Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,154
(While You Were Sleeping)
2
00:00:14,531 --> 00:00:17,367
(Kyobo Finances)
3
00:01:10,821 --> 00:01:11,855
I...
4
00:01:12,489 --> 00:01:13,857
believe in you.
5
00:01:15,225 --> 00:01:16,259
Because it's me,
6
00:01:18,028 --> 00:01:19,563
I can believe you.
7
00:01:40,951 --> 00:01:41,985
My gosh.
8
00:01:41,985 --> 00:01:43,186
(Episode 1)
9
00:01:50,093 --> 00:01:51,661
No way. This is crazy.
10
00:01:51,928 --> 00:01:53,797
Gosh, I really can't believe this.
11
00:01:58,735 --> 00:02:00,370
Goodness.
12
00:02:02,506 --> 00:02:04,407
(On a road)
13
00:02:15,519 --> 00:02:17,187
What's wrong? Did you have another dream?
14
00:02:17,187 --> 00:02:18,288
(On a road, at night, wintertime)
15
00:02:18,288 --> 00:02:19,456
What's this smell?
16
00:02:20,223 --> 00:02:22,559
Don't light the candles. Open your window
and let the fresh air in instead.
17
00:02:22,692 --> 00:02:25,962
Goodness, your room looks like a pigsty.
18
00:02:25,962 --> 00:02:27,397
(I hugged a man I've never seen before.)
19
00:02:27,497 --> 00:02:29,266
Gosh, it's so crazy!
20
00:02:30,267 --> 00:02:34,004
What's crazy? Look at this mess.
It totally looks like a pigsty.
21
00:02:34,004 --> 00:02:37,140
I can't even eat pork because
pigs remind me of you.
22
00:02:37,140 --> 00:02:40,410
Not about that, Mom. In my dream,
I hugged a man whom I've never seen.
23
00:02:40,410 --> 00:02:42,579
I hugged him first. Mom, you know...
24
00:02:42,679 --> 00:02:44,514
that I'm not the type to hit on guys first.
25
00:02:44,514 --> 00:02:45,615
Of course I know.
26
00:02:45,715 --> 00:02:47,350
How can you hit on guys looking like that?
27
00:02:47,350 --> 00:02:49,753
If you have any conscience, that is.
28
00:02:49,920 --> 00:02:52,055
Mom, are you really my mom?
29
00:02:52,055 --> 00:02:54,457
Can you please toll the bell for your mom?
30
00:02:54,457 --> 00:02:55,559
Here, Ernest Hemingway.
31
00:03:06,269 --> 00:03:08,805
What does he look like? Is he handsome?
32
00:03:09,706 --> 00:03:11,308
Why does that even matter?
33
00:03:11,441 --> 00:03:12,776
I have a boyfriend, you know.
34
00:03:12,776 --> 00:03:15,679
Hey, you've only seen him
twice since the blind date.
35
00:03:15,745 --> 00:03:17,647
Will you marry him the next time
you see him?
36
00:03:17,647 --> 00:03:19,349
I hate people who cheat,
37
00:03:19,349 --> 00:03:21,718
so don't even talk to me about
the guy in my dream. Never.
38
00:03:21,718 --> 00:03:23,687
He'll come into your life even
if you don't want it.
39
00:03:23,887 --> 00:03:27,224
All of your dreams come true, you know.
40
00:03:27,224 --> 00:03:28,491
That's not true!
41
00:03:34,598 --> 00:03:36,900
I heard someone's moving into that house.
It must be happening today.
42
00:03:37,167 --> 00:03:40,003
Oh, my. Handsome brothers.
43
00:03:41,104 --> 00:03:42,472
Are they really brothers?
44
00:03:43,006 --> 00:03:44,574
Take this already.
45
00:03:44,574 --> 00:03:47,010
People no longer give out rice cakes
when they move. It's old-fashioned.
46
00:03:47,010 --> 00:03:49,312
It's not old-fashioned.
It's a way to show kindness.
47
00:03:51,314 --> 00:03:52,315
Go on.
48
00:03:59,389 --> 00:04:00,523
It's him.
49
00:04:00,757 --> 00:04:02,459
He's the one I hugged in my dream.
50
00:04:02,459 --> 00:04:03,526
What?
51
00:04:12,402 --> 00:04:14,504
Hello, I just moved into the
house across the street.
52
00:04:14,504 --> 00:04:17,274
Please leave. Do not visit
us unannounced like this.
53
00:04:17,274 --> 00:04:20,410
We don't want any greetings
or kind gestures. Sorry.
54
00:04:23,947 --> 00:04:26,149
Goodness, what is her problem?
55
00:04:27,651 --> 00:04:29,586
Hey, I told you that I didn't want to do this.
56
00:04:29,586 --> 00:04:31,154
- You didn't smile, right? - You little...
57
00:04:31,388 --> 00:04:32,389
I did.
58
00:04:32,389 --> 00:04:34,457
I had a big smile on my face like an idiot.
59
00:04:35,325 --> 00:04:36,326
Really?
60
00:04:37,327 --> 00:04:39,195
Who would be that rude?
61
00:04:39,529 --> 00:04:40,897
- Was it a woman? - Yes!
62
00:04:40,897 --> 00:04:43,266
You should date her. You two will make a great couple.
63
00:04:43,266 --> 00:04:44,434
You're such a jerk.
