 590 00:43:28,330 --> 00:43:30,310 Sergio ! Sergio ! 591 00:43:30,420 --> 00:43:32,300 Sergio ! 592 00:43:38,660 --> 00:43:41,990 Wow, please pardon this mess, we did not expect guests. 593 00:43:42,100 --> 00:43:44,390 That boy is up to something. 594 00:43:45,750 --> 00:43:47,410 Children are like that. 595 00:43:47,520 --> 00:43:51,170 My brother and I drove them crazy in this house when we were little. 596 00:43:51,270 --> 00:43:53,670 It's like a maze. - You have a brother ? 597 00:43:53,780 --> 00:43:56,800 Yes, a younger one. But my mother keeps him chained and locked up. 598 00:43:56,900 --> 00:43:58,780 Fuck, that's a great idea. 599 00:43:59,090 --> 00:44:02,520 It's the only way. Lock them up to make them do their homework. 600 00:44:03,370 --> 00:44:05,560 Come on. I do the same with Sergio 601 00:44:05,660 --> 00:44:08,950 no television, no internet and no cell phone, you know 602 00:44:12,020 --> 00:44:14,110 This is Francisco, my great-grandfather . 603 00:44:14,210 --> 00:44:17,440 He was a shepherd. He built this place on an ancient altar . 604 00:44:17,550 --> 00:44:21,820 He had to sell a lot of sheep to build this, no? - One day he woke up and they were all dead. 605 00:44:21,930 --> 00:44:24,740 As he was very superstitious he got on a boat and left for Cuba. 606 00:44:24,850 --> 00:44:27,140 To buy sugar? - No, slaves. It was legal back then. 607 00:44:27,250 --> 00:44:30,370 And this goes down to the cellars. There are tunnels, that join the caves 608 00:44:30,480 --> 00:44:33,920 from the village to France. We move tobacco, weapons and such. 609 00:44:34,020 --> 00:44:35,900 Gotta make a living, right? 610 00:44:36,000 --> 00:44:38,090 Begonia disappeared down there one day but returned after a month. 611 00:44:38,190 --> 00:44:40,590 What do you think happened? - I have no idea. 612 00:44:40,700 --> 00:44:45,910 Mama loved to scare us, she told us she was a witch and that they buried her face down. 613 00:44:46,010 --> 00:44:48,060 Face down? - Yes, face down . 614 00:44:48,200 --> 00:44:52,170 Instead of face up in the coffin, like everyone else, she was face down. 615 00:44:52,270 --> 00:44:54,770 And so if your try to dig out with your fingernails, 616 00:44:54,880 --> 00:44:56,850 you'll be digging further down . 617 00:44:57,380 --> 00:45:01,240 Understand? - Yes, that makes sense. 618 00:45:08,850 --> 00:45:11,040 Free admission . - What is it? 619 00:45:11,140 --> 00:45:13,330 Public Relations. Come any time. 620 00:45:13,440 --> 00:45:16,040 Haven't we already passed this? -He was here. And my grandmother. 621 00:45:16,150 --> 00:45:19,590 Kids and old people are so much alike. - They're playing together. 622 00:45:19,690 --> 00:45:22,090 It is possible, Sergio is very affectionate. He chatters with anyone. 623 00:45:22,200 --> 00:45:24,280 You are an indulgent father. - Indulgent? 624 00:45:24,390 --> 00:45:28,140 It's because he's divorced. - Yes, but Sergio takes it very well. 625 00:45:28,240 --> 00:45:32,310 You hardly ever see him. Spends all of his time with mother, poor boy. 626 00:45:32,420 --> 00:45:36,590 Precisely for this reason, you know? I want him to be with me, so he does not lack a father figure. 627 00:45:36,690 --> 00:45:40,630 This is very important for his development. - I love children . 628 00:45:42,110 --> 00:45:45,240 I'm like a child. I just love to play . 629 00:45:45,340 --> 00:45:48,560 You do? And what do you like to play? - Doctor . 630 00:45:49,830 --> 00:45:52,120 And you? - The PSP. 631 00:45:52,750 --> 00:45:56,190 FIFA, Monster Hunter, Grand Theft Auto ... 632 00:45:57,540 --> 00:46:00,570 Me, I love to play with food. 633 00:46:00,670 --> 00:46:04,640 I love food. If you want, I'll cook you something now. 634 00:46:04,740 --> 00:46:09,220 You can't even fry an egg. And it comes with ulterior motives... no? 635 00:46:09,330 --> 00:46:13,290 Want me to show you my room ? All my toys are there . 636 00:46:13,390 --> 00:46:16,000 I think that's a tremendous idea. 637 00:46:16,100 --> 00:46:18,290 But first, don't you have to find your son? 638 00:46:19,440 --> 00:46:22,470 Yeah, right. - Yes. 639 00:46:26,110 --> 00:46:30,180 He seems a very bright child. - Yes, When you get to know him, you will love him. 640 00:46:30,290 --> 00:46:34,670 He is very smart . And mature, and good. 641 00:46:34,770 --> 00:46:38,940 He's cheerful, loving, sensitive . 642 00:46:39,570 --> 00:46:42,280 Where has this son of a bitch gotten to now? Fuck! 643 00:46:43,010 --> 00:46:45,090 You don't know how sorry I am . 644 00:46:45,200 --> 00:46:46,970 It's all my fault. 645 00:46:47,070 --> 00:46:49,990 I didn't need to distract them with my problems. 646 00:46:50,100 --> 00:46:53,970 You're not responsible, ma'am. The child should have been with his mother from the start. 647 00:46:55,000 --> 00:46:57,500 What are you doing Mother? - What I want to do. 648 00:46:57,600 --> 00:47:00,630 Does it matter? -My dear, I see what you're doing! 649 00:47:00,940 --> 00:47:02,820 Get away from there! 650 00:47:03,130 --> 00:47:05,220 No! 651 00:47:06,990 --> 00:47:08,870 Sergio ! 652 00:47:09,070 --> 00:47:11,680 No, this is wrong. Mom, this is wrong, understand? 653 00:47:11,790 --> 00:47:14,810 - What are they doing here? 654 00:47:14,910 --> 00:47:17,420 I'm so sorry, she is not right in the head . 655 00:47:17,520 --> 00:47:20,340 She's in psychiatric treatment, and is on a lot of medication. 656 00:47:20,440 --> 00:47:24,190 When she takes the pills she becomes disoriented. 657 00:47:24,300 --> 00:47:26,710 Disoriented? What did she say? -Forgive me! 658 00:47:27,430 --> 00:47:30,350 Please, Please, Jose. Forgive us . 659 00:47:30,450 --> 00:47:33,080 What's important is nothing has happened to the child! 660 00:47:35,250 --> 00:47:37,330 Open the door, give me the boy. Give me the boy! 661 00:47:38,270 --> 00:47:40,360 Drive, Manuel ! 662 00:47:44,740 --> 00:47:46,720 And you mother, we 'll talk later. 663 00:47:46,820 --> 00:47:49,320 Talk to me with respect, I breast fed you . 664 00:47:49,430 --> 00:47:53,290 Do not you realize who they are? - The taxi driver, soldier, Jesus... 665 00:47:53,390 --> 00:47:56,600 And the Chosen one. You almost ruined everything. 666 00:47:58,290 --> 00:48:00,900 I almost roasted him! -They caught you just in time, Mother... 667 00:48:01,000 --> 00:48:04,130 Fortunately, his father pulled him out of the oven in time. 668 00:48:04,230 --> 00:48:07,990 I like him a lot mother. - And you've done nothing to make him stay? 669 00:48:08,090 --> 00:48:11,530 What do you want me to do? - What you do always. 670 00:48:12,580 --> 00:48:15,700 Not this one. He is different. 671 00:48:16,850 --> 00:48:20,290 I called my brother-in-law about a replacement and I have to miss work! 672 00:48:20,400 --> 00:48:23,630 Why? I'm a good person. I want to go to Badajoz ! 673 00:48:23,730 --> 00:48:24,960 One question. I want to go to Badajoz! 674 00:48:25,080 --> 00:48:29,260 Do we have a plan for this one? I want to go to Badajoz ! 675 00:48:30,930 --> 00:48:34,890 Thank you. Friends, thank you. 676 00:48:34,990 --> 00:48:37,080 Maybe you're human after all. 677 00:48:37,180 --> 00:48:41,210 Shit. What is it? Can we talk about this? Can we talk man? 678 00:48:42,810 --> 00:48:44,690 Bastards ! 679 00:48:45,210 --> 00:48:47,710 There. When they find him, we'll be with Mickey Mouse. 680 00:48:47,820 --> 00:48:50,110 Wait! - Dad, my back burns. 