Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:01:36,086 --> 00:01:37,640
Hello!
- Hello!
3
00:01:38,016 --> 00:01:39,416
Going to bed already?
4
00:01:40,516 --> 00:01:42,195
I have to be there at 8.am, too.
5
00:01:44,107 --> 00:01:45,778
It did work out, yes?
- Yes.
6
00:01:46,084 --> 00:01:47,554
Good luck then!
7
00:01:49,009 --> 00:01:52,057
Well, if I miss by oversleeping, it’s a
sign that I can’t do it, so...
8
00:01:52,526 --> 00:01:54,072
then it won’t be right for me.
9
00:01:54,280 --> 00:01:57,373
It’s simply a sign you messed it up!
Sweetie.
10
00:01:57,587 --> 00:01:59,499
Just shut up, I’m talking to my sister.
11
00:01:59,515 --> 00:02:01,582
"It’s just not right for me..."
12
00:02:01,994 --> 00:02:03,630
They are looking for more people, I think.
13
00:02:03,661 --> 00:02:05,489
When I got the contract, I’ll ask
for you.
14
00:02:05,552 --> 00:02:07,192
Well, I don’t want it, don’t need it!
15
00:02:07,430 --> 00:02:08,430
I’m OK here.
16
00:02:09,922 --> 00:02:11,322
Can you just stop it?
17
00:02:11,703 --> 00:02:14,146
Better beware... almost hitting me!
18
00:02:15,040 --> 00:02:16,828
Jenny!
- ...let me go...
19
00:02:16,868 --> 00:02:18,399
Seriously!
- Jenny!
20
00:02:18,661 --> 00:02:20,325
You’re so dumb...
Yes!
21
00:02:20,833 --> 00:02:21,938
Let’s finish!
22
00:02:23,016 --> 00:02:24,957
Yes.
Sorry.
23
00:02:26,023 --> 00:02:27,023
Take care!
24
00:02:28,066 --> 00:02:32,328
Idiot...
- Do you think I want her to pop up here, too?
25
00:02:32,438 --> 00:02:34,939
She won’t do that.
- That’s what you are saying now.
26
00:02:34,963 --> 00:02:37,914
One day she is in front of the door...
27
00:02:38,272 --> 00:02:40,221
(inaudible)
28
00:03:48,634 --> 00:03:55,449
(indifferent office chatter)
29
00:04:09,173 --> 00:04:11,690
Can I have this one?
- It’s for Boris, he waits for it.
30
00:04:11,715 --> 00:04:12,715
Please!
31
00:04:26,885 --> 00:04:27,853
Ania!
32
00:04:29,423 --> 00:04:30,423
Um...
33
00:04:30,571 --> 00:04:34,483
Somehow the mails I send don’t get into
the send file, maybe you can check it.
34
00:04:36,532 --> 00:04:37,798
It sucks somehow...
35
00:04:39,206 --> 00:04:40,740
...so this Friednick...
36
00:04:41,533 --> 00:04:44,734
Frenchick, OK. Doesn’t matter.
We’ll get him another one.
37
00:04:45,235 --> 00:04:46,735
That sounds great.
38
00:04:47,006 --> 00:04:49,049
Marvelous.
Yes, yes...
39
00:04:50,744 --> 00:04:51,744
Hello!
40
00:04:52,110 --> 00:04:53,444
Yes, very well.
41
00:04:53,991 --> 00:04:55,524
Thanks, I send it over.
42
00:05:16,133 --> 00:05:18,877
...well, I...
have to it all by myself...
43
00:05:21,770 --> 00:05:24,079
...sure.
I’ll drive there tomorrow.
44
00:05:51,738 --> 00:05:54,948
Bye, Ani. Greetings to Grandpa.
- OK - Bye Ani! - Bye!
45
00:06:16,551 --> 00:06:17,669
Can I give you a ride?
46
00:06:17,693 --> 00:06:20,242
No thanks. The bus drives right to my
door.
47
00:06:20,949 --> 00:06:23,284
Won’t you come to our company party?
48
00:06:23,781 --> 00:06:24,781
Shit...
49
00:06:26,730 --> 00:06:27,796
We have to go...
50
00:07:11,758 --> 00:07:13,538
...shitty music...
51
00:07:31,594 --> 00:07:33,303
Can you just stop, I’ll leave.
52
00:07:33,409 --> 00:07:36,602
Don’t we go for last drink somewhere?
- No, here’s my home.
53
00:07:37,203 --> 00:07:39,696
OK then...
- What’s up?
54
00:07:41,269 --> 00:07:42,269
What?
55
00:10:12,736 --> 00:10:13,736
Hello!
56
00:10:14,295 --> 00:10:15,295
It’s Boris...
57
00:10:16,143 --> 00:10:17,143
Yes?
58
00:10:17,744 --> 00:10:20,705
I don’t will be in the office today,
think of a story to tell...
59
00:10:21,478 --> 00:10:22,918
OK.