64
00:04:50,073 --> 00:04:51,074
- Hey. - Gosh.
65
00:04:58,448 --> 00:05:01,584
Mom, you should've given me a heads-up if you needed the car.
66
00:05:01,651 --> 00:05:03,153
Of course I'll be late if I take the bus.
67
00:05:08,391 --> 00:05:09,759
Mom, Mom, Mom.
68
00:05:10,260 --> 00:05:11,695
That guy is here.
69
00:05:12,629 --> 00:05:14,331
The guy I saw in my dream.
70
00:05:14,397 --> 00:05:17,200
Excuse me. Do you mind moving over a bit?
71
00:05:17,200 --> 00:05:18,268
I absolutely can't fall for him.
72
00:05:18,268 --> 00:05:20,136
- Excuse me? - I'll call you later.
73
00:05:22,972 --> 00:05:24,074
Calm down.
74
00:05:24,574 --> 00:05:28,011
I have no interest in him whatsoever.
75
00:05:32,816 --> 00:05:34,084
Why is he sitting right beside me?
76
00:05:34,584 --> 00:05:36,453
3 seats on the left and 2 on the right.
77
00:05:36,453 --> 00:05:38,588
Why did he pick that seat out of them all?
78
00:05:40,090 --> 00:05:41,658
Is he trying to hit on me?
79
00:05:42,325 --> 00:05:45,395
No, I shouldn't jump to conclusions unless I want to embarrass myself.
80
00:05:48,765 --> 00:05:49,899
He followed me.
81
00:05:50,700 --> 00:05:53,002
Then I'm neither jumping to conclusions nor being delusional.
82
00:05:55,905 --> 00:05:57,273
He followed me again.
83
00:05:57,774 --> 00:06:01,010
If I let my guard down, a neighbor will turn into a friend,
84
00:06:01,010 --> 00:06:03,146
then a friend will become a boyfriend.
85
00:06:03,213 --> 00:06:05,215
- I'm not interested in you. - You girls can take these seats.
86
00:06:08,952 --> 00:06:10,587
I beg your pardon?
87
00:06:11,087 --> 00:06:12,255
- Hey. - My goodness.
88
00:06:12,322 --> 00:06:13,890
She must've thought that guy was hitting on her.
89
00:06:13,890 --> 00:06:14,891
- How embarrassing. - Seriously.
90
00:06:14,891 --> 00:06:16,826
- Be quiet. She'll hear us. - She must be mortified.
91
00:06:16,826 --> 00:06:18,328
- My gosh. - Look at her.
92
00:06:18,628 --> 00:06:20,063
I'm embarrassed for her.
93
00:06:21,197 --> 00:06:23,032
Miss, you should take the one across the street.
94
00:06:23,032 --> 00:06:24,434
The next stop is the final stop.
95
00:06:24,434 --> 00:06:27,070
I know that. I can't take the bus to the final stop?
96
00:06:27,070 --> 00:06:29,205
- Did you girls hear that? - My gosh.
97
00:06:30,206 --> 00:06:31,708
Gosh, how embarrassing.
98
00:06:31,708 --> 00:06:33,643
- It's really embarrassing. - What's she going to do?
99
00:06:33,643 --> 00:06:35,445
- I know, right? - She must be mortified.
100
00:06:38,148 --> 00:06:41,384
We don't want any greetings or kind gestures. Sorry.
101
00:06:43,219 --> 00:06:45,021
That voice...
102
00:06:48,191 --> 00:06:50,660
Oh, wait. You're...
103
00:06:50,660 --> 00:06:53,897
It's the voice I heard through the intercom. You're that rude girl!
104
00:06:54,397 --> 00:06:57,700
It's okay. Don't worry. That wasn't embarrassing at all.
105
00:06:59,269 --> 00:07:00,403
You were good.
106
00:07:01,137 --> 00:07:02,405
You put up a good defense.
107
00:07:03,139 --> 00:07:04,474
- Mom. - That little...
108
00:07:04,474 --> 00:07:06,142
I think that dream will come true.
109
00:07:06,342 --> 00:07:08,077
Have you already fallen for that guy?
110
00:07:08,378 --> 00:07:09,879
Is your heart an automatic door or what?
111
00:07:09,879 --> 00:07:12,215
It opens up before anyone even knocks on it.
112
00:07:12,215 --> 00:07:13,316
Like this.
113
00:07:13,316 --> 00:07:15,885
That's not what I meant. That guy is smitten by me.
114
00:07:15,885 --> 00:07:17,020
What makes you think that?
115
00:07:17,020 --> 00:07:19,956
Why else do you think he sat right beside me like that?
116
00:07:20,089 --> 00:07:22,258
You said he did it so that those girls could sit.
117
00:07:22,525 --> 00:07:24,494
He's such a pro.
118
00:07:25,195 --> 00:07:26,629
He has some serious skills.
119
00:07:26,629 --> 00:07:29,699
I think you just have no clue when it comes to guys.
120
00:07:32,769 --> 00:07:33,770
Could I get my bill, please?
121
00:07:35,338 --> 00:07:38,208
1 serving of pork belly and kimchi stew. 17 dollars, please.
122
00:07:38,208 --> 00:07:39,909
Okay. Just a second, please.
123
00:07:43,012 --> 00:07:45,081
- Here you go. - Thank you.
124
00:07:51,754 --> 00:07:53,656
- Thank you. - The food was good.
