All language subtitles for While.You.Were.Sleeping.E01.170927.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,430 --> 00:00:17,230 (Kyobo Finances) 2 00:01:10,720 --> 00:01:11,720 I... 3 00:01:12,390 --> 00:01:13,720 believe in you. 4 00:01:15,120 --> 00:01:16,170 Because it's me, 5 00:01:17,890 --> 00:01:19,470 I can believe you. 6 00:01:40,860 --> 00:01:41,860 My gosh. 7 00:01:41,860 --> 00:01:43,060 (Episode 1) 8 00:01:49,970 --> 00:01:51,560 No way. This is crazy. 9 00:01:51,800 --> 00:01:53,700 Gosh, I really can't believe this. 10 00:01:58,610 --> 00:02:00,250 Goodness. 11 00:02:02,410 --> 00:02:04,280 (On a road) 12 00:02:15,330 --> 00:02:17,050 What's wrong? Did you have another dream? 13 00:02:17,050 --> 00:02:18,200 (On a road, at night, wintertime) 14 00:02:18,200 --> 00:02:19,330 What's this smell? 15 00:02:20,100 --> 00:02:22,420 Don't light candles. Open your window and let in fresh air instead. 16 00:02:22,600 --> 00:02:25,830 Goodness, your room looks like a pigsty. 17 00:02:25,830 --> 00:02:27,270 (I hugged a man I've never seen before.) 18 00:02:27,360 --> 00:02:29,170 Gosh, it's so crazy! 19 00:02:30,170 --> 00:02:33,900 What's crazy? Look at this mess. It totally looks like a pigsty. 20 00:02:33,900 --> 00:02:37,050 I can't even eat pork because pigs remind me of you. 21 00:02:37,050 --> 00:02:40,290 Not about that, Mom. In my dream, I hugged a man whom I've never seen. 22 00:02:40,290 --> 00:02:42,480 I hugged him first. Mom, you know... 23 00:02:42,550 --> 00:02:44,390 that I'm not the type to hit on guys first. 24 00:02:44,390 --> 00:02:45,480 Of course I know. 25 00:02:45,580 --> 00:02:47,260 How can you hit on guys looking like that? 26 00:02:47,260 --> 00:02:49,630 If you have any conscience, that is. 27 00:02:49,730 --> 00:02:51,920 Mom, are you really my mom? 28 00:02:51,920 --> 00:02:54,330 Can you please toll the bell for your mom? 29 00:02:54,330 --> 00:02:55,420 Here, Ernest Hemingway. 30 00:03:06,140 --> 00:03:08,670 What does he look like? Is he handsome? 31 00:03:09,580 --> 00:03:11,170 Why does that even matter? 32 00:03:11,350 --> 00:03:12,640 I have a boyfriend, you know. 33 00:03:12,640 --> 00:03:15,550 Hey, you've only seen him twice since the blind date. 34 00:03:15,610 --> 00:03:17,520 Will you marry him the next time you see him? 35 00:03:17,520 --> 00:03:19,260 I hate people who cheat, 36 00:03:19,260 --> 00:03:21,580 so don't even talk to me about the guy in my dream. Never. 37 00:03:21,580 --> 00:03:23,550 He'll come into your life even if you don't want it. 38 00:03:23,800 --> 00:03:27,100 All of your dreams come true, you know. 39 00:03:27,100 --> 00:03:28,360 That's not true! 40 00:03:34,510 --> 00:03:36,770 I heard someone's moving into that house. It must be happening today. 41 00:03:37,080 --> 00:03:39,900 Oh, my. Handsome brothers. 42 00:03:40,980 --> 00:03:42,350 Are they really brothers? 43 00:03:42,920 --> 00:03:44,480 Take this already. 44 00:03:44,480 --> 00:03:46,890 People no longer give out rice cakes when they move. It's old-fashioned. 45 00:03:46,890 --> 00:03:49,210 It's not old-fashioned. It's a way to show kindness. 46 00:03:51,180 --> 00:03:52,180 Go on. 47 00:03:59,300 --> 00:04:00,390 It's him. 48 00:04:00,630 --> 00:04:02,360 He's the one I hugged in my dream. 49 00:04:02,360 --> 00:04:03,390 What? 50 00:04:12,270 --> 00:04:14,380 Hello, I just moved into the house across the street. 51 00:04:14,380 --> 00:04:17,140 Please leave. Do not visit us unannounced like this. 52 00:04:17,180 --> 00:04:20,280 We don't want any greetings or kind gestures. Sorry. 53 00:04:23,820 --> 00:04:26,020 Goodness, what is her problem? 54 00:04:27,560 --> 00:04:29,450 Hey, I told you that I didn't want to do this. 55 00:04:29,450 --> 00:04:31,020 - You didn't smile, right? - You little... 56 00:04:31,260 --> 00:04:32,260 I did. 57 00:04:32,260 --> 00:04:34,330 I had a big smile on my face like an idiot. 58 00:04:35,200 --> 00:04:36,200 Really? 59 00:04:37,200 --> 00:04:39,070 Who would be that rude? 60 00:04:39,440 --> 00:04:40,770 - Was it a woman? - Yes! 61 00:04:40,770 --> 00:04:43,180 You should date her. You two will make a great couple. 