- Thanks.
60
00:10:23,464 --> 00:10:24,464
Bye.
61
00:10:39,142 --> 00:10:40,142
Shit!
62
00:10:42,932 --> 00:10:44,399
Another one for Boris?
63
00:10:45,331 --> 00:10:46,664
He won’t come today.
64
00:10:51,359 --> 00:10:52,359
Thanks.
65
00:11:59,141 --> 00:12:01,343
You can enter.
- Thanks.
66
00:12:02,573 --> 00:12:03,907
Is he wearing specs?
67
00:12:04,660 --> 00:12:05,660
Just for reading.
68
00:12:06,457 --> 00:12:07,878
So bring it here sometime.
69
00:12:13,454 --> 00:12:16,015
Here you go!
- Have a nice day, bye.
70
00:12:16,938 --> 00:12:17,938
Good afternoon!
71
00:12:18,804 --> 00:12:19,804
Hello!
72
00:12:21,039 --> 00:12:22,733
Um, what do dogs eat?
73
00:12:23,148 --> 00:12:24,108
Everything!
74
00:12:25,710 --> 00:12:27,318
And for a special occasion?
75
00:12:27,506 --> 00:12:29,158
Big dog? Small dog?
76
00:12:29,346 --> 00:12:30,346
Big!
77
00:12:33,886 --> 00:12:36,266
But this won’t be cheap!
- Doesn’t matter.
78
00:12:39,006 --> 00:12:40,630
So?
- OK!
79
00:12:44,932 --> 00:12:46,005
Here you go!
- Thanks
80
00:12:46,030 --> 00:12:47,324
Have a nice day!
81
00:14:07,254 --> 00:14:08,870
Ta Ta!
82
00:16:17,116 --> 00:16:18,516
...if it has to be...
83
00:16:23,091 --> 00:16:25,531
...they have to share the costs, too...
84
00:16:28,881 --> 00:16:30,302
...that’s not our problem...
85
00:16:31,288 --> 00:16:33,132
I don’t know where they got it...
86
00:16:43,277 --> 00:16:44,277
Well, then...
87
00:16:47,228 --> 00:16:48,009
Yes!
88
00:16:48,345 --> 00:16:49,345
Bye.
89
00:17:46,898 --> 00:17:48,831
I’ve seen a wolf in the park.
90
00:17:50,679 --> 00:17:52,544
Got no clue how he got there.
91
00:17:55,875 --> 00:17:58,227
I looked for him again, but nothing
happened.
92
00:18:01,338 --> 00:18:03,499
I put some meat there for him, because...
93
00:18:04,195 --> 00:18:06,437
I thought he was looking for something
to eat for sure.
94
00:18:07,820 --> 00:18:09,452
But he didn’t touched that.
95
00:18:10,570 --> 00:18:12,426
Do you think he’s still there at least?
96
00:18:15,012 --> 00:18:17,206
I just wanted to see if you still listen
to me...
97
00:18:20,083 --> 00:18:21,973
I don’t like the food here either.
98
00:18:33,014 --> 00:18:34,014
Ania...
99
00:18:34,966 --> 00:18:36,340
Do you got a drivers license?
100
00:18:38,794 --> 00:18:39,794
Fine.
101
00:18:40,287 --> 00:18:43,742
...anyhow, there was a logo on it which
was not licensed to them.
102
00:18:44,170 --> 00:18:46,201
Lost the lawsuit, yakety yak...
103
00:18:46,350 --> 00:18:49,217
So we have to take care that all this
stuff will be put in the wolf completely.
104
00:18:49,246 --> 00:18:50,246
WOLF?
105
00:18:50,621 --> 00:18:52,856
A shredding machine!
(german= Reißwolf)
106
00:18:53,596 --> 00:18:54,800
And what kind of clothing?
107
00:18:54,848 --> 00:18:56,848
That totally doesn’t matter...
108
00:18:57,881 --> 00:18:58,881
OK.
109
00:19:07,239 --> 00:19:09,192
That’s what I value about you, Ania...
110
00:19:09,645 --> 00:19:11,417
You never ask stupid questions.
111
00:19:19,202 --> 00:19:21,026
That was a nice party last Friday...
112
00:19:22,722 --> 00:19:25,343
But for sure they all got some headache.
- Yes!
113
00:19:37,929 --> 00:19:40,543
Do you wanna know why I don’t drive by
myself?
114
00:19:42,475 --> 00:19:44,248
I got no license at the moment.
115
00:20:12,184 --> 00:20:13,251
We have arrived.
116
00:20:38,785 --> 00:20:41,159
Morning!
- Hello, it’s nice that you came.
117
00:20:46,310 --> 00:20:48,510
...all this has to be put into the wolf...
118
00:20:51,360 --> 00:20:54,524
We are going to the office.
- I’ll be back in a minute!
119
00:22:22,159 --> 00:22:23,338
There you are...
120
00:22:26,412 --> 00:22:27,356
Come with me?