125
00:07:53,656 --> 00:07:54,657
Thank you.
126
00:07:58,595 --> 00:08:00,997
What's the matter? Do you know that man?
127
00:08:01,564 --> 00:08:03,266
In a dream I had about three months ago,
128
00:08:04,033 --> 00:08:07,170
I saw that man with a bandage on his finger.
129
00:08:08,238 --> 00:08:11,774
It was snowing. As soon as he flicked his lighter for a smoke,
130
00:08:12,008 --> 00:08:13,142
he caught fire.
131
00:08:13,610 --> 00:08:15,278
When? Where was it?
132
00:08:15,278 --> 00:08:16,479
I don't know.
133
00:08:16,513 --> 00:08:18,781
He flicked his lighter with the hand with that bandage.
134
00:08:18,781 --> 00:08:20,850
That means it'll happen soon. My gosh.
135
00:08:22,185 --> 00:08:23,353
Sir.
136
00:08:27,023 --> 00:08:29,993
Sir, could you give me your lighter and cigarettes?
137
00:08:29,993 --> 00:08:31,227
- Why? - Smoking...
138
00:08:31,227 --> 00:08:32,762
is bad for your health. It can cause cancer...
139
00:08:32,762 --> 00:08:36,232
Why do you care? It's none of your business.
140
00:08:36,232 --> 00:08:37,267
Move. Get away.
141
00:08:37,267 --> 00:08:39,235
Sir, you'll die if you smoke.
142
00:08:39,235 --> 00:08:41,538
What is wrong with these women? Are you both crazy or what?
143
00:08:41,538 --> 00:08:43,506
Get lost. Don't block my way!
144
00:08:45,008 --> 00:08:46,009
Gosh...
145
00:08:46,009 --> 00:08:47,410
For goodness' sake.
146
00:08:47,410 --> 00:08:48,478
Sir!
147
00:08:48,912 --> 00:08:52,015
You have to listen to me. You'll die if you smoke!
148
00:08:52,282 --> 00:08:53,883
You have nothing to lose. Hear me out. Please?
149
00:08:53,883 --> 00:08:55,552
Gosh, you totally ruined my day.
150
00:09:00,256 --> 00:09:02,225
- Gosh. - Hey.
151
00:09:03,126 --> 00:09:04,160
Goodness.
152
00:09:05,128 --> 00:09:07,163
I took this from him. Will it help?
153
00:09:08,531 --> 00:09:10,533
Forget it. It's of no use.
154
00:09:11,434 --> 00:09:13,169
It's his choice and his life.
155
00:09:13,269 --> 00:09:15,538
What are you talking about? We must change it if we know.
156
00:09:30,386 --> 00:09:31,554
We can't.
157
00:09:34,190 --> 00:09:35,992
Who would believe this crazy nonsense?
158
00:09:42,432 --> 00:09:44,500
"I saw you in my dream."
159
00:09:44,500 --> 00:09:46,803
Gosh, where did my lighter go?
160
00:09:46,803 --> 00:09:49,005
"What I see in my dreams always comes true,"
161
00:09:50,006 --> 00:09:51,274
"so if you want to live,"
162
00:09:52,275 --> 00:09:53,876
"you must listen to me no matter what."
163
00:09:57,547 --> 00:09:59,482
Everyone will think it's complete nonsense.
164
00:10:01,684 --> 00:10:03,853
Even Dad passed away like that because he didn't believe me.
165
00:10:07,757 --> 00:10:09,859
The future is unchangeable.
166
00:10:11,427 --> 00:10:13,162
Knowing what will happen changes nothing.
167
00:10:38,554 --> 00:10:43,926
(While You Were Sleeping)
168
00:10:47,296 --> 00:10:48,931
I'll get this cake.
169
00:10:48,998 --> 00:10:51,768
And please give me enough firecrackers.
170
00:10:51,768 --> 00:10:52,902
Is it someone's birthday?
171
00:10:53,302 --> 00:10:57,273
Hey, today is Prosecutor Jung's first day. We should celebrate.
172
00:10:57,373 --> 00:11:00,009
Celebrate, my foot. You're going overboard.
173
00:11:00,276 --> 00:11:02,545
We should celebrate indeed. Let's celebrate.
174
00:11:02,545 --> 00:11:04,147
Let today be a national holiday.
175
00:11:04,280 --> 00:11:05,615
He looks smart.
176
00:11:05,782 --> 00:11:09,118
I know, right? Doesn't Prosecutor Jung look so sharp?
177
00:11:09,552 --> 00:11:10,887
I really like him.
178
00:11:12,522 --> 00:11:13,790
- Look at this. - My goodness.
179
00:11:13,790 --> 00:11:15,992
Ms. Moon, my feelings are hurt.
180
00:11:16,025 --> 00:11:18,528
You used to call me fondly like that when we used to work together.
181
00:11:18,761 --> 00:11:20,863
You're already calling Prosecutor Jung like how you used to call me?
182
00:11:20,863 --> 00:11:22,432
Gosh, Prosecutor Lee...
183
00:11:23,366 --> 00:11:24,667
Lawyer Lee.
184
00:11:25,234 --> 00:11:26,269
I'll pay for this.
185
00:11:26,536 --> 00:11:28,771
No, you don't have to do that.