681 00:48:50,220 --> 00:48:53,240 Don't scratch. Don't scratch it, Sergio. - Jose, it's going to peel. 682 00:48:53,350 --> 00:48:56,270 Look, Sergio, look. Here's the border. Once we cross, I'll buy you aspirin and skin cream. 683 00:48:56,370 --> 00:48:58,980 A French one is best. - And bottles of Moet et Chandon. 684 00:48:59,080 --> 00:49:01,060 Fine, let's not blow it in the home stretch. - Okay? 685 00:49:01,170 --> 00:49:02,830 Have we changed the license plates? - Yes. 686 00:49:02,940 --> 00:49:04,820 We hid the guns? - Yes. 687 00:49:05,340 --> 00:49:07,110 Where is the bag ? - Bag ? 688 00:49:07,210 --> 00:49:09,400 The bag with the rings . - You had it! 689 00:49:09,510 --> 00:49:11,490 Shit. - What? 690 00:49:11,590 --> 00:49:13,570 For the bag. - Why? 691 00:49:15,240 --> 00:49:17,330 Turn the car around, we have to go back. I left it. - the bag ? 692 00:49:17,430 --> 00:49:21,080 No, no, no, no, not the bag, please! - Fucker. I lost my head looking for Sergio. 693 00:49:21,190 --> 00:49:26,090 I'm sorry, we have to go back. - If we go back, will we see the man from Badajoz? 694 00:49:26,190 --> 00:49:28,590 I'm sorry to have offended you. But I was angry . 695 00:49:28,690 --> 00:49:30,570 I just lost my temper . 696 00:49:30,670 --> 00:49:33,390 Wait, wait . Again? Please no. 697 00:49:33,490 --> 00:49:37,350 Please. Cut me loose! Sons of bitches ! 698 00:49:38,600 --> 00:49:40,480 699 00:49:40,580 --> 00:49:42,670 Fuck! 700 00:49:47,770 --> 00:49:50,170 Graci ! Eva ! 701 00:49:52,360 --> 00:49:54,450 Wait, Jose. - What what what what? 702 00:49:54,970 --> 00:49:57,050 You can not do this. It can't be done. 703 00:49:57,160 --> 00:49:59,040 Look, look 704 00:49:59,140 --> 00:50:01,330 Tony , right? Ever since I met you , 705 00:50:01,430 --> 00:50:04,350 you've constantly been telling me it can't be done. 706 00:50:04,460 --> 00:50:06,860 It can't be done. What the fuck do I do, you see? 707 00:50:08,000 --> 00:50:10,300 Well, I don't know . I so don't, you know? 708 00:50:12,280 --> 00:50:14,780 Now we have to deal with the daughter - and what a shame that is . 709 00:50:14,890 --> 00:50:17,180 What? Me? But what have I done? - So much for that lawyer of yours. Lets go. 710 00:50:17,280 --> 00:50:20,720 And you, indulgent father, "I want him to focus." You are making that child crazy! 711 00:50:20,830 --> 00:50:22,910 There's the door. Come on. 712 00:50:44,920 --> 00:50:47,000 What is it? - Nothing. 713 00:50:47,110 --> 00:50:50,230 Is the bag in there? - Yes. No. Wait ... 714 00:50:57,010 --> 00:51:00,350 No bag, I don't see it. 715 00:51:00,450 --> 00:51:02,540 Out of the way, let me look. - Quiet . 716 00:51:04,730 --> 00:51:07,230 Wait dickhead. - Dickhead? 717 00:51:07,330 --> 00:51:09,210 It's very dangerous! 718 00:51:14,320 --> 00:51:16,610 Holy crap ... Mamma mia, mamma mia . 719 00:51:17,140 --> 00:51:20,370 What 's going on? - Honestly, I don't think I can explain it, Jose 720 00:51:20,470 --> 00:51:22,590 but its not what I expected. 721 00:51:22,870 --> 00:51:25,060 And I thought I'd seen everything at Club Sperma. 722 00:51:25,160 --> 00:51:27,980 We should go get the bag That's what we came for. 723 00:51:28,080 --> 00:51:30,380 Yes, you go. I 'll wait . 724 00:51:30,480 --> 00:51:33,510 Jackpot! Jackpot! - Get out of the fucking way . 725 00:51:40,490 --> 00:51:43,720 What a babe! - What's she doing with that broom? 726 00:51:43,830 --> 00:51:45,910 Not sweeping, that's for sure . 727 00:51:49,560 --> 00:51:52,170 Go there, go there sweetheart. 728 00:51:52,270 --> 00:51:54,360 We need to focus a bit, you hear? 729 00:51:55,090 --> 00:51:58,010 Yes, I hear you. We need to remember why we came back here. 730 00:51:58,110 --> 00:52:01,330 We have not come for this. Come on . Come on. 731 00:52:02,910 --> 00:52:06,560 You're going to ruin the upholstery. Can't you sit quietly for a moment? 732 00:52:06,660 --> 00:52:09,900 I can't stand this! Will they be much longer? 733 00:52:10,000 --> 00:52:13,800 They have failed. My lord, Jesus Christ, and the Holy Spirit ... 734 00:52:42,430 --> 00:52:44,510 It's in is there! 735 00:53:07,350 --> 00:53:09,230 What's going on? Who's there? 736 00:53:09,330 --> 00:53:12,250 What are you doing here? Weren't you going to France? 737 00:53:12,350 --> 00:53:14,540 Why did you come back here? - Easy, lady. 738 00:53:14,650 --> 00:53:16,730 You came back to rob us? But we have nothing. 739 00:53:16,840 --> 00:53:19,440 To rob your ass! You two against the wall! 740 00:53:19,550 --> 00:53:22,360 Lady, against the wall! - Why do you have guns? 741 00:53:22,470 --> 00:53:24,760 Because of my mother? But she is harmless. 742 00:53:24,870 --> 00:53:27,350 She has... - Turn around, Lets go! 743 00:53:27,890 --> 00:53:29,770 ... Alzheimers! 744 00:53:36,550 --> 00:53:38,420 I'm not buying it! 745 00:53:54,170 --> 00:53:56,770 Let's get out of here, away from these shitty hosts! 746 00:53:56,880 --> 00:53:58,990 Help me , God Almighty ... 747 00:54:13,250 --> 00:54:15,330 Hold on, Sergio ! Hold on! 748 00:54:34,210 --> 00:54:36,080 Run, Sergio ! 749 00:54:41,300 --> 00:54:43,170 If you're going to kill me, kill me already! I can't stand it anymore! 750 00:54:44,430 --> 00:54:47,640 Please miss , Might you tell me what's going on? 751 00:55:04,760 --> 00:55:07,680 Stay back spawn of Lucifer ! - What are you doing ? 752 00:55:07,780 --> 00:55:09,870 I have no idea . 753 00:55:45,950 --> 00:55:47,820 Good evening. 754 00:55:48,140 --> 00:55:50,010 Good evening. 755 00:55:53,140 --> 00:55:56,370 Would you like a splash of sherry ? - No, thank you. 756 00:56:01,380 --> 00:56:05,130 What's this? I go out for a minute and you're all over her. 757 00:56:05,240 --> 00:56:08,890 Don't you see that this is a lady? Now get back in the kitchen! 758 00:56:09,720 --> 00:56:13,790 It seems there's no phone coverage. - Here there is no coverage. No signal, nothing . 759 00:56:13,890 --> 00:56:18,170 A lot of people must pass through here, but would you remember 760 00:56:18,270 --> 00:56:21,500 a man of about 30, vulgar and not handsome with a boy? 761 00:56:21,610 --> 00:56:24,210 I have not seen them . - The boy is my son . 762 00:56:24,320 --> 00:56:27,340 A blond boy... looks a lot like me. 763 00:56:28,380 --> 00:56:30,780 No. - He doesn't look like me? 764 00:56:30,890 --> 00:56:32,970 I said that I did not see anything. 765 00:56:33,080 --> 00:56:37,870 A vulgar man, not very handsome ... - Sound familiar? 766 00:56:37,980 --> 00:56:40,900 Is he your husband? - How did you know? 767 00:56:41,000 --> 00:56:43,090 Because I'm a witch. 768 00:56:43,190 --> 00:56:45,900 Then have you seen him? - No. 769 00:56:48,400 --> 00:56:50,590 Can I use your bathroom? 770 00:56:51,740 --> 00:56:54,140 In the back, on the right. 771 00:57:30,110 --> 00:57:31,990 Senora . 772 00:57:32,610 --> 00:57:34,490 Yes. - Do you have a cigarette ? 773 00:57:34,600 --> 00:57:37,100 What? - Give a smoke and I'll tell you . 774 00:57:37,200 --> 00:57:39,810 What? - That I want to eat figs! 775 00:57:39,910 --> 00:57:43,460 Go away. Leave me alone. - Your son, I could just eat him up. 776 00:57:43,560 --> 00:57:46,590 You saw him? Where'd they go? - Cigarette . 777 00:57:52,740 --> 00:57:54,820 Will you tell me now? 778 00:57:56,490 --> 00:57:58,370 Are you there? 779 00:58:15,470 --> 00:58:17,350 Fuck. 780 00:58:32,780 --> 00:58:36,740 Attention, this is Inspector Alfonso Calvo, accompanied by Jaime Pacheco ... 