121
00:22:29,905 --> 00:22:31,372
Will you let me drive?
122
00:22:52,379 --> 00:22:53,379
I’m hungry.
123
00:22:53,903 --> 00:22:55,856
What about you?
- No, not at all!
124
00:23:11,217 --> 00:23:13,036
Return the car tomorrow.
125
00:23:47,196 --> 00:23:48,884
I’ll take the little white one...
126
00:23:52,112 --> 00:23:53,377
And this one, too.
127
00:23:56,367 --> 00:23:58,828
Will I get a discount now?
- Nope.
128
00:24:33,272 --> 00:24:34,795
(whispering)
129
00:24:36,605 --> 00:24:37,925
Would you like the futon?
130
00:24:38,487 --> 00:24:39,487
Hello!
131
00:24:39,801 --> 00:24:40,801
Sorry, hello!
132
00:24:41,442 --> 00:24:42,442
It turned out fine?
133
00:24:42,834 --> 00:24:44,825
It looks like it.
- Hello.
134
00:24:45,773 --> 00:24:47,173
Do you want my futon?
135
00:24:47,461 --> 00:24:49,602
Do you want to stay here all alone
at last?
136
00:24:49,884 --> 00:24:51,609
(whispering)
- What’s the matter?
137
00:24:53,797 --> 00:24:55,424
We visited Grandpa.
- And?
138
00:24:55,776 --> 00:24:57,432
He said you saw a wolf.
139
00:24:58,409 --> 00:25:00,334
Sure, he’s going nuts...
140
00:25:01,507 --> 00:25:03,333
Do you want some of my stuff?
141
00:25:03,425 --> 00:25:06,524
I’ll just take the small Billy rack, the
desk and my clothes.
142
00:25:06,646 --> 00:25:08,057
So only the mattress is left.
143
00:25:08,082 --> 00:25:10,034
And the curtains...
- Just let it in there.
144
00:25:12,574 --> 00:25:14,386
Maybe you can sublease the room.
145
00:25:14,918 --> 00:25:16,420
I thought about it, too.
146
00:25:16,466 --> 00:25:17,661
Seriously? That’s cool...
147
00:25:17,989 --> 00:25:20,487
Maybe you get some money for the futon.
- So what?
148
00:25:20,862 --> 00:25:22,369
You’ll buy yourself something nice.
149
00:25:22,503 --> 00:25:23,503
Sure thing!
150
00:25:24,463 --> 00:25:25,463
Olli!
- Yes.
151
00:25:27,452 --> 00:25:28,452
Um...
152
00:25:28,882 --> 00:25:32,256
Well, how about lending the TV set from
the grandparents?
153
00:25:32,569 --> 00:25:34,923
We mean swapping. Mine will stay here.
- NO!
154
00:25:35,986 --> 00:25:37,673
Do you really think he’ll need it
anymore?
155
00:25:37,712 --> 00:25:39,345
Everything will stay as it is.
156
00:25:40,378 --> 00:25:41,104
OK.
157
00:25:42,511 --> 00:25:44,920
... stupidity...
- Just let that TV...
158
00:25:46,740 --> 00:25:48,185
We’re finished after all.
159
00:25:48,927 --> 00:25:50,243
Shall I help you carrying?
160
00:25:50,588 --> 00:25:51,267
Nope!
161
00:25:54,547 --> 00:25:56,133
Visit us sometime.
162
00:25:56,379 --> 00:25:57,379
I’ll do.
163
00:25:57,983 --> 00:25:58,983
Please...
164
00:26:00,175 --> 00:26:02,533
I’m checking the cellar...
- Nope, it’s 8:30!
165
00:26:02,838 --> 00:26:03,838
Bye!
166
00:26:04,275 --> 00:26:06,142
I’ll pay attention to her...
167
00:26:50,201 --> 00:26:53,604
"To slip through the rags" is a proverb
that is rooted in hunting language...
168
00:26:54,551 --> 00:26:58,890
While "rag hunting", rags are hanging on
lines in order to chase fleeing animals
169
00:26:58,930 --> 00:27:02,140
into a certain certain direction,
170
00:27:02,210 --> 00:27:04,492
or to prevent their escaping.
171
00:27:04,759 --> 00:27:08,390
Nowadays, rag hunting is used only to
catch wolves for research
172
00:27:08,414 --> 00:27:10,251
or resettlement.
173
00:27:10,633 --> 00:27:15,167
Although many wild animals will recoil
in front of the rags,
174
00:27:15,219 --> 00:27:18,146
sometimes animals are breaking through
those lines,
175
00:27:18,171 --> 00:27:20,688
thus literally slipping through the rags...
176
00:28:53,682 --> 00:28:55,241
Shall I bring some coffee?
177
00:28:55,312 --> 00:28:56,645
I wanna talk to you.
178
00:28:59,464 --> 00:29:00,464
Watch out!
179
00:29:09,719 --> 00:29:11,489
Morning Miss Ania!