186
00:11:28,771 --> 00:11:31,974
It's all right. Today is Prosecutor Jung's first day, you know.
187
00:11:31,974 --> 00:11:33,009
I should congratulate him.
188
00:11:33,009 --> 00:11:34,644
Do you know him?
189
00:11:34,644 --> 00:11:38,314
Of course. I used to tutor him.
190
00:11:39,015 --> 00:11:41,684
He looks like he's never needed a tutor in his whole life.
191
00:11:41,784 --> 00:11:44,487
What? He always got the lowest grades in school.
192
00:11:44,554 --> 00:11:46,389
- Are you serious? - Really?
193
00:11:46,556 --> 00:11:47,690
I find that hard to believe.
194
00:11:49,258 --> 00:11:51,594
All right. What does this word mean? Read it out loud for me.
195
00:11:52,095 --> 00:11:53,162
(13 years ago)
196
00:11:53,162 --> 00:11:55,131
This is so easy.
197
00:11:55,264 --> 00:11:56,899
"Just". It means now.
198
00:11:57,133 --> 00:11:58,768
"Ice" as in "ice cube".
199
00:11:59,001 --> 00:12:01,104
Together, they're pronounced as "just ice".
200
00:12:01,104 --> 00:12:03,139
It means, "Freeze now."
201
00:12:04,507 --> 00:12:07,410
My gosh, he used to be that dumb?
202
00:12:07,410 --> 00:12:10,646
Poor you. A stupid prosecutor will definitely make your job harder.
203
00:12:11,481 --> 00:12:14,250
Well, he's still a prosecutor.
204
00:12:14,250 --> 00:12:15,551
He can't be that stupid.
205
00:12:15,918 --> 00:12:17,019
My gosh.
206
00:12:25,128 --> 00:12:26,362
I can't stand him.
207
00:12:27,630 --> 00:12:28,631
Hey, Jae Chan.
208
00:12:34,137 --> 00:12:35,171
Is it you, Yoo Bum?
209
00:12:35,171 --> 00:12:37,006
(Prosecutor's Office, Prosecutor: Jung Jae Chan)
210
00:12:37,140 --> 00:12:38,174
(Prosecutor Jung Jae Chan)
211
00:12:39,375 --> 00:12:41,978
Was it two years ago? The work I did...
212
00:12:41,978 --> 00:12:44,280
for the corruption scandal and the serial murder case earned me...
213
00:12:44,280 --> 00:12:46,015
an award from the Public Prosecutor General.
214
00:12:46,382 --> 00:12:48,417
All I did was put down a spoon on a table...
215
00:12:48,417 --> 00:12:51,287
that was already set by Mr. Choi, but I even got an award.
216
00:12:51,287 --> 00:12:52,522
Gosh, that's not true.
217
00:12:53,656 --> 00:12:56,392
Hello, I'm Investigator Choi Dam Dong.
218
00:12:56,492 --> 00:12:57,927
Nice to meet you. I'm Jung Jae Chan.
219
00:12:57,994 --> 00:12:58,995
Oh, this is...
220
00:12:58,995 --> 00:13:00,863
I'm Assisting Officer Moon Hyang Mi.
221
00:13:01,164 --> 00:13:02,498
Hello, I'm pleased to meet you.
222
00:13:09,806 --> 00:13:11,674
- What brings you here? - What do you think?
223
00:13:11,674 --> 00:13:13,609
You're gloriously back as a prosecutor.
224
00:13:13,609 --> 00:13:15,144
I should congratulate you, of course.
225
00:13:15,411 --> 00:13:17,680
You two first met as a tutor and a student,
226
00:13:17,680 --> 00:13:20,149
and now you meet again as a lawyer and a prosecutor.
227
00:13:20,149 --> 00:13:21,250
I guess you can say that.
228
00:13:21,684 --> 00:13:24,520
I just came to say hi. I think we'll be able to help each other out.
229
00:13:24,520 --> 00:13:26,622
You know, a win-win relationship.
230
00:13:28,357 --> 00:13:29,492
Oh, excuse me for a second.
231
00:13:30,526 --> 00:13:32,261
Yes, did you get my text?
232
00:13:32,628 --> 00:13:34,397
Make sure you're free on the 14th.
233
00:13:35,398 --> 00:13:37,233
What do you think? It's Valentine's Day.
234
00:13:38,534 --> 00:13:40,937
The restaurant you've been wanting to check out...
235
00:13:41,137 --> 00:13:42,405
I actually know that place.
236
00:13:42,405 --> 00:13:44,907
Jae Chan, do you know what "win-win" means?
237
00:13:49,111 --> 00:13:51,514
"Win-win"? Is it a Chinese word?
238
00:13:52,982 --> 00:13:57,019
I'll tell you what it is. Your dad said that he'd...
239
00:13:57,386 --> 00:13:59,488
raise my pay by 10 dollars each time your class ranking goes up.
240
00:13:59,622 --> 00:14:00,790
Just give up.
241
00:14:01,257 --> 00:14:03,159
I cannot get better grades for the life of me.
242
00:14:06,495 --> 00:14:08,231
We can fudge your grades on your report cards.
243
00:14:10,433 --> 00:14:13,402
Gosh, my dad is a cop.
244
00:14:13,402 --> 00:14:16,639
What if we get caught? I bet he'll put both of us behind bars.
245
00:14:16,639 --> 00:14:18,474
We can make sure it's not that obvious.