62 00:04:43,180 --> 00:04:44,310 You're such a jerk. 63 00:04:49,950 --> 00:04:50,970 - Hey. - Gosh. 64 00:04:58,350 --> 00:05:01,450 Mom, you should've given me a heads-up if you needed the car. 65 00:05:01,520 --> 00:05:03,060 Of course I'll be late if I take the bus. 66 00:05:08,270 --> 00:05:09,660 Mom, Mom, Mom. 67 00:05:10,160 --> 00:05:11,570 That guy is here. 68 00:05:12,500 --> 00:05:14,240 The guy I saw in my dream. 69 00:05:14,270 --> 00:05:17,080 Excuse me. Do you mind moving over a bit? 70 00:05:17,080 --> 00:05:18,140 I absolutely can't fall for him. 71 00:05:18,140 --> 00:05:20,010 - Excuse me? - I'll call you later. 72 00:05:22,840 --> 00:05:23,950 Calm down. 73 00:05:24,470 --> 00:05:27,890 I have no interest in him whatsoever. 74 00:05:32,710 --> 00:05:33,990 Why is he sitting right beside me? 75 00:05:34,490 --> 00:05:36,350 3 seats on the left and 2 on the right. 76 00:05:36,350 --> 00:05:38,450 Why did he pick that seat out of them all? 77 00:05:40,000 --> 00:05:41,570 Is he trying to hit on me? 78 00:05:42,220 --> 00:05:45,270 No, I shouldn't jump to conclusions unless I want to embarrass myself. 79 00:05:48,640 --> 00:05:49,810 He followed me. 80 00:05:50,600 --> 00:05:52,900 Then I'm neither jumping to conclusions nor being delusional. 81 00:05:55,770 --> 00:05:57,180 He followed me again. 82 00:05:57,640 --> 00:06:00,910 If I let my guard down, a neighbor will turn into a friend, 83 00:06:00,910 --> 00:06:03,060 then a friend will become a boyfriend. 84 00:06:03,120 --> 00:06:05,120 - I'm not interested in you. - You girls can take these seats. 85 00:06:08,850 --> 00:06:10,450 I beg your pardon? 86 00:06:11,000 --> 00:06:12,130 - Hey. - My goodness. 87 00:06:12,220 --> 00:06:13,770 She must've thought that guy was hitting on her. 88 00:06:13,770 --> 00:06:14,790 - How embarrassing. - Seriously. 89 00:06:14,790 --> 00:06:16,700 - Be quiet. She'll hear us. - She must be mortified. 90 00:06:16,700 --> 00:06:18,240 - My gosh. - Look at her. 91 00:06:18,500 --> 00:06:19,960 I'm embarrassed for her. 92 00:06:21,100 --> 00:06:22,900 Miss, you should take the one across the street. 93 00:06:22,900 --> 00:06:24,310 The next stop is the final stop. 94 00:06:24,310 --> 00:06:26,950 I know that. I can't take the bus to the final stop? 95 00:06:26,950 --> 00:06:29,100 - Did you girls hear that? - My gosh. 96 00:06:30,120 --> 00:06:31,620 Gosh, how embarrassing. 97 00:06:31,620 --> 00:06:33,540 - It's really embarrassing. - What's she going to do? 98 00:06:33,540 --> 00:06:35,320 - I know, right? - She must be mortified. 99 00:06:38,020 --> 00:06:41,280 We don't want any greetings or kind gestures. Sorry. 100 00:06:43,130 --> 00:06:44,930 That voice... 101 00:06:48,090 --> 00:06:50,570 Oh, wait. You're... 102 00:06:50,570 --> 00:06:53,810 It's the voice I heard through the intercom. You're that rude girl! 103 00:06:54,270 --> 00:06:57,580 It's okay. Don't worry. That wasn't embarrassing at all. 104 00:06:59,140 --> 00:07:00,310 You were good. 105 00:07:01,040 --> 00:07:02,310 You put up a good defense. 106 00:07:03,040 --> 00:07:04,340 - Mom. - That little... 107 00:07:04,340 --> 00:07:06,040 I think that dream will come true. 108 00:07:06,210 --> 00:07:07,950 Have you already fallen for that guy? 109 00:07:08,250 --> 00:07:09,760 Is your heart an automatic door or what? 110 00:07:09,760 --> 00:07:12,120 It opens up before anyone even knocks on it. 111 00:07:12,120 --> 00:07:13,190 Like this. 112 00:07:13,190 --> 00:07:15,760 That's not what I meant. That guy is smitten by me. 113 00:07:15,760 --> 00:07:16,890 What makes you think that? 114 00:07:16,890 --> 00:07:19,870 Why else do you think he sat right beside me like that? 115 00:07:19,960 --> 00:07:22,160 You said he did it so that those girls could sit. 116 00:07:22,430 --> 00:07:24,370 He's such a pro. 117 00:07:25,090 --> 00:07:26,510 He has some serious skills. 118 00:07:26,510 --> 00:07:29,600 I think you just have no clue when it comes to guys. 119 00:07:32,640 --> 00:07:33,640 Could I get my bill, please? 120 00:07:35,250 --> 00:07:38,120 1 serving of pork belly and kimchi stew. 17 dollars, please. 121 00:07:38,120 --> 00:07:39,820 Okay. Just a second, please. 