Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,000
While You Were Sleeping
2
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
3
00:00:36,000 --> 00:00:40,200
While You Were Sleeping
4
00:00:41,800 --> 00:00:44,100
I will give up piano lessons and everything else.
5
00:00:44,100 --> 00:00:45,600
I don't need Dad's money.
6
00:00:45,600 --> 00:00:49,400
It's okay. Mom is okay, so please don't quit the piano.
7
00:00:49,400 --> 00:00:52,600
I'll go see the Prosecutor tomorrow. I'll go try anything, even beg and plead.
8
00:00:52,600 --> 00:00:55,200
Please don't beg!
9
00:00:58,200 --> 00:00:59,600
Hong Joo!
10
00:00:59,600 --> 00:01:02,800
Oh what can I do? Oh my! What can I do?
11
00:01:02,800 --> 00:01:05,600
How? How how?
12
00:01:05,600 --> 00:01:09,400
Ah, what should I do with this?
13
00:01:11,000 --> 00:01:12,900
No!
14
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
Episode 4
15
00:01:17,000 --> 00:01:23,000
Senior, how do I interpret seeing the same person over and over in my dreams?
16
00:01:23,000 --> 00:01:26,300
There's only one answer for that. It's lovesickness.
17
00:01:27,200 --> 00:01:29,500
Who's the woman?
18
00:01:32,600 --> 00:01:35,300
Seung Won. Seung Won!
19
00:01:35,300 --> 00:01:39,400
I am dreaming more of a man than a woman.
20
00:01:39,400 --> 00:01:42,200
You... Your preferences were in that direction?
21
00:01:42,200 --> 00:01:44,300
What do you mean, my preferences?
22
00:01:46,100 --> 00:01:49,400
No. I am not that kind of person.
23
00:01:49,400 --> 00:01:53,300
Is that right? But why does that man keep appearing in your dream?
24
00:01:53,300 --> 00:01:55,400
I don't know.
25
00:01:57,000 --> 00:01:59,200
Do you know what is more weird?
26
00:01:59,200 --> 00:02:00,600
What?
27
00:02:00,600 --> 00:02:05,400
That dream, I feel like it will actually happen.
28
00:02:05,400 --> 00:02:08,600
This crazy dog, he is saying nonsense again.
29
00:02:08,600 --> 00:02:11,200
I think your body has gotten very weak right now.
30
00:02:11,200 --> 00:02:13,600
I will buy you some meat later.
31
00:02:13,600 --> 00:02:16,600
Let's go eat some pork wraps later. Pork wraps.
32
00:02:19,800 --> 00:02:25,000
No, I think I'll have plans with another person.
33
00:02:25,000 --> 00:02:27,700
You think you'll have plans?
34
00:02:32,400 --> 00:02:37,400
I'm curious about that very minor thing that I changed.
35
00:02:37,400 --> 00:02:43,000
Will that one thing be able to stop
36
00:02:43,000 --> 00:02:45,400
this horrible moment that will happen soon?
37
00:03:00,400 --> 00:03:03,000
Don't worry.
38
00:03:03,000 --> 00:03:07,400
I will not tell your father that I met you two here.
39
00:03:07,400 --> 00:03:09,200
Why did you come find us?
40
00:03:09,200 --> 00:03:12,600
I'll tell you honestly. I'm a lawyer that used to be a prosecutor.
41
00:03:12,600 --> 00:03:15,200
I dealt with many cases like this during my days as a prosecutor.
42
00:03:15,200 --> 00:03:18,600
In the beginning, I was busy putting the attackers in jail to increase my productivity at work,
43
00:03:18,600 --> 00:03:20,800
like Prosecutor Jeong Jae Chan.
44
00:03:20,800 --> 00:03:25,200
But I'm different now. I don't care whether Director Park goes to jail or not.
45
00:03:25,200 --> 00:03:28,000
I am worried about you two.
46
00:03:28,000 --> 00:03:31,400
If he goes to trial like this, that man, Park Joon Mo...
47
00:03:31,400 --> 00:03:34,400
He'll cut all financial support for the two of you.
48
00:03:34,400 --> 00:03:38,400
Our So Yoon's studies abroad and concours will all disappear.
49
00:03:38,400 --> 00:03:42,400
Your daughter will lose everything, like her talent and future.
50
00:03:42,400 --> 00:03:45,600
I tried to listen to what you're saying, but what is this total bullshit?
51
00:03:45,600 --> 00:03:49,400
You may think that the world ends if you don't have a husband anymore.
52
00:03:49,400 --> 00:03:52,400
Don't be scared. Divorce him and divide the assets.
53
00:03:52,400 --> 00:03:55,400
Just receive child rearing expenses.
54
00:03:55,400 --> 00:03:59,500
Yes. Even so, I have the documents ready.
55
00:04:00,380 --> 00:04:04,200
You don't think that Park Joon Mo would have made those kinds of plans?
56
00:04:04,200 --> 00:04:09,600
I can't be sure of anything, but he probably put his assets in another person's name, or hide them in foreign accounts.
57
00:04:09,600 --> 00:04:15,100
What I'm saying is, even if you divorce him, he'll arrange it so that you won't get any of his wealth afterward.
58
00:04:16,500 --> 00:04:21,600
With the name value of Director Park Joon Mo and Park So Yoon, his going to trial will become an issue in the media.
59
00:04:21,600 --> 00:04:26,000
Every time people watch So Yoon's performance, they will think of her father, the convict.
60
00:04:26,000 --> 00:04:29,400
The one who has more to lose at court isn't him.
61
00:04:29,400 --> 00:04:32,200
It is you two.
62
00:04:32,200 --> 00:04:34,600
That's why I wrote the penalty settlement.
63
00:04:34,600 --> 00:04:36,400
What more do we have do from here?!
64
00:04:36,400 --> 00:04:40,800
But Prosecutor Jeong is ignoring that penalty settlement and he's going to indict him.
65
00:04:40,800 --> 00:04:45,000
You have to do something. Whether you cry or beg, you have to do something.
66
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
For the sake of your daughter.
67
00:04:57,200 --> 00:04:59,500
How about after crying and begging?
68
00:05:01,170 --> 00:05:03,660
Dad will be released
69
00:05:05,300 --> 00:05:07,700
and hell will start all over again.
70
00:05:08,800 --> 00:05:10,800
This time it will be different.
71
00:05:10,800 --> 00:05:13,140
This is your father's letter of reflection.
72
00:05:13,140 --> 00:05:16,000
You can tell that he changed after reading this.
73
00:05:16,000 --> 00:05:19,100
I am going to give up piano lessons and everything else.
74
00:05:19,100 --> 00:05:21,800
I don't need Dad's money.
75
00:05:21,800 --> 00:05:24,000
I don't need this either.
76
00:05:24,000 --> 00:05:26,600
I'll go to the prosecutor.
77
00:05:26,600 --> 00:05:27,800
Mom.