781 00:58:36,850 --> 00:58:40,290 in persuit. We need reinforcement units 782 00:58:40,390 --> 00:58:42,890 at the border crossing. - We need at least two patrol cars . 783 00:58:43,000 --> 00:58:45,710 Repeat. This is Inspector Alfonso Calvo and Jaime Pacheco . 784 00:58:45,810 --> 00:58:47,380 We need two patrol cars . 785 00:58:47,480 --> 00:58:50,610 The bread, bread ane wi-... No. It's the bread, bread and wine, wine ... 786 00:58:50,710 --> 00:58:54,470 What are you doing? Go and grab a box . 787 00:58:54,570 --> 00:58:56,450 Go on lazybones, you are such a lazybones! I don't know how I stand you. 788 00:58:56,760 --> 00:59:00,260 One day... Let's go old woman, let's go! 789 00:59:19,490 --> 00:59:21,990 It's not working. Fine, Try calling on the mobile. 790 00:59:22,100 --> 00:59:24,910 I already tried, there's no signal. Moreover, the radio is for official use. 791 00:59:25,020 --> 00:59:27,630 Man, the official thing to say is "Inspector Jaime Pacheco." 792 00:59:27,730 --> 00:59:30,550 But I said that. - No Alfonso, you said Inspector Alfonso Calvo 793 00:59:30,650 --> 00:59:32,630 and Jaime Pacheco . I am also an inspector. 794 00:59:32,730 --> 00:59:36,070 No, no, no, no, no, I said two inspectors . I said, "Inspector Alfonso Calvo 795 00:59:36,180 --> 00:59:39,300 and Inspector Jaime Pacheco." - You did not! Inspector Alfonso Calvo and then... 796 00:59:39,410 --> 00:59:41,290 accompanied by ... - Enough! 797 00:59:45,660 --> 00:59:49,210 I'm sure they never even heard us. - It's just a detail. 798 00:59:49,310 --> 00:59:53,070 Because you think I'm going to accompany you everywhere. - No, not as a companion... 799 00:59:53,170 --> 00:59:56,510 Jaime, but as a partner. - I am the same as you, neither more nor less . 800 00:59:56,610 --> 01:00:00,050 You don't notice and just give me orders . You say only start, pull out, faster, slower, you see? 801 01:00:00,160 --> 01:00:02,870 I guess I'm just the one that drives. while you sleep, and gets the gas 802 01:00:02,970 --> 01:00:05,480 and brings you donuts, and puts in the CDs. 803 01:00:05,580 --> 01:00:08,920 I don't know, Jaime, what do you want me to say? - What? 804 01:00:09,020 --> 01:00:13,500 A word of thanks, at least, a gesture. Something affectionate. 805 01:00:14,230 --> 01:00:16,530 Something affectionate? 806 01:00:19,550 --> 01:00:22,370 No, do not call her, she always talks too much. 807 01:00:22,470 --> 01:00:25,290 This girl, I do not know her. It is luck. Our destiny. 808 01:00:25,390 --> 01:00:28,730 We thought we had lost them, and they suddenly returned. 809 01:00:28,830 --> 01:00:30,710 Yes. 810 01:00:30,920 --> 01:00:34,150 Bah! His father and a couple of friends. 811 01:00:34,250 --> 01:00:36,340 as you can imagine... 812 01:00:36,440 --> 01:00:38,010 Yes. 813 01:00:38,110 --> 01:00:41,550 Yes, yes . It's better than missing the whole thing. 814 01:00:41,660 --> 01:00:43,530 Jose. 815 01:00:44,060 --> 01:00:47,630 Yes, you're right. Entrees, we already have. 816 01:00:48,440 --> 01:00:52,920 I said yes to the Urdangoitis, and told them to bring the bread. And bring ice. 817 01:00:53,020 --> 01:00:55,940 Jose, Jose , listen. - Shut up -First dinner... 818 01:00:56,460 --> 01:01:00,530 I entrusted you with my son, and you lose him . - At least he's not here, he managed to escape. 819 01:01:00,640 --> 01:01:03,240 This can't be fucking happening. - Maybe we're dreaming? 820 01:01:03,350 --> 01:01:07,520 It's not a dream. All three of us can't have the same dream. - We're not dreaming, it's a hallucination. 821 01:01:07,620 --> 01:01:10,960 They drugged us . Do you remember the old woman's sack? 822 01:01:11,060 --> 01:01:14,500 Nightshade, henbane, mushrooms, natural psychotropics. 823 01:01:14,610 --> 01:01:17,530 Really, Is this a game you learned at the airport? 824 01:01:17,630 --> 01:01:20,130 I must go to Badajoz ... Badajoz, Badajoz... 825 01:01:20,240 --> 01:01:24,620 So according to you, this is not real ? - No. It is only in your head. 826 01:01:24,720 --> 01:01:26,290 -These men are obsessed. 827 01:01:26,390 --> 01:01:29,530 Drugs or dream, it is clear that she prefers you. 828 01:01:35,570 --> 01:01:37,550 Easy, Tony. Pure suggestion. 829 01:01:37,650 --> 01:01:41,930 For a dinner or a party? For a dinner, no more than 30 people. 830 01:01:42,030 --> 01:01:45,050 And for the party ... just imagine... thousands! 831 01:01:45,470 --> 01:01:51,730 No, the boy is not here. But they have gone to look for him. I don't know how late... 832 01:02:15,500 --> 01:02:17,380 Mom ! Mom ! 833 01:02:21,240 --> 01:02:23,110 Over here! Over here! Over here! 834 01:02:24,260 --> 01:02:26,870 Did you see that ? - See what? 835 01:02:26,970 --> 01:02:31,250 I don't know, a malnourished wild boar without hair. - No, that would be a suckling pig . 836 01:02:31,350 --> 01:02:34,270 Something more rare, you think? - No, no, who's going to fucking stop! 837 01:02:34,370 --> 01:02:37,290 Keep going or we'll lose her. - See? You're giving orders again! 838 01:02:37,400 --> 01:02:40,320 Drive! Come on! Drive! Want me to take the fucking wheel, Jaime? 839 01:02:42,090 --> 01:02:43,970 Stop! 840 01:02:46,050 --> 01:02:49,910 There are witches in a house. My father is with them. 841 01:02:50,020 --> 01:02:54,810 They tried to bake me in the oven . And they threw a man as if he was a ball. 842 01:02:55,850 --> 01:02:58,040 Get in the car. Get in. 843 01:02:58,150 --> 01:03:00,230 No! No! No! 844 01:03:00,340 --> 01:03:02,420 Where are you going, pigeon? 845 01:03:02,530 --> 01:03:05,130 Let me go! Let me go! Let me go! In the car! 846 01:03:11,850 --> 01:03:13,850 -Party night, a special night 847 01:03:15,250 --> 01:03:17,130 What 's happening? 848 01:03:18,060 --> 01:03:20,150 My whole body hurts. 849 01:03:20,250 --> 01:03:22,130 I think I broke something. 850 01:03:22,550 --> 01:03:24,110 Where are we? 851 01:03:24,220 --> 01:03:27,030 Open! Just a moment... 852 01:03:27,970 --> 01:03:29,850 All right. 853 01:03:30,260 --> 01:03:32,140 Another second. 854 01:03:33,910 --> 01:03:35,790 Fuck. - Done. 855 01:03:35,890 --> 01:03:39,340 Good. Now I need only the balls of a priest and tears of the innocent. 856 01:03:39,440 --> 01:03:42,800 I swear that I am innocent of nothing. I'm a thief . 857 01:03:43,300 --> 01:03:46,220 Practically a murderer . - Really? 858 01:03:47,260 --> 01:03:49,350 You know who is a very good person? 859 01:03:49,450 --> 01:03:51,330 Him. 860 01:03:51,430 --> 01:03:54,660 He is smug. Because he has a heart too big for his chest. 861 01:03:54,770 --> 01:03:58,100 Liar! I drink a lot. I have no good qualities. 862 01:03:58,210 --> 01:04:01,960 It's true Eva. I'm really bad person. 863 01:04:02,070 --> 01:04:07,070 See? This 'tears of the innocent' thing is screwed. But the testicles... 864 01:04:07,700 --> 01:04:10,720 He's not a priest, but he seems like one. 865 01:04:13,640 --> 01:04:15,730 I've never even been confirmed. 866 01:04:16,770 --> 01:04:21,040 I don't want to quarrel - There's no quarrel. It's him. He started it. 867 01:04:21,150 --> 01:04:24,870 Can you not shut up? - Come, let's kiss and make up. 868 01:04:38,560 --> 01:04:40,650 Yes, there is food for everyone. 869 01:04:42,110 --> 01:04:44,300 Of course, as always. 