122 00:07:42,890 --> 00:07:44,950 - Here you go. - Thank you. 123 00:07:51,650 --> 00:07:53,520 - Thank you. - The food was good. 124 00:07:53,520 --> 00:07:54,570 Thank you. 125 00:07:58,460 --> 00:08:00,870 What's the matter? Do you know that man? 126 00:08:01,440 --> 00:08:03,180 In a dream I had about three months ago, 127 00:08:03,940 --> 00:08:07,080 I saw that man with a bandage on his finger. 128 00:08:08,100 --> 00:08:11,640 It was snowing. As soon as he flicked his lighter for a smoke, 129 00:08:11,910 --> 00:08:13,040 he caught fire. 130 00:08:13,490 --> 00:08:15,190 When? Where was it? 131 00:08:15,190 --> 00:08:16,350 I don't know. 132 00:08:16,410 --> 00:08:18,650 He flicked his lighter with the hand with that bandage. 133 00:08:18,650 --> 00:08:20,720 That means it'll happen soon. My gosh. 134 00:08:22,080 --> 00:08:23,220 Sir. 135 00:08:26,930 --> 00:08:29,870 Sir, could you give me your lighter and cigarettes? 136 00:08:29,870 --> 00:08:31,090 - Why? - Smoking... 137 00:08:31,090 --> 00:08:32,660 is bad for your health. It can cause cancer... 138 00:08:32,660 --> 00:08:36,110 Why do you care? It's none of your business. 139 00:08:36,110 --> 00:08:37,140 Move. Get away. 140 00:08:37,140 --> 00:08:39,110 Sir, you'll die if you smoke. 141 00:08:39,110 --> 00:08:41,440 What is wrong with these women? Are you both crazy or what? 142 00:08:41,440 --> 00:08:43,380 Get lost. Don't block my way! 143 00:08:44,910 --> 00:08:45,910 Gosh... 144 00:08:45,910 --> 00:08:47,310 For goodness' sake. 145 00:08:47,310 --> 00:08:48,350 Sir! 146 00:08:48,810 --> 00:08:51,890 You have to listen to me. You'll die if you smoke! 147 00:08:52,180 --> 00:08:53,780 You have nothing to lose. Hear me out. Please? 148 00:08:53,780 --> 00:08:55,460 Gosh, you totally ruined my day. 149 00:09:00,160 --> 00:09:02,100 - Gosh. - Hey. 150 00:09:03,000 --> 00:09:04,030 Goodness. 151 00:09:05,000 --> 00:09:07,030 I took this from him. Will it help? 152 00:09:08,400 --> 00:09:10,400 Forget it. It's of no use. 153 00:09:11,300 --> 00:09:13,070 It's his choice and his life. 154 00:09:13,170 --> 00:09:15,440 What are you talking about? We must change it if we know. 155 00:09:30,290 --> 00:09:31,460 We can't. 156 00:09:34,100 --> 00:09:35,870 Who would believe this crazy nonsense? 157 00:09:42,340 --> 00:09:44,380 "I saw you in my dream." 158 00:09:44,380 --> 00:09:46,710 Gosh, where did my lighter go? 159 00:09:46,710 --> 00:09:48,900 "What I see in my dreams always comes true," 160 00:09:49,880 --> 00:09:51,170 "so if you want to live," 161 00:09:52,140 --> 00:09:53,750 "you must listen to me no matter what." 162 00:09:57,460 --> 00:09:59,360 Everyone will think it's complete nonsense. 163 00:10:01,550 --> 00:10:03,730 Even Dad passed away like that because he didn't believe me. 164 00:10:07,630 --> 00:10:09,740 The future is unchangeable. 165 00:10:11,340 --> 00:10:13,030 Knowing what will happen changes nothing. 166 00:10:38,460 --> 00:10:43,840 (While You Were Sleeping) 167 00:10:47,210 --> 00:10:48,840 I'll get this cake. 168 00:10:48,870 --> 00:10:51,640 And please give me enough firecrackers. 169 00:10:51,670 --> 00:10:52,770 Is it someone's birthday? 170 00:10:53,210 --> 00:10:57,140 Hey, today is Prosecutor Jung's first day. We should celebrate. 171 00:10:57,250 --> 00:10:59,910 Celebrate, my foot. You're going overboard. 172 00:11:00,140 --> 00:11:02,440 We should celebrate indeed. Let's celebrate. 173 00:11:02,440 --> 00:11:04,050 Let today be a national holiday. 174 00:11:04,150 --> 00:11:05,490 He looks smart. 175 00:11:05,650 --> 00:11:08,990 I know, right? Doesn't Prosecutor Jung look so sharp? 176 00:11:09,460 --> 00:11:10,790 I really like him. 177 00:11:12,390 --> 00:11:13,690 - Look at this. - My goodness. 178 00:11:13,690 --> 00:11:15,870 Ms. Moon, my feelings are hurt. 179 00:11:15,890 --> 00:11:18,390 You used to call me fondly like that when we used to work together. 