Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,600
While You Were Sleeping
2
00:00:09,000 --> 00:00:16,000
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
3
00:00:36,200 --> 00:00:40,200
While You Were Sleeping
4
00:00:55,200 --> 00:00:59,100
Again... It's that dream again.
5
00:01:01,300 --> 00:01:06,400
The dream where it feels like I'm already there even though the time hasn't come yet.
6
00:01:18,400 --> 00:01:21,200
The dream where even after I'm awake, I still feel like I'm in a dream.
7
00:01:21,200 --> 00:01:25,000
A night of nightmare
8
00:01:25,000 --> 00:01:26,900
where the morning seems like it will never come.
9
00:01:29,000 --> 00:01:31,800
Episode 5
10
00:01:34,000 --> 00:01:36,800
There is a sound that awakens that night.
11
00:01:37,600 --> 00:01:43,600
A sound that assures me by telling me that the night has faded and the dream has hidden itself away in the future.
12
00:01:43,600 --> 00:01:48,000
A sound that comforts me by saying, "It's morning now, so it will be okay."
13
00:01:49,200 --> 00:01:53,400
To me, my mom is the morning awakening the night.
14
00:01:55,100 --> 00:01:59,300
Oh gosh, I can't believe you.
15
00:02:01,600 --> 00:02:04,000
I gave birth to you and had seaweed soup.
16
00:02:04,000 --> 00:02:06,800
You think this is a person's room? It's a pigsty!
17
00:02:06,800 --> 00:02:09,400
This is why I can't eat pork!
18
00:02:09,400 --> 00:02:12,400
Because you come to mind!
19
00:02:14,600 --> 00:02:19,200
Mom, let's sleep for 5 more minutes like this.
20
00:02:19,200 --> 00:02:22,200
What's wrong with you? That's gross.
21
00:02:28,090 --> 00:02:31,230
Did you have that dream again?
22
00:03:04,600 --> 00:03:09,800
♬ My heart is racing ♬
23
00:03:09,800 --> 00:03:14,800
♬ This feeling of euphoria ♬
24
00:03:14,800 --> 00:03:16,600
♬ Your subtle, fragrant scent spreading ♬
25
00:03:16,600 --> 00:03:18,300
Crazy bastard.
26
00:03:24,200 --> 00:03:28,300
Why do you leave so early these days? Are you meeting someone?
27
00:03:28,300 --> 00:03:31,800
No, I'm leaving early to not meet someone.
28
00:03:31,800 --> 00:03:33,600
Who's the someone?
29
00:03:36,800 --> 00:03:38,400
Who is it?
30
00:03:38,400 --> 00:03:40,700
Yes, thank you.
31
00:03:42,410 --> 00:03:44,480
Hyung, the house across from us brought mackerel.
32
00:03:44,500 --> 00:03:46,700
Go out and get it.
33
00:03:47,800 --> 00:03:50,800
- Hey! You get it! - You go. I'm in a hurry!
34
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
Hey, I can't! If I go out like this, she'll misunderstand.
35
00:03:52,800 --> 00:03:54,000
You look snazzy. It's nice! So why!?
36
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
That's why! It's because I'm snazzy that it's a problem!
37
00:03:56,000 --> 00:03:58,800
I look too nice to go outside for mackerel. It's unnatural.
38
00:03:58,800 --> 00:04:02,000
It's a perfect situation for her to misunderstand and I don't want that, okay?
39
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
What kind of crap is that?
40
00:04:04,000 --> 00:04:06,600
Just let go! I need to poo!
41
00:04:06,600 --> 00:04:10,800
H-Hey, Seung Won! Hey, you li'l punk! Hey!
42
00:04:20,600 --> 00:04:22,200
Oh, it was you.
43
00:04:22,200 --> 00:04:26,000
Your little brother said that you don't eat much for breakfast.
44
00:04:26,000 --> 00:04:28,400
But that's not good, especially for men. You won't have energy.
45
00:04:28,400 --> 00:04:32,000
I wrapped each of them separately, so leave them in the freezer and grill them to eat.
46
00:04:32,000 --> 00:04:36,800
It's already seasoned so all you have to do is grill it. It's so much easier than boiling ramen!
47
00:04:36,800 --> 00:04:38,400
Okay, thank you!
48
00:04:38,400 --> 00:04:40,400
So you like mackerel!
49
00:04:40,400 --> 00:04:43,400
Oh gosh, I should've given it sooner.
50
00:04:53,200 --> 00:04:54,600
- You're early these days. - Yes.
51
00:04:54,600 --> 00:04:55,800
A double shot Americano with--
52
00:04:55,800 --> 00:04:59,600
Hazelnut syrup. The short-haired woman just ordered it and left.
53
00:04:59,600 --> 00:05:03,400
She's now in the bathroom but she'll be back soon.
54
00:05:03,400 --> 00:05:05,600
- She's here at this time?! - Yes.
55
00:05:05,600 --> 00:05:08,600
It felt like you two were missing each other for the past few days,
56
00:05:08,600 --> 00:05:12,800
so I tipped her off and told her that if she came early, she might run into you.
57
00:05:12,800 --> 00:05:14,000
I did well, right?
58
00:05:14,000 --> 00:05:15,800
No, why'd you do something so unnecessary—
59
00:05:15,800 --> 00:05:18,000
Oh, she's here!
60
00:05:52,000 --> 00:05:53,800
Jae Chan?
61
00:06:14,500 --> 00:06:18,800
A double shot Americano with hazelnut syrup, right?
62
00:06:18,800 --> 00:06:21,000
Are you a stalker? Don't you have have anything to do?
63
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
You're right, I don't.
64
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
But are you on a morning shift these days?
65
00:06:25,000 --> 00:06:27,800
I didn't know you left so early, so I've been making a vain effort for the past few days!
66
00:06:27,800 --> 00:06:30,400
You said you're on break. Are you not going back to work?
67
00:06:30,400 --> 00:06:33,800
If I go back to work, it'll be harder for you to see me. Is that what you want?
68
00:06:33,800 --> 00:06:35,800
Yes, I desperately want that.
69
00:06:35,800 --> 00:06:40,400
Oh whatever shall we do? Because I like seeing your face more than the idea of going back to work.
70
00:06:41,600 --> 00:06:44,100
Not that you don't want to go back to work?
71
00:06:48,420 --> 00:06:50,940
I wouldn't say that I don't want to...
72
00:06:52,120 --> 00:06:57,000
Should I go back to work or not?
73
00:06:58,400 --> 00:07:00,200
Why are you asking me that?
74
00:07:00,200 --> 00:07:03,100
Because I really don't know.
75
00:07:07,970 --> 00:07:12,610
It's 50:50, split evenly in half. Reinstatement Form
76
00:07:14,400 --> 00:07:17,400
So you decide.
77
00:07:17,400 --> 00:07:19,900
I'll do what you tell me to do.
78
00:07:21,000 --> 00:07:25,600
Should I go back to work or not?
79
00:07:25,600 --> 00:07:29,600
Is being a reporter that hard? That you want so badly not to go back?
80
00:07:30,590 --> 00:07:34,200
No, it's because I want to go back.
81
00:07:35,070 --> 00:07:37,960
Because I really want to...
82
00:07:57,200 --> 00:07:59,800
- You look good. - I was born this way.
83
00:07:59,800 --> 00:08:03,000
- Are you dating? - I am.
84
00:08:03,000 --> 00:08:04,400
You're really dating someone?!
85
00:08:04,400 --> 00:08:06,600
Yeah, my cases.
86
00:08:07,730 --> 00:08:09,600
Your cases...
87
00:08:14,000 --> 00:08:17,600
- Hello Attorney! - Good morning!
88
00:08:17,600 --> 00:08:20,000
Close it. Close it.
89
00:08:20,000 --> 00:08:21,800
- Get on. - I'll get on the next one.
90
00:08:21,800 --> 00:08:23,900
He must be going down.
91
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Hey, get on. There's so much room here.
92
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
- Please go in a little more! - There isn't a lot of room...
93
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
- Oh my gosh. - Ow. - He must be going down.
94
00:08:33,000 --> 00:08:34,800
Get on!
95
00:08:35,600 --> 00:08:37,200
I have to pee.
96
00:08:37,200 --> 00:08:40,000
Hey, he says he's in a hurry. Get on already.
97
00:08:50,630 --> 00:08:54,370
Have you covered any bases? I was fast when I was in your position.
98
00:08:55,060 --> 00:08:57,390
During my time, all you needed was one month—
99
00:08:57,390 --> 00:08:59,860
Give it a rest. We're with a crowd.
100
00:08:59,860 --> 00:09:03,130
I meant I got an award for excellence in the span of a month.
101
00:09:04,640 --> 00:09:07,480
But is this something I shouldn't say in front of people?
102
00:09:07,480 --> 00:09:09,960
No, of course not!
103
00:09:09,960 --> 00:09:15,380
Oh! You thought of the other bases. Not in regards to work.
104
00:09:15,380 --> 00:09:17,740
Is it Ms. Nam Hong Joo?
105
00:09:20,640 --> 00:09:23,310
Nam Hong Joo?
106
00:09:23,310 --> 00:09:26,030
- See you later. - Go safely.
107
00:09:26,030 --> 00:09:30,600
Oh! Hey, I was way faster when it came to those bases.