- Morning...
180
00:29:11,852 --> 00:29:14,997
That’s just our issue...
Why are you so late?
181
00:29:15,036 --> 00:29:17,006
Well, I dropped you yesterday, and...
182
00:29:17,152 --> 00:29:20,818
the car made some strange noises...
just after that...
183
00:29:20,882 --> 00:29:23,482
so I stopped at a gas station to ask,
184
00:29:23,631 --> 00:29:25,661
and they said I needed an oil change
very urgently.
185
00:29:26,489 --> 00:29:27,489
But in fact,
186
00:29:27,590 --> 00:29:29,746
they had no time so I left it there.
187
00:29:32,425 --> 00:29:34,019
So where’s my car right now?
188
00:29:34,488 --> 00:29:36,266
It’s still at the garage.
189
00:29:36,994 --> 00:29:38,256
Which garage?
190
00:29:41,750 --> 00:29:43,383
I’ll get it now, if you want to!
191
00:29:44,172 --> 00:29:45,725
Or right after office hours!
192
00:29:46,306 --> 00:29:47,506
Oil change, right?
193
00:29:48,181 --> 00:29:50,085
That has to be done sometimes.
- Yeah!
194
00:29:50,858 --> 00:29:52,240
It was parked for a while...
195
00:29:58,242 --> 00:29:59,508
Shall I get it now?
196
00:30:00,806 --> 00:30:02,454
No, just start working.
197
00:30:02,781 --> 00:30:03,781
OK.
198
00:30:05,164 --> 00:30:06,164
Ania!
199
00:30:09,748 --> 00:30:10,748
It’s all right.
200
00:30:49,001 --> 00:30:51,321
(Vietnamese mumbling...)
201
00:31:08,542 --> 00:31:10,342
I’ll be back in a minute...
202
00:32:02,029 --> 00:32:05,207
(Vietnamese chattering...)
203
00:32:27,139 --> 00:32:28,139
Bye!
204
00:32:32,951 --> 00:32:36,108
Can I get the 100 euros right now?
- Sure thing.
205
00:32:36,780 --> 00:32:37,780
Cool.
206
00:32:39,471 --> 00:32:41,135
Thanks.
- See you tomorrow!
207
00:34:15,744 --> 00:34:18,100
Yes!
- Halle Hospital: is this Ania Böttcher?
208
00:34:18,225 --> 00:34:19,181
Yeah, that’s me.
209
00:34:19,236 --> 00:34:22,327
We are sorry, but there are sad news
about your grandfather...
210
00:34:22,343 --> 00:34:23,943
OK, I’ll be right there!
211
00:34:24,086 --> 00:34:25,146
... no guarantee...
- OK!
212
00:34:25,171 --> 00:34:26,490
But we can give it a try.
213
00:34:26,561 --> 00:34:29,094
We need your approval and signature...
214
00:34:33,799 --> 00:34:34,799
Thanks.
215
00:35:00,363 --> 00:35:03,947
My Grandpa needed an operation,
then his heart stood still.
216
00:35:04,015 --> 00:35:06,366
Poor guy... will he get better?
217
00:35:06,476 --> 00:35:08,936
I don’t know.
- Is it possible to recover?
218
00:35:09,022 --> 00:35:10,506
We’ll have to see...
219
00:35:10,526 --> 00:35:12,951
It will be the best if you stay with him.
220
00:35:13,444 --> 00:35:14,511
I just wanted...
221
00:35:14,892 --> 00:35:15,431
What?
222
00:35:15,462 --> 00:35:16,720
Because of the car...
223
00:35:16,783 --> 00:35:19,547
She’s asking about the car...
- Ania! Hello!
224
00:35:20,113 --> 00:35:21,113
I’m sorry.
225
00:35:21,161 --> 00:35:23,361
No problem. Just call us.
- Yes.
226
00:35:23,413 --> 00:35:24,811
Well...fine.
-OK.
227
00:35:25,375 --> 00:35:26,375
Yeah.
- OK.
228
00:35:26,842 --> 00:35:28,677
Thanks... thanks.
- You’re welcome.
229
00:35:30,736 --> 00:35:31,485
Bye.
230
00:36:10,622 --> 00:36:12,929
(Vietnamese chatter...)
231
00:37:29,132 --> 00:37:32,229
...back to the car, all through the
park, in one line...
232
00:37:32,986 --> 00:37:33,937
Euros!
233
00:37:34,874 --> 00:37:35,874
100 Euros.
234
00:37:36,219 --> 00:37:38,124
You’ll get the rest when it’s finished.
235
00:37:40,806 --> 00:37:42,161
Here’s the last 100.
236
00:37:42,688 --> 00:37:44,541
Half an hour, then I’ll go.
- OK.
237
00:38:53,842 --> 00:38:55,963
(Vietnamese chatter...)
238
00:39:56,308 --> 00:39:57,308
Hello!
239
00:39:58,597 --> 00:39:59,855
I’m Ania!