246
00:14:18,774 --> 00:14:21,544
Hey, I'll get 300 dollars more if it goes up by 30 places.
247
00:14:21,777 --> 00:14:23,045
I'll give you half of it.
248
00:14:24,280 --> 00:14:26,282
You said you want a motorcycle.
249
00:14:26,415 --> 00:14:28,517
When will you be able to buy it with your pocket money?
250
00:14:29,685 --> 00:14:32,488
I can make more money, and you can buy a motorcycle.
251
00:14:34,423 --> 00:14:36,525
Your improved grades will make your dad happy too.
252
00:14:36,559 --> 00:14:38,394
All parties involved will be satisfied.
253
00:14:38,728 --> 00:14:40,396
That is a win-win situation.
254
00:14:44,267 --> 00:14:46,235
So you have to come, okay?
255
00:14:46,802 --> 00:14:47,803
All right.
256
00:14:48,404 --> 00:14:50,907
Hey, make some time for me soon.
257
00:14:51,040 --> 00:14:53,643
I'll take you to an amazing sushi restaurant. I'm off.
258
00:14:53,809 --> 00:14:54,944
- I'll get going. - Okay, bye.
259
00:14:54,944 --> 00:14:56,012
You're leaving already?
260
00:14:56,145 --> 00:14:57,680
- Bye. - Bye.
261
00:15:25,875 --> 00:15:27,009
So...
262
00:15:28,244 --> 00:15:31,547
Mom died because of me?
263
00:15:32,014 --> 00:15:33,382
Because...
264
00:15:35,384 --> 00:15:36,752
of the accident I caused?
265
00:15:37,253 --> 00:15:38,554
Hong Joo.
266
00:15:39,989 --> 00:15:42,992
Tell me that this is a dream. Please.
267
00:15:47,129 --> 00:15:49,265
Wake me up. Please?
268
00:15:49,265 --> 00:15:50,900
Pull yourself together.
269
00:16:14,757 --> 00:16:16,158
What should I do?
270
00:16:26,769 --> 00:16:32,041
(Aunt, Mom)
271
00:16:33,876 --> 00:16:39,582
(Because of the accident I caused, Mom...)
272
00:16:48,891 --> 00:16:52,061
Up to 10cm of snow is expected to pile up.
273
00:16:52,995 --> 00:16:55,164
- Hong Joo, eat before you wash up. - The snow will freeze,
274
00:16:55,164 --> 00:16:57,099
so please be careful when you drive.
275
00:16:57,099 --> 00:17:00,403
Hey, why are your eyes so puffy? Did you cry?
276
00:17:00,403 --> 00:17:01,437
Extra caution is advised.
277
00:17:01,437 --> 00:17:02,838
I ate ramyeon before bed last night.
278
00:17:02,838 --> 00:17:04,140
I'm going to wash up.
279
00:17:04,140 --> 00:17:05,808
- Eat first. - A massive explosion...
280
00:17:05,808 --> 00:17:09,145
was caused by a civilian who was smoking while filling up gas.
281
00:17:09,712 --> 00:17:11,814
A self-serve gas station in Osung-dong, Giheung-gu.
282
00:17:11,914 --> 00:17:13,983
A man gets off his SUV.
283
00:17:13,983 --> 00:17:17,453
He puts a cigarette in his mouth and takes the nozzle...
284
00:17:17,453 --> 00:17:19,388
toward the gas tank opening.
285
00:17:19,555 --> 00:17:21,223
As soon as he flicks his lighter,
286
00:17:21,223 --> 00:17:23,659
the oil mist from the gas tank opening catches fire,
287
00:17:23,726 --> 00:17:26,495
and the gas station gets engulfed in flames instantly.
288
00:17:26,562 --> 00:17:29,932
This accident killed the 37-year-old man, Mr. Kim, on the spot.
289
00:17:29,999 --> 00:17:32,368
Hey, isn't he the guy from the other day?
290
00:17:32,635 --> 00:17:34,503
You told him not to smoke. It's that guy, right?
291
00:17:39,942 --> 00:17:41,043
Hong Joo.
292
00:17:43,045 --> 00:17:44,814
Hong Joo! Give it to me.
293
00:17:44,947 --> 00:17:46,482
Hey, let go. Let go of this!
294
00:17:46,916 --> 00:17:49,652
Give it to me. What is the matter with you?
295
00:17:50,152 --> 00:17:54,924
Mom, that man died just like what I saw in my dream.
296
00:17:55,091 --> 00:17:58,194
I know. There was nothing we could do though.
297
00:17:58,694 --> 00:18:00,429
The future doesn't change!
298
00:18:01,864 --> 00:18:04,300
What should I do? Mom...
299
00:18:04,733 --> 00:18:06,569
Mom, what should we do?
300
00:18:06,869 --> 00:18:08,737
Mom...
301
00:18:10,406 --> 00:18:11,640
Hong Joo.
302
00:18:11,640 --> 00:18:13,809
Mom.
303
00:18:17,046 --> 00:18:19,882
Are you saying I'll die because of an accident you'll cause?
304
00:18:22,885 --> 00:18:24,386
And you don't know when it'll be?
305
00:18:28,557 --> 00:18:29,658
Let me see.
306
00:18:30,693 --> 00:18:32,962
You need a flower right here.
307
00:18:35,598 --> 00:18:37,166
- My gosh. - You think this is funny?