870 01:04:44,500 --> 01:04:46,170 We'll expect you. 871 01:04:46,280 --> 01:04:49,610 Eva , how many times have I told you not to play with your food. 872 01:04:49,720 --> 01:04:52,530 And the tooth does not work, it must be from a hangman. 873 01:04:52,640 --> 01:04:55,970 No, my daughter. Fooling about as always. 874 01:04:56,910 --> 01:04:59,830 What? Yes, I'll tell her . 875 01:05:00,040 --> 01:05:03,170 but I understand its her age ... 876 01:05:03,270 --> 01:05:05,390 Hey! I'm not worth it, no?. 877 01:05:12,870 --> 01:05:15,030 I'll leave you to talk amongst yourselves. 878 01:05:24,650 --> 01:05:26,730 What are you up to? 879 01:05:46,130 --> 01:05:49,050 Hello Eva ! - How are you? 880 01:05:49,150 --> 01:05:51,130 Some wine. - Thank you. 881 01:05:51,240 --> 01:05:53,120 Come in, come in . - Thank you, darling. 882 01:05:53,220 --> 01:05:54,780 Hello, how are you dear? 883 01:05:54,890 --> 01:05:57,390 Look what I brought . - that's rich. come in . 884 01:05:57,490 --> 01:05:59,370 Good evening. 885 01:06:00,100 --> 01:06:03,440 I hope we are not early. - No, you came! What did you bring? 886 01:06:03,540 --> 01:06:06,670 A few little things to nibble. - As you don't know us well, I'm glad you came. 887 01:06:06,770 --> 01:06:09,690 Look, do you know who this is? - Eva ! 888 01:06:09,800 --> 01:06:11,880 How you've grown up! Your mother told us that 889 01:06:11,990 --> 01:06:14,180 you had gone to study abroad . - Yes, in Germany. 890 01:06:14,280 --> 01:06:17,620 With the priests? - Yes, at the University of Tubingen, theology. 891 01:06:17,720 --> 01:06:20,850 You've already passed them all, right? - Well, I do what I can. 892 01:06:20,960 --> 01:06:24,710 You said yes. Fucks like a bitch, lies about everything and deceives men. 893 01:06:24,810 --> 01:06:26,790 You are at that age, Right? 894 01:06:26,900 --> 01:06:30,550 Obviously. I love what you've done with the house. - You like it? Mom's behind it. 895 01:06:30,650 --> 01:06:33,550 Hello. How are you? -Very nice, such detail. 896 01:06:36,600 --> 01:06:38,470 There! there! there! there! 897 01:06:39,100 --> 01:06:41,080 What is it? - There. She stopped there. 898 01:06:41,180 --> 01:06:43,060 You stopped too fucking close . 899 01:06:43,900 --> 01:06:45,460 Shit! 900 01:06:46,710 --> 01:06:50,260 They're coming. Don't do anything. - Here's fine. 901 01:06:50,360 --> 01:06:51,920 Did you give me an order? - Yes. 902 01:06:52,030 --> 01:06:53,590 Let me go! Sergio ! 903 01:06:53,700 --> 01:06:55,470 I want to go home! 904 01:06:56,510 --> 01:06:58,390 She's pulling out, and is going. 905 01:06:58,910 --> 01:07:01,000 What are you up to? - You'll see 906 01:07:01,200 --> 01:07:02,770 Jaime. 907 01:07:03,390 --> 01:07:06,520 Fuck, Jaime. what are you doing? - You take the steering wheel. 908 01:07:06,630 --> 01:07:10,690 I'm not your driver, Miss Daisy! - This is not the time or the place. 909 01:07:10,800 --> 01:07:15,280 Get in the car and drive, for the love of Gods. - Very well. I do it because I want to, 910 01:07:15,380 --> 01:07:19,650 Not because you ordered me. - What crap are you giving me, Jaime! 911 01:07:28,310 --> 01:07:30,710 I know you've been following me since I left Madrid. 912 01:07:30,820 --> 01:07:34,150 Let's say we are steering the investigation in the same direction as you. 913 01:07:34,260 --> 01:07:36,340 It does not matter! Do you have guns? 914 01:07:36,450 --> 01:07:39,370 Lady, you're not the one who asks the questions. - Don't you see? 915 01:07:39,470 --> 01:07:43,430 My son is not with my ex-husband. Can't you see that he's been kidnapped ? 916 01:07:43,540 --> 01:07:45,210 Fuck! 917 01:07:47,080 --> 01:07:48,650 Run! 918 01:07:48,860 --> 01:07:51,120 Run! Come on! Let's go! 919 01:07:55,840 --> 01:07:57,410 Hey! Hey! Hey! 920 01:07:57,510 --> 01:07:59,700 Hey! - Police! Police! 921 01:08:00,330 --> 01:08:01,890 Hey ! Police! -Alfonso! 922 01:08:01,990 --> 01:08:04,710 - Damn, Sylvia ! 923 01:08:04,810 --> 01:08:06,690 Sylvia ! 924 01:08:09,400 --> 01:08:13,260 Hey, I forgive you but you're hurting me very much. 925 01:08:13,360 --> 01:08:15,760 Will you shut up? - I might fucking cry. 926 01:08:15,860 --> 01:08:19,020 If you're going to cry, cry. But do it quietly. Got it? - Got it. 927 01:08:25,660 --> 01:08:27,230 Sylvia ! - Sylvia ! 928 01:08:27,330 --> 01:08:29,940 You should wait here, it might be dangerous. 929 01:08:30,040 --> 01:08:32,750 Moreover, I think we all should wait here . 930 01:08:32,860 --> 01:08:35,780 Secure the perimeter and call for help. 931 01:08:35,880 --> 01:08:39,500 It doesn't seem right, the way we are dealing with this. 932 01:08:42,760 --> 01:08:44,640 Alfonso, Look out! 933 01:08:45,580 --> 01:08:47,870 Come, Let's go. Sylvia get behind me. 934 01:08:47,980 --> 01:08:50,680 Eva, what have you made? - Fingers . 935 01:08:53,610 --> 01:08:55,590 Not so much fried food, 936 01:08:55,690 --> 01:09:00,280 our guests will be too full for the second course - Mom,really. Do you have to find fault with everything? 937 01:09:00,390 --> 01:09:01,950 Oh this girl, this girl. 938 01:09:02,050 --> 01:09:05,700 They're eating the man of Badajoz . - It looks good to me, but pay attention to what I'm saying. 939 01:09:05,810 --> 01:09:09,350 What scares me is that she walks on the ceiling like its nothing. 940 01:09:09,460 --> 01:09:13,000 Remember that we've been drugged. - Yes, indeed. I'm not here and my head doesn't hurt. 941 01:09:13,110 --> 01:09:16,230 and they are not eating this guy, I'm home, relaxed. 942 01:09:16,340 --> 01:09:19,050 Drugs or not, one thing is certain, Eva likes Jose. 943 01:09:19,470 --> 01:09:21,030 Are you two crazy ? 944 01:09:21,140 --> 01:09:24,680 They want to kill us, and you're thinking about fucking?. - What you have to do is leave her wanting. 945 01:09:24,790 --> 01:09:27,500 I'm just saying Jose. Do us the favor. - Manuel is right. 946 01:09:27,600 --> 01:09:29,690 You've been dry, she wants to bag you, 947 01:09:29,790 --> 01:09:32,710 Is that so hard ? - She almost strangled him! 948 01:09:32,810 --> 01:09:36,150 We're not doing this right, we should follow protocol . - Exactly. 949 01:09:36,250 --> 01:09:39,800 First secure the perimeter and then organize the operation. Not like this, its crazy. 950 01:09:39,900 --> 01:09:42,930 Watch out! - What happened? I thought I saw someone . 951 01:09:43,030 --> 01:09:46,360 Fuck, you gave me a scare, Alfonso! - Let me go first . 952 01:09:55,230 --> 01:09:58,150 Senorita , please What are they going to do to me? 953 01:09:59,190 --> 01:10:00,760 Dad ! - Sergio ! 954 01:10:00,860 --> 01:10:03,160 Sergio , are you okay ? - They brought me a frozen meal, 955 01:10:03,260 --> 01:10:05,560 but with arms and legs, Dad. - Let him go! 956 01:10:05,660 --> 01:10:09,310 The things this child says... He's damaged from television . 957 01:10:09,410 --> 01:10:12,230 Here we eat the people, but with kisses. 958 01:10:12,330 --> 01:10:15,980 We're a little ... clique-ish , but then already... 959 01:10:16,090 --> 01:10:19,320 When we know each other, we give it all. 960 01:10:19,420 --> 01:10:22,860 We like to eat well, but not dear little boys like you. 961 01:10:22,970 --> 01:10:24,740 Take him to the kitchen. 962 01:10:34,020 --> 01:10:37,460 Quietly, quietly, please. - You see, eh? 963 01:10:38,300 --> 01:10:41,420 Look out, be careful , please. Hey! Look out! 964 01:10:47,260 --> 01:10:49,350 Ladies, A moment of silence, please . 965 01:10:49,450 --> 01:10:51,540 The sauce is so smooth, isn't it? 966 01:10:54,980 --> 01:10:57,060 Silence! 