240
00:43:07,482 --> 00:43:08,482
Hello.
241
00:45:25,768 --> 00:45:26,768
Hello!
242
00:45:27,039 --> 00:45:28,039
How are you?
243
00:45:31,069 --> 00:45:32,490
It’s just fine...
244
00:45:34,763 --> 00:45:36,513
Can I pay via card, too?
245
00:45:42,339 --> 00:45:44,768
How much is a pizza salami?
246
00:45:51,042 --> 00:45:52,042
Fine...
247
00:45:52,624 --> 00:45:54,022
I’ll call again in a minute.
248
00:47:48,592 --> 00:47:49,923
Got some money?
249
00:48:19,984 --> 00:48:21,853
... shall we go then? OK...
250
00:48:31,607 --> 00:48:33,193
Piss off!... Piss off!
251
00:48:34,809 --> 00:48:36,026
Piss off!... Go!
252
00:51:37,002 --> 00:51:38,002
Ouch!
253
00:51:39,096 --> 00:51:40,096
Sorry.
254
00:51:44,666 --> 00:51:47,400
Do you wanna talk about what happened?
- Nothing!
255
00:51:49,615 --> 00:51:50,942
How’s your father?
256
00:51:51,200 --> 00:51:52,563
You mean my grandpa.
257
00:51:53,432 --> 00:51:55,830
I see... I thought it’s your father,
sorry.
258
00:51:56,714 --> 00:51:58,375
He’s in a coma now.
259
00:52:00,902 --> 00:52:01,902
Well...
260
00:52:02,745 --> 00:52:04,192
Maybe he will get better...
261
00:52:08,305 --> 00:52:10,258
Right... now you’re pretty again.
262
00:52:10,800 --> 00:52:12,440
You’ve got a great bust.
263
00:52:18,728 --> 00:52:21,137
It’s so annoying... it pinches all
the time.
264
00:52:45,083 --> 00:52:46,083
Better?
265
00:52:49,775 --> 00:52:51,048
Well, if I’m running...
266
00:52:54,335 --> 00:52:55,802
Just walk slowly then.
267
00:53:02,883 --> 00:53:04,483
I want that one, please!
268
00:53:06,658 --> 00:53:07,658
The whole bit?
269
00:53:08,025 --> 00:53:09,025
Yes.
270
00:53:16,530 --> 00:53:18,397
There you go! Bye!
- Thanks
271
00:53:25,466 --> 00:53:27,356
... there is something down here...
272
00:53:28,544 --> 00:53:30,145
See what I found!
273
00:53:32,939 --> 00:53:35,602
There you are!
- Is it yours?
274
00:53:38,923 --> 00:53:41,190
He just jumped out of the card box.
275
00:53:43,361 --> 00:53:45,415
Tell me: whats going on at your place?
276
00:53:46,825 --> 00:53:47,825
Um...I...
277
00:53:47,850 --> 00:53:51,177
I’ve got some craftsman...
- And this smell can’t be tolerated!
278
00:53:51,654 --> 00:53:54,058
The loo...the toilet... it’s totally
jammed.
279
00:53:54,082 --> 00:53:56,370
I...I put a lot of rabbit dung in there.
280
00:53:56,426 --> 00:53:58,159
So animals in the flat, too!
281
00:53:58,579 --> 00:54:02,352
Listen: even if the whole world goes
downhill, here everything is in order!
282
00:54:02,376 --> 00:54:05,925
That´s the reason they fix it.
- Well, but at 8 pm it’s closing time...
283
01:00:32,337 --> 01:00:34,352
Now I’ll make some breakfast for us.
284
01:00:53,428 --> 01:00:54,826
You’re so clever!
285
01:00:55,834 --> 01:00:57,466
Look here: an egg!
286
01:00:59,068 --> 01:01:00,602
You know that for sure.
287
01:01:03,410 --> 01:01:05,253
Well, I prefer eating them without shell.
288
01:01:06,480 --> 01:01:10,050
I like them...scrambled or fried.
( German: Mirror eggs)
289
01:01:10,893 --> 01:01:13,471
Though you can’t reflect yourself in it.
290
01:01:16,292 --> 01:01:19,426
Moreover, I like to have some ketchup
with it.
291
01:01:19,513 --> 01:01:21,810
Actually, that’s tomatoes and spices,
but...
292
01:01:22,834 --> 01:01:24,685
ketchup is just faster.
293
01:01:25,349 --> 01:01:27,716
I’d love to have a coke with it, too.
294
01:01:28,981 --> 01:01:32,215
But that would be to unhealthy in
the morning.
295
01:01:36,427 --> 01:01:37,427
You’re right.
296
01:01:38,169 --> 01:01:39,169
Who cares?
297
01:01:41,685 --> 01:01:43,458
That’s some toast!
298
01:01:47,439 --> 01:01:51,639
You put it in soft and sticky and it gets
out hard and sticky!