308
00:18:37,700 --> 00:18:39,401
Mom, do you find this situation funny?
309
00:18:39,401 --> 00:18:41,904
You saw that the man died just like what happened in my dream.
310
00:18:42,037 --> 00:18:44,640
My dreams have never been wrong.
311
00:18:44,773 --> 00:18:47,109
Is that why you chopped your hair off like this?
312
00:18:47,176 --> 00:18:49,378
Did you think that changing your hairstyle might change what you saw?
313
00:18:49,545 --> 00:18:51,380
I'll never grow my hair long.
314
00:18:52,148 --> 00:18:53,883
I had long hair in the dream.
315
00:18:54,550 --> 00:18:56,085
I had no idea...
316
00:18:56,352 --> 00:18:59,655
that you looked pretty because of your hair.
317
00:19:00,389 --> 00:19:01,557
Mom!
318
00:19:03,192 --> 00:19:05,794
Gosh, don't worry.
319
00:19:06,228 --> 00:19:08,597
I won't die like that.
320
00:19:09,064 --> 00:19:10,966
You're the only one I have in this whole world,
321
00:19:11,867 --> 00:19:14,136
so don't leave me.
322
00:19:15,304 --> 00:19:16,405
Okay?
323
00:19:18,474 --> 00:19:19,975
Gosh, my baby.
324
00:19:23,812 --> 00:19:25,915
You really should wear a flower in your hair.
325
00:19:25,915 --> 00:19:26,949
Mom!
326
00:20:21,870 --> 00:20:23,239
Here are your flowers.
327
00:20:27,743 --> 00:20:29,078
Thank you.
328
00:20:30,079 --> 00:20:36,218
(February 14, 2016)
329
00:20:41,423 --> 00:20:42,491
What are you doing?
330
00:20:44,994 --> 00:20:46,562
Oh, my. Do you have a date?
331
00:20:46,662 --> 00:20:47,696
Hey, Yoo Bum.
332
00:20:48,063 --> 00:20:50,165
My gosh, did you get a new car?
333
00:20:51,734 --> 00:20:54,036
- What brings you here? - I have a date.
334
00:20:54,036 --> 00:20:55,070
- What about you? - What?
335
00:20:55,671 --> 00:20:56,872
Oh, me too.
336
00:20:56,939 --> 00:20:58,774
- Yoo Bum. - Hey, you.
337
00:20:59,541 --> 00:21:00,909
You got a haircut.
338
00:21:08,050 --> 00:21:09,418
Do you guys know each other?
339
00:21:09,885 --> 00:21:11,387
Well, sort of.
340
00:21:15,624 --> 00:21:17,726
By the way, how do you know him?
341
00:21:17,993 --> 00:21:20,129
Wait, are you two dating?
342
00:21:20,329 --> 00:21:21,397
Yes.
343
00:21:21,697 --> 00:21:23,232
We're dating, right?
344
00:21:23,232 --> 00:21:24,300
Sorry?
345
00:21:25,134 --> 00:21:26,168
Yes.
346
00:21:26,402 --> 00:21:28,637
Hey, would you and your girlfriend care to join us?
347
00:21:29,071 --> 00:21:30,339
- No, I don't want to. - No.
348
00:21:31,373 --> 00:21:32,374
Fine, then.
349
00:21:32,374 --> 00:21:33,676
It's cold. Let's go in.
350
00:21:33,809 --> 00:21:35,577
All right. You guys should go in. Go on.
351
00:21:35,577 --> 00:21:36,645
See you.
352
00:21:36,645 --> 00:21:40,149
Look at you. You even have a car now. You're all grown up.
353
00:21:40,716 --> 00:21:41,784
Bye.
354
00:21:43,452 --> 00:21:46,422
Was it when he was in middle school? I got him a motorcycle.
355
00:21:46,422 --> 00:21:49,058
My gosh, I think it was over a decade ago.
356
00:21:49,191 --> 00:21:50,793
Jae Chan is all grown up now.
357
00:21:53,362 --> 00:21:55,964
You really didn't steal that motorcycle?
358
00:21:56,632 --> 00:21:58,967
No, I bought it with my money.
359
00:21:59,468 --> 00:22:02,471
I never gave you that much allowance.
360
00:22:02,471 --> 00:22:04,473
(Winter of 2003)
361
00:22:04,473 --> 00:22:05,741
I earned it.
362
00:22:05,908 --> 00:22:08,844
You earned the money? From what? How?
363
00:22:08,944 --> 00:22:11,213
Chief, we'll question him.
364
00:22:11,213 --> 00:22:12,648
Why can't you answer my question?
365
00:22:13,949 --> 00:22:15,050
Did you steal it?
366
00:22:15,050 --> 00:22:17,319
No. I just used my report cards...
367
00:22:17,353 --> 00:22:19,988
What? Your report cards?
368
00:22:20,322 --> 00:22:22,291
(Report Card)
369
00:22:28,163 --> 00:22:29,832
I manipulated my report cards.
370
00:22:30,399 --> 00:22:33,235
Yoo Bum said he'd be able to raise his rate if we did that.
371
00:22:33,936 --> 00:22:35,371
We split it in half.
372
00:22:36,638 --> 00:22:40,409
Gosh, you punk. Why did you lie about your grades?