180 00:11:18,660 --> 00:11:20,740 You're already calling Prosecutor Jung like how you used to call me? 181 00:11:20,740 --> 00:11:22,340 Gosh, Prosecutor Lee... 182 00:11:23,240 --> 00:11:24,570 Lawyer Lee. 183 00:11:25,110 --> 00:11:26,140 I'll pay for this. 184 00:11:26,440 --> 00:11:28,670 No, you don't have to do that. 185 00:11:28,670 --> 00:11:31,850 It's all right. Today is Prosecutor Jung's first day, you know. 186 00:11:31,850 --> 00:11:32,910 I should congratulate him. 187 00:11:32,910 --> 00:11:34,520 Do you know him? 188 00:11:34,520 --> 00:11:38,180 Of course. I used to tutor him. 189 00:11:38,910 --> 00:11:41,550 He looks like he's never needed a tutor in his whole life. 190 00:11:41,650 --> 00:11:44,360 What? He always got the lowest grades in school. 191 00:11:44,460 --> 00:11:46,290 - Are you serious? - Really? 192 00:11:46,470 --> 00:11:47,600 I find that hard to believe. 193 00:11:49,160 --> 00:11:51,470 All right. What does this word mean? Read it out loud for me. 194 00:11:51,970 --> 00:11:53,030 (13 years ago) 195 00:11:53,060 --> 00:11:55,010 This is so easy. 196 00:11:55,160 --> 00:11:56,800 "Just". It means now. 197 00:11:57,030 --> 00:11:58,640 "Ice" as in "ice cube". 198 00:11:58,900 --> 00:12:00,980 Together, they're pronounced as "just ice". 199 00:12:00,980 --> 00:12:03,020 It means, "Freeze now." 200 00:12:04,380 --> 00:12:07,310 My gosh, he used to be that dumb? 201 00:12:07,310 --> 00:12:10,520 Poor you. A stupid prosecutor will definitely make your job harder. 202 00:12:11,360 --> 00:12:14,130 Well, he's still a prosecutor. 203 00:12:14,130 --> 00:12:15,460 He can't be that stupid. 204 00:12:15,820 --> 00:12:16,890 My gosh. 205 00:12:25,000 --> 00:12:26,240 I can't stand him. 206 00:12:27,510 --> 00:12:28,530 Hey, Jae Chan. 207 00:12:34,040 --> 00:12:35,070 Is it you, Yoo Bum? 208 00:12:35,070 --> 00:12:36,910 (Prosecutor's Office, Prosecutor: Jung Jae Chan) 209 00:12:37,020 --> 00:12:38,040 (Prosecutor Jung Jae Chan) 210 00:12:39,250 --> 00:12:41,850 Was it two years ago? The work I did... 211 00:12:41,850 --> 00:12:44,150 for the corruption scandal and the serial murder case earned me... 212 00:12:44,150 --> 00:12:45,890 an award from the Public Prosecutor General. 213 00:12:46,260 --> 00:12:48,320 All I did was put down a spoon on a table... 214 00:12:48,320 --> 00:12:51,190 that was already set by Mr. Choi, but I even got an award. 215 00:12:51,190 --> 00:12:52,420 Gosh, that's not true. 216 00:12:53,520 --> 00:12:56,290 Hello, I'm Investigator Choi Dam Dong. 217 00:12:56,370 --> 00:12:57,840 Nice to meet you. I'm Jung Jae Chan. 218 00:12:57,870 --> 00:12:58,870 Oh, this is... 219 00:12:58,870 --> 00:13:00,740 I'm Assisting Officer Moon Hyang Mi. 220 00:13:01,030 --> 00:13:02,370 Hello, I'm pleased to meet you. 221 00:13:09,720 --> 00:13:11,540 - What brings you here? - What do you think? 222 00:13:11,540 --> 00:13:13,490 You're gloriously back as a prosecutor. 223 00:13:13,490 --> 00:13:15,040 I should congratulate you, of course. 224 00:13:15,280 --> 00:13:17,590 You two first met as a tutor and a student, 225 00:13:17,590 --> 00:13:20,050 and now you meet again as a lawyer and a prosecutor. 226 00:13:20,050 --> 00:13:21,130 I guess you can say that. 227 00:13:21,550 --> 00:13:24,390 I just came to say hi. I think we'll be able to help each other out. 228 00:13:24,390 --> 00:13:26,500 You know, a win-win relationship. 229 00:13:28,230 --> 00:13:29,370 Oh, excuse me for a second. 230 00:13:30,390 --> 00:13:32,140 Yes, did you get my text? 231 00:13:32,500 --> 00:13:34,300 Make sure you're free on the 14th. 232 00:13:35,270 --> 00:13:37,110 What do you think? It's Valentine's Day. 233 00:13:38,400 --> 00:13:40,850 The restaurant you've been wanting to check out... 234 00:13:41,040 --> 00:13:42,270 I actually know that place. 235 00:13:42,270 --> 00:13:44,770 Jae Chan, do you know what "win-win" means? 236 00:13:48,990 --> 00:13:51,410 "Win-win"? Is it a Chinese word? 237 00:13:52,860 --> 00:13:56,920 I'll tell you what it is. Your dad said that he'd... 238 00:13:57,260 --> 00:13:59,360 raise my pay by 10 dollars each time your class ranking goes up. 239 00:13:59,500 --> 00:14:00,690 Just give up. 240 00:14:01,130 --> 00:14:03,030 I cannot get better grades for the life of me. 241 00:14:06,370 --> 00:14:08,110 We can fudge your grades on your report cards. 