108
00:09:30,600 --> 00:09:32,560
Put some effort into it.
109
00:09:36,290 --> 00:09:39,600
What bases? The bases that we're aware of?
110
00:09:39,600 --> 00:09:43,770
The rumor that he stole Attorney Lee's girlfriend must be real.
111
00:09:43,770 --> 00:09:47,060
- Really? - I can hear everything.
112
00:09:47,060 --> 00:09:50,960
Well, if you heard, then why don't you give us your side of the testimony?
113
00:09:50,960 --> 00:09:54,110
If you leave these kinds of rumors be, it'll grow even worse.
114
00:09:54,110 --> 00:09:57,670
These kinds of rumors get worse with any excuse.
115
00:09:57,670 --> 00:10:01,050
What kind of a person is this Ms. Nam Hong Joo?
116
00:10:01,050 --> 00:10:02,290
I don't really know either.
117
00:10:02,290 --> 00:10:04,740
Nam Hong Joo? The Nam Hong Joo from Hong Joo Pork Belly?
118
00:10:04,740 --> 00:10:06,150
- Yeah. - The one who's amazing with the kimchi stew?
119
00:10:06,150 --> 00:10:07,180
Yeah, that one.
120
00:10:07,180 --> 00:10:09,190
Oh, I guess we can find her there. Have you been?
121
00:10:09,190 --> 00:10:12,820
No, not yet. But the rumors say that she's insanely pretty
122
00:10:12,820 --> 00:10:14,190
and even an intellectual.
123
00:10:14,190 --> 00:10:18,690
She's pretty and smart? What type is she then? The Prosecutor Sin type?
124
00:10:19,580 --> 00:10:21,330
Not even close.
125
00:10:21,330 --> 00:10:24,200
True. Prosecutor Sin isn't quite enough to have those kinds of rumors.
126
00:10:24,200 --> 00:10:27,100
That's what I'm saying. Prosecutor Sin is...
127
00:10:27,100 --> 00:10:29,840
She's worth looking at amongst the average people.
128
00:10:29,840 --> 00:10:32,570
They say Ms. Nam Hong Joo is on a level of her own.
129
00:10:32,570 --> 00:10:35,840
Like a wall no one can overcome.
130
00:10:35,840 --> 00:10:40,230
Makes sense. Attorney Lee said she was like a tree that never falls no matter how much you pine after her.
131
00:10:40,230 --> 00:10:43,600
A total femme fatale style.
132
00:10:44,860 --> 00:10:47,870
What?! What? Fem-Femme what?
133
00:10:47,870 --> 00:10:52,000
You know. A woman who has men wrapped around her finger with her intellect and beauty.
134
00:10:52,000 --> 00:10:55,810
But she never gives her heart. Femme fatale.
135
00:10:55,810 --> 00:10:58,930
You really ate all the meat in between every nook and cranny.
136
00:10:58,930 --> 00:11:00,840
So what now? Which bone were you missing this time?
137
00:11:00,840 --> 00:11:04,800
I was missing a drumstick. A critical piece of a whole chicken, that along with the wings.
138
00:11:04,800 --> 00:11:08,630
Well, it's not like I'm a machine. So when I'm wrapping up to-go orders,
139
00:11:08,630 --> 00:11:13,360
a piece can go here and another can go there.
140
00:11:13,360 --> 00:11:15,830
I'll be more careful next time, okay?
141
00:11:15,830 --> 00:11:19,530
I've ordered 26 whole chickens from this store.
142
00:11:19,530 --> 00:11:23,460
If, by your logic, a piece goes here while another goes there, there should be a time where one gets more! Correct?
143
00:11:23,460 --> 00:11:24,130
Right.
144
00:11:24,130 --> 00:11:27,340
But you see I've never had more than a whole chicken!
145
00:11:27,340 --> 00:11:31,740
The menu says a whole chicken but why is it that I was deprived of that whole chicken?
146
00:11:31,740 --> 00:11:33,790
Where did those missing pieces go?
147
00:11:33,790 --> 00:11:36,860
Could it be that you're taking those pieces to make another "whole chicken"?
148
00:11:36,860 --> 00:11:41,540
Gosh, you're really starting to... Aren't you what they call a black consumer or something?
149
00:11:41,540 --> 00:11:44,130
You get money by picking a fight when you have zero evidence!
150
00:11:44,130 --> 00:11:46,600
You'd get punished if I sued you.
151
00:11:46,600 --> 00:11:48,900
Evidence? I have evidence!
152
00:11:48,900 --> 00:11:52,630
I have a video I took starting from the moment the chicken arrived!
153
00:11:52,630 --> 00:11:54,790
If we go by the video then— Ow!
154
00:11:54,790 --> 00:11:59,900
You. I told you to get groceries so what are you doing here? God damn.
155
00:11:59,900 --> 00:12:04,900
- She's from my body, but I can't understand her. Never mind. Sorry. - Okay.
156
00:12:04,900 --> 00:12:07,270
Seems to be the hardest word.
157
00:12:07,270 --> 00:12:08,880
- C'mere. - Sir, I'll be back!
158
00:12:08,880 --> 00:12:10,930
- Hurry up! - I will continue to see if— Ow!
159
00:12:10,930 --> 00:12:13,870
- What will you see? What are you? The terminator?! - Mother, let's walk after you let me go.
160
00:12:13,870 --> 00:12:15,570
Mother! Mother!
161
00:12:16,300 --> 00:12:21,680
#5 Don't believe her.
162
00:12:26,680 --> 00:12:28,970
What are you? Huh?
163
00:12:28,970 --> 00:12:32,560
What happened to the groceries, and why were you making a useless scene at someone else's workplace?
164
00:12:32,560 --> 00:12:36,170
Yeah? You thought it was useless, too, right?
165
00:12:36,170 --> 00:12:39,730
I was dealing with the prosecutors and police officers,
166
00:12:39,730 --> 00:12:42,470
but now I'm trying to uncover corruption in a chicken joint.
167
00:12:43,400 --> 00:12:47,800
I'm really wasting my skillset. Overusing it.
168
00:12:50,600 --> 00:12:53,360
So what, you're going back to work?
169
00:12:54,340 --> 00:12:55,130
You saw?
170
00:12:55,130 --> 00:12:59,570
Of course, I saw it! You left it glaringly on the table, just begging me to see it!
171
00:13:00,380 --> 00:13:04,200
Why aren't you answering me? Are you going back to work?
172
00:13:04,200 --> 00:13:05,740
Yeah.
173
00:13:08,700 --> 00:13:13,300
You said you dreamt of dying as a reporter. You said you're too scared to be a reporter.
174
00:13:13,330 --> 00:13:15,810
You said you'd live and run the shop with me.
175
00:13:15,810 --> 00:13:19,210
So why have you changed your mind? Why?
176
00:13:20,040 --> 00:13:23,470
It's not that I've changed my mind. The future can change.
177
00:13:23,470 --> 00:13:27,580
You said you can't! You said the future doesn't change just because you know what's coming!
178
00:13:27,580 --> 00:13:31,470
But it did change. Look at what Jae Chan did. He saved you and me.
179
00:13:31,470 --> 00:13:34,870
So you'll go back to work, trusting in him?
180
00:13:34,870 --> 00:13:37,510
Did he say he'd save you? That he'd protect you?
181
00:13:37,510 --> 00:13:41,640
No, well... It's not like that.
182
00:13:41,640 --> 00:13:44,200
But let's be real! He changed the future, so why can't I!
183
00:13:44,200 --> 00:13:46,560
You can't! You won't ever!
184
00:13:46,560 --> 00:13:48,980
Why! What am I lacking compared to hi—
185
00:13:48,980 --> 00:13:50,970
So much, there's so much you lack!
186
00:13:50,970 --> 00:13:54,090
Mom! I'm your daughter!
187
00:13:54,090 --> 00:13:55,630
Can't you trust me more than you do him?!
188
00:13:55,630 --> 00:13:56,910
I can't!
189
00:13:56,910 --> 00:14:01,450
The way I see it, you're far less trustworthy and far more frail than him.
190
00:14:01,450 --> 00:14:04,700
You make me worry so much more, and you--!
191
00:14:07,010 --> 00:14:09,400
You're far more precious!
192
00:14:14,250 --> 00:14:18,110
Plus, I only have you in this world.
193
00:14:19,780 --> 00:14:22,180
Don't let me end up being alone.
194
00:14:23,910 --> 00:14:25,880
Okay?
195
00:14:37,210 --> 00:14:40,580
That's my daughter.
196
00:14:47,180 --> 00:14:49,080
Oh my, oh my.
197
00:14:49,080 --> 00:14:50,550
We're here to eat pork belly!
198
00:14:50,550 --> 00:14:51,880
Hello!
199
00:14:51,880 --> 00:14:52,820
Again!?
200
00:14:52,820 --> 00:14:56,210
I skipped breakfast so I am really hungry.
201
00:14:57,070 --> 00:15:01,420
44,007... 44,008...
202
00:15:01,420 --> 00:15:02,760
44,009...
203
00:15:02,760 --> 00:15:04,900
What's he doing?
204
00:15:04,900 --> 00:15:06,660
The protest at Gwanghwamun yesterday.
205
00:15:06,660 --> 00:15:12,020
He says he'll count the numbers one by one and compare them with the police's and event host's estimates.