373
00:22:40,876 --> 00:22:44,146
Your dad has been going on about how much your grades have improved.
374
00:22:44,847 --> 00:22:46,582
Hey, apologize to him right away.
375
00:22:46,915 --> 00:22:48,984
Dad, this accident is...
376
00:22:53,122 --> 00:22:55,290
- Chief. - Gosh, Chief.
377
00:23:24,553 --> 00:23:26,688
(Mom)
378
00:23:32,227 --> 00:23:33,328
Is something going on?
379
00:23:33,662 --> 00:23:35,397
You keep checking your phone.
380
00:23:35,464 --> 00:23:38,400
I think I should go home early today.
381
00:23:38,934 --> 00:23:40,836
My mom isn't texting me back.
382
00:23:40,836 --> 00:23:42,938
Is she ill?
383
00:23:43,105 --> 00:23:44,706
No, she's not.
384
00:23:45,407 --> 00:23:47,075
I'm just getting a bad feeling.
385
00:23:50,679 --> 00:23:53,182
I blew out the candles.
386
00:23:53,816 --> 00:23:56,685
The stove... I know I turned it off.
387
00:23:59,621 --> 00:24:00,656
The door.
388
00:24:03,892 --> 00:24:05,194
I forgot to lock the door.
389
00:24:05,327 --> 00:24:06,328
Sorry?
390
00:24:07,196 --> 00:24:09,631
I didn't lock the door. I should rush back home.
391
00:24:09,965 --> 00:24:11,066
Well...
392
00:24:12,134 --> 00:24:13,168
Hong Joo.
393
00:24:20,342 --> 00:24:22,845
Mom, please pick up.
394
00:24:24,913 --> 00:24:27,483
Wait, Hong Joo. Have you driven in the snow before?
395
00:24:27,649 --> 00:24:29,117
No, I haven't.
396
00:24:29,918 --> 00:24:32,321
Gosh, what should I do? Shall I take a taxi?
397
00:24:33,322 --> 00:24:34,923
Will I be able to hail one now?
398
00:24:36,391 --> 00:24:38,427
Give me your keys. I'll drive.
399
00:24:39,661 --> 00:24:41,964
- But... - I've driven in the snow a lot.
400
00:24:41,964 --> 00:24:43,298
Give it to me. I'll drive.
401
00:25:19,101 --> 00:25:20,135
Excuse me.
402
00:25:31,713 --> 00:25:33,615
Why isn't she picking up?
403
00:25:33,615 --> 00:25:35,083
Should I call the police?
404
00:25:37,219 --> 00:25:38,554
I'm sure she's fine.
405
00:25:39,588 --> 00:25:41,657
Hello? Mom?
406
00:25:42,791 --> 00:25:44,893
Why did you call me so many times?
407
00:25:48,196 --> 00:25:51,934
No, I left my phone at the cafe.
408
00:25:52,100 --> 00:25:53,635
That's why I missed your calls.
409
00:25:55,737 --> 00:25:57,139
You silly goose.
410
00:25:57,639 --> 00:25:59,341
I'm obviously talking to you now because I found it.
411
00:25:59,708 --> 00:26:01,643
A nice young man found it and returned it to me.
412
00:26:01,944 --> 00:26:03,412
Don't leave your phone behind,
413
00:26:03,412 --> 00:26:05,414
and make sure you pick up right away!
414
00:26:06,148 --> 00:26:08,317
Okay. I'll be home soon.
415
00:26:12,321 --> 00:26:13,422
Thank goodness.
416
00:26:13,622 --> 00:26:15,824
Do you always worry that much about your mom?
417
00:26:17,159 --> 00:26:18,193
No.
418
00:26:22,898 --> 00:26:24,099
Yoo Bum.
419
00:26:27,402 --> 00:26:28,437
If...
420
00:26:29,905 --> 00:26:32,207
If I cause an accident,
421
00:26:34,076 --> 00:26:36,078
will you keep my mom safe?
422
00:26:36,078 --> 00:26:38,080
What are you talking about? What accident?
423
00:26:38,413 --> 00:26:40,649
Well, I'm not talking about right now.
424
00:26:41,183 --> 00:26:43,051
Something like that might happen in the future.
425
00:26:44,686 --> 00:26:45,754
Okay.
426
00:26:46,154 --> 00:26:48,357
No matter what happens, I'll be sure...
427
00:26:48,357 --> 00:26:50,626
to keep you and your mom safe. Are we good now?
428
00:26:53,161 --> 00:26:56,298
By the way, are you really okay? You don't look so well.
429
00:28:13,375 --> 00:28:14,476
Mom.
430
00:28:16,945 --> 00:28:18,146
Mom.
431
00:28:18,213 --> 00:28:20,182
My gosh, look. She regained...
432
00:28:20,182 --> 00:28:21,683
- her consciousness. - Mom.
433
00:28:21,683 --> 00:28:23,151
- My goodness. - Gosh.
434
00:28:23,151 --> 00:28:24,453
- My gosh. - Miss.
435
00:28:24,453 --> 00:28:26,388
- Can you hear us? - My mom...
436
00:28:26,955 --> 00:28:28,090
Where is she?
437
00:28:28,090 --> 00:28:29,858
- Go get a doctor. - Can you see me?
438
00:28:29,858 --> 00:28:31,593
- Is she okay? - My gosh.
439
00:28:31,626 --> 00:28:32,894
Yoo Bum.