78
00:05:27,800 --> 00:05:32,000
It's okay. Mom is okay, so don't quit piano.
79
00:05:32,000 --> 00:05:36,700
I will go to the prosecutor tomorrow. I will go and cry or beg or do something.
80
00:05:38,000 --> 00:05:40,600
Don't beg!
81
00:05:51,740 --> 00:05:54,620
That will not be necessary.
82
00:06:00,890 --> 00:06:02,630
Jae Chan.
83
00:06:03,600 --> 00:06:06,400
I see this case as infliction of bodily harm, and not assault.
84
00:06:06,400 --> 00:06:10,800
No matter how much you come cry and beg, I will indict him.
85
00:06:11,800 --> 00:06:17,500
No matter what. The thing is, I thoroughly went through Park Joon Mo's apology.
86
00:06:17,500 --> 00:06:19,870
There is barely anything changed from his previous one.
87
00:06:19,870 --> 00:06:23,100
Either he has no creativity, or he doesn't change.
88
00:06:23,100 --> 00:06:26,400
"If you let me off just this one time, it will never happen again."
89
00:06:26,400 --> 00:06:28,600
It is the same as the last one.
90
00:06:28,600 --> 00:06:31,600
But another incident like this happened.
91
00:06:33,000 --> 00:06:37,800
Oh my, this is also the same. "I will slough off this old skin and become a new person."
92
00:06:37,800 --> 00:06:42,100
But the thing is, people don't slough off their old skin.
93
00:06:43,600 --> 00:06:49,600
Isn't that a snake? A snake who becomes bigger and more disgusting as he sloughs off his old skin?
94
00:06:49,600 --> 00:06:53,800
Why don't you move aside, Prosecutor Jeong Jae Chan? I'm here to advise these two people.
95
00:06:53,800 --> 00:06:56,400
It's not advising, it's threatening.
96
00:06:56,400 --> 00:07:00,400
If you really care for them, go advise Park Joon Mo, and not them.
97
00:07:00,400 --> 00:07:03,000
Tell him that if he confesses, I can take that into account.
98
00:07:07,800 --> 00:07:12,200
Don't cry and don't be afraid. I know this man well.
99
00:07:12,200 --> 00:07:16,800
If we follow the law, he knows he may lose. That's why he bluffed like "growl,"
100
00:07:16,800 --> 00:07:19,800
but in truth, he was just meowing.
101
00:07:19,800 --> 00:07:22,400
So we will do as the law says.
102
00:07:22,400 --> 00:07:26,300
At a time like this, we have to bite very hard so they won't attack back.
103
00:07:38,000 --> 00:07:42,020
Don't worry. I will protect your mom for sure.
104
00:07:43,400 --> 00:07:45,600
So childish.
105
00:07:47,200 --> 00:07:51,900
Am I a kid? What the heck is "growl" and "meow"?
106
00:07:54,200 --> 00:07:56,400
Sorry. What I am saying—
107
00:07:56,400 --> 00:08:00,700
It's fine. I understood.
108
00:08:29,350 --> 00:08:32,560
Oh no, Hong Joo!
109
00:08:44,000 --> 00:08:48,900
The one minor thing I changed stopped a horrible moment from happening.
110
00:09:03,520 --> 00:09:07,310
I can wash that, so go inside. It'd be worse if you hurt your hands.
111
00:09:07,310 --> 00:09:09,410
That'd be better.
112
00:09:09,410 --> 00:09:14,020
I won't have to play the piano, and my mom won't have to cry, beg, and get beaten.
113
00:09:14,020 --> 00:09:15,440
Sounds nice.
114
00:09:15,440 --> 00:09:20,380
So? Were you going to stab the chopsticks into your hand or something earlier?
115
00:09:21,460 --> 00:09:23,030
Yeah.
116
00:09:26,200 --> 00:09:29,020
I can live without something like a piano.
117
00:09:29,980 --> 00:09:32,230
But I can't live without my mom.
118
00:09:37,960 --> 00:09:40,440
I completely understand.
119
00:09:40,440 --> 00:09:42,680
As if.
120
00:09:44,590 --> 00:09:47,520
I do! I totally do.
121
00:09:47,520 --> 00:09:50,180
You don't! You totally don't.
122
00:10:10,690 --> 00:10:14,540
Wh-What, why! It's not a crime to help your neighbors when they're in need!
123
00:10:14,540 --> 00:10:17,560
Yeah, I knew it from the moment you told me to give out the rice cake.
124
00:10:17,560 --> 00:10:19,750
You were way ahead with "loving your neighbor."
125
00:10:19,750 --> 00:10:22,530
Oh how kind and just you are.
126
00:10:22,530 --> 00:10:24,870
I guess I'm like you.
127
00:10:24,870 --> 00:10:26,630
Me? What.
128
00:10:27,480 --> 00:10:32,230
Make sure you keep that promise you made to So Yoon. I trust you.
129
00:10:32,230 --> 00:10:34,530
Just take off the apron.
130
00:10:36,680 --> 00:10:40,830
Two servings of pork belly, 2 servings of fermented bean stew, comes to a total of $32.
131
00:10:40,830 --> 00:10:42,630
- Card? - Yes.
132
00:10:48,480 --> 00:10:49,780
Thank goodness.
133
00:10:49,780 --> 00:10:51,640
Hm? For what?
134
00:10:51,640 --> 00:10:54,270
No, just—everything.
135
00:10:58,330 --> 00:11:00,930
Mr. Han Woo Tak, it isn't a coincidence, is it?
136
00:11:00,930 --> 00:11:04,590
You meeting me back there, bringing me here, and Hyung Yoo Beom coming here.
137
00:11:04,590 --> 00:11:06,580
You knew it would happen.
138
00:11:07,750 --> 00:11:10,200
I'll respond to that.
139
00:11:10,200 --> 00:11:12,230
If you buy another round of food.
140
00:11:16,440 --> 00:11:20,860
Wait, shouldn't this be somewhat of an equivalent exchange?
141
00:11:20,860 --> 00:11:24,000
I bought you pork belly and stew.
142
00:11:24,900 --> 00:11:26,790
But what is this petty serving?
143
00:11:26,790 --> 00:11:30,460
This won't count as a second round.
144
00:11:31,440 --> 00:11:36,190
Stop dodging the question and answer me. If what happened today wasn't a coincidence, then what was it?
145
00:11:36,190 --> 00:11:39,100
If I don't go about this the right way, you might think I'm insane.
146
00:11:39,100 --> 00:11:41,880
Being completely honest, I can't believe this whole situation either.
147
00:11:42,660 --> 00:11:44,590
The truth is...
148
00:11:45,530 --> 00:11:48,270
I saw that entire situation in a dream.
149
00:11:49,060 --> 00:11:51,310
Wh-What? You have those dreams too?
150
00:11:51,310 --> 00:11:53,060
Wait! You too?!
151
00:11:53,060 --> 00:11:54,840
What do you mean "you too?"