967 01:10:58,210 --> 01:11:01,130 Like every year, we gather again 968 01:11:01,240 --> 01:11:04,570 to celebrate the end of this civilization, ridiculous and so stressful 969 01:11:04,680 --> 01:11:07,280 that it overwhelms us with its vulgarity. 970 01:11:07,390 --> 01:11:10,410 We give thanks to the Great Mother for these gifts 971 01:11:10,520 --> 01:11:14,310 she has bestowed in her infinite evil . 972 01:11:15,420 --> 01:11:18,340 Because here time passes for no one. - Be quiet! 973 01:11:18,440 --> 01:11:21,050 What's up there, Sylvia? What's up there? 974 01:11:21,150 --> 01:11:25,840 The envy corrodes us. We lie, we cheat, insult out neighbors ... 975 01:11:25,950 --> 01:11:30,540 Vice and lust are our daily bread. But all this, my daughters, 976 01:11:30,640 --> 01:11:32,200 is not enough. 977 01:11:32,310 --> 01:11:35,440 The False Prophet still governs on the surface, 978 01:11:35,540 --> 01:11:39,290 And she, despite our efforts, 979 01:11:39,400 --> 01:11:44,200 remains hidden underground. For centuries, we wait for our Messiah. 980 01:11:44,300 --> 01:11:48,260 destined to die and rise again through the womb of the Goddess 981 01:11:48,370 --> 01:11:50,870 to lead us to our final victory. 982 01:11:50,970 --> 01:11:53,270 This is not the first time we've tried... 983 01:11:53,370 --> 01:11:55,670 We had 30 boys before this, Graciana . 984 01:11:56,400 --> 01:11:58,790 Not one or two, thirty. 985 01:11:58,900 --> 01:12:04,220 Chubby, precious, I do not understand how it all went wrong . 986 01:12:04,320 --> 01:12:07,340 Perhaps mother, it was not a matter of quantity, but quality. 987 01:12:07,450 --> 01:12:10,990 To choose the Messiah is not like choosing a bingo card. 988 01:12:11,100 --> 01:12:14,330 Certainly, your mother did everything she could. - More could not be done. 989 01:12:14,430 --> 01:12:17,350 The past is very easy to criticize. - Thank you,darling. 990 01:12:17,460 --> 01:12:20,790 Very well. The past is past. 991 01:12:20,900 --> 01:12:24,650 The truth is, we need a miracle. 992 01:12:24,760 --> 01:12:27,260 I hear voices. They are there below. 993 01:12:27,360 --> 01:12:30,490 we celebrate the ritual, after so much time... 994 01:12:30,600 --> 01:12:32,470 Here, here, here! Where ? 995 01:12:34,140 --> 01:12:37,270 Everything is perfect . The stars are with us. 996 01:12:37,690 --> 01:12:39,250 Quiet! 997 01:12:39,560 --> 01:12:44,260 The pain and misery that live in these rings 998 01:12:44,360 --> 01:12:49,160 will give us enough strength, so the invocation of this year will be a success. 999 01:12:49,260 --> 01:12:53,120 and she will arise from the depths, the one who reigned in the beginning. 1000 01:12:58,640 --> 01:13:01,360 What did she say/ - I do not know such a ritual. 1001 01:13:01,460 --> 01:13:03,960 What did she say about a ritual? Didn't you notice she was talking about a ritual? 1002 01:13:27,010 --> 01:13:29,090 Senora, give me the bag. It will be spoiled! 1003 01:13:34,310 --> 01:13:35,970 Who wants to leave with me? 1004 01:13:40,040 --> 01:13:41,920 Crush them! 1005 01:13:56,520 --> 01:13:58,390 Jose, I see you! 1006 01:13:58,500 --> 01:14:01,000 And I will not forget it ! Do you hear ? 1007 01:14:27,590 --> 01:14:30,920 Why is your wife here? - She should run off with your fucking lawyer! 1008 01:14:31,030 --> 01:14:33,220 Do not compare them. At least mine didn't sell us to the police! 1009 01:14:33,320 --> 01:14:36,410 You didn't worry much about the police today. 1010 01:14:40,830 --> 01:14:43,850 You have to get the rings! - Are you crazy? Is this the apocalypse? 1011 01:14:43,960 --> 01:14:48,550 We'll see about that. - Get ready to run ! One, two ... 1012 01:14:48,650 --> 01:14:50,810 Where to run? - It does not matter! Three! 1013 01:15:01,580 --> 01:15:04,500 Hey, are those nettles? - From the Provincial Institute of Welfare 1014 01:15:04,600 --> 01:15:07,520 in Navarra. - Now you tell me! 1015 01:15:07,630 --> 01:15:11,800 I'm glad she found this precious woman. - She suffered so much with her mother's illness and all. 1016 01:15:11,900 --> 01:15:14,510 Poor thing, poor thing. - How are you feeling , dear? 1017 01:15:14,610 --> 01:15:17,950 Has she eaten anything? Careful, it can be fatal on an empty stomach. 1018 01:15:18,060 --> 01:15:21,600 I think I have some antacid. -No, it's better to give her something hot. 1019 01:15:21,700 --> 01:15:23,790 Like lime or mint tea . 1020 01:15:29,000 --> 01:15:31,820 Eat, eat, eat, try just a little. 1021 01:15:31,920 --> 01:15:33,800 Open. Wider. 1022 01:15:34,010 --> 01:15:36,930 This is half-assed. - It is normal, 1023 01:15:37,030 --> 01:15:40,470 she had a stressful trip, and her head's full of worries... 1024 01:15:40,580 --> 01:15:44,850 about these men and her family. But that's all over, honey. 1025 01:15:44,960 --> 01:15:50,060 Don't worry, today you will be treated like a queen . - Yes, and you're among friends, you'll see. 1026 01:16:02,160 --> 01:16:05,600 Follow the corridor to the end, you'll find a staircase on the left... 1027 01:16:05,710 --> 01:16:09,040 Listen to me! Always go to the left. When you get to the wine cellar below 1028 01:16:09,150 --> 01:16:11,550 you will see a door on the right. You got that? 1029 01:16:13,740 --> 01:16:16,040 Wait for me by the river. - Got it. 1030 01:16:18,640 --> 01:16:20,300 Wait! 1031 01:16:20,410 --> 01:16:22,490 And the others? - What about the others? 1032 01:16:22,600 --> 01:16:24,680 They're coming with us, right? 1033 01:16:24,790 --> 01:16:27,710 Am I not enough for you? 1034 01:16:27,810 --> 01:16:29,760 Yeah, but leaving them like that seems... 1035 01:16:32,300 --> 01:16:35,630 Would you rather be with your friends instead of me? 1036 01:16:35,740 --> 01:16:39,390 No, no, no ! What should I say?... What should I say... What I want is... 1037 01:16:39,490 --> 01:16:41,890 If everything goes well... for all of us... we can all be okay 1038 01:16:41,990 --> 01:16:43,660 Do you see? 1039 01:16:46,480 --> 01:16:48,150 One minute, tell me you're not saying 1040 01:16:48,250 --> 01:16:50,960 what I think you're saying. 1041 01:16:51,060 --> 01:16:54,610 Yeah, right . I mean, I'm not quite sure what to say, 1042 01:16:54,710 --> 01:16:57,020 but I will say whatever you want to hear. 1043 01:17:14,320 --> 01:17:16,820 You are giving me the logic of fools! - No. No. 1044 01:17:16,920 --> 01:17:19,640 Not that. I would never. - Do you love me ? 1045 01:17:19,740 --> 01:17:23,080 What? - I betrayed my whole family for you. 1046 01:17:23,180 --> 01:17:25,790 I am giving you everything . - I like you a lot, 1047 01:17:25,890 --> 01:17:27,560 very much. - Yeah! 1048 01:17:27,660 --> 01:17:30,790 If you want, I will forget my friends. But understand, 1049 01:17:30,900 --> 01:17:35,170 asking me to leave my son is too much . - You're just looking for an excuse to dump me . 1050 01:17:35,280 --> 01:17:38,300 Dump you? Not for anything in the world, I'm crazy about you! 1051 01:17:38,400 --> 01:17:40,890 But I'm not the most important thing in your life. 1052 01:17:42,260 --> 01:17:44,350 Now see here, think about it. 1053 01:17:44,450 --> 01:17:48,100 If you're the most important thing in my life, then... 1054 01:17:48,210 --> 01:17:53,020 Should I exclude everything else? I think its possible to perfectly combine them. 1055 01:17:58,110 --> 01:17:59,990 Where is Jose ? - I don't know. 1056 01:18:00,090 --> 01:18:02,180 What do we do ? - Run! 1057 01:18:03,010 --> 01:18:04,890 Run! Run! Run for your life! 1058 01:18:06,350 --> 01:18:09,690 Manuel, the bag! Give me the bag! - I can't go on, Tony. What do we do? 1059 01:18:09,790 --> 01:18:13,750 It has to be here! I remember perfectly! The patron saint of lost causes! 