206
00:15:12,020 --> 00:15:13,960
So he's got too much time on his hands.
207
00:15:13,960 --> 00:15:16,010
- 44,015... - Hey.
208
00:15:16,010 --> 00:15:18,940
Hong Dae Hyeon. Nam Hong Joo's reinstatement is next week, right?
209
00:15:18,940 --> 00:15:21,060
What did she decide on? Is she coming back?
210
00:15:21,060 --> 00:15:23,910
44,019. Why are you asking me that? 44,020.
211
00:15:23,910 --> 00:15:27,290
You're supposed to form a new team, and I'm supposed to take a headcount and give that over.
212
00:15:27,290 --> 00:15:29,950
Hey, you're her direct sunbae, so you should be looking after her, not me!
213
00:15:29,950 --> 00:15:31,430
44,024...
214
00:15:31,430 --> 00:15:33,960
- 4. 9. - 4. 9.
215
00:15:33,960 --> 00:15:36,580
Aw cap'n! I forgot because of you!
216
00:15:36,580 --> 00:15:39,560
You're my sunbae. I don't even hope for you to look after me.
217
00:15:39,560 --> 00:15:41,440
But you're not supposed to screw things up either!
218
00:15:41,440 --> 00:15:43,900
Hey, when other people see us, they'll think you're my sunbae.
219
00:15:43,900 --> 00:15:46,420
What are you going to do? Do I count Nam Hong Joo in or what!
220
00:15:46,420 --> 00:15:48,670
One, two, three.
221
00:15:48,670 --> 00:15:51,720
- You're so frustrating, you piece of... - Four, five,
222
00:15:51,720 --> 00:15:53,970
six, seven,
223
00:15:53,970 --> 00:15:56,460
- eight... - Ugh.
224
00:15:56,460 --> 00:15:59,150
He's insane.
225
00:15:59,150 --> 00:16:02,850
Let's end the meeting here. So Lunch Duty, where's lunch today?
226
00:16:02,850 --> 00:16:05,590
- Oh, I'll be at the front— - Chief!
227
00:16:05,590 --> 00:16:10,080
Why did you reject the paperwork that I turned in concerning the DUI hit-and-run accident?
228
00:16:10,080 --> 00:16:13,100
I wrote down why on the files.
229
00:16:13,100 --> 00:16:17,020
It's too much to indict the passenger with the liability for allowing drunk driving.
230
00:16:17,020 --> 00:16:18,180
You know how it is.
231
00:16:18,180 --> 00:16:21,800
Even if we prosecute this, the most punishment they'll receive is a fine and a court ruling of not guilty,
232
00:16:21,800 --> 00:16:24,280
just like the court ruling from last month.
233
00:16:24,280 --> 00:16:25,960
- Where are we going today? - Today—
234
00:16:25,960 --> 00:16:29,670
There was a judicial precedent set last year of receiving probation for that crime.
235
00:16:29,670 --> 00:16:34,410
How about Japan? With the exact same case, their court ruled 2 years in jail time for the passenger.
236
00:16:34,410 --> 00:16:37,790
That's right! I saw those files too. Is your case similar?
237
00:16:37,790 --> 00:16:41,020
Yes. Actually, it's more severe.
238
00:16:41,020 --> 00:16:44,990
After they drank a lot together, he retrieved the keys from the valet driver and gave it to his friend to drive.
239
00:16:44,990 --> 00:16:48,010
He told him that he knew a way to avoid DUI checkpoints and asked to drive him back home.
240
00:16:48,010 --> 00:16:52,560
At this point, that's abetting. Abetting and aiding in drinking and driving.
241
00:16:56,300 --> 00:16:59,710
As a result of the accident, a 9-year-old child lost his parents.
242
00:16:59,710 --> 00:17:03,560
They say that he has to have a colostomy bag stuck to his side for the rest of his life.
243
00:17:04,470 --> 00:17:07,060
This was a case that could have been prevented if the passenger had stopped him!
244
00:17:07,060 --> 00:17:08,770
We are treating him generously by prosecuting for liability for allowing drunk driving!
245
00:17:08,770 --> 00:17:10,420
It's not too much. It's not enough!
246
00:17:10,420 --> 00:17:14,450
He did not even drive himself; you're being too harsh. He only handed the driver his keys.
247
00:17:14,450 --> 00:17:17,910
You can't accuse everyone of being a criminal just because you're a prosecutor!
248
00:17:17,910 --> 00:17:20,910
- Chief! - Assistant Chief Son!
249
00:17:22,140 --> 00:17:24,170
Now, now, let's eat lunch first.
250
00:17:24,170 --> 00:17:26,320
If hunger is prolonged, even crimes that can be solved easily cannot be solved.
251
00:17:26,320 --> 00:17:28,060
Prosecutor Jeong, what's for lunch?
252
00:17:28,060 --> 00:17:30,960
Yes. I have decided on the tonkatsu shop near here. Cheonha Tonkatsu.
253
00:17:30,960 --> 00:17:35,770
Oh, newbie. Did you read my mind? I was craving some tonkatsu!
254
00:17:35,770 --> 00:17:38,720
Ah, tonkatsu from the Cheonha restaurant is good!
255
00:17:38,720 --> 00:17:42,640
But Chief had drinks yesterday. He should clear his hangover.
256
00:17:42,640 --> 00:17:46,240
I heard the kimchi stew from a place called Hong Joo Pork Belly is a work of art.
257
00:17:46,240 --> 00:17:49,510
That place is too far so let's go somewhere close. Right by here—
258
00:17:49,510 --> 00:17:52,050
Yeah! There are a ton of kimchi stew places nearby.
259
00:17:52,050 --> 00:17:55,440
Then let's go to Hong Joo Pork Belly.
260
00:17:55,440 --> 00:17:58,010
The weather's nice today, so we might as well walk to exercise.
261
00:17:58,010 --> 00:17:59,280
Let's go!
262
00:17:59,280 --> 00:18:01,830
The weather's been great lately, don't you agree?
263
00:18:01,830 --> 00:18:06,000
I always get off a station early to walk to work nowadays.
264
00:18:06,000 --> 00:18:08,500
Shall we go?
265
00:18:08,500 --> 00:18:11,060
Analyzing the Three Dragons' dreams tell me something like this.
266
00:18:11,060 --> 00:18:16,560
- You had dreams about different people, mostly about Jae Chan recently. - Yeah.
267
00:18:16,560 --> 00:18:21,420
Jae Chan's dreams are about you, and my dreams are about Jae Chan.
268
00:18:21,420 --> 00:18:23,990
Really? Interesting.
269
00:18:23,990 --> 00:18:26,200
There has to be some kind of rule here.
270
00:18:26,200 --> 00:18:29,240
The first person to have dreams was you, Hong Joo. And then, Jae Chan.
271
00:18:29,240 --> 00:18:33,810
Lastly, me. If we think about this as a contagious disease, you're patient zero.
272
00:18:33,810 --> 00:18:36,280
Others are not infected by air or physical touch.
273
00:18:36,280 --> 00:18:38,740
Because if so, then there should be way more people who are infected.
274
00:18:38,740 --> 00:18:41,210
Hey, am I some kind of infectious disease patient?
275
00:18:41,210 --> 00:18:44,370
I'm only saying that to put it simply.
276
00:18:44,370 --> 00:18:47,470
- You don't like having these dreams? - I don't.
277
00:18:47,470 --> 00:18:51,310
I wonder if I sold the country in my past life and I'm getting punished for it.
278
00:18:51,310 --> 00:18:54,300
No, you saved the country in your past life.
279
00:18:54,300 --> 00:18:59,510
If we figure out the rules and patterns of these dreams, we can prevent all kinds of crimes or natural disasters.
280
00:18:59,510 --> 00:19:03,640
Wait, what if you dream about wars and terrorism?
281
00:19:03,640 --> 00:19:07,010
Hong Joo, I think we should each master a new language.
282
00:19:07,010 --> 00:19:13,300
That way, we can communicate with the other parts of the world! Listen, I can speak a bit of German.
283
00:19:13,300 --> 00:19:17,070
- Guten Tag. - He is naturally well-mannered.
284
00:19:17,070 --> 00:19:19,980
On top of that, a handsome man. American style.
285
00:19:19,980 --> 00:19:23,980
It's because he takes after me. Isn't his appearance an exact mirror of me?
286
00:19:23,980 --> 00:19:25,760
When he goes outside, people
287
00:19:25,800 --> 00:19:29,700
go crazy that I raised my brother well.
288
00:19:30,700 --> 00:19:33,030
- I can get a cash receipt, right? - Of course!
289
00:19:33,030 --> 00:19:34,130
Thank you.
290
00:19:34,130 --> 00:19:36,540
You're very excited.
291
00:19:36,540 --> 00:19:38,140
Do you like having those dreams?
292
00:19:38,140 --> 00:19:39,810
Of course, I do!
293
00:19:39,810 --> 00:19:43,500
And then what if you have a dream where you die?
294
00:19:44,770 --> 00:19:46,710
What are you talking about? What bad luck.
295
00:19:46,710 --> 00:19:51,300
Well, you are a policeman. What if you dream of dying due to taking some dangerous actions?
296
00:19:51,300 --> 00:19:52,660
Will you quit your job?