242 00:14:10,340 --> 00:14:13,270 Gosh, my dad is a cop. 243 00:14:13,270 --> 00:14:16,520 What if we get caught? I bet he'll put both of us behind bars. 244 00:14:16,520 --> 00:14:18,350 We can make sure it's not that obvious. 245 00:14:18,670 --> 00:14:21,410 Hey, I'll get 300 dollars more if it goes up by 30 places. 246 00:14:21,680 --> 00:14:22,960 I'll give you half of it. 247 00:14:24,150 --> 00:14:26,150 You said you want a motorcycle. 248 00:14:26,320 --> 00:14:28,420 When will you be able to buy it with your pocket money? 249 00:14:29,600 --> 00:14:32,360 I can make more money, and you can buy a motorcycle. 250 00:14:34,320 --> 00:14:36,390 Your improved grades will make your dad happy too. 251 00:14:36,470 --> 00:14:38,270 All parties involved will be satisfied. 252 00:14:38,600 --> 00:14:40,300 That is a win-win situation. 253 00:14:44,170 --> 00:14:46,110 So you have to come, okay? 254 00:14:46,710 --> 00:14:47,710 All right. 255 00:14:48,300 --> 00:14:50,770 Hey, make some time for me soon. 256 00:14:50,940 --> 00:14:53,520 I'll take you to an amazing sushi restaurant. I'm off. 257 00:14:53,720 --> 00:14:54,810 - I'll get going. - Okay, bye. 258 00:14:54,810 --> 00:14:55,910 You're leaving already? 259 00:14:56,020 --> 00:14:57,590 - Bye. - Bye. 260 00:15:25,750 --> 00:15:26,910 So... 261 00:15:28,120 --> 00:15:31,460 Mom died because of me? 262 00:15:31,890 --> 00:15:33,260 Because... 263 00:15:35,280 --> 00:15:36,650 of the accident I caused? 264 00:15:37,150 --> 00:15:38,460 Hong Joo. 265 00:15:39,870 --> 00:15:42,870 Tell me that this is a dream. Please. 266 00:15:47,010 --> 00:15:49,160 Wake me up. Please? 267 00:15:49,160 --> 00:15:50,770 Pull yourself together. 268 00:16:14,660 --> 00:16:16,060 What should I do? 269 00:16:26,640 --> 00:16:31,910 (Aunt, Mom) 270 00:16:33,750 --> 00:16:39,460 (Because of the accident I caused, Mom...) 271 00:16:48,770 --> 00:16:51,930 Up to 10cm of snow is expected to pile up. 272 00:16:52,900 --> 00:16:55,030 - Hong Joo, eat before you wash up. - The snow will freeze, 273 00:16:55,030 --> 00:16:56,980 so please be careful when you drive. 274 00:16:56,980 --> 00:17:00,110 Hey, why are your eyes so puffy? Did you cry? 275 00:17:00,110 --> 00:17:01,140 Extra caution is advised. 276 00:17:01,140 --> 00:17:02,710 I ate ramyeon before bed last night. 277 00:17:02,710 --> 00:17:04,040 I'm going to wash up. 278 00:17:04,040 --> 00:17:05,680 - Eat first. - A massive explosion... 279 00:17:05,680 --> 00:17:09,040 was caused by a civilian who was smoking while filling up gas. 280 00:17:09,610 --> 00:17:11,690 A self-serve gas station in Osung-dong, Giheung-gu. 281 00:17:11,780 --> 00:17:13,880 A man gets off his SUV. 282 00:17:13,880 --> 00:17:17,350 He puts a cigarette in his mouth and takes the nozzle... 283 00:17:17,350 --> 00:17:19,260 toward the gas tank opening. 284 00:17:19,430 --> 00:17:21,090 As soon as he flicks his lighter, 285 00:17:21,090 --> 00:17:23,560 the oil mist from the gas tank opening catches fire, 286 00:17:23,630 --> 00:17:26,410 and the gas station gets engulfed in flames instantly. 287 00:17:26,440 --> 00:17:29,830 This accident killed the 37-year-old man, Mr. Kim, on the spot. 288 00:17:29,910 --> 00:17:32,240 Hey, isn't he the guy from the other day? 289 00:17:32,530 --> 00:17:34,370 You told him not to smoke. It's that guy, right? 290 00:17:39,840 --> 00:17:40,920 Hong Joo. 291 00:17:42,920 --> 00:17:44,690 Hong Joo! Give it to me. 292 00:17:44,850 --> 00:17:46,380 Hey, let go. Let go of this! 293 00:17:46,820 --> 00:17:49,550 Give it to me. What is the matter with you? 294 00:17:50,050 --> 00:17:54,790 Mom, that man died just like what I saw in my dream. 295 00:17:54,970 --> 00:17:58,090 I know. There was nothing we could do though. 296 00:17:58,560 --> 00:18:00,330 The future doesn't change! 297 00:18:01,740 --> 00:18:04,180 What should I do? Mom... 298 00:18:04,630 --> 00:18:06,450 Mom, what should we do? 299 00:18:06,750 --> 00:18:08,650 Mom... 300 00:18:10,310 --> 00:18:11,520 Hong Joo. 301 00:18:11,520 --> 00:18:13,690 Mom. 302 00:18:16,920 --> 00:18:19,780 Are you saying I'll die because of an accident you'll cause? 