152
00:11:54,840 --> 00:11:58,790
I have them too. I dream about what will happen in the future too.
153
00:11:58,790 --> 00:11:59,760
No way.
154
00:11:59,760 --> 00:12:03,630
The accident on Valentine's Day, I crashed into him because I knew what would've happened in my dream.
155
00:12:04,840 --> 00:12:07,570
Holy crap.
156
00:12:07,570 --> 00:12:10,660
This. Is this common?
157
00:12:10,660 --> 00:12:13,300
I'm not sure about that
158
00:12:13,300 --> 00:12:15,240
but that person is the same as us.
159
00:12:19,500 --> 00:12:21,670
What?
160
00:12:21,670 --> 00:12:30,610
#4 A Few Good Men
161
00:12:31,320 --> 00:12:34,730
This. Is this some contagious disease?
162
00:12:34,730 --> 00:12:38,690
I don't know. I haven't figured out why this started yet either.
163
00:12:38,690 --> 00:12:41,240
Are there other people who have these dreams besides us three?
164
00:12:41,240 --> 00:12:45,840
No. I've been having these dreams for a long time. You two are the first.
165
00:12:45,840 --> 00:12:48,870
Then maybe the three of us have something in common.
166
00:12:50,400 --> 00:12:52,640
We were all born in the year of the dragon.
167
00:12:53,440 --> 00:12:56,500
Four million others were born in the year of the dragon in this country alone.
168
00:12:56,500 --> 00:12:58,260
What are your blood types?
169
00:12:58,260 --> 00:12:59,810
- Type B. - Type O. - The month you were born?
170
00:12:59,810 --> 00:13:01,180
- April. - September.
171
00:13:01,180 --> 00:13:03,080
It's not that either...
172
00:13:09,510 --> 00:13:10,820
Wait, stop!
173
00:13:10,820 --> 00:13:13,910
It's this! We all lick the lid!
174
00:13:13,910 --> 00:13:16,170
I got chills.
175
00:13:16,170 --> 00:13:20,050
Everyone in this country licks the lid except for the rich 1%.
176
00:13:20,050 --> 00:13:21,540
Do they?
177
00:13:21,540 --> 00:13:26,770
Wait. If all of this is true, then we did something amazing.
178
00:13:26,770 --> 00:13:30,240
We stopped Jae Chan's younger brother from causing Park Joon Mo's accident.
179
00:13:30,240 --> 00:13:31,470
And we saved her hand!
180
00:13:31,470 --> 00:13:33,340
Think about it the other way.
181
00:13:33,340 --> 00:13:36,370
If we didn't stop those things, something worse would've happened.
182
00:13:36,370 --> 00:13:38,830
And Park Joon Mo's case is far from closed.
183
00:13:39,470 --> 00:13:44,280
Well, that's going to come to a clean closure if our Jae Chan indicts him.
184
00:13:44,280 --> 00:13:48,470
You have confidence in that promise you made, right? I'm counting on you.
185
00:13:48,470 --> 00:13:50,940
There's no need to count anything...
186
00:13:54,220 --> 00:13:57,410
So why did you follow us to the convenience store?
187
00:13:58,650 --> 00:14:01,680
Oh yeah, I have something to say.
188
00:14:01,680 --> 00:14:05,520
If it's anything like, "counting on you," "keep the promise," "I believe in you," don't say it.
189
00:14:05,520 --> 00:14:07,040
I've heard more than enough of that today.
190
00:14:07,040 --> 00:14:10,660
And I especially don't want to hear it from you.
191
00:14:10,660 --> 00:14:12,940
Not that!
192
00:14:13,700 --> 00:14:17,310
Our shop apron. If you're trying to advertise for us then
193
00:14:17,310 --> 00:14:20,150
open up your coat, so people can see.
194
00:14:22,350 --> 00:14:24,310
Damn.
195
00:14:25,610 --> 00:14:29,430
Why do you hate hearing people say they're counting on you? They're just trying to show support.
196
00:14:29,430 --> 00:14:31,400
It's not support, it's a threat.
197
00:14:31,400 --> 00:14:35,680
"Work hard to make it happen. If you can't make it happen, I'll be disappointed," is what they mean.
198
00:14:35,680 --> 00:14:38,380
So you don't like disappointing people.
199
00:14:38,380 --> 00:14:40,180
Huh?!
200
00:14:41,780 --> 00:14:46,380
Then why is it? Why do you especially hate disappointing me?
201
00:14:46,380 --> 00:14:48,010
Again with this?!
202
00:14:48,010 --> 00:14:52,850
I'm someone who hates disappointing all genders--even a passing dog.
203
00:14:53,690 --> 00:14:56,780
I got the gist of it.
204
00:14:56,780 --> 00:15:02,260
I'm someone who can take incoherency and understand it verbatim!
205
00:15:02,260 --> 00:15:04,500
Verbatim my ass.
206
00:15:10,330 --> 00:15:14,520
Why does she have to understand it verbatim?! Just take it as incoherency!
207
00:15:20,560 --> 00:15:22,420
He's going, he's going!
208
00:15:22,990 --> 00:15:24,170
Hey!
209
00:15:24,170 --> 00:15:27,500
Why would you hide? We weren't doing anything weird.
210
00:15:27,500 --> 00:15:31,030
No, I mean my brother might misunderstand.
211
00:15:32,050 --> 00:15:34,000
But where's your brother going at this time of night?
212
00:15:34,000 --> 00:15:35,230
He's probably going to work.
213
00:15:35,230 --> 00:15:37,980
Right now?! Why now?
214
00:15:37,980 --> 00:15:39,940
I don't know...
215
00:15:39,940 --> 00:15:44,770
I bet he doesn't want to disappoint even a dog who's just passing by.
216
00:16:22,410 --> 00:16:24,280
Oh, Ms. Hyang Mi! Good morning!
217
00:16:24,280 --> 00:16:26,430
What are you doing just standing there?
218
00:16:26,430 --> 00:16:27,640
What's wrong with him?
219
00:16:27,640 --> 00:16:29,890
Would I be standing here if I knew?
220
00:16:30,660 --> 00:16:31,610
Hello.
221
00:16:31,610 --> 00:16:34,290
Were you working all night?
222
00:16:34,290 --> 00:16:36,560
Would I be working out instead?
223
00:16:36,560 --> 00:16:39,760
Oh, Ms. Hyang Mi! Would you loan Park Joon Mo's case history to me?
224
00:16:39,760 --> 00:16:41,640
Wow, Park Joon Mo again?
225
00:16:41,640 --> 00:16:44,770
I really think I'm Park Joon Mo's best friend now.
226
00:16:44,770 --> 00:16:47,930
Investigator sir, come with me to investigate the scene of Park Joon Mo's case.
227
00:16:47,930 --> 00:16:48,850
Scene investigation?
228
00:16:48,850 --> 00:16:51,630
I want to go alone too but it's the rules.