299
01:02:01,735 --> 01:02:02,735
Right...
300
01:02:13,185 --> 01:02:15,223
Hey, you’re a hog...
301
01:02:15,419 --> 01:02:16,872
What’s left for me?
302
01:02:17,921 --> 01:02:19,225
Do you think I’m too fat?
303
01:02:21,741 --> 01:02:23,592
Because you don’t care, right?
304
01:02:25,413 --> 01:02:27,100
Want my egg, too? OK.
305
01:02:28,404 --> 01:02:30,232
This is a fork you won’t need.
306
01:02:31,022 --> 01:02:33,466
This is the washer, a table, a chair...
307
01:02:33,740 --> 01:02:36,318
That’s a telephone...
Don’t be afraid.
308
01:02:40,997 --> 01:02:43,293
Can I leave you alone for a last time?
309
01:02:44,013 --> 01:02:46,317
I know, you don’t wanna stay here.
310
01:02:47,456 --> 01:02:48,869
Soon, we’ll leave.
311
01:02:50,745 --> 01:02:51,745
I know...
312
01:03:04,981 --> 01:03:05,981
Good luck!
313
01:03:11,942 --> 01:03:12,942
Morning!
314
01:03:13,732 --> 01:03:15,146
Good morning!
315
01:03:17,605 --> 01:03:18,605
Right!
316
01:03:18,939 --> 01:03:23,275
I thought about a lifestyle blog, where
we´ll advertise for the shopping mall.
317
01:03:23,796 --> 01:03:27,280
We post articles of fake young people...
318
01:03:28,056 --> 01:03:29,056
Um...
319
01:03:29,524 --> 01:03:32,014
The pics will be made by a professional
...um...
320
01:03:35,112 --> 01:03:36,379
The cool sweater...
321
01:03:36,907 --> 01:03:38,712
the casual sneaker...
- Thanks.
322
01:03:39,156 --> 01:03:39,726
Tom.
323
01:03:40,117 --> 01:03:41,250
Martin, carry on!
324
01:03:41,648 --> 01:03:43,038
Um...well...
325
01:03:43,101 --> 01:03:46,777
I’d do it with real selfies of girls
in the changing room.
326
01:03:47,034 --> 01:03:47,503
Hot!
327
01:03:47,652 --> 01:03:52,306
The shop assistants have to force them
to try on stuff they can’t afford.
328
01:03:53,482 --> 01:03:58,083
Once in a while we put some girls in that
are less clothed to show the direction.
329
01:03:59,131 --> 01:04:01,240
Finally, the best pic gets a voucher.
330
01:04:01,397 --> 01:04:04,266
I can imagine that! - Yes!
- Me too!
331
01:04:04,970 --> 01:04:08,291
I’d call this: Hallelujah!
(Halle is the name of the town)
332
01:04:12,112 --> 01:04:12,799
Fine!
333
01:04:14,910 --> 01:04:15,910
We’re finished!
334
01:04:16,717 --> 01:04:17,717
Thanks to all!
335
01:04:23,590 --> 01:04:24,222
Ania!
336
01:04:25,066 --> 01:04:26,533
Just a moment, please!
337
01:04:30,675 --> 01:04:32,456
Please shut the door!
338
01:04:38,768 --> 01:04:39,768
Take a seat?
339
01:04:41,688 --> 01:04:43,984
What about your hand?
- It’s better, thanks.
340
01:04:45,547 --> 01:04:46,727
How’s your father?
341
01:04:47,306 --> 01:04:48,439
I don’t know him.
342
01:04:48,932 --> 01:04:50,767
Sorry, I mean your grandfather.
343
01:04:51,616 --> 01:04:52,883
I think he’s dying.
344
01:04:54,472 --> 01:04:55,806
Do you suffer a lot?
345
01:04:56,730 --> 01:04:58,726
Everybody dies, I guess.
346
01:05:01,508 --> 01:05:02,833
Do you need a vacation?
347
01:05:03,285 --> 01:05:05,238
I think I’ll quit the job.
348
01:05:06,027 --> 01:05:07,498
That’s nonsense!
349
01:05:09,288 --> 01:05:12,103
Just wait some weeks and you’ll be the
same as before.
350
01:05:12,362 --> 01:05:12,825
No!
351
01:05:12,935 --> 01:05:13,935
Yes!
- No!
352
01:05:14,091 --> 01:05:14,802
You will!
353
01:05:14,833 --> 01:05:15,833
No!
- Surely!
354
01:05:16,261 --> 01:05:18,696
For sure, you just can’t see it right
now.
355
01:05:20,239 --> 01:05:22,452
I don’t wanna be as I was before!
356
01:05:24,585 --> 01:05:26,576
You’ve been my best employee.
357
01:05:26,967 --> 01:05:29,578
I’m an IT specialist and brought
the coffee for you.
358
01:05:30,058 --> 01:05:33,090
You never did something needless.
Never bothered me.