303 00:18:22,780 --> 00:18:24,290 And you don't know when it'll be? 304 00:18:28,430 --> 00:18:29,530 Let me see. 305 00:18:30,590 --> 00:18:32,860 You need a flower right here. 306 00:18:35,470 --> 00:18:37,070 - My gosh. - You think this is funny? 307 00:18:37,600 --> 00:18:39,270 Mom, do you find this situation funny? 308 00:18:39,270 --> 00:18:41,770 You saw that the man died just like what happened in my dream. 309 00:18:41,910 --> 00:18:44,520 My dreams have never been wrong. 310 00:18:44,650 --> 00:18:46,990 Is that why you chopped your hair off like this? 311 00:18:47,080 --> 00:18:49,250 Did you think that changing your hairstyle might change what you saw? 312 00:18:49,420 --> 00:18:51,260 I'll never grow my hair long. 313 00:18:52,020 --> 00:18:53,780 I had long hair in the dream. 314 00:18:54,430 --> 00:18:55,960 I had no idea... 315 00:18:56,230 --> 00:18:59,560 that you looked pretty because of your hair. 316 00:19:00,290 --> 00:19:01,430 Mom! 317 00:19:03,090 --> 00:19:05,670 Gosh, don't worry. 318 00:19:06,130 --> 00:19:08,470 I won't die like that. 319 00:19:08,940 --> 00:19:10,870 You're the only one I have in this whole world, 320 00:19:11,740 --> 00:19:14,040 so don't leave me. 321 00:19:15,180 --> 00:19:16,310 Okay? 322 00:19:18,340 --> 00:19:19,880 Gosh, my baby. 323 00:19:23,690 --> 00:19:25,810 You really should wear a flower in your hair. 324 00:19:25,810 --> 00:19:26,850 Mom! 325 00:20:21,750 --> 00:20:23,150 Here are your flowers. 326 00:20:27,650 --> 00:20:28,950 Thank you. 327 00:20:29,960 --> 00:20:36,120 (February 14, 2016) 328 00:20:41,320 --> 00:20:42,400 What are you doing? 329 00:20:44,900 --> 00:20:46,440 Oh, my. Do you have a date? 330 00:20:46,560 --> 00:20:47,600 Hey, Yoo Bum. 331 00:20:47,940 --> 00:20:50,070 My gosh, did you get a new car? 332 00:20:51,630 --> 00:20:53,910 - What brings you here? - I have a date. 333 00:20:53,910 --> 00:20:54,950 - What about you? - What? 334 00:20:55,570 --> 00:20:56,750 Oh, me too. 335 00:20:56,840 --> 00:20:58,650 - Yoo Bum. - Hey, you. 336 00:20:59,420 --> 00:21:00,810 You got a haircut. 337 00:21:07,930 --> 00:21:09,320 Do you guys know each other? 338 00:21:09,760 --> 00:21:11,260 Well, sort of. 339 00:21:15,500 --> 00:21:17,630 By the way, how do you know him? 340 00:21:17,860 --> 00:21:20,010 Wait, are you two dating? 341 00:21:20,210 --> 00:21:21,270 Yes. 342 00:21:21,600 --> 00:21:23,130 We're dating, right? 343 00:21:23,130 --> 00:21:24,180 Sorry? 344 00:21:25,030 --> 00:21:26,070 Yes. 345 00:21:26,300 --> 00:21:28,540 Hey, would you and your girlfriend want to join us? 346 00:21:28,950 --> 00:21:30,220 - No, I don't want to. - No. 347 00:21:31,250 --> 00:21:32,250 Fine, then. 348 00:21:32,250 --> 00:21:33,580 It's cold. Let's go in. 349 00:21:33,690 --> 00:21:35,450 All right. You guys should go in. Go on. 350 00:21:35,450 --> 00:21:36,550 See you. 351 00:21:36,550 --> 00:21:40,020 Look at you. You even have a car now. You're all grown up. 352 00:21:40,620 --> 00:21:41,660 Bye. 353 00:21:43,350 --> 00:21:46,320 Was it when he was in middle school? I got him a motorcycle. 354 00:21:46,320 --> 00:21:48,930 My gosh, I think it was over a decade ago. 355 00:21:49,090 --> 00:21:50,670 Jae Chan is all grown up now. 356 00:21:53,240 --> 00:21:55,860 You really didn't steal that motorcycle? 357 00:21:56,530 --> 00:21:58,870 No, I bought it with my money. 358 00:21:59,370 --> 00:22:02,370 I never gave you that much allowance. 359 00:22:02,370 --> 00:22:04,340 (Winter of 2003) 360 00:22:04,340 --> 00:22:05,650 I earned it. 361 00:22:05,810 --> 00:22:08,720 You earned the money? From what? How? 362 00:22:08,810 --> 00:22:11,110 Chief, we'll question him. 363 00:22:11,110 --> 00:22:12,520 Why can't you answer my question? 364 00:22:13,850 --> 00:22:14,930 Did you steal it? 365 00:22:14,930 --> 00:22:17,200 No. I just used my report cards... 366 00:22:17,230 --> 00:22:19,900 What? Your report cards? 367 00:22:20,200 --> 00:22:22,170 (Report Card) 368 00:22:28,030 --> 00:22:29,710 I manipulated my report cards. 369 00:22:30,270 --> 00:22:33,150 Yoo Bum said he'd be able to raise his rate if we did that. 370 00:22:33,840 --> 00:22:35,250 We split it in half. 371 00:22:36,520 --> 00:22:40,310 Gosh, you punk. Why did you lie about your grades? 