229
00:16:51,630 --> 00:16:54,470
I'll do the investigating, so go with me to abide by the rules.
230
00:16:54,470 --> 00:16:55,700
Let's go.
231
00:16:55,700 --> 00:16:58,120
Oh, y-yes...
232
00:17:01,860 --> 00:17:06,210
Why's he suddenly investigating the scene?! I finally took off the thermal underwear!
233
00:17:06,920 --> 00:17:08,880
Give me that lotion.
234
00:17:09,690 --> 00:17:11,580
Why are you putting on lotion?
235
00:17:11,580 --> 00:17:14,270
Prosecutor sir! Wait for me!
236
00:17:14,270 --> 00:17:16,790
Wow, I'm sick of this already.
237
00:17:29,080 --> 00:17:31,640
Wow, you're drawing all of that?
238
00:17:31,640 --> 00:17:34,900
- Yes. - Wow, you're good at drawing.
239
00:17:43,370 --> 00:17:45,130
Thank you for your work.
240
00:17:45,130 --> 00:17:48,630
Now, shall we look at the next ball? The next ball is red...
241
00:17:48,630 --> 00:17:51,460
A red, #27.
242
00:17:51,460 --> 00:17:55,230
Now the 6th ball is...grey #27!
243
00:17:55,230 --> 00:17:57,470
Grey #27! And now the final ball is—
244
00:17:57,470 --> 00:18:00,110
Not a single thing aligning for me.
245
00:18:00,110 --> 00:18:02,360
Not a single thing.
246
00:18:03,070 --> 00:18:06,730
Excuse me, could I get a record of your entries from June 10th?
247
00:18:06,730 --> 00:18:10,440
#15, #35, #43, #27
248
00:18:11,730 --> 00:18:14,280
#33, and #16.
249
00:18:35,230 --> 00:18:38,270
How can it be morning the moment I lay down?
250
00:18:46,900 --> 00:18:48,640
Eat breakfast first! I mixed eggs with rice!
251
00:18:48,640 --> 00:18:50,370
Yeah, I'm busy so I'll pass.
252
00:18:50,370 --> 00:18:52,330
I'm going!
253
00:18:59,080 --> 00:19:01,600
Robin, is it yummy?
254
00:19:10,160 --> 00:19:12,800
If there was a little more flavor, it'd taste better than mine.
255
00:19:12,800 --> 00:19:14,260
Whoa!
256
00:19:19,040 --> 00:19:21,130
You make braised monkfish at home?
257
00:19:21,130 --> 00:19:25,470
No, I've wanted to for a long time, but it's only ever just us two so I never got a chance to.
258
00:19:25,470 --> 00:19:29,020
But today, it's the four of us so I tried it!
259
00:19:29,020 --> 00:19:31,260
And there's something to congratulate too.
260
00:19:31,260 --> 00:19:32,660
Congratulate? What is it?
261
00:19:32,660 --> 00:19:35,200
Evan Foundation contacted us today
262
00:19:35,200 --> 00:19:37,000
for So Yoon's scholarship.
263
00:19:37,000 --> 00:19:40,300
Really? So you can go to school overseas?!
264
00:19:40,300 --> 00:19:42,470
Well, so long as there aren't any drastic changes.
265
00:19:42,470 --> 00:19:45,930
We might be able to go back home this week.
266
00:19:45,930 --> 00:19:48,660
Oh right! You said this week's the last of the investigations.
267
00:19:48,660 --> 00:19:50,960
I got a call from Prosecutor Jeong.
268
00:19:50,960 --> 00:19:53,290
He said there's no way Park Joon Mo is going to be let free this time.
269
00:19:53,290 --> 00:19:54,980
And said not to worry so much either.
270
00:19:54,980 --> 00:19:58,360
Oh my, what a nice person. He even gave you a call?
271
00:19:58,360 --> 00:20:01,500
Yes, he was so trustworthy.
272
00:20:01,500 --> 00:20:05,160
Oh my, you're right. He has a great personality, Prosecutor:
273
00:20:05,160 --> 00:20:07,760
is capable... Prosecutor: +1
274
00:20:19,560 --> 00:20:21,290
Thank you.
275
00:20:23,260 --> 00:20:24,980
Thank you.
276
00:20:28,280 --> 00:20:37,180
♬ I've come such a long way, to see you ♬
277
00:20:38,040 --> 00:20:47,390
♬ Even though I knew how difficult this path would be, I simply walked on ♬
278
00:20:47,390 --> 00:20:52,120
♬ I fight for you ♬
279
00:20:52,120 --> 00:20:57,110
♬ Even through closed eyes ♬
280
00:20:57,110 --> 00:21:01,550
♬ I couldn't inside my heart ♬
281
00:21:01,550 --> 00:21:07,740
♬ It's you who approached me ♬
282
00:21:08,430 --> 00:21:11,980
♬ Because I love you boy ♬
283
00:21:11,980 --> 00:21:16,720
♬ Walk closer to my side ♬
284
00:21:18,120 --> 00:21:21,430
♬ Because I need you boy ♬
285
00:21:21,430 --> 00:21:27,770
♬ I long for you, even in my dreams ♬
286
00:21:27,770 --> 00:21:31,290
♬ Remember I love you boy ♬
287
00:21:31,290 --> 00:21:36,620
♬ Even if I were to never see you again ♬
288
00:21:37,680 --> 00:21:41,380
♬ Because I love you boy ♬
289
00:21:42,560 --> 00:21:46,540
♬ Because I love you boy ♬
290
00:21:48,160 --> 00:21:50,780
We're here, wake up. ♬ Because I love you boy ♬
291
00:21:50,780 --> 00:21:52,020
Thank you. ♬ Even if I were to never see you again ♬
292
00:21:52,020 --> 00:21:55,960
If you're thankful, then wake up. Hurry! ♬ Even if I were to never see you again ♬
293
00:21:55,990 --> 00:21:57,210
Jeong Jae Chan!
294
00:21:57,210 --> 00:22:01,380
♬ Because I love you boy ♬
295
00:22:01,400 --> 00:22:04,600
You must've been dreaming. What did you dream about?
296
00:22:04,640 --> 00:22:07,230
Was it about the future?
297
00:22:08,840 --> 00:22:11,190
- No. - What?
298
00:22:11,190 --> 00:22:14,820
Press the bell already, you need to get off soon.
299
00:22:29,410 --> 00:22:32,860
Nam Hong Joo, what is it you do? Don't you work or anything?
300
00:22:32,860 --> 00:22:35,960
Oh! Are you by any chance, interested in me?
301
00:22:35,960 --> 00:22:38,780
Are you telling me you want to start the year-long journey
302
00:22:38,780 --> 00:22:42,770
of interest turning into self-interest, and then love?
303
00:22:42,770 --> 00:22:46,050
If so, then I concur!
304
00:22:46,050 --> 00:22:47,500
Concur what?!
305
00:22:47,500 --> 00:22:49,850
You're the one who follows me every morning!