297
00:19:52,660 --> 00:19:57,010
Are you crazy? I worked so hard to become a policeman.
298
00:19:57,010 --> 00:19:59,210
But you could die if you stay as a policeman.
299
00:19:59,210 --> 00:20:02,080
I can just change it as I go along.
300
00:20:03,610 --> 00:20:07,400
It will be fine if I change it. I can change it.
301
00:20:09,050 --> 00:20:13,110
Really? Do you really think so?
302
00:20:14,280 --> 00:20:16,410
Get out!
303
00:20:18,930 --> 00:20:20,140
Mother, what's wrong?
304
00:20:20,140 --> 00:20:23,540
Who's your mother? Get out. Right now!
305
00:20:23,540 --> 00:20:25,470
- Mom! - Mother, but...
306
00:20:25,470 --> 00:20:28,160
Who's your mother? Stop saying nonsense! Get out!
307
00:20:28,160 --> 00:20:30,490
Get out now!
308
00:20:45,700 --> 00:20:49,000
Why is she like that all of a sudden? Did I say something wrong?
309
00:20:49,000 --> 00:20:52,960
No... I don't think it's because of you but because of me.
310
00:20:52,960 --> 00:20:54,820
I asked for a cash receipt.
311
00:20:54,820 --> 00:20:58,150
Why did you do that, Sunbae? It didn't even cost much.
312
00:20:58,150 --> 00:21:01,010
She even gave us a rice bowl on the house.
313
00:21:10,750 --> 00:21:12,400
Han Woo Tak?
314
00:21:15,690 --> 00:21:17,510
Police
315
00:21:21,550 --> 00:21:23,390
- Welcome! - Welcome!
316
00:21:23,390 --> 00:21:25,830
Sit wherever it's comfortable.
317
00:21:29,490 --> 00:21:33,480
Oh look! Our Prosecutor Jeong came!
318
00:21:33,480 --> 00:21:36,410
Oh Newbie, you must be close to the owner here!
319
00:21:36,410 --> 00:21:38,330
Of course, since he's a regular here.
320
00:21:38,330 --> 00:21:42,110
Ah. So you two really are in that kind of relationship, like the rumor—
321
00:21:42,110 --> 00:21:44,130
No, we're not.
322
00:21:44,130 --> 00:21:48,090
If Prosecutor Jeong is a regular here, are you going to take care of us with some Sprite on the house?
323
00:21:48,090 --> 00:21:51,800
People who ask for sodas on the house at restaurants like this,
324
00:21:51,800 --> 00:21:54,850
or people who ask for dumplings on the house at Chinese restaurants seem really needy to me.
325
00:21:54,850 --> 00:21:56,790
It seems like they're scraping off of them.
326
00:21:56,790 --> 00:22:00,520
No, it's not like that. Of course, we will give you some on the house.
327
00:22:00,520 --> 00:22:02,250
Just wait a few minute!
328
00:22:02,250 --> 00:22:06,320
Oh, that must be Nam Hong Joo. She's so pretty.
329
00:22:06,320 --> 00:22:08,630
And she seems to be an intellectual, and what do you call it?
330
00:22:08,630 --> 00:22:11,230
Has a femme fatale style?
331
00:22:13,150 --> 00:22:15,070
That is her style?
332
00:22:15,960 --> 00:22:17,470
Of course.
333
00:22:19,210 --> 00:22:23,650
Our Lord, who always grants us grace and wisdom,
334
00:22:23,650 --> 00:22:28,450
grant your wisdom to every one of us on this team
335
00:22:28,450 --> 00:22:33,560
and lead us so that we will be able to see justice in prosecuting others' sins.
336
00:22:33,560 --> 00:22:39,080
One child has become an orphan due to one incident and has to live the rest of his life with a disability.
337
00:22:39,080 --> 00:22:42,280
One who did not prevent the incident, along with the one who caused the incident,
338
00:22:42,280 --> 00:22:45,110
must be considered a sinner as well in this tragedy.
339
00:22:45,110 --> 00:22:49,610
Please send justice even to the liable one with your sword—
340
00:22:49,610 --> 00:22:52,880
The one who caused the car accident did not cause a deliberate offense but an unintentional one.
341
00:22:52,880 --> 00:22:55,900
One cannot abet an incident that could not be predicted,
342
00:22:55,900 --> 00:22:58,060
therefore we cannot ask for his punishment--
343
00:22:58,060 --> 00:23:03,900
- A car accident due to drinking and driving is clearly a predictable incident. Very predictable. - Yes.
344
00:23:03,900 --> 00:23:09,590
Lord, it is very obvious that we should indict someone who has clearly predicted such possibility yet ignored it--
345
00:23:09,590 --> 00:23:13,260
By that logic, there are countless amounts of children who are starving in this world.
346
00:23:13,260 --> 00:23:17,270
So those who do not donate and choose to ignore should also be punished--
347
00:23:17,270 --> 00:23:20,460
Rescue us from the malignant who try to drift us away from the point--
348
00:23:20,460 --> 00:23:24,090
We live in a society where we uphold the principle of elders being first.
349
00:23:24,090 --> 00:23:25,520
Respecting those above you and--
350
00:23:25,520 --> 00:23:29,790
What? Why does the principle that elders are first come into our prayer to the Lord?
351
00:23:29,790 --> 00:23:31,460
I-Isn't that Confucianism?
352
00:23:31,460 --> 00:23:33,860
If the doctrine applies, it can be said.
353
00:23:33,860 --> 00:23:35,460
Don't you know about interfaith dialogue?
354
00:23:35,460 --> 00:23:39,570
Let's not be like this. How about we simply vote for majority?
355
00:23:39,570 --> 00:23:40,940
- Democracy. - Good idea.
356
00:23:40,940 --> 00:23:42,950
Miss, can we have Sprite on the house?
357
00:23:42,950 --> 00:23:45,910
- No need, please note it on the receipt. - Sure.
358
00:23:45,910 --> 00:23:48,470
Alright, then let's decide with a vote.
359
00:23:48,470 --> 00:23:53,350
Those who think that the passenger who did not stop drinking and driving should also be held liable, raise your hand.
360
00:23:59,190 --> 00:24:01,880
Should not be held liable, raise your hand.
361
00:24:04,900 --> 00:24:08,550
Prosecutor Jeong, what are you doing? Why aren't you raising your hand?
362
00:24:08,550 --> 00:24:13,420
Both sides have their points, so I have to think longer on it to find my answer.
363
00:24:13,420 --> 00:24:15,340
Don't be diplomatic and state your opinion!
364
00:24:15,340 --> 00:24:17,720
If you back out on a situation like this, that's cowardly.
365
00:24:17,720 --> 00:24:19,510
Don't you think?
366
00:24:20,870 --> 00:24:23,880
Why are you asking me that?
367
00:24:23,880 --> 00:24:28,050
I was just wondering if it was only me who thinks that it's cowardly.
368
00:24:31,840 --> 00:24:36,830
Well... Firstly, I think that this kind of prayer
369
00:24:37,540 --> 00:24:41,790
is an act that goes against the public servants' neutrality towards religion.
370
00:24:41,790 --> 00:24:44,900
No, we're all believers.
371
00:24:44,900 --> 00:24:47,130
Come on, no way.
372
00:24:47,130 --> 00:24:48,790
Why?
373
00:24:48,790 --> 00:24:52,240
At most, 20% of Koreans are Christians.
374
00:24:52,240 --> 00:24:57,480
Then the probability that all four of you are Christians is 0.2 to the 4th power which is 0.0016.
375
00:24:57,480 --> 00:25:00,910
That probability is lower than the probability of being able to see a double rainbow in your lifetime.
376
00:25:00,910 --> 00:25:03,130
It wouldn't make sense.
377
00:25:04,060 --> 00:25:09,120
It means that someone in this group is hiding his or her faith and being perceptive of the higher-ups.
378
00:25:09,120 --> 00:25:14,680
And to not pray and hold his ground in this kind of organization, it means that his beliefs are firm.
379
00:25:15,660 --> 00:25:19,860
I don't think his diplomacy is cowardly.
380
00:25:19,860 --> 00:25:22,380
He's probably actually thinking it over, trying to judge by his beliefs,
381
00:25:22,380 --> 00:25:25,050
more sincerely than some.
382
00:25:25,840 --> 00:25:27,880
Does that answer your question?
383
00:25:30,540 --> 00:25:34,820
Wow, who's that lady? The way she talks is no joke.
384
00:25:37,330 --> 00:25:42,390
The way she talks. I heard it before somewhere.
385
00:25:43,380 --> 00:25:50,190
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
386
00:25:55,460 --> 00:25:57,590
- Nam Hong Joo! - Oh my goodness!
387
00:25:57,590 --> 00:25:59,150
You scared me!
388
00:25:59,150 --> 00:26:01,620
That woman earlier at the restaurant! She's a reporter!
389
00:26:01,620 --> 00:26:03,050
Reporter Nam Hong Joo!
390
00:26:03,050 --> 00:26:05,930
She was a news reporter at SBC broadcasting station.
391
00:26:06,600 --> 00:26:09,890
She cut her hair, so I didn't recognize her. But it is here. It is.
392
00:26:09,890 --> 00:26:11,340
No wonder.
393
00:26:11,340 --> 00:26:13,380
What kind of a reporter?