359
01:05:33,150 --> 01:05:35,083
A real good text for my tombstone!
360
01:05:35,255 --> 01:05:36,255
Wanna die?
361
01:05:40,100 --> 01:05:42,240
If I leave, will I get a compensation?
362
01:05:42,381 --> 01:05:43,381
No!
363
01:05:44,793 --> 01:05:46,457
And I don’t want you to leave.
364
01:05:48,059 --> 01:05:49,571
I met somebody.
365
01:05:49,900 --> 01:05:50,900
Did he do this?
366
01:05:51,244 --> 01:05:52,444
That was my fault.
367
01:05:53,842 --> 01:05:54,976
What is he doing?
368
01:05:55,387 --> 01:05:56,387
Nothing.
369
01:05:56,723 --> 01:05:57,723
I thought so.
370
01:05:58,539 --> 01:05:59,739
Just good looking.
371
01:06:01,019 --> 01:06:02,924
What is he thinking about your
appearance then?
372
01:06:03,261 --> 01:06:04,774
He’s glad that I’m around.
373
01:06:04,952 --> 01:06:06,827
Everything else doesn’t matter.
374
01:06:06,902 --> 01:06:09,487
I told you just the same right now,
virtually,
375
01:06:09,761 --> 01:06:11,131
Or did I just imagine it?
376
01:06:11,201 --> 01:06:12,201
Virtually...
377
01:06:13,653 --> 01:06:15,869
Sorry, all this plastic stuff in here...
378
01:06:16,026 --> 01:06:17,672
pulls all oxygen out of the air...
379
01:06:17,727 --> 01:06:19,857
The window is open, the air is just
normal.
380
01:06:19,905 --> 01:06:21,500
Didn’t you notice that?
381
01:06:21,594 --> 01:06:24,302
It’s the carpet...
- The carpet is grey, so what?
382
01:06:24,607 --> 01:06:26,816
Either the carpet stinks or I do...
383
01:06:26,894 --> 01:06:30,309
So please tell me how we will proceed!
Tell me!
384
01:06:30,468 --> 01:06:31,868
Can I get some water?
385
01:06:33,381 --> 01:06:36,036
You can’t get in and out here just as
you like!
386
01:06:37,356 --> 01:06:39,246
What have you done with my car?
387
01:06:42,258 --> 01:06:44,812
Did you put my wallet back into my desk?
388
01:06:45,193 --> 01:06:47,216
I know that you feel the same as I.
389
01:06:50,776 --> 01:06:54,309
You are just confused, that’s all.
390
01:06:55,237 --> 01:06:57,472
Just breathe in and out.
391
01:06:57,551 --> 01:06:58,618
Start! Breath in...
392
01:06:59,128 --> 01:07:00,214
breath out.
393
01:07:01,180 --> 01:07:02,180
In...
394
01:07:02,668 --> 01:07:03,668
and out.
395
01:07:04,767 --> 01:07:06,876
In... and out.
396
01:07:08,339 --> 01:07:09,339
It´s working.
397
01:08:42,742 --> 01:08:44,055
Ania, I’m coming back home.
398
01:08:44,080 --> 01:08:46,473
You can take the next train back to him
as well.
399
01:08:46,539 --> 01:08:47,507
What do you mean?
400
01:08:47,531 --> 01:08:49,116
Because you don’t live here anymore!
401
01:08:49,141 --> 01:08:52,824
Where shall I go then?
Ania, I don’t know what to do!
402
01:08:52,934 --> 01:08:54,535
I don’t care.
403
01:08:54,541 --> 01:08:56,820
You simply say I’m homeless, right?
404
01:08:56,906 --> 01:08:59,055
Get along with him and the stress
will end.
405
01:09:05,213 --> 01:09:08,407
Listen: I’m not alone anymore, there’s
no place for you. Understand?
406
01:09:08,483 --> 01:09:11,111
University Hospital Halle, do I speak to
Ania Böttcher?
407
01:09:11,330 --> 01:09:13,714
Oops, hello. I thought you were someone
else.
408
01:09:14,248 --> 01:09:16,739
You’ve got the living will for your
your grandfather.
409
01:09:16,764 --> 01:09:17,764
OK...
410
01:09:18,250 --> 01:09:20,471
For how long will you let him be
this way?
411
01:09:20,534 --> 01:09:23,870
In 8 weeks, you can submit an application
to stop the machines.
412
01:10:37,012 --> 01:10:38,012
Madame...
413
01:10:38,996 --> 01:10:40,863
Do I have to water the flower up there?
414
01:10:44,278 --> 01:10:46,356
Are you the boss?
- Do I look like that?
415
01:10:46,677 --> 01:10:47,677
Nope.
416
01:10:48,951 --> 01:10:50,787
You are far too beautiful for being that.
417
01:10:51,756 --> 01:10:52,756
Is that so?
418
01:10:54,365 --> 01:10:56,032
Absolutely too beautiful.
419
01:10:56,780 --> 01:10:59,975
You are also too beautiful to just do
the cleaning here.