306
00:22:49,850 --> 00:22:52,220
It's not always, it's only been twice. Why? You want me to? Every day?
307
00:22:52,220 --> 00:22:56,120
No, I'm saying that because you follow me even when I don't want you to, not even a single day!
308
00:22:56,120 --> 00:22:59,270
- I follow you because there's a reason! - A reason?
309
00:22:59,280 --> 00:23:03,260
I had a dream where you fell asleep on the bus and stayed asleep until the last stop,
310
00:23:03,260 --> 00:23:07,090
because of which, you're completely late, which gets you shredded by your chief.
311
00:23:07,090 --> 00:23:11,730
- Chief! I'm so sorry! - You get to work when it's lunchtime?! Get out!
312
00:23:11,730 --> 00:23:15,820
It'll already be a tiring day with the Park Joon Mo case.
313
00:23:15,820 --> 00:23:19,650
I just followed you because I wanted to erase just one of those annoying happenings.
314
00:23:20,790 --> 00:23:22,920
A tiring day?
315
00:23:24,410 --> 00:23:26,060
It's not like that.
316
00:23:26,060 --> 00:23:30,630
Investigating Park Joon Mo's case, and looking into his past cases kept me up for the past 4 days, with only 5 hours of sleep total.
317
00:23:30,630 --> 00:23:33,860
If today's investigation goes well, I'll be able to indict Park Joon Mo.
318
00:23:33,860 --> 00:23:37,960
If this were baseball, it'd be a near called game, bases loaded.
319
00:23:51,800 --> 00:23:53,310
What's with that expression again?
320
00:23:53,310 --> 00:23:56,200
- Did you have a bad dream? - No, I didn't.
321
00:23:56,200 --> 00:23:59,220
Then, that, don't wear those misleading expressions!
322
00:23:59,220 --> 00:24:03,240
You make a person so anxious! I'll get going.
323
00:24:03,240 --> 00:24:04,930
Jeong Jae Chan!
324
00:24:04,930 --> 00:24:06,750
What now!
325
00:24:06,750 --> 00:24:08,350
Fighting!
326
00:24:09,500 --> 00:24:13,740
You-I-Ugh... I told you not to support me.
327
00:24:15,990 --> 00:24:23,010
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
328
00:24:26,290 --> 00:24:30,030
I don't think this is worth getting questioned by the prosecutor. How did this get so out of hand?
329
00:24:30,030 --> 00:24:33,530
The madam is changing her stance and demanding punishment. What can we do?
330
00:24:33,530 --> 00:24:36,020
You have to be questioned.
331
00:24:36,020 --> 00:24:40,350
Oh! A single pill won't suffice.
332
00:24:40,350 --> 00:24:43,170
You're more nervous than I expected.
333
00:24:43,170 --> 00:24:45,190
It's just that this is my first time being questioned.
334
00:24:45,190 --> 00:24:47,600
The original file of the CCTV footage is with us
335
00:24:47,600 --> 00:24:52,170
and the doctor is with us on the examination results.
336
00:24:52,170 --> 00:24:55,640
I even have them on standby for potential situations, so what's with the worrying?
337
00:24:55,640 --> 00:24:58,590
Other lawyers can't get a single word out with prosecutors
338
00:24:58,590 --> 00:25:02,220
but I'm different, if anything happens I'll cover you.
339
00:25:02,220 --> 00:25:04,510
So don't worry, let's go.
340
00:25:04,510 --> 00:25:07,380
I'm not worried! I know better than anyone how meticulous you are, Attorney Lee.
341
00:25:07,380 --> 00:25:11,380
Wait, loosen up!
342
00:25:11,380 --> 00:25:13,580
President Park's no criminal.
343
00:25:13,580 --> 00:25:15,590
Of course, I'm not!
344
00:25:15,590 --> 00:25:17,820
But don't be too lax.
345
00:25:17,820 --> 00:25:19,660
You look shameless.
346
00:25:21,530 --> 00:25:23,770
This is hard.
347
00:25:26,600 --> 00:25:28,200
Police
348
00:25:28,780 --> 00:25:31,700
Three Flying Dragons' Commonalities Me-Jae Chan-Hong Joo Commonalities...born in '88, year of the dragon.
349
00:25:31,700 --> 00:25:35,180
Birthday, blood type... Birthday, Blood type, University
350
00:25:36,140 --> 00:25:37,400
Perfect Couple
351
00:25:37,400 --> 00:25:40,120
- That place is really yummy. - Really?
352
00:25:40,120 --> 00:25:43,320
- Han Woo Tak! It's my shift, go get lunch. - Yes sir!
353
00:25:43,320 --> 00:25:46,160
But, where's the facilities assistant manager?
354
00:25:46,160 --> 00:25:48,830
He's with the prosecutor as a material witness for the Park Joon Mo case.
355
00:25:48,830 --> 00:25:51,760
He's such a softy, I can just see him get intimidated.
356
00:25:51,760 --> 00:25:55,160
Then, Inspector Han, you're going to eat lunch by yourself?
357
00:25:55,160 --> 00:25:57,480
Do you want...me to eat with you?
358
00:25:57,480 --> 00:26:00,040
I had a light lunch...
359
00:26:00,040 --> 00:26:02,790
No, I think something might come up.
360
00:26:02,790 --> 00:26:05,260
Right? That's what I thought.
361
00:26:05,830 --> 00:26:08,070
Hong Joo Pork Belly
362
00:26:13,160 --> 00:26:14,830
Knock, knock!
363
00:26:16,200 --> 00:26:19,700
You! The young man who found my phone!
364
00:26:19,700 --> 00:26:21,930
Oh yes! Hello.
365
00:26:21,930 --> 00:26:23,520
What are you doing out here? You should come in!
366
00:26:23,520 --> 00:26:25,560
- Come in! - No, wait. It's not that!
367
00:26:25,560 --> 00:26:27,200
Wait!
368
00:26:28,690 --> 00:26:32,380
You kids call it "Lone Eating" or something, where you just grill meat by yourself for yourself, right?
369
00:26:32,380 --> 00:26:35,410
Yes. The last time I came here, it was so delicious.
370
00:26:35,410 --> 00:26:37,360
It was just like the meals my mom used to make for me.
371
00:26:37,360 --> 00:26:40,110
Okay. I accept.
372
00:26:40,110 --> 00:26:44,600
Forget the lip service, what's your real objective here?
373
00:26:44,600 --> 00:26:48,440
There's no objective! I'm really here because the food's delicious.
374
00:26:51,230 --> 00:26:53,250
- Hong Joo! - Oh!
375
00:26:53,250 --> 00:26:55,750
- You're here for lunch? - O-Oh yeah. Mhm.
376
00:26:55,750 --> 00:26:57,330
Alone? For pork belly?
377
00:26:57,330 --> 00:27:00,960
Yeah! I love eating pork belly for lunch, by myself!