394
00:26:13,380 --> 00:26:16,420
Gosh, she was a really fierce one.
395
00:26:17,290 --> 00:26:21,020
When the suspects came out, she positioned herself abnormally well.
396
00:26:21,020 --> 00:26:23,480
She would stand right in front, right next to them, and pour out the testimonies.
397
00:26:23,480 --> 00:26:26,520
Her voice was loud, too, that we thought she swallowed a loudspeaker.
398
00:26:26,520 --> 00:26:28,100
Just one word!
399
00:26:28,100 --> 00:26:31,590
The current chief prosecutor who has serially sexually harassed female prosecutors
400
00:26:31,590 --> 00:26:34,190
during company dinners is causing a controversy right now.
401
00:26:34,190 --> 00:26:37,280
Last year or so, the one who reported on the sexual harassment case of the chief prosecutor of Yeonjoo District Prosecution.
402
00:26:37,280 --> 00:26:39,280
She's the reporter who revealed it and got him fired.
403
00:26:39,280 --> 00:26:45,080
It was found that he would pick out certain female prosecutors and touch them inappropriately.
404
00:26:45,080 --> 00:26:48,550
But then, she suddenly disappeared without a word.
405
00:26:48,550 --> 00:26:51,130
So I thought she went somewhere as a correspondent.
406
00:26:51,130 --> 00:26:54,770
Why is such a popular reporter working at a restaurant?
407
00:26:54,770 --> 00:26:57,270
I know. I wonder too.
408
00:26:57,270 --> 00:26:59,600
She's not the type to quit being a reporter.
409
00:26:59,600 --> 00:27:02,230
I should go and ask her.
410
00:27:07,860 --> 00:27:13,200
The event hosts of the Gwanghwamun candlelight protest estimated the number of attendees to be about 700,000 people.
411
00:27:13,200 --> 00:27:18,710
However, the estimate that the police gave out was 150,000 which fell very short of the previous number.
412
00:27:18,710 --> 00:27:24,450
The reason for such a huge difference is due to the method they use to count heads and the perspectives they have.
413
00:27:24,450 --> 00:27:27,690
The hosts count people from the start of the event...
414
00:27:27,690 --> 00:27:31,460
If we count all of that, then they will all be arrested. All of them.
415
00:27:31,460 --> 00:27:33,360
If we aren't going to arrest all of them, then what?
416
00:27:33,360 --> 00:27:35,860
Let's think about it with the actual issue in mind.
417
00:27:35,860 --> 00:27:39,020
- Gosh. - Asking to be responsible for providing a way that caused--
418
00:27:39,020 --> 00:27:42,380
I mean, we're talking about a car accident.
419
00:27:42,980 --> 00:27:46,830
But when I personally counted the protest attendees,
420
00:27:46,830 --> 00:27:52,690
at 6PM, the total count was around 307,000.
421
00:27:52,690 --> 00:27:54,300
Did you get hurt?
422
00:27:54,890 --> 00:27:56,680
Where?
423
00:27:56,680 --> 00:28:01,480
You should've been careful. Leave these. I'll finish them.
424
00:28:02,740 --> 00:28:05,460
Are you crying? Does it hurt that much?
425
00:28:05,460 --> 00:28:08,160
Should we go to the hospital?
426
00:28:08,160 --> 00:28:12,330
Mom, I don't think these are sweet onions. My eyes hurt too much.
427
00:29:31,480 --> 00:29:34,260
- Dae Seop! - Yes!
428
00:29:34,260 --> 00:29:35,990
Here, this is the last delivery.
429
00:29:35,990 --> 00:29:38,690
Okay, I'll be back.
430
00:29:54,850 --> 00:29:58,990
What? Is that why he took some chicken away?
431
00:30:02,800 --> 00:30:05,670
Yeah, let's hold back.
432
00:30:05,670 --> 00:30:11,090
Who am I to say anything? I don't even have the strength to bicker.
433
00:30:30,900 --> 00:30:33,590
And then what if you have a dream where you die?
434
00:30:33,590 --> 00:30:37,510
It will be fine if I change it. I can change it.
435
00:30:39,750 --> 00:30:43,410
March 17, 2016 Myeongwon University Candlelight event on March 28, 8PM
436
00:31:07,380 --> 00:31:09,750
March 17, 2016 Myeongwon University Candlelight event on March 28, 8PM
437
00:31:22,530 --> 00:31:25,610
Myeongwon University
438
00:31:52,560 --> 00:31:54,420
What are you doing?
439
00:31:56,000 --> 00:31:57,990
I am also a father.
440
00:31:57,990 --> 00:32:01,930
Ever since that accident, I cried a lot after hearing that the child became an orphan.
441
00:32:01,930 --> 00:32:07,260
But as you know, I'm not the one who drove. The only fault I have is sitting in the passenger seat.
442
00:32:07,260 --> 00:32:09,960
I! I didn't kill them!
443
00:32:09,960 --> 00:32:12,070
You didn't just sit in the passenger seat.
444
00:32:12,070 --> 00:32:15,560
You gave him the car key and even informed him about which roads to take in order to avoid DUI checkpoints.
445
00:32:15,560 --> 00:32:19,350
Is it a crime when I only gave him the car key? Even if I didn't, someone else would have.
446
00:32:19,350 --> 00:32:22,280
Even if I tried to stop him, he's the type anyway that would have still driven.
447
00:32:22,280 --> 00:32:25,660
Speaking frankly, did I grab him by the neck to drive?
448
00:32:25,660 --> 00:32:27,490
Or did I beat him?
449
00:32:27,490 --> 00:32:31,650
I just did this. Just because I said one word to him,
450
00:32:31,650 --> 00:32:36,080
do I have to be here being treated like a heinous criminal?
451
00:32:38,780 --> 00:32:40,230
Such a frustrating man.
452
00:32:40,230 --> 00:32:43,010
It's not just. It's not.
453
00:32:43,010 --> 00:32:45,540
Sunbae Son is quite tenacious, too.
454
00:32:45,540 --> 00:32:51,510
If Chief returned the case, then she should just not indict him. But she calls him again to investigate.
455
00:32:51,510 --> 00:32:56,660
But why are you here? Did you decide on whether to go with indictment or non-indictment?
456
00:32:56,660 --> 00:32:58,950
Ah, I have something to request of you.
457
00:32:59,780 --> 00:33:03,140
I have to interrogate a suspect.
458
00:33:05,280 --> 00:33:08,450
Then... Alright ,I get it, I get it. What is it?
459
00:33:08,450 --> 00:33:13,990
I have something urgent later this evening. Could you take my place for night duty?
460
00:33:16,380 --> 00:33:18,410
There's a scary curse in this office.
461
00:33:18,410 --> 00:33:23,010
If you take over someone's duty for them, a head-aching case always occurs. Then...
462
00:33:23,010 --> 00:33:24,200
I'll take over your weekend shift for you.
463
00:33:24,200 --> 00:33:27,890
I took over someone's duty once, and that night, there was an explosion incident at a karaoke bar.
464
00:33:27,890 --> 00:33:29,410
I'll take over your holiday duty for you then.
465
00:33:29,410 --> 00:33:33,480
So many people died that there were so many autopsies and examinations to write reports on.
466
00:33:33,480 --> 00:33:36,060
By taking over someone's shift for them, I totally suffered.
467
00:33:36,060 --> 00:33:38,560
I'll set you up on a blind date!
468
00:33:38,560 --> 00:33:40,410
What?!
469
00:33:42,150 --> 00:33:44,370
You're on duty tonight, right?
470
00:33:45,070 --> 00:33:46,690
Yes.
471
00:33:50,330 --> 00:33:52,950
- I'll leave it to you, Prosecutor Jeong. - Okay.
472
00:34:09,610 --> 00:34:12,280
Catch her!
473
00:34:12,280 --> 00:34:14,210
Jae Chan!
474
00:34:28,070 --> 00:34:30,360
- Are you finished sleeping? - I, no, I didn't sleep.
475
00:34:30,360 --> 00:34:33,530
Are you not hungry? Right in front, at the snack cart,
476
00:34:33,530 --> 00:34:38,700
they sell this unbelievably tasty stir-fried pork sausage. Should we go eat and continue on our way?
477
00:34:38,700 --> 00:34:42,010
What do you think about patrolling around Myeongwon University instead?
478
00:34:42,010 --> 00:34:48,120
Okay! Then we'll quickly fill ourselves with stir-fried sausage and head to Myeongwon University.
479
00:34:49,960 --> 00:34:53,060
I'll drive. Let's go patrol first.
480
00:34:53,060 --> 00:34:59,820
Oh, is that so? Well, that's what I meant. Let's go patrol first.
481
00:35:03,780 --> 00:35:06,020
Okay.
482
00:35:06,020 --> 00:35:08,820
Hey, where are you going at this hour?
483
00:35:08,820 --> 00:35:10,850
Mom, I might be late today. Don't wait for me.
484
00:35:10,850 --> 00:35:13,640
Where are you going and why with this?
485
00:35:13,640 --> 00:35:17,540
To save someone because someone gets hurt in my dream.
486
00:35:20,520 --> 00:35:24,420
Mom, can you promise me one thing?