1060 01:18:13,860 --> 01:18:15,730 -What? Here it is! Here it is ! St. Jude! 1061 01:18:21,990 --> 01:18:23,660 Keep running! 1062 01:18:26,370 --> 01:18:28,040 Here, Tony ! 1063 01:18:33,460 --> 01:18:36,380 It's me or nothing. - It's you, my love. 1064 01:18:37,110 --> 01:18:39,610 You forever. - Lies. 1065 01:18:39,820 --> 01:18:41,700 You're just afraid of me. 1066 01:18:42,320 --> 01:18:44,930 That ... I will not deny. 1067 01:18:47,220 --> 01:18:51,780 It may not be the best time to say this, but I love you. 1068 01:18:51,910 --> 01:18:53,690 You don't love me! 1069 01:18:53,790 --> 01:18:58,170 You think I'm a monster. - What monster? You are my love . 1070 01:18:58,280 --> 01:19:02,590 Don't contradict me! - Fuck! I don't know what to say, nothing is right! 1071 01:19:02,970 --> 01:19:05,680 I can't take this! 1072 01:19:32,370 --> 01:19:35,950 Do not you think you're taking things a little too emotionally? 1073 01:19:59,800 --> 01:20:02,920 This is incredible. - and I stopped believing in saints! 1074 01:20:03,030 --> 01:20:06,570 Well done, Tony. Things as they are, we have thrown some eggs. 1075 01:20:06,680 --> 01:20:08,760 With two sets of balls! - What a rush! 1076 01:20:08,870 --> 01:20:10,950 This. This is how its done. 1077 01:20:11,060 --> 01:20:14,340 Right now, I could conquer the fucking world. 1078 01:20:25,240 --> 01:20:28,370 I feel alive. I feel ... like a fucking man . 1079 01:20:28,470 --> 01:20:32,010 When I tell all this to Sonia, she'll be blown away, Manuel. 1080 01:20:32,120 --> 01:20:35,040 And you'll also tell her you're unemployed, right? - Yes, for sure. 1081 01:20:35,140 --> 01:20:37,540 and then I'll tell her what I want. 1082 01:20:37,650 --> 01:20:40,460 I'll take the bull by the horns and open my own night club. 1083 01:20:40,570 --> 01:20:43,070 It will be my car my house, my dog. 1084 01:20:43,170 --> 01:20:47,210 and I swear it won't be called Lollipop. And not even the gods will stop me . 1085 01:21:04,130 --> 01:21:05,690 Hello? 1086 01:21:05,800 --> 01:21:07,360 Hello? Who's there? 1087 01:21:08,200 --> 01:21:10,070 Help , I'm ... 1088 01:21:10,600 --> 01:21:12,260 Fuck! 1089 01:21:12,680 --> 01:21:16,120 I have read the complete works of Marcial Lafuente Estefania. 1090 01:21:16,230 --> 01:21:18,210 - What? 1091 01:21:18,310 --> 01:21:22,480 The Cathedral of Burgos. I made it out of frog bones. 1092 01:21:22,590 --> 01:21:25,510 16,000 of them. - That would take a long time, no? 1093 01:21:25,610 --> 01:21:27,700 Almost 15 years. - yes. 1094 01:21:27,800 --> 01:21:32,390 And... have you always been here? - Yes, I've been here, 1095 01:21:32,490 --> 01:21:35,720 And I like it very much. When you get used to it, it's very cozy. 1096 01:21:35,830 --> 01:21:38,640 And that door is always locked. 1097 01:21:38,750 --> 01:21:40,830 Let's go this way. 1098 01:21:46,570 --> 01:21:48,240 Wait . 1099 01:21:48,650 --> 01:21:52,620 Can you feel the air? - Yes, we must be near an exit! 1100 01:21:52,930 --> 01:21:54,810 Tony! - Manuel! 1101 01:21:56,580 --> 01:21:58,460 Shine the flashlight there. 1102 01:22:05,750 --> 01:22:07,630 Can you see anything? - No. 1103 01:22:07,740 --> 01:22:10,030 No... I don't know what I'm looking at. 1104 01:22:10,130 --> 01:22:12,660 Should we turn back? - Turn on the light, take another look. 1105 01:22:21,810 --> 01:22:23,480 Please. 1106 01:22:23,580 --> 01:22:25,670 Don't do anything to us, please. 1107 01:22:26,500 --> 01:22:29,630 My sister is the only one who takes care of me. She brings me the novels. 1108 01:22:29,740 --> 01:22:33,280 But now, now its harder because they do not publish them anymore. 1109 01:22:33,390 --> 01:22:36,410 Your sister is charming. A little quick-tempered, 1110 01:22:36,510 --> 01:22:39,330 but charming . - I'm Luis Miguel . 1111 01:22:39,430 --> 01:22:42,250 I am Jose. Jose Fernandez . 1112 01:22:43,600 --> 01:22:46,520 My skin falls off, because of the moisture. 1113 01:22:46,630 --> 01:22:49,550 No, it's okay. I don't mind it. 1114 01:22:49,650 --> 01:22:51,530 No? 1115 01:22:55,390 --> 01:22:57,470 Come on, take it easy. 1116 01:22:58,200 --> 01:22:59,980 There, there, there, its okay. 1117 01:23:00,080 --> 01:23:02,480 We are followers of evil, forever. 1118 01:23:02,580 --> 01:23:06,130 Shame on you. - It won't always be this way, lovely. 1119 01:23:06,230 --> 01:23:08,940 We'll talk after the ceremony. - Mother, please. 1120 01:23:09,050 --> 01:23:13,430 Do you know the grief you have given your grandmother? She's more crazy than evil and doesn't remember a thing. 1121 01:23:13,530 --> 01:23:16,760 This house has never seen something like this. 1122 01:23:16,870 --> 01:23:20,310 Girls your age should be doing drugs... 1123 01:23:20,410 --> 01:23:22,910 and not wasting their time with such bullshit. 1124 01:23:23,020 --> 01:23:26,360 When I was your age I would put out my ass all day. -As it should be! 1125 01:23:26,460 --> 01:23:28,550 The only purpose men serve is to extract their money. 1126 01:23:28,650 --> 01:23:31,670 Why don't you practice dirty sex like your friends do? 1127 01:23:31,780 --> 01:23:34,280 Sadomasochism, incest, - Coprophagia, fetishism... 1128 01:23:34,380 --> 01:23:37,830 bestiality. - golden showers, fist-fucking, bondage... 1129 01:23:38,350 --> 01:23:42,100 Bondage? What's bondage? - Please, Conchi, you're behind the times. 1130 01:23:42,210 --> 01:23:45,750 The sacrifices we made to send you to the worst schools, 1131 01:23:45,850 --> 01:23:48,670 and now you tell me you like this man, 1132 01:23:48,770 --> 01:23:51,070 because he is a good person. Let's go, please! 1133 01:23:51,170 --> 01:23:54,090 But he looks at me with those eyes... - What eyes? Pull them out! 1134 01:23:54,200 --> 01:23:57,010 What you must do is use him as if he was a sex toy. 1135 01:23:57,120 --> 01:23:59,040 And what would I play with him? Scattergories? 1136 01:24:00,140 --> 01:24:04,210 And when you go, he will start to cry. - Seriously? 1137 01:24:04,310 --> 01:24:07,330 He seems a real ladies' man . - That's nothing. 1138 01:24:07,440 --> 01:24:11,610 Some time ago, in Cosmopolitan I read that men are becoming more impotent. 1139 01:24:11,710 --> 01:24:14,110 I know. You're right. 1140 01:24:14,220 --> 01:24:16,610 Why is this happeneing to me? I'm sorry mother, but... 1141 01:24:16,720 --> 01:24:20,990 but whenever I think about him, I feel butterflies in my stomach. 1142 01:24:21,100 --> 01:24:23,180 What does she feel? - Butterflies. 1143 01:24:23,290 --> 01:24:26,100 -Please... - I think I have fallen in love. 1144 01:24:26,210 --> 01:24:28,290 You have what?! 1145 01:24:29,440 --> 01:24:31,530 -My grandmother is screaming, Do you hear it? 1146 01:24:31,940 --> 01:24:34,760 No. - I can hear everything that happens in this house. 1147 01:24:34,860 --> 01:24:36,950 Can you hear my son? 1148 01:24:37,470 --> 01:24:39,140 He's crying, but its normal, 1149 01:24:39,240 --> 01:24:42,370 because they are bringing him for the sacrifice. 