378
00:27:00,960 --> 00:27:02,390
You're a strange one.
379
00:27:02,390 --> 00:27:05,880
Hong Joo! I'm going to check on storage so you grill the meat.
380
00:27:05,880 --> 00:27:07,580
Okay.
381
00:27:07,580 --> 00:27:10,500
Eat with me! I ordered 2 servings.
382
00:27:11,230 --> 00:27:15,280
Prosecutor: +1, Police: +1 Hey how about we watch Three Flying Dragons this evening? We can tell Jeong Chan to buy the tickets!
383
00:27:15,280 --> 00:27:17,830
We can't. Jeong Chan won't be in the best mood.
384
00:27:17,830 --> 00:27:20,510
Why not? Today's the last day of investigations in the Park Joon Mo case.
385
00:27:20,510 --> 00:27:24,050
I had a dream that the investigation goes completely wrong and he can't indict.
386
00:27:24,050 --> 00:27:27,170
So we can try to console him, but a party's out of the question.
387
00:27:27,170 --> 00:27:29,120
I saw the opposite.
388
00:27:29,120 --> 00:27:33,090
In my dream, Jae Chan indicts him perfectly.
389
00:27:33,090 --> 00:27:34,610
And Park Joon Mo's groveling.
390
00:27:34,610 --> 00:27:36,330
Really?
391
00:27:42,270 --> 00:27:47,120
Mr. Park Joon Mo, during your previous questioning, you said something along these lines.
392
00:27:47,120 --> 00:27:50,590
"This is all my wife's fault for doing something worth a beating."
393
00:27:51,650 --> 00:27:56,960
By your logic, being recorded under the skirt is the woman's fault because she's wearing a short skirt.
394
00:27:56,960 --> 00:28:01,290
And someone having been robbed is the victim's fault for showing their wallet.
395
00:28:01,290 --> 00:28:03,000
Then...
396
00:28:07,190 --> 00:28:11,090
Whatever I do to you in here,
397
00:28:12,090 --> 00:28:15,750
it's you--the one who opened his mouth at the wrong time!
398
00:28:15,750 --> 00:28:17,920
It's your fault, Park Joon Mo.
399
00:28:23,810 --> 00:28:26,370
"Your fault"? "Because of you"?
400
00:28:26,370 --> 00:28:28,290
Is it too informal?
401
00:28:28,290 --> 00:28:30,420
"It is because of you!"
402
00:28:31,370 --> 00:28:33,440
That's so awkward though...
403
00:28:34,080 --> 00:28:36,110
Agh, isn't there something that could leave a bigger impact?
404
00:28:36,110 --> 00:28:41,640
A strong impact, like-Bam!
405
00:28:48,230 --> 00:28:49,720
Pow!
406
00:28:49,720 --> 00:28:51,460
What's wrong with him?
407
00:28:51,460 --> 00:28:53,400
That's way behind the times, c'mon.
408
00:28:53,400 --> 00:28:56,170
What-? Is he introducing himself now?
409
00:28:57,090 --> 00:29:00,820
He doesn't know we're here, does he?
410
00:29:00,820 --> 00:29:03,440
Would he do that if he knew?
411
00:29:04,280 --> 00:29:06,300
He's doing that because he wants to do great.
412
00:29:06,300 --> 00:29:08,120
Let's just leave him be.
413
00:29:08,120 --> 00:29:10,690
Would Park Joon Mo confess with him being like that?
414
00:29:10,690 --> 00:29:13,130
Hands for those who think Prosecutor Jeong's going to fail with the indictment.
415
00:29:14,200 --> 00:29:17,570
Oh geez, look at him.
416
00:29:34,660 --> 00:29:36,460
Let's go.
417
00:29:44,340 --> 00:29:47,660
Yeah, Woo Tak. What?
418
00:29:47,660 --> 00:29:50,110
Hey, c'mon...
419
00:29:50,110 --> 00:29:54,880
I'm here for questioning as a material witness. My name is Bong Doo Hyeon.
420
00:29:54,880 --> 00:29:57,140
Have you checked on whether the suspect and material witness have arrived?
421
00:29:57,140 --> 00:30:00,860
Yes, they both say they'll be here by 2.
422
00:30:03,380 --> 00:30:07,020
I'm here. That's hard.
423
00:30:07,020 --> 00:30:09,310
Pardon? What brings you here?
424
00:30:09,310 --> 00:30:12,520
I am Inspector Oh Kyeong Han, as the material witness.
425
00:30:12,520 --> 00:30:15,880
Oh, you're too early. If you could wait outside for just a minute, we'll call you right in.
426
00:30:15,880 --> 00:30:20,510
Yes, ma'am. Oh but, there was a call for Prosecutor Jeong Jae Chan.
427
00:30:20,510 --> 00:30:22,090
- For me? - Yes sir.
428
00:30:22,090 --> 00:30:27,030
It's Inspector Han Woo Tak. He says it's very urgent, so if you would...
429
00:30:28,500 --> 00:30:30,290
Yes, this is Jeong Jae Chan.
430
00:30:30,290 --> 00:30:34,170
Oh, it's because I don't know your number, Jae Chan. You haven't started the questioning for Park Joon Mo yet, right?
431
00:30:34,170 --> 00:30:35,380
Inspector Oh Kyeong Han
432
00:30:35,380 --> 00:30:36,070
Yes.
433
00:30:36,070 --> 00:30:39,190
Don't go in to question Park Joon Mo, tell your Investigator to do it.
434
00:30:39,190 --> 00:30:40,930
Pardon?
435
00:30:43,030 --> 00:30:44,420
Why do I have to do that?
436
00:30:44,420 --> 00:30:46,260
Listen to him!
437
00:30:46,260 --> 00:30:51,330
We don't know why, but Woo Tak and I both had dreams about you questioning Park Joon Mo.
438
00:30:51,330 --> 00:30:55,530
But in my dream, Park Joon Mo was found not guilty, and in Woo Tak's dream, he was indicted.
439
00:30:55,530 --> 00:30:56,840
That's impossible.
440
00:30:56,840 --> 00:31:00,280
So we compared our dreams, and it was completely the same except for one thing.
441
00:31:00,280 --> 00:31:05,750
In Hong Joo's dream, you were questioning Park Joon Mo, and in my dream, the Investigator was questioning him.
442
00:31:05,750 --> 00:31:09,210
The one that looks like a boiled anchovy.
443
00:31:11,080 --> 00:31:13,610
Are you sure? It's not the other way around?
444
00:31:13,610 --> 00:31:18,070
My dear Investigator Choi, we're not late are we?
445
00:31:18,070 --> 00:31:21,390
Wow, our Ms. Hyang Mi really is perfect in yellow.
446
00:31:21,390 --> 00:31:24,410
You're punctual as always.
447
00:31:25,220 --> 00:31:29,180
I told him we should go with a written investigation, but he wouldn't budge.
448
00:31:29,180 --> 00:31:31,920
He was so adamant on being present.