487
00:35:25,350 --> 00:35:29,090
If I am able to change my dream this time,
488
00:35:29,090 --> 00:35:35,620
and save that person safely, can you re-think the idea of me going back to work?
489
00:36:11,270 --> 00:36:14,160
Who are you?
490
00:36:14,160 --> 00:36:16,540
You're so annoying.
491
00:36:18,060 --> 00:36:20,680
Miss Cho Hee, Cho Hee!
492
00:36:20,680 --> 00:36:22,790
That's a relief.
493
00:36:34,310 --> 00:36:39,290
I'm sorry, I'm sorry. You might not believe me but I stopped a big accident from happening.
494
00:36:39,290 --> 00:36:41,050
What are you saying?
495
00:36:41,050 --> 00:36:42,000
What kind of girl is she?
496
00:36:42,000 --> 00:36:43,480
Do you know how long this took?
497
00:36:43,480 --> 00:36:45,110
Do you know how much I prepared for this?
498
00:36:45,110 --> 00:36:47,680
What are you doing?
499
00:36:50,030 --> 00:36:51,410
Hey!
500
00:36:51,410 --> 00:36:54,160
Hey! Where are you going?!
501
00:37:12,560 --> 00:37:15,600
- Where did she go? - She disappeared.
502
00:37:15,600 --> 00:37:17,470
Where did she go?
503
00:37:17,470 --> 00:37:20,160
How are you here, Jae Chan?
504
00:37:23,170 --> 00:37:25,190
Let's try to go this way.
505
00:37:25,190 --> 00:37:27,690
Hurry, let's go.
506
00:37:47,140 --> 00:37:49,020
It's okay.
507
00:37:50,560 --> 00:37:52,010
One, two, three, four.
508
00:37:52,010 --> 00:37:57,590
One, two, three, four.
509
00:37:57,590 --> 00:38:00,730
One, two, three.
510
00:38:02,000 --> 00:38:05,660
In my dream, a girl got burned because of the candle event.
511
00:38:05,660 --> 00:38:08,360
So I turned it all off with the fire extinguisher and saved her.
512
00:38:08,360 --> 00:38:12,190
But after saving her, my gosh. You know the lady that works at the cafe that we always go to?
513
00:38:12,190 --> 00:38:15,450
It was her! Isn't that amazing?
514
00:38:16,520 --> 00:38:18,710
Did you come because you dreamt of me?
515
00:38:18,710 --> 00:38:23,610
Woo Tak told me that you dream of me often these days.
516
00:38:23,610 --> 00:38:26,510
I wonder why. Is it because we're like the north and south poles of magnets,
517
00:38:26,510 --> 00:38:29,520
attracting each other without a reason? Fate?
518
00:38:33,220 --> 00:38:35,720
I'm sorry for that time and thankful.
519
00:38:35,720 --> 00:38:37,940
That time? That time when?
520
00:38:37,940 --> 00:38:40,720
That time when you sided with me at the restaurant.
521
00:38:40,720 --> 00:38:46,020
Oh, that? I wasn't siding with you, I was just telling the truth.
522
00:38:46,750 --> 00:38:48,810
Then I take it back.
523
00:38:48,810 --> 00:38:53,130
Either way, have you decided? Whether the passenger of the DUI hit-and-run should be indicted
524
00:38:53,130 --> 00:38:55,600
or acquitted?
525
00:38:56,880 --> 00:38:58,320
Indicted.
526
00:38:58,320 --> 00:39:02,560
Why? He's not the one who caused the accident. You will indict him just because he gave the car key?
527
00:39:02,560 --> 00:39:05,380
It's a crime because of that mentality.
528
00:39:05,380 --> 00:39:08,970
If giving the car key isn't much, then not giving the car key isn't much, either.
529
00:39:08,970 --> 00:39:14,960
If with just one word, it allowed someone to drink and drive, with just one word, it could have been stopped, too.
530
00:39:14,960 --> 00:39:18,150
If he just hadn't done that, he could've saved a life.
531
00:39:18,150 --> 00:39:21,530
If he knowingly dismissed something that simple, then it is a crime.
532
00:39:21,530 --> 00:39:24,610
Since it was "just," it's a sin.
533
00:39:25,680 --> 00:39:27,620
You changed.
534
00:39:28,680 --> 00:39:31,040
Because of someone.
535
00:39:39,300 --> 00:39:41,410
She's right there.
536
00:39:42,120 --> 00:39:44,000
You're going to die. I'm going to kill you.
537
00:39:53,410 --> 00:39:56,070
Excuse me. I am Lieutenant Han Woo Tak from Sanggoo Patrol Center.
538
00:39:56,070 --> 00:40:00,940
You just jaywalked and violated Traffic Law Article 10, Section 2.
539
00:40:00,940 --> 00:40:03,500
I didn't even cross yet, what are you talking about?
540
00:40:03,500 --> 00:40:05,940
We didn't even go near.
541
00:40:05,940 --> 00:40:08,480
I heard it all.
542
00:40:08,480 --> 00:40:11,640
Who's the girl? You said you were going to kill someone.
543
00:40:11,640 --> 00:40:14,780
You rascals. You're on your way to beat up someone, right?
544
00:40:14,780 --> 00:40:19,230
- No. - Wandering around in a pack, like hyenas who are searching for rotten meat.
545
00:40:19,230 --> 00:40:23,130
You shouldn't beat people up. Understand? Follow me.
546
00:40:23,130 --> 00:40:26,560
Follow me. Don't you dare touch me!
547
00:40:26,560 --> 00:40:28,660
I said, follow me!
548
00:40:28,660 --> 00:40:31,670
- Follow me! - Ahjussi!
549
00:40:31,670 --> 00:40:34,920
- Follow me! - We're sorry. Ahjussi, please.
550
00:40:36,540 --> 00:40:38,520
What's wrong with you? Did you get hurt?
551
00:40:38,520 --> 00:40:43,590
It's not that but there's a strange burning sensation. I wonder why.
552
00:40:48,550 --> 00:40:50,290
Hello?
553
00:40:55,050 --> 00:40:57,030
Oppa...
554
00:40:58,860 --> 00:41:02,570
What... What happened here?
555
00:41:04,360 --> 00:41:07,290
- Oppa... - Hey...
556
00:41:07,290 --> 00:41:09,750
Can you hear my voice?
557
00:41:10,790 --> 00:41:15,690
Cho Hee, what are we going to do? He's... He's not opening his eyes.
558
00:41:16,430 --> 00:41:20,200
Oppa, this isn't real, right?
559
00:41:20,870 --> 00:41:22,720
How did this happen?
560
00:41:22,720 --> 00:41:25,840
Oppa.
561
00:41:25,840 --> 00:41:29,360
Why is your body so cold?
562
00:41:29,360 --> 00:41:32,480
Get up! Cho Hee is here. Oppa.
563
00:41:34,870 --> 00:41:38,120
I took over a shift and all of a sudden, I have to perform an autopsy.
564
00:41:38,120 --> 00:41:41,110
Hangang District Prosecution's curse has occurred again.
565
00:41:41,110 --> 00:41:43,020
The younger brother didn't put on his seatbelt.
566
00:41:43,020 --> 00:41:46,670
Due to the impact of the collision, his skull was crushed and his neck was broken.
567
00:41:46,670 --> 00:41:50,180
Aigo... Why didn't he fasten his seatbelt?
568
00:41:50,180 --> 00:41:51,780
I know.
569
00:41:51,780 --> 00:41:54,860
One moment, please.
570
00:41:57,100 --> 00:42:00,800
Compared to the scale of the accident, there is almost no bleeding.
571
00:42:00,840 --> 00:42:02,410
Should we do an autopsy?
572
00:42:02,410 --> 00:42:06,460
No. No, you can't do an autopsy.
573
00:42:06,460 --> 00:42:09,760
- But to know the exact cause of death— - No, no...
574
00:42:09,760 --> 00:42:13,530
I killed him. We could've just ridden the bus,
575
00:42:13,530 --> 00:42:17,930
but I drove. I did. I killed him.
576
00:42:17,930 --> 00:42:21,530
If the deceased's family doesn't want it, let's skip it.
577
00:42:22,590 --> 00:42:24,520
You can't.
578
00:42:34,680 --> 00:42:37,130
I'm home!
579
00:42:40,180 --> 00:42:42,940
Why did you buy so much crab?
580
00:42:49,340 --> 00:42:54,690
Mom, I saved that person. The female student who got hurt in my dream.
581
00:42:56,320 --> 00:42:58,430
So, as we promised...
582
00:42:58,430 --> 00:43:02,190
I didn't make any promises. You made one on your own.
583
00:43:06,750 --> 00:43:10,830
Mom, I really like writing in my diary.
584
00:43:10,830 --> 00:43:16,990
In my teenage years, even if I couldn't sleep an hour, I wrote in my diary every day.
585
00:43:16,990 --> 00:43:20,670
I probably wrote more than ten pages, cursing out my sunbaes.
586
00:43:21,920 --> 00:43:28,010
But lately I can get it done in five words. Today was similar to yesterday.
587
00:43:28,010 --> 00:43:31,770
I can even write it in advance. Tomorrow will be about the same.
588
00:43:33,530 --> 00:43:38,380
When I looked at my diary, what I wrote in the past year didn't even add up to even one day's worth of writing back then.