1150 01:24:42,470 --> 01:24:44,980 Sacrifice ? Where is this cave? 1151 01:24:45,080 --> 01:24:46,640 Where is this cave? 1152 01:24:46,750 --> 01:24:51,930 If you don't want them to see you, there is a tunnel that goes under the cemetery. 1153 01:25:01,450 --> 01:25:03,540 In chapter ten, 1154 01:25:03,640 --> 01:25:07,810 The Attitude of the Stupid Sheriff, this is what happened. 1155 01:25:07,920 --> 01:25:11,460 You'll spoil everything, said the inspector . 1156 01:25:11,980 --> 01:25:13,550 Bingo. 1157 01:26:07,980 --> 01:26:11,770 They say God created man in his own image and likeness. 1158 01:26:14,540 --> 01:26:16,940 Who the hell do they think they are? 1159 01:26:17,360 --> 01:26:21,010 God created woman in her image and likeness. 1160 01:26:21,110 --> 01:26:22,680 Yes ! 1161 01:26:22,780 --> 01:26:27,370 Some of you swallowed that stupid story of Adam and his rib? 1162 01:26:27,470 --> 01:26:29,040 No! 1163 01:26:29,140 --> 01:26:32,790 Where is paradise? - In Hell! 1164 01:26:32,900 --> 01:26:36,650 Who is God? - The Great Mother ! 1165 01:26:36,750 --> 01:26:38,740 Who are are we? 1166 01:26:38,840 --> 01:26:40,930 Witches ! 1167 01:26:48,430 --> 01:26:52,290 Men live in fear of us, because we know the truth. 1168 01:26:52,400 --> 01:26:56,250 God is a woman and they can not bear it. 1169 01:27:00,530 --> 01:27:04,390 Enough of good and evil, of Heaven and hell. 1170 01:27:04,490 --> 01:27:06,580 of virtue and sin. 1171 01:27:06,680 --> 01:27:09,290 There is only one truth in the entire universe, 1172 01:27:09,390 --> 01:27:13,350 A great almighty goddess, a cruel mother, 1173 01:27:13,460 --> 01:27:17,520 merciless daughter and pure spirit! 1174 01:27:20,760 --> 01:27:23,470 They uprooted our instincts 1175 01:27:23,570 --> 01:27:28,060 they fouled us with guilt on our souls and they spit on our sex. 1176 01:27:28,160 --> 01:27:30,770 The time has come for vengeance. 1177 01:27:30,870 --> 01:27:33,170 She will return and justice will be done. 1178 01:27:33,270 --> 01:27:35,460 Justice! Justice! 1179 01:27:35,560 --> 01:27:37,860 Justice ! Justice ! 1180 01:27:38,900 --> 01:27:41,820 Justice ! - What are you saying? Are you and idiot? 1181 01:27:41,920 --> 01:27:43,590 I do not know . 1182 01:27:43,700 --> 01:27:45,260 I got carried away a bit . 1183 01:27:45,360 --> 01:27:48,810 She's going to eat him, that's the point. - Who is she? 1184 01:27:48,910 --> 01:27:52,460 If the child survives, he will be reborn. Like me. 1185 01:27:52,560 --> 01:27:54,540 How will he survive if she's going to eat him? 1186 01:27:54,650 --> 01:27:58,400 You see me? I managed. - I prefer not to think to think about it. 1187 01:27:58,710 --> 01:28:00,380 Do you hear that? - What is it? 1188 01:28:00,480 --> 01:28:04,860 Rapid breathing, fingernails scratching wood, there is too little air. 1189 01:28:04,970 --> 01:28:06,640 Luismi, don't screw with me, okay? 1190 01:28:10,080 --> 01:28:13,000 Fuck! - Help me . Hurry, hurry, hurry. 1191 01:28:21,550 --> 01:28:24,570 Fuck. - Go ahead. 1192 01:28:30,200 --> 01:28:32,290 Did Mom do that? 1193 01:28:32,390 --> 01:28:36,460 It's as if I knew. - Luismi, what are you doing here? 1194 01:28:36,560 --> 01:28:40,520 If mom finds out you've left your room... You were being punished! 1195 01:28:40,630 --> 01:28:42,820 I was naughty. - Untie me . 1196 01:28:43,030 --> 01:28:46,360 No fucking way! You're too much like your mother. 1197 01:28:46,470 --> 01:28:51,260 Jose. Don't say that to me. I thought we had something between us. 1198 01:28:51,370 --> 01:28:55,430 Why has your mother chained you? - I can't tell you that. 1199 01:28:56,690 --> 01:28:58,770 She's in love with you! 1200 01:28:58,880 --> 01:29:00,750 Luismi . - You told mother and 1201 01:29:00,860 --> 01:29:05,440 she tried to have you buried. - Luismi, I took care of you! 1202 01:29:05,550 --> 01:29:08,180 As soon as I am out of the chains, I'll kill you both! 1203 01:29:08,360 --> 01:29:12,120 And you! Why? Aren't you going to say anything? 1204 01:29:13,270 --> 01:29:15,250 Say something! 1205 01:29:16,500 --> 01:29:20,880 I'm ... sorry, Eva . I just got out of a relationship. I'm sorry. 1206 01:29:20,980 --> 01:29:22,550 Don't you have the guts? 1207 01:29:22,650 --> 01:29:25,880 I don't want to get involved again with women that make me crazy . 1208 01:29:25,990 --> 01:29:29,110 All of the unbalanced ones find me! I want someone normal, 1209 01:29:29,220 --> 01:29:32,560 to go to the movies and to dinner... - But I'm a very normal person. 1210 01:29:32,660 --> 01:29:34,640 Luismi, let's go. 1211 01:29:34,950 --> 01:29:37,870 No, no no! Where are you going ? 1212 01:29:37,980 --> 01:29:40,900 To stop your mother from destroying Western civilization . 1213 01:29:41,000 --> 01:29:42,570 Do you mind? - Jose. 1214 01:29:42,670 --> 01:29:44,960 You can not talk to me like that. 1215 01:29:45,070 --> 01:29:49,240 Luismi! Luismi dear, tell me to come back. - Luismi, come on. 1216 01:29:49,340 --> 01:29:52,260 Luismi! Who loves you more than me? 1217 01:29:52,370 --> 01:29:56,330 Luismi, Luismi , I will lock you in your room! Luismi ! 1218 01:29:56,430 --> 01:29:59,040 What's that smell? - I think its sulfur. 1219 01:29:59,140 --> 01:30:01,860 No, the hair on my legs is burning. 1220 01:30:01,960 --> 01:30:05,400 How long does it take to burn someone? - I don't know, its the first time I've been burned, 1221 01:30:05,510 --> 01:30:07,590 I think it takes about an hour. - An hour ? 1222 01:30:07,690 --> 01:30:10,720 So long? - Yes. But first we'll asphyxiate from the smoke. 1223 01:30:10,820 --> 01:30:15,520 Ah good, that's less horrible. - We've got twenty minutes at most. 1224 01:30:15,620 --> 01:30:18,640 Alfonso. Alfonso ! - What? 1225 01:30:18,750 --> 01:30:22,710 Before I die, I want to tell you that its been an honor working all these years with you. 1226 01:30:22,810 --> 01:30:25,730 And for me too, Jaime . - I want to tell you something more. 1227 01:30:26,050 --> 01:30:28,440 Tell me. - It gives me great shame. 1228 01:30:28,550 --> 01:30:31,070 Come on, Jaime . We've known each other our whole lives. 1229 01:30:32,720 --> 01:30:35,120 But here? In front of everyone? - It's not like I'm going to run and tell everyone. 1230 01:30:35,220 --> 01:30:38,560 Have you never noticed? - Noticed what? 1231 01:30:38,660 --> 01:30:41,270 I did not understand what? - Even the other day when I fell on you 1232 01:30:41,370 --> 01:30:43,460 in the karaoke ? 1233 01:30:43,560 --> 01:30:45,750 Come on, tell me now, you have us on tenterhooks . 1234 01:30:45,860 --> 01:30:47,630 I like you. - What? 1235 01:30:48,460 --> 01:30:50,030 As a man, I mean. 1236 01:30:51,280 --> 01:30:53,570 Shouldn't we already be burning? 1237 01:30:53,680 --> 01:30:56,600 Jaime. I appreciate you very much. 1238 01:30:56,700 --> 01:31:01,190 but I think that it is neither the time nor the place to talk about these things. 1239 01:31:01,290 --> 01:31:03,480 Damn you, I'm dying of shame. - Yes, I understand. 1240 01:31:03,790 --> 01:31:07,340 Cheer up, man! It's not the end of the world. 1241 01:31:07,440 --> 01:31:09,110 I'm not sure. 1242 01:31:12,550 --> 01:31:14,850 Is it so hard to say something nice? 1243 01:31:14,950 --> 01:31:17,870 For the twenty minutes we have left... - Leave me alone! 1244 01:31:17,970 --> 01:31:20,790 I'm uncomfortable and I need to think! 1245 01:35:15,190 --> 01:35:18,940 Why am I here, damn it ! I have not done anything! 