449
00:31:31,920 --> 00:31:33,490
It's alright.
450
00:31:33,490 --> 00:31:37,530
My investigator isn't just close to Yoo Beom hyung; they're inseparable. He's Yoo Beom's closest asset.
451
00:31:37,530 --> 00:31:42,390
But what can we do? That's what the dreams show. Park Joon Mo pleaded not guilty in my dream.
452
00:31:42,390 --> 00:31:45,890
What?! That crazy— That's ridiculous!
453
00:31:49,190 --> 00:31:52,310
Pleading not guilty is impossible when there's so much evidence!
454
00:31:52,310 --> 00:31:58,030
Regardless of that, Yoo Beom gets the upper hand. So please, hand it over to your investigator.
455
00:31:58,030 --> 00:31:59,520
Damn...
456
00:31:59,520 --> 00:32:03,220
Sorry, but Prosecutor Jeong, how much longer will you be with the phone call?
457
00:32:04,650 --> 00:32:06,950
I understand, hang up for now.
458
00:32:15,180 --> 00:32:19,080
If I question him, he's exonerated. But if the Investigator questions him, he gets indicted?
459
00:32:19,080 --> 00:32:21,320
That's ridiculous.
460
00:32:22,090 --> 00:32:23,360
Please sit.
461
00:32:23,360 --> 00:32:27,780
How could I leave it in hands like his? I'm going crazy.
462
00:32:29,440 --> 00:32:32,240
The phone. That's mine.
463
00:32:32,240 --> 00:32:33,790
Oh right.
464
00:32:35,410 --> 00:32:39,090
Aren't you going to question him?
465
00:32:39,090 --> 00:32:42,030
- Investigator sir. - Yes, sir?
466
00:32:43,360 --> 00:32:46,590
Please lead the questioning.
467
00:32:50,060 --> 00:32:56,940
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
468
00:32:58,600 --> 00:33:02,960
Why are our dreams different? It can only mean one of our dreams is wrong.
469
00:33:02,960 --> 00:33:04,920
Has there ever been a time your dream was wrong?
470
00:33:04,920 --> 00:33:07,500
No, not until I met Jae Chan.
471
00:33:07,500 --> 00:33:10,100
What about after?
472
00:33:10,100 --> 00:33:12,790
My dreams changed thanks to him.
473
00:33:12,790 --> 00:33:16,920
Dreams changed after meeting Jae Chan.
474
00:33:16,920 --> 00:33:19,790
I hope that's what happens this time too.
475
00:33:19,790 --> 00:33:23,630
You're right. I really hope your dream's the right one.
476
00:33:31,150 --> 00:33:34,270
How shall we proceed? Have you eaten?
477
00:33:34,270 --> 00:33:36,770
I didn't have much of an appetite but yes, I did.
478
00:33:36,770 --> 00:33:44,290
Alright, the situation has gotten complicated due to the fact that the victim, Ms. Do Bong Sook, demands punishment.
479
00:33:44,290 --> 00:33:49,100
As you already know, despite what kind of assault it is, if the victim demands punishment—
480
00:33:49,100 --> 00:33:53,510
I'm... I've never hit my wife.
481
00:33:54,380 --> 00:33:57,890
He really is pleading innocent! So is it going as the dream said?
482
00:33:57,890 --> 00:34:01,430
Look here, what kind of nonsense are you spewing?
483
00:34:01,430 --> 00:34:05,100
Wait. Didn't you admit to the assault?
484
00:34:05,100 --> 00:34:08,050
I told him to make that statement.
485
00:34:08,050 --> 00:34:12,890
- Pardon? - He has a history, so I told him to start the first step with a confession.
486
00:34:12,890 --> 00:34:16,880
But when I really looked into it, he fell into something his wife was plotting.
487
00:34:16,880 --> 00:34:18,790
A plot?
488
00:34:21,430 --> 00:34:25,670
This is a memorandum written after a previous assault.
489
00:34:25,670 --> 00:34:30,030
In the case another assault is to occur, it's written there that she would be given one billion won.
490
00:34:30,030 --> 00:34:33,700
So she fabricated a situation to gain that one billion?
491
00:34:33,700 --> 00:34:37,760
I was really skeptical about it too but...
492
00:34:39,080 --> 00:34:43,770
I guess you think if you lose your husband, your world ends too, but don't be so intimidated.
493
00:34:43,770 --> 00:34:47,390
If you get a divorce and divide the assets, you'll get child support too!
494
00:34:47,390 --> 00:34:51,530
Yes, I prepared the documents beforehand too.
495
00:35:04,400 --> 00:35:10,080
So that's what happened, then I understand. Well, I've had so many of these kinds of cases, that it's quite obvious.
496
00:35:10,080 --> 00:35:14,980
This isn't something that just comes out in the drama Love and War. This happens a lot in the real world as well.
497
00:35:14,980 --> 00:35:20,650
Cases where you hit your wife, write a memorandum with one too many things, and get your money stolen from right under you.
498
00:35:22,190 --> 00:35:26,280
What kind of screwed up investigation is this? Why are you making conclusions based solely on the assailant's testimony?
499
00:35:26,280 --> 00:35:31,750
I'm telling you I saw it right in front of me! The wife's blouse was hiding countless bruises from this man's feet!
500
00:35:31,750 --> 00:35:34,640
That's something he finds unfair as well.
501
00:35:34,640 --> 00:35:38,860
Those footprints aren't his.
502
00:35:38,860 --> 00:35:40,120
Pardon?
503
00:35:40,120 --> 00:35:44,510
In the investigations report, the footprints are shown as 285mm.
504
00:35:45,870 --> 00:35:47,590
Yes, 285.
505
00:35:47,590 --> 00:35:50,950
Our President Park's feet
506
00:35:55,920 --> 00:35:57,900
are 260mm.
507
00:36:00,100 --> 00:36:03,370
Oh, that's right, it's 265!
508
00:36:03,370 --> 00:36:07,340
- Wait, there's no way... - So you arrested him without even confirming the footprints?!
509
00:36:07,340 --> 00:36:11,050
It was so busy and there were so many people at the time...
510
00:36:11,050 --> 00:36:16,430
Regardless of how busy you are, this is wrong! A single footprint is what decides indictment and exoneration!
511
00:36:16,430 --> 00:36:19,370
Go by the manual for God's sake! Why don't you have steps like A, B, C?
512
00:36:19,370 --> 00:36:23,680
A. would be me arresting him, B. would be what should've happened between K and C.
513
00:36:23,680 --> 00:36:25,590
Stay quiet.
514
00:36:25,590 --> 00:36:30,490
Then, Attorney Lee, what happens now?
515
00:36:30,490 --> 00:36:33,410
With much regret, I think what happens is
516
00:36:33,410 --> 00:36:36,330
Ms. Do Bong Sook took the memorandum she received during her pervious assault,
517
00:36:36,330 --> 00:36:40,490
and used it with intentions of gaining wealth.