440
00:28:34,062 --> 00:28:35,163
Hurry.
441
00:28:35,163 --> 00:28:36,331
Hong Joo.
442
00:28:37,132 --> 00:28:39,134
Ms. Nam, do you see me?
443
00:28:39,601 --> 00:28:41,203
How many fingers do you see?
444
00:28:41,403 --> 00:28:43,705
- My gosh. - It must be a Christmas miracle.
445
00:28:43,705 --> 00:28:45,574
- It must be. - Thank goodness.
446
00:28:45,574 --> 00:28:46,575
Where's Mom?
447
00:28:47,175 --> 00:28:49,311
- Doctor. - She'll be okay, right?
448
00:29:00,922 --> 00:29:02,023
My hair...
449
00:29:04,159 --> 00:29:05,494
What happened to my hair?
450
00:29:10,065 --> 00:29:11,066
Aunt.
451
00:29:12,134 --> 00:29:13,335
What's the date today?
452
00:29:13,435 --> 00:29:14,569
Today?
453
00:29:15,804 --> 00:29:17,305
It's Christmas Eve.
454
00:29:20,942 --> 00:29:22,244
Christmas...
455
00:29:23,145 --> 00:29:24,412
has already passed.
456
00:29:25,413 --> 00:29:26,882
It was three months ago.
457
00:29:27,048 --> 00:29:30,786
Miss, you've been here for 10 months.
458
00:29:34,656 --> 00:29:35,657
Aunt.
459
00:29:37,359 --> 00:29:38,660
Where's Mom?
460
00:29:39,494 --> 00:29:40,662
I'll tell you later.
461
00:29:42,364 --> 00:29:45,066
I'll tell you when you're more alert.
462
00:29:45,066 --> 00:29:46,601
I'm totally alert now.
463
00:29:48,003 --> 00:29:49,137
Just tell me now.
464
00:29:53,909 --> 00:29:56,211
I wish you woke up a little sooner.
465
00:29:56,912 --> 00:29:59,214
Your mom did her best to hold out...
466
00:29:59,548 --> 00:30:01,783
to see you regaining your consciousness.
467
00:30:03,985 --> 00:30:05,821
What do you mean?
468
00:30:07,689 --> 00:30:09,291
What happened to Mom?
469
00:30:11,159 --> 00:30:13,395
Because of the accident you caused,
470
00:30:15,397 --> 00:30:17,699
someone died.
471
00:30:18,867 --> 00:30:22,204
My son! My poor son...
472
00:30:22,938 --> 00:30:25,874
Bring him back to life. Bring my son back to life!
473
00:30:30,912 --> 00:30:32,814
Gosh, my baby.
474
00:30:33,615 --> 00:30:37,118
Wake up soon, okay? I'll make delicious food for you.
475
00:30:37,986 --> 00:30:39,821
She had to pay the settlement money...
476
00:30:40,155 --> 00:30:41,890
and your hospital bills,
477
00:30:42,157 --> 00:30:45,493
so she sold everything including her house and the restaurant.
478
00:30:46,094 --> 00:30:48,163
She worked so much that she didn't even have time to sleep.
479
00:30:50,365 --> 00:30:52,534
She only thought about your recovery.
480
00:30:53,101 --> 00:30:56,071
Then one day, she...
481
00:31:12,621 --> 00:31:13,655
Did she...
482
00:31:15,156 --> 00:31:16,358
die?
483
00:31:16,992 --> 00:31:18,426
Yes, she did.
484
00:31:40,248 --> 00:31:42,284
(Dear my daughter Hong Joo,)
485
00:31:42,284 --> 00:31:44,753
(There's 25,000 dollars and 15,000 dollars in my savings accounts.)
486
00:31:44,753 --> 00:31:47,188
(I also have life insurance that you can claim.)
487
00:31:47,188 --> 00:31:49,524
(Don't beat yourself up.)
488
00:31:52,694 --> 00:31:53,828
This must be a dream.
489
00:31:55,664 --> 00:31:56,731
I'm dreaming now, right?
490
00:31:57,198 --> 00:31:58,800
Tell me that this is a dream.
491
00:31:59,668 --> 00:32:00,735
Please?
492
00:32:02,570 --> 00:32:04,105
I need to wake up from this nightmare.
493
00:32:04,839 --> 00:32:06,308
Why can't I wake up?
494
00:32:09,711 --> 00:32:12,714
Tell me that this is a dream. Please.
495
00:32:13,748 --> 00:32:15,317
Hong Joo.
496
00:32:16,584 --> 00:32:17,886
I hate this dream.
497
00:32:20,322 --> 00:32:21,589
Aunt...
498
00:32:23,058 --> 00:32:24,659
Pull yourself together.
499
00:32:25,126 --> 00:32:27,329
You might have to stand trial.
500
00:32:28,997 --> 00:32:30,231
What do you mean?
501
00:32:30,966 --> 00:32:32,434
Why should I stand trial?
502
00:32:33,301 --> 00:32:35,971
I didn't even drive. Why?
503
00:32:36,404 --> 00:32:37,806
You didn't drive?
504
00:32:38,406 --> 00:32:40,575
Why do you keep saying that I caused the accident?
505
00:32:41,042 --> 00:32:42,644
I did not drive.
506
00:32:43,044 --> 00:32:45,847
That accident wasn't my fault!
35814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.