1246 01:35:35,840 --> 01:35:39,160 Damn! Fuck! 1247 01:35:40,110 --> 01:35:41,780 Damn! 1248 01:36:26,930 --> 01:36:28,600 Shit! 1249 01:36:47,680 --> 01:36:50,180 Sergio! Sergio! 1250 01:36:50,280 --> 01:36:53,000 Get me out of here! 1251 01:36:53,100 --> 01:36:56,650 Get me out of here! 1252 01:36:56,750 --> 01:36:59,670 Papa! Help me! 1253 01:36:59,770 --> 01:37:01,860 Help! 1254 01:37:08,120 --> 01:37:09,990 What are you waiting for? 1255 01:37:33,350 --> 01:37:35,230 See? 1256 01:37:36,580 --> 01:37:38,670 He's alive. 1257 01:37:43,570 --> 01:37:47,840 He is The Chosen One, the fruit of the womb of the Great Mother, 1258 01:37:47,950 --> 01:37:51,800 The androgyne, This man who will betray the man, 1259 01:37:51,910 --> 01:37:53,790 The Avenger, 1260 01:37:53,890 --> 01:37:56,230 our Trojan horse. 1261 01:38:11,930 --> 01:38:14,540 Dad! Dad, I'm fine. 1262 01:38:14,640 --> 01:38:16,520 It's okay. 1263 01:38:48,320 --> 01:38:50,200 Luismi! 1264 01:38:59,370 --> 01:39:01,250 No! 1265 01:39:04,690 --> 01:39:06,570 Did I just see that? 1266 01:39:07,710 --> 01:39:09,380 Oh, God ! 1267 01:39:09,490 --> 01:39:11,360 She swallowed him! 1268 01:39:13,450 --> 01:39:16,890 We gotta get out of here right now . - Do you have a plan? 1269 01:39:16,990 --> 01:39:20,750 Jose, you have to trust me. - You know her weak spot? 1270 01:39:20,850 --> 01:39:22,730 Yes. 1271 01:39:23,980 --> 01:39:26,900 But I need your help . - What do I have to do? 1272 01:39:27,630 --> 01:39:30,340 You alone have to distract her. - How shall I distract her? 1273 01:39:33,260 --> 01:39:34,820 Jose ! 1274 01:39:35,450 --> 01:39:37,790 Do not let her swallow a morsel! 1275 01:39:38,060 --> 01:39:40,660 Stall her, turn over! - I'll try! 1276 01:39:40,770 --> 01:39:43,370 Lower her head! this way, no, to the right. 1277 01:39:43,480 --> 01:39:45,890 Anything else? - No man, No! Not like that! 1278 01:39:46,190 --> 01:39:49,420 Like that! Like that!? What are you doing? This way! 1279 01:39:50,050 --> 01:39:51,820 Lower her head! Do you trust me? 1280 01:39:51,920 --> 01:39:54,320 To death! - I love you! 1281 01:39:54,430 --> 01:39:55,990 Me too! 1282 01:40:50,320 --> 01:40:51,880 Eva ! 1283 01:40:51,980 --> 01:40:53,650 Eva ! 1284 01:41:26,290 --> 01:41:28,170 Great mother! 1285 01:41:40,160 --> 01:41:42,030 Eva ! 1286 01:41:50,170 --> 01:41:53,610 Do you really think Eva will take care of your son? 1287 01:41:53,710 --> 01:41:56,260 What did she promise? That she will change? 1288 01:41:57,780 --> 01:42:01,640 I don't want her to change. I like her as she is, with character. 1289 01:42:01,740 --> 01:42:04,240 Get back! Get back! - Get back! 1290 01:42:04,350 --> 01:42:07,160 Get out! 1291 01:42:07,270 --> 01:42:09,770 Someday when you least expect it, I'll rip your heart out . 1292 01:42:09,880 --> 01:42:13,100 We'll see about that. Do you mind if I take my son? 1293 01:42:14,880 --> 01:42:18,630 He was born again in the Goddess. Now he is ours. 1294 01:42:24,790 --> 01:42:26,980 Sergio, Sergio, tell her. 1295 01:42:27,080 --> 01:42:30,420 With whom do you want to be? With your father or with these ladies? 1296 01:42:30,520 --> 01:42:33,080 With these ladies. - Come on, I'm taking you home! 1297 01:42:41,260 --> 01:42:42,930 Manuel! Manuel! 1298 01:42:44,180 --> 01:42:46,270 Manuel, help me please! 1299 01:42:46,580 --> 01:42:48,660 Don't you dare touch him! 1300 01:42:48,980 --> 01:42:50,650 Dad ! 1301 01:42:55,130 --> 01:42:57,740 Manuel, Manuel, the rings, by God! 1302 01:42:57,840 --> 01:42:59,930 Manuel, help me! Bloody hell! 1303 01:43:01,700 --> 01:43:06,010 The rings! - Now is not the time, Tony! Behind you! 1304 01:43:07,020 --> 01:43:08,890 Let me go! 1305 01:43:35,790 --> 01:43:39,030 Mom? - Sylvia, you're just the person I want to talk to. 1306 01:43:39,130 --> 01:43:40,410 Me too. 1307 01:43:46,330 --> 01:43:50,290 I'm going to sue you for this. - You have every reason. I'm not a good father. 1308 01:43:50,390 --> 01:43:53,730 I'll give you a case that will make your head spin! - Take it easy . 1309 01:43:53,830 --> 01:43:57,170 Yes, I brought my son to an armed robbery And now he was eaten by a monster. 1310 01:43:57,270 --> 01:43:59,360 I agree this is not the best thing for a child. 1311 01:43:59,460 --> 01:44:02,900 What do you want me to say? I needed to see him. 1312 01:44:05,720 --> 01:44:07,490 Help me, Manuel ! 1313 01:44:07,600 --> 01:44:10,410 Your hands are burning! - Of course they are! 1314 01:44:10,520 --> 01:44:13,220 We have to come to an understanding. He needs both of us. 1315 01:44:28,140 --> 01:44:30,220 Let go of me, damn witch! 1316 01:44:30,330 --> 01:44:33,870 Your kingdom is gone, Mother. The war is over. 1317 01:44:33,980 --> 01:44:36,270 What do you want? I'll give it! 1318 01:44:36,380 --> 01:44:42,420 You are not able... to meet... the needs... of our... son! 1319 01:45:15,790 --> 01:45:18,290 Run! Run! Let's get out of here! 1320 01:45:18,400 --> 01:45:20,690 Daddy, Daddy, let's go! 1321 01:45:34,350 --> 01:45:36,230 Run! 1322 01:46:25,230 --> 01:46:27,320 Alfonso , what ... 1323 01:46:27,420 --> 01:46:30,030 what I said back there... - Yes ? 1324 01:46:30,240 --> 01:46:32,330 Don't hold it against me. 1325 01:46:32,430 --> 01:46:35,560 Relax Jaime. I liked it just fine. 1326 01:46:35,660 --> 01:46:37,540 Really? 1327 01:46:47,440 --> 01:46:49,320 ONE MONTH LATER 1328 01:46:53,080 --> 01:46:54,950 He's on next. 1329 01:47:00,690 --> 01:47:05,690 Maybe I should not have let him do this. - but it doesn't hurt anybody. 1330 01:47:05,800 --> 01:47:09,340 Besides, you know what the psychologist said. he can't stay inside all the time, 1331 01:47:09,450 --> 01:47:11,340 it could be counterproductive. 1332 01:47:12,160 --> 01:47:14,030 Whatever you say, my love. 1333 01:47:19,660 --> 01:47:23,730 Yes, you tell her to make the claim, and file it. I'll take the counterclaim. Tell her. 1334 01:47:23,940 --> 01:47:27,590 Pardon me, these are not office hours. 1335 01:47:27,690 --> 01:47:30,870 this woman is very tired, and needs some time for herself. 1336 01:47:57,410 --> 01:47:59,500 Well done! 1337 01:48:02,940 --> 01:48:06,690 This kid will be someone important, I told you, Manuel . 1338 01:48:06,790 --> 01:48:09,610 A banker, right? - Yes. it seems so. 1339 01:48:09,710 --> 01:48:13,050 Look, its "Gray Hair." - Hey, should we go out tonight to see The Lion King? 1340 01:48:13,160 --> 01:48:15,030 Sounds good to me, I love musicals. 1341 01:48:15,140 --> 01:48:18,680 No, I'd rather to go to Disneyland. I've never been there. 1342 01:48:18,790 --> 01:48:21,290 Fine, but we'll charter a plane, okay? 1343 01:48:21,390 --> 01:48:24,420 That's right, how could I forget, We're millionaires. 1344 01:48:24,520 --> 01:48:26,400 Yes, we're millionaires. 1345 01:48:32,340 --> 01:48:34,820 I can not stand happy endings. 1346 01:48:37,250 --> 01:48:39,340 Then I get very emotional. 1347 01:48:39,380 --> 01:48:41,260 You are such a fool... 1348 01:48:48,000 --> 01:48:49,180 Look. The happy family. 1349 01:48:49,990 --> 01:48:53,530 The have money, a car, a house, a dog, a garden... 1350 01:48:53,960 --> 01:48:56,090 And all of that.. It will destroy them 1351 01:48:57,500 --> 01:48:59,580 little by little. 1352 01:49:00,090 --> 01:49:02,420 And when all that happiness suffocates them, 1353 01:49:02,430 --> 01:49:04,910 they will return to us. 1354 01:49:21,400 --> 01:49:23,490 1355 01:49:23,590 --> 01:49:26,100 113877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.