589
00:43:38,380 --> 00:43:40,840
What is it that you want to say?
590
00:43:45,330 --> 00:43:51,760
Mom, I just wish that today could be a little bit better than the day before.
591
00:43:51,760 --> 00:43:54,350
Instead of not doing anything and throwing the day away because I'm scared of the dream--
592
00:43:54,350 --> 00:43:59,980
So. You're going to go back to work, even though you dreamed about dying as a reporter?
593
00:43:59,980 --> 00:44:04,450
I won't die! I'll just change my dream!
594
00:44:04,450 --> 00:44:07,740
After I met Jae Chan and Woo Tak, I found that I could change my dreams.
595
00:44:07,740 --> 00:44:11,390
Even today, I changed my dream. When I did, I realized.
596
00:44:11,390 --> 00:44:15,190
There is one thing in my life that I know for sure.
597
00:44:15,190 --> 00:44:16,660
What is that?
598
00:44:16,660 --> 00:44:19,830
There is nothing in life that is already absolutely decided.
599
00:44:20,320 --> 00:44:24,450
You didn't come to get my permission.
600
00:44:24,450 --> 00:44:27,700
You came to inform me.
601
00:44:28,950 --> 00:44:32,600
I'm not informing you. I won't go back to work without your permission.
602
00:44:54,000 --> 00:44:56,800
Ah. It's spoiled.
603
00:45:20,990 --> 00:45:22,620
What is this?
604
00:45:22,620 --> 00:45:25,850
Breakfast is my responsibility. Cooking?
605
00:45:25,850 --> 00:45:31,050
Of course, I'm good at cooking! So Yoon, if you come over during vacation, I'll make you grilled mackerel.
606
00:45:31,050 --> 00:45:34,120
My grilled mackerel is a work of art.
607
00:45:34,120 --> 00:45:36,280
So Yoon! It's a total lie! Video chat with him!
608
00:45:36,280 --> 00:45:39,030
- Go away! Go! - It's a fire!
609
00:45:39,030 --> 00:45:41,330
It's a fire!
610
00:45:50,850 --> 00:45:53,550
- You eat your breakfast here? - Oh, what brings you here?
611
00:45:53,550 --> 00:45:57,250
I tried to make toast but completely burned it, so I'm planning on just substituting it with this.
612
00:45:57,250 --> 00:45:58,410
What about you, Jae Chan?
613
00:45:58,410 --> 00:46:00,480
Wel,l I'm also in a similar situation.
614
00:46:00,480 --> 00:46:02,300
I have one thing to ask you.
615
00:46:02,300 --> 00:46:04,070
What is it?
616
00:46:04,070 --> 00:46:06,360
That car accident back then.
617
00:46:06,360 --> 00:46:10,740
That accident was really weird for me.
618
00:46:12,380 --> 00:46:14,990
You definitely saved me that night from the accident,
619
00:46:14,990 --> 00:46:20,100
but oddly at that moment, I felt like I got hit by a car and died.
620
00:46:21,490 --> 00:46:26,590
It felt so unbelievably real.
621
00:46:27,890 --> 00:46:30,020
Perhaps, have you ever had a similar experience?
622
00:46:30,020 --> 00:46:33,920
An experience where you felt like you actually died and came back to life?
623
00:46:35,020 --> 00:46:37,520
- I have. - Really?
624
00:46:37,520 --> 00:46:39,000
When?
625
00:46:39,000 --> 00:46:43,090
Well, it was a long time ago. I fell in the water.
626
00:46:43,090 --> 00:46:45,460
Someone saved me then.
627
00:46:51,060 --> 00:46:55,700
I didn't die because of that person, but for some reason,
628
00:46:55,700 --> 00:46:58,860
I felt like I was drowning in water.
629
00:46:58,860 --> 00:47:00,740
It felt so real.
630
00:47:03,220 --> 00:47:07,250
I knew it. By any chance, was the person who saved you...
631
00:47:08,030 --> 00:47:10,360
- Nam Hong Joo? - What?
632
00:47:10,360 --> 00:47:12,830
So what do you think of this hypothesis?
633
00:47:12,830 --> 00:47:15,300
I was really thankful to you because of that feeling.
634
00:47:15,300 --> 00:47:17,360
I really almost died but was saved.
635
00:47:17,360 --> 00:47:21,800
Because I thought that I must repay the person who saved me--
636
00:47:21,800 --> 00:47:23,090
Because of that?
637
00:47:23,090 --> 00:47:25,300
That's why the dreams started.
638
00:47:25,300 --> 00:47:29,290
Dreams looking into the future of the person who saved me.
639
00:47:29,290 --> 00:47:34,920
You dream about Nam Hong Joo, so the person that saved you was her.
640
00:47:35,650 --> 00:47:38,500
- What do you think? - It's a baseless statement.
641
00:47:38,500 --> 00:47:39,580
Why?
642
00:47:39,580 --> 00:47:42,540
The person that saved me was a boy, not Nam Hong Joo.
643
00:47:42,540 --> 00:47:45,930
- Are you sure? - Yes, I'm certain.
644
00:47:46,470 --> 00:47:50,190
The person who saved me was a little chestnut-like boy who liked baseball.
645
00:47:50,190 --> 00:47:52,740
A very strong and confident kid, at that.
646
00:47:55,900 --> 00:47:57,970
I'm back!
647
00:47:57,970 --> 00:48:01,420
Mom! On my way home, I saw that the green onions were on sale.
648
00:48:01,420 --> 00:48:03,330
Mom?
649
00:48:03,330 --> 00:48:05,230
Where is she? It's so late.
650
00:48:14,310 --> 00:48:17,690
Do I have to consider this as compostable food?
651
00:48:18,530 --> 00:48:24,170
Is that perhaps... the mackerel I gave you?
652
00:48:25,330 --> 00:48:32,340
Oh, uh... I mean... This was harder to cook than I thought. It was hard to control the heat, too.
653
00:48:32,340 --> 00:48:36,470
Instead of doing that, how about eating breakfast at our house from now on?
654
00:48:36,470 --> 00:48:37,270
Ah! No, it's okay.
655
00:48:37,270 --> 00:48:40,490
Well, it's because I have a favor to ask you.
656
00:48:40,490 --> 00:48:47,590
You don't know why Hong Joo quit being a reporter, do you?
657
00:48:49,520 --> 00:48:56,510
She had a dream. A dream where she died as a reporter. So I told her to quit right away.
658
00:48:56,510 --> 00:49:01,430
You know, right? That the dreams she has are a little special.
659
00:49:01,430 --> 00:49:03,690
Yes, I know.
660
00:49:03,690 --> 00:49:07,880
But that rebellious brat says she's going to return to work.
661
00:49:07,880 --> 00:49:10,680
I should have tried to stop her until the very end, but...
662
00:49:16,690 --> 00:49:20,820
I felt so bad that I gave her permission.
663
00:49:20,820 --> 00:49:26,010
Because living life while not being able to do what you want is so pitiful.
664
00:49:48,980 --> 00:49:53,450
Anyway! What does our Prosecutor Jeong like?
665
00:49:53,450 --> 00:49:58,930
Korean, Chinese, Western... I've started and ruined all sorts of restaurants,
666
00:49:58,930 --> 00:50:01,700
so I'm good at making various kinds of food!
667
00:50:01,700 --> 00:50:07,480
So just tell me what Prosecutor Jeong and his little brother like and I will make that for you every morning.
668
00:50:07,480 --> 00:50:10,660
For free! For free.
669
00:50:10,660 --> 00:50:14,360
But I don't know why you're suddenly saying that you will make us breakfast.
670
00:50:14,360 --> 00:50:19,020
Well you know, It's because I am thankful for this and that. I heard you saved my daughter a few times.
671
00:50:19,020 --> 00:50:22,100
I just want to make up for her troubling you.
672
00:50:22,100 --> 00:50:27,040
And... because I might become indebted to you again.
673
00:50:29,360 --> 00:50:34,000
If... well I hope it doesn't happen,
674
00:50:34,000 --> 00:50:39,810
but if something like that happens... please protect my daughter.
675
00:51:09,830 --> 00:51:13,600
Should I go back to work or not?
676
00:51:14,590 --> 00:51:17,640
It's not that she didn't want to.
677
00:51:17,640 --> 00:51:21,400
She wanted to but she was scared.
678
00:51:22,130 --> 00:51:28,570
♫ Baby I'm falling head over heels ♫
679
00:51:28,570 --> 00:51:34,540
♫ Looking for ways to let you know just how I feel ♫
680
00:51:34,540 --> 00:51:41,100
♫ Wish I was holding you by my side ♫
681
00:51:41,100 --> 00:51:47,180
♫ I wouldn't change a thing cause finally it's real ♫
682
00:51:47,180 --> 00:51:50,570
♫ Tryna hold back, you oughta know that ♫
683
00:51:50,570 --> 00:51:53,900
♫ You’re the one that's on my mind ♫
684
00:51:53,900 --> 00:51:57,200
Expressions are so strange.
685
00:51:57,200 --> 00:52:00,900
Let's do it! Let's do it! ♫ Finding the magic in the colors of you ♫
686
00:52:00,900 --> 00:52:04,270
Let's do it! Let's do it! Let's do it!