372 00:22:40,750 --> 00:22:44,050 Your dad has been going on about how much your grades have improved. 373 00:22:44,720 --> 00:22:46,460 Hey, apologize to him right away. 374 00:22:46,820 --> 00:22:48,880 Dad, this accident is... 375 00:22:53,000 --> 00:22:55,170 - Chief. - Gosh, Chief. 376 00:23:24,430 --> 00:23:26,590 (Mom) 377 00:23:32,130 --> 00:23:33,210 Is something going on? 378 00:23:33,530 --> 00:23:35,270 You keep checking your phone. 379 00:23:35,360 --> 00:23:38,270 I think I should go home early today. 380 00:23:38,800 --> 00:23:40,710 My mom isn't texting me back. 381 00:23:40,710 --> 00:23:42,840 Is she ill? 382 00:23:42,980 --> 00:23:44,610 No, she's not. 383 00:23:45,270 --> 00:23:46,950 I'm just getting a bad feeling. 384 00:23:50,580 --> 00:23:53,080 I blew out the candles. 385 00:23:53,690 --> 00:23:56,590 The stove... I know I turned it off. 386 00:23:59,500 --> 00:24:00,560 The door. 387 00:24:03,790 --> 00:24:05,090 I forgot to lock the door. 388 00:24:05,200 --> 00:24:06,210 Sorry? 389 00:24:07,100 --> 00:24:09,530 I didn't lock the door. I should rush back home. 390 00:24:09,870 --> 00:24:10,940 Well... 391 00:24:12,030 --> 00:24:13,070 Hong Joo. 392 00:24:20,220 --> 00:24:22,720 Mom, please pick up. 393 00:24:24,810 --> 00:24:27,380 Wait, Hong Joo. Have you driven in the snow before? 394 00:24:27,520 --> 00:24:28,990 No, I haven't. 395 00:24:29,820 --> 00:24:32,200 Gosh, what should I do? Shall I take a taxi? 396 00:24:33,200 --> 00:24:34,790 Will I be able to hail one now? 397 00:24:36,290 --> 00:24:38,330 Give me your keys. I'll drive. 398 00:24:39,530 --> 00:24:41,830 - But... - I've driven in the snow a lot. 399 00:24:41,830 --> 00:24:43,180 Give it to me. I'll drive. 400 00:25:18,980 --> 00:25:20,040 Excuse me. 401 00:25:31,580 --> 00:25:33,490 Why isn't she picking up? 402 00:25:33,490 --> 00:25:34,960 Should I call the police? 403 00:25:37,120 --> 00:25:38,430 I'm sure she's fine. 404 00:25:39,460 --> 00:25:41,520 Hello? Mom? 405 00:25:42,670 --> 00:25:44,770 Why did you call me so many times? 406 00:25:48,100 --> 00:25:51,830 No, I left my phone at the cafe. 407 00:25:51,980 --> 00:25:53,540 That's why I missed your calls. 408 00:25:55,650 --> 00:25:57,040 You silly goose. 409 00:25:57,540 --> 00:25:59,220 I'm obviously talking to you now because I found it. 410 00:25:59,610 --> 00:26:01,540 A nice young man found it and returned it to me. 411 00:26:01,840 --> 00:26:03,420 Don't leave your phone behind, 412 00:26:03,420 --> 00:26:05,280 and make sure you pick up right away! 413 00:26:06,050 --> 00:26:08,190 Okay. I'll be home soon. 414 00:26:12,200 --> 00:26:13,320 Thank goodness. 415 00:26:13,500 --> 00:26:15,700 Do you always worry that much about your mom? 416 00:26:17,030 --> 00:26:18,090 No. 417 00:26:22,800 --> 00:26:23,980 Yoo Bum. 418 00:26:27,270 --> 00:26:28,340 If... 419 00:26:29,770 --> 00:26:32,110 If I cause an accident, 420 00:26:33,950 --> 00:26:35,950 will you keep my mom safe? 421 00:26:35,950 --> 00:26:37,960 What are you talking about? What accident? 422 00:26:38,310 --> 00:26:40,550 Well, I'm not talking about right now. 423 00:26:41,080 --> 00:26:42,930 Something like that might happen in the future. 424 00:26:44,590 --> 00:26:45,620 Okay. 425 00:26:46,020 --> 00:26:48,230 No matter what happens, I'll be sure... 426 00:26:48,230 --> 00:26:50,500 to keep you and your mom safe. Are we good now? 427 00:26:53,030 --> 00:26:56,170 By the way, are you really okay? You don't look so well. 428 00:28:13,250 --> 00:28:14,380 Mom. 429 00:28:16,850 --> 00:28:18,020 Mom. 430 00:28:18,110 --> 00:28:20,080 My gosh, look. She regained... 431 00:28:20,080 --> 00:28:21,580 - her consciousness. - Mom. 432 00:28:21,580 --> 00:28:23,050 - My goodness. - Gosh. 433 00:28:23,050 --> 00:28:24,320 - My gosh. - Miss. 434 00:28:24,320 --> 00:28:26,270 - Can you hear us? - My mom... 435 00:28:26,860 --> 00:28:27,970 Where is she? 436 00:28:27,970 --> 00:28:29,740 - Go get a doctor. - Can you see me? 437 00:28:29,740 --> 00:28:31,470 - Is she okay? - My gosh. 438 00:28:31,500 --> 00:28:32,770 Yoo Bum. 439 00:28:33,940 --> 00:28:35,030 Hurry. 