420
01:11:08,493 --> 01:11:09,626
Listen, Sweetie...
421
01:11:10,519 --> 01:11:12,253
what’s your name actually?
422
01:11:33,107 --> 01:11:35,294
I’ll just leave and get back in.
423
01:12:01,028 --> 01:12:02,028
Thank you!
424
01:12:20,780 --> 01:12:21,780
Why Ania?
425
01:12:22,007 --> 01:12:25,686
Why do you make out with the cleaning
boys on MY desk?
426
01:12:26,486 --> 01:12:28,353
They told me I am beautiful.
427
01:12:33,687 --> 01:12:37,023
With a little input, you could be
turned into a real beauty.
428
01:12:41,867 --> 01:12:44,421
Here’s my notice. I won’t be coming back.
429
01:12:48,249 --> 01:12:49,449
You are beautiful.
430
01:12:52,997 --> 01:12:54,130
You are beautiful.
431
01:12:57,190 --> 01:12:58,390
You are beautiful.
432
01:14:09,669 --> 01:14:10,669
What’s up?
433
01:14:11,113 --> 01:14:12,380
What are you doing?
434
01:14:13,409 --> 01:14:15,509
That was almost too late.
435
01:14:15,927 --> 01:14:16,927
Continue!
436
01:14:17,424 --> 01:14:18,424
I want more!
437
01:14:18,905 --> 01:14:21,139
Sorry, didn’t want to cause any
damage.
438
01:14:23,485 --> 01:14:25,281
What do you mean?
439
01:14:26,255 --> 01:14:28,098
I didn’t want to get you pregnant.
440
01:14:29,380 --> 01:14:31,812
Do you really think I’d get a child
by that?
441
01:14:32,254 --> 01:14:33,746
What should I do with it?
442
01:14:36,346 --> 01:14:38,173
Sorry. I’m just used to doing that.
443
01:14:41,170 --> 01:14:43,653
Come on, continue...
I want it once more.
444
01:14:47,259 --> 01:14:49,337
Well... it will take a moment...
445
01:15:20,211 --> 01:15:21,702
I have to go home.
446
01:15:22,182 --> 01:15:23,431
Yes, I must be going, too.
447
01:15:39,183 --> 01:15:41,191
Do you got a cigarette?
448
01:15:41,246 --> 01:15:42,706
Sure thing.
449
01:16:02,512 --> 01:16:05,046
Will you put the key into the mailbox?
450
01:17:56,213 --> 01:17:59,589
Shall I leave the blanket in the car?
- No, you can bring it tomorrow.
451
01:17:59,659 --> 01:18:02,367
Is there anybody to take care of you
up there?
452
01:18:08,873 --> 01:18:10,411
See you tomorrow!
453
01:18:29,169 --> 01:18:30,169
Who is it?
454
01:18:30,653 --> 01:18:31,653
Ania?
455
01:18:34,783 --> 01:18:35,783
Hello?
456
01:18:37,513 --> 01:18:38,513
Hello!
457
01:18:43,235 --> 01:18:45,133
I don’t know what you are doing
in there...
458
01:18:45,284 --> 01:18:47,237
what’s happening with you, but...
459
01:18:48,543 --> 01:18:50,004
I have to report all this,
460
01:18:50,318 --> 01:18:51,435
it doesn’t work out.
461
01:18:56,000 --> 01:18:58,085
Ania, just open the door.
462
01:19:09,081 --> 01:19:10,081
Come on...
463
01:19:11,620 --> 01:19:13,042
Come on.
464
01:22:40,742 --> 01:22:41,742
Ania?
465
01:22:43,165 --> 01:22:44,165
Ania!
466
01:22:48,547 --> 01:22:52,744
Come on... Everything will turn out fine.
467
01:22:52,857 --> 01:22:54,802
Watch out! I can’t hold him.
468
01:22:56,420 --> 01:22:57,420
I’m sorry.
469
01:23:02,066 --> 01:23:03,066
I’m...
470
01:23:06,576 --> 01:23:08,656
...different as it was before.
471
01:23:13,682 --> 01:23:15,299
What kind of breed is this?
472
01:23:16,755 --> 01:23:18,288
Is he going to bite me?
473
01:23:21,429 --> 01:23:23,351
Come on, I’ll take you to my home.
474
01:23:25,639 --> 01:23:28,631
I’ll build a shed for your dog.
475
01:23:39,786 --> 01:23:41,355
Gußner Street 13!
476
01:23:42,137 --> 01:23:43,137
Yes.
477
01:23:43,991 --> 01:23:44,991
Barely.
478
01:23:46,295 --> 01:23:47,295
Can’t tell.
479
01:23:48,930 --> 01:23:50,063
Yes, on the roof.
480
01:29:37,985 --> 01:29:39,828
subs by musiclova 08/2017
480
01:29:40,305 --> 01:29:46,325
www.fmsubs.com32600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.