687
00:52:04,270 --> 00:52:07,220
♫ You’re the right time at the right moment ♫
688
00:52:07,220 --> 00:52:15,990
Through expressions, you can see a person's feelings, thoughts, and heart as if you're looking at a mirror.
689
00:52:15,990 --> 00:52:20,840
♫ know when I'm with you ♫
690
00:52:20,840 --> 00:52:23,690
♫ Can’t keep myself from falling ♫
691
00:52:23,690 --> 00:52:29,010
Mom! Aigo don't worry, I'm still inside the bus! ♫ right time at the right moment ♫
692
00:52:29,010 --> 00:52:30,940
Mom, you can't believe your daughter? ♫ It's you ♫
693
00:52:30,940 --> 00:52:33,610
I got it. I got it. ♫ you,~ ♫
694
00:52:33,610 --> 00:52:35,930
Of course! I totally feel great! ♫ It's you ♫
695
00:52:35,930 --> 00:52:40,030
But through a person's expression, their feelings, thoughts,
696
00:52:40,030 --> 00:52:42,380
and heart can also be hidden as if you're wearing a mask.
697
00:52:42,380 --> 00:52:48,580
♫ Baby I’m falling deeper in love ♫
698
00:52:48,580 --> 00:52:54,920
♫ Everything that you are is all I’m dreaming of ♫
699
00:52:54,920 --> 00:53:01,260
♫ And if I can break enough to show you that I need us ♫
700
00:53:01,260 --> 00:53:07,580
♫ I’d give up everything I have, girl, just for you ♫
701
00:53:07,580 --> 00:53:10,860
♫ Tryna hold back, you oughta know that's on my mind ♫
702
00:53:10,860 --> 00:53:13,120
♫ You’re the one that's on my mind ♫
703
00:53:13,120 --> 00:53:18,680
But... In that passing instant, ♬ Fallin' too fast, deeply in love ♬
704
00:53:18,680 --> 00:53:22,730
the boundary between a mask and a mirror starts to fade.
705
00:53:22,730 --> 00:53:26,530
♬ Girl all I need to breathe is you ♬
706
00:53:26,530 --> 00:53:32,670
♫ You’re the sunlight, keeps my heart going ♫
707
00:53:32,670 --> 00:53:35,780
♫ I know when I'm with you ♫
708
00:53:35,780 --> 00:53:39,970
The truth that no one can see. ♫ Can’t keep myself from falling ♫
709
00:53:39,970 --> 00:53:45,580
♫ At the right time at the right moment ♫
710
00:53:45,580 --> 00:53:46,820
♫ It's you ♫
711
00:53:46,820 --> 00:53:48,950
♫ Every night in my bed I’m dreaming ♫
712
00:53:48,950 --> 00:53:53,840
The heart you don't want anyone to see. ♫ That it’s you in my arms I’m holding, ♫
713
00:53:53,840 --> 00:53:59,720
A moment where the world reveals itself ever so slightly. ♬ Girl, all I want is you, you know you're the right time ♬
714
00:53:59,720 --> 00:54:03,290
If you face this kind of moment, don't close your eyes.
715
00:54:03,290 --> 00:54:07,600
♫ At the right moment, you’re the sunlight ♫
716
00:54:07,600 --> 00:54:12,020
♫ keeps my heart going ♫
717
00:54:12,020 --> 00:54:17,120
♫ It’s you ♫
718
00:54:17,120 --> 00:54:20,340
♫ Cause you’re the right time at the right moment ♫
719
00:54:20,340 --> 00:54:23,640
♫ You’re the sunlight ♫
720
00:54:23,640 --> 00:54:30,600
Don't avoid it by acting like you didn't see and face it straightforwardly. ♫ Keeps my heart going. I know when I'm with you ♫
721
00:54:30,600 --> 00:54:33,790
♫ Can’t keep myself from falling ♫
722
00:54:33,790 --> 00:54:36,030
♫ Right time ♫
723
00:54:36,030 --> 00:54:41,530
♫ At the right moment, it's you ♫
724
00:54:41,530 --> 00:54:50,020
♫ you, it’s you, you, ♫
725
00:54:50,020 --> 00:54:52,490
Hello everyone! Nam Hong Joo is back!
726
00:54:52,490 --> 00:54:53,330
Really?
727
00:54:53,330 --> 00:54:55,370
Glad you're back, Nam Hong Joo!
728
00:54:55,370 --> 00:54:57,350
Welcome, welcome!
729
00:54:57,350 --> 00:54:59,680
- Long time no see! - Yes.
730
00:54:59,680 --> 00:55:01,960
Captain! I'm back!
731
00:55:01,960 --> 00:55:03,120
Is your health better?
732
00:55:03,120 --> 00:55:06,330
- Welcome back, Sunbae! - Oh, Sunbae! Congrats on your baby!
733
00:55:06,330 --> 00:55:09,930
Your eye makeup is running. Don't you look at the mirror?
734
00:55:11,830 --> 00:55:13,840
Sunbae, I'm back!
735
00:55:13,840 --> 00:55:16,980
I left your team uniform on the desk over there.
736
00:55:20,700 --> 00:55:23,330
You really got everything ready for her since you're her superior and all.
737
00:55:23,330 --> 00:55:26,370
Just keep on counting for the next month and the next, you fetishizing counter.
738
00:55:26,370 --> 00:55:28,450
Ah, Captain! What are you doing?!
739
00:55:28,450 --> 00:55:30,010
I'm cheering you on.
740
00:55:30,010 --> 00:55:35,950
You're my superior yet instead of being helpful, what are you doing?!
741
00:55:53,040 --> 00:55:56,500
Our team uniform changed along with the change in our proposal.
742
00:55:56,500 --> 00:56:00,930
I was getting sick of purple, so try it on. Let's see if it looks good.
743
00:56:05,220 --> 00:56:07,860
Is it that hard to cross the street?
744
00:56:07,860 --> 00:56:12,990
I know, right? Maybe it's because it's been so long. It's hard and unnecessarily nervewracking.
745
00:56:12,990 --> 00:56:16,290
Then what now? Should I walk you into your office as well?
746
00:56:16,290 --> 00:56:19,670
Why are you like this? If you're like this, then I'm going to misunderstand again.
747
00:56:19,670 --> 00:56:22,460
Totally clinging onto you and asking you to take me to work every day.
748
00:56:22,460 --> 00:56:25,160
And probably whine about how you should protect me?
749
00:56:26,030 --> 00:56:28,020
Then I'll give it a try.
750
00:56:29,080 --> 00:56:30,030
What?
751
00:56:30,030 --> 00:56:34,230
Be clingy, ask me to take you, and whine about how I should protect you.
752
00:56:34,230 --> 00:56:36,300
I'll give it a try.
753
00:56:38,790 --> 00:56:43,280
I mean, if that gives you peace, I'll give it a try.
754
00:56:45,410 --> 00:56:49,170
Why are you like this? It seems like you're being sincere.
755
00:56:51,300 --> 00:56:56,550
I-I am being sincere. D-do you not believe me? Is that why you're crying?
756
00:56:56,550 --> 00:57:00,960
I'm crying because I believe you! Because I'm relieved!
757
00:57:00,960 --> 00:57:04,190
Because it's what I really wanted to hear!
758
00:57:04,190 --> 00:57:06,440
That's why I'm crying.
759
00:57:08,210 --> 00:57:11,610
Crap, my makeup's all smeared!
760
00:57:13,830 --> 00:57:15,780
Gosh, look here!
761
00:57:15,780 --> 00:57:19,320
You said you'd protect me. You can't even allow this?
762
00:57:28,200 --> 00:57:32,020
♬ If only the wind would stop ♬
763
00:57:32,020 --> 00:57:35,760
You're not avoiding it today.
764
00:57:35,760 --> 00:57:43,320
♬ What do I do with these feelings, that keep blowing your way ♬
765
00:57:43,320 --> 00:57:50,960
♬ Just as the raindrops fall on my head ♬
766
00:57:50,960 --> 00:57:58,460
♬ I can't escape these feelings, I'm filled with sorrow ♬
767
00:57:59,400 --> 00:58:06,710
♬ Sometimes, when I see you ♬
768
00:58:06,710 --> 00:58:14,200
♬ I want to tell you that I love you, but you don't know how I feel ♬
769
00:58:14,200 --> 00:58:22,500
♬ When the cold, lonely wind blows ♬
770
00:58:22,500 --> 00:58:28,410
♬ I call out your name ♬
771
00:58:35,450 --> 00:58:37,890
You don't like it?
772
00:58:37,890 --> 00:58:44,230
No. I really like it.
773
00:58:44,230 --> 00:58:51,700
♬ I would only stare longingly, then turn around to cry ♬
774
00:58:51,700 --> 00:58:58,900
♬ Standing on this pavement, where the leaves are collecting ♬
775
00:58:58,900 --> 00:59:06,600
♬ I think of you and in the end, cry again ♬
776
00:59:07,670 --> 00:59:15,130
♬ Sometimes, when I see you, I want to tell you ♬
777
00:59:15,130 --> 00:59:22,570
♬ That I love you, but you don't know how I feel ♬
778
00:59:22,570 --> 00:59:30,790
♬ When the cold, lonely wind blows ♬
779
00:59:30,790 --> 00:59:36,890
♬ I call out your name ♬
780
00:59:38,960 --> 00:59:46,000
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
69101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.