440 00:28:35,030 --> 00:28:36,210 Hong Joo. 441 00:28:37,030 --> 00:28:39,010 Ms. Nam, do you see me? 442 00:28:39,480 --> 00:28:41,070 How many fingers do you see? 443 00:28:41,270 --> 00:28:43,610 - My gosh. - It must be a Christmas miracle. 444 00:28:43,610 --> 00:28:45,450 - It must be. - Thank goodness. 445 00:28:45,450 --> 00:28:46,450 Where's Mom? 446 00:28:47,080 --> 00:28:49,190 - Doctor. - She'll be okay, right? 447 00:29:00,820 --> 00:29:01,900 My hair... 448 00:29:04,060 --> 00:29:05,400 What happened to my hair? 449 00:29:09,940 --> 00:29:10,940 Aunt. 450 00:29:12,010 --> 00:29:13,210 What's the date today? 451 00:29:13,340 --> 00:29:14,450 Today? 452 00:29:15,680 --> 00:29:17,180 It's Christmas Eve. 453 00:29:20,840 --> 00:29:22,150 Christmas... 454 00:29:23,050 --> 00:29:24,310 has already passed. 455 00:29:25,280 --> 00:29:26,760 It was three months ago. 456 00:29:26,930 --> 00:29:30,660 Miss, you've been here for 10 months. 457 00:29:34,560 --> 00:29:35,560 Aunt. 458 00:29:37,240 --> 00:29:38,530 Where's Mom? 459 00:29:39,400 --> 00:29:40,530 I'll tell you later. 460 00:29:42,240 --> 00:29:44,940 I'll tell you when you're more alert. 461 00:29:44,940 --> 00:29:46,480 I'm totally alert now. 462 00:29:47,870 --> 00:29:49,010 Just tell me now. 463 00:29:53,780 --> 00:29:56,110 I wish you woke up a little sooner. 464 00:29:56,780 --> 00:29:59,080 Your mom did her best to hold out... 465 00:29:59,420 --> 00:30:01,660 to see you regaining your consciousness. 466 00:30:03,900 --> 00:30:05,700 What do you mean? 467 00:30:07,590 --> 00:30:09,170 What happened to Mom? 468 00:30:11,030 --> 00:30:13,270 Because of the accident you caused, 469 00:30:15,300 --> 00:30:17,600 someone died. 470 00:30:18,740 --> 00:30:22,070 My son! My poor son... 471 00:30:22,840 --> 00:30:25,750 Bring him back to life. Bring my son back to life! 472 00:30:30,780 --> 00:30:32,690 Gosh, my baby. 473 00:30:33,490 --> 00:30:37,000 Wake up soon, okay? I'll make delicious food for you. 474 00:30:37,900 --> 00:30:39,700 She had to pay the settlement money... 475 00:30:40,020 --> 00:30:41,770 and your hospital bills, 476 00:30:42,060 --> 00:30:45,400 so she sold everything including her house and the restaurant. 477 00:30:45,970 --> 00:30:48,060 She worked so much that she didn't even have time to sleep. 478 00:30:50,240 --> 00:30:52,410 She only thought about your recovery. 479 00:30:52,980 --> 00:30:55,950 Then one day, she... 480 00:31:12,500 --> 00:31:13,520 Did she... 481 00:31:15,020 --> 00:31:16,240 die? 482 00:31:16,900 --> 00:31:18,330 Yes, she did. 483 00:31:40,160 --> 00:31:42,160 (Dear my daughter Hong Joo,) 484 00:31:42,160 --> 00:31:44,620 (There's 25,000 dollars and 15,000 dollars in my savings accounts.) 485 00:31:44,620 --> 00:31:47,090 (I also have life insurance that you can claim.) 486 00:31:47,090 --> 00:31:49,400 (Don't beat yourself up.) 487 00:31:52,590 --> 00:31:53,710 This must be a dream. 488 00:31:55,530 --> 00:31:56,630 I'm dreaming now, right? 489 00:31:57,100 --> 00:31:58,680 Tell me that this is a dream. 490 00:31:59,570 --> 00:32:00,650 Please? 491 00:32:02,450 --> 00:32:03,980 I need to wake up from this nightmare. 492 00:32:04,720 --> 00:32:06,180 Why can't I wake up? 493 00:32:09,610 --> 00:32:12,610 Tell me that this is a dream. Please. 494 00:32:13,660 --> 00:32:15,190 Hong Joo. 495 00:32:16,460 --> 00:32:17,790 I hate this dream. 496 00:32:20,200 --> 00:32:21,470 Aunt... 497 00:32:22,940 --> 00:32:24,530 Pull yourself together. 498 00:32:25,000 --> 00:32:27,210 You might have to stand trial. 499 00:32:28,910 --> 00:32:30,130 What do you mean? 500 00:32:30,870 --> 00:32:32,300 Why should I stand trial? 501 00:32:33,180 --> 00:32:35,870 I didn't even drive. Why? 502 00:32:36,270 --> 00:32:37,680 You didn't drive? 503 00:32:38,270 --> 00:32:40,450 Why do you keep saying that I caused the accident? 504 00:32:40,920 --> 00:32:42,540 I did not drive. 505 00:32:42,920 --> 00:32:45,720 That accident wasn't my fault! 506 00:32:51,787 --> 00:32:54,923 [Episode 2 will begin shortly.] 33767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.