518
00:36:40,490 --> 00:36:43,150
And while she was waiting for an opportunity,
519
00:36:43,150 --> 00:36:47,340
she coincidentally got into an accident at a ski lodge, which broke her ribs.
520
00:36:47,340 --> 00:36:51,560
So she fabricated that accident as an assault from her husband.
521
00:36:51,560 --> 00:36:55,190
That's why the x-ray dates didn't match up!
522
00:36:55,190 --> 00:36:59,650
And on the day of the recital, she secretly put footprints on her clothes.
523
00:37:00,460 --> 00:37:05,030
Then faints in a place where many people are watching.
524
00:37:08,830 --> 00:37:12,190
She's done a lot of work, goodness gracious.
525
00:37:12,190 --> 00:37:16,970
What's wrong with the Investigator?! He's just listening to fictional stories like nothing! Dammit!
526
00:37:16,970 --> 00:37:19,970
Am I supposed to just keep trusting in that dream?!
527
00:37:22,030 --> 00:37:25,120
I really loved my wife and trusted her.
528
00:37:25,120 --> 00:37:29,170
After listening to Attorney Lee, all the pieces fell into place.
529
00:37:29,170 --> 00:37:32,790
You'll be able to discern it from the investigation's report,
530
00:37:32,790 --> 00:37:37,630
but President Park has not once, ever admitted to assault.
531
00:37:37,630 --> 00:37:40,690
So you report solely based on conditions, when the person himself hasn't confessed?
532
00:37:40,690 --> 00:37:46,230
Who would confess in a situation like that? Have you ever seen someone shit on the street then leave their name tag?
533
00:37:46,230 --> 00:37:49,920
- I just had lunch. - I apologize.
534
00:37:49,920 --> 00:37:55,110
When his wife collapsed, what did Mr. Park Joon Mo say?
535
00:37:55,110 --> 00:37:57,640
Yes, he said it wasn't him.
536
00:37:57,640 --> 00:37:59,400
Even when he was arrested?
537
00:37:59,400 --> 00:38:02,580
Yes, he kept insisting that it wasn't him.
538
00:38:03,550 --> 00:38:05,620
As expected.
539
00:38:07,120 --> 00:38:10,750
Now the story's just out in the open.
540
00:38:10,750 --> 00:38:15,800
I can't imagine how unfair everything seemed when the wife you love betrayed you.
541
00:38:17,150 --> 00:38:20,010
Why would your wife do that to you?
542
00:38:20,010 --> 00:38:22,370
Look at me here, at my fist here.
543
00:38:22,370 --> 00:38:26,270
First, the wife you love suddenly lost consciousness and collapsed.
544
00:38:26,270 --> 00:38:32,560
Then as soon as she collapsed, you clearly insisted that you didn't beat her.
545
00:38:32,560 --> 00:38:36,930
But you were arrested, correct?
546
00:38:36,930 --> 00:38:41,490
Prosecutor sir, am I the only one that finds this strange?
547
00:38:44,410 --> 00:38:45,620
Pardon?
548
00:38:45,620 --> 00:38:49,430
I find this one.
549
00:38:49,430 --> 00:38:54,500
This part, where you say you clearly insisted never hitting her.
550
00:38:54,500 --> 00:38:57,000
That part keeps getting to me.
551
00:38:59,800 --> 00:39:03,010
Yes! I find that part unsettling as well!
552
00:39:03,010 --> 00:39:07,750
Mr. Park Joon Mo, what did you say were your first words after your wife collapsed?
553
00:39:07,750 --> 00:39:10,890
Th-That I didn't do it.
554
00:39:10,890 --> 00:39:12,820
Mr. Park Joon Mo, you love your wife, correct?
555
00:39:12,820 --> 00:39:14,290
O-Of course, I love her.
556
00:39:14,290 --> 00:39:17,140
- Excuse me, President Park. - Attorney, keep silent.
557
00:39:18,270 --> 00:39:23,850
The wife you love suddenly collapsed, and the first words you speak are, "I didn't do it"?
558
00:39:23,850 --> 00:39:24,950
Wh-What's wrong with that?
559
00:39:24,950 --> 00:39:27,950
"Honey, are you okay?" or "Someone please help."
560
00:39:27,950 --> 00:39:31,020
Aren't those the natural responses?
561
00:39:34,890 --> 00:39:40,620
That's right! That's right! Your wife collapsed, you should be worried, not making excuses!
562
00:39:40,620 --> 00:39:44,730
If the police arrived, you shouldn't have been insisting that you were innocent. You should've been begging them to find the culprit.
563
00:39:44,730 --> 00:39:47,620
Of course, that's right! That's common sense!
564
00:39:47,620 --> 00:39:51,850
Even when we were arresting him, that part was so unbelievably suspicious.
565
00:39:51,850 --> 00:39:55,980
Because they all thought I hit her.
566
00:39:56,730 --> 00:39:58,190
- Investigator sir. - Yes sir.
567
00:39:58,190 --> 00:40:00,890
This is what Reporter Bong Doo Hyeon
568
00:40:00,890 --> 00:40:05,200
filmed during the time of the incident.
569
00:40:07,560 --> 00:40:09,780
So many people have supported me.
570
00:40:09,780 --> 00:40:12,990
And I try my best to make sure I don't disappoint—
571
00:40:12,990 --> 00:40:14,810
Mom!
572
00:40:14,810 --> 00:40:15,760
Mom!
573
00:40:15,760 --> 00:40:19,630
- Someone call 911! - What's this?
574
00:40:19,630 --> 00:40:22,160
I didn't do this.
575
00:40:24,290 --> 00:40:28,900
Not a single person said she was assaulted, and yet you're so eager to hide those footprints.
576
00:40:28,900 --> 00:40:30,500
As if they were yours.
577
00:40:30,500 --> 00:40:34,320
No, I-I told you they're not mine! You measured my foot!
578
00:40:34,320 --> 00:40:38,030
If you want us to measure it, you should've let us do it with your shoes on. Why take them off?
579
00:40:38,030 --> 00:40:43,750
There's no way the attorney was unaware of the 2-3cm difference when shoes are on and off.
580
00:40:45,190 --> 00:40:48,730
Now, put your shoe on and put your foot on the table. We'll re-measure.
581
00:40:49,550 --> 00:40:51,060
What are you doing?
582
00:40:51,060 --> 00:40:52,570
You put your foot up just fine a while ago.
583
00:40:52,570 --> 00:40:58,900
No. I-I'm fine.
584
00:40:58,900 --> 00:41:04,090
The memorandum, footprints, and voice note. Are those the only pieces of evidence you have to declare your innocence?
585
00:41:04,090 --> 00:41:07,760
- Ms. Hyang Mi, could you bring over that cart? - Yes sir.
586
00:41:12,400 --> 00:41:15,270
This is all evidence?
587
00:41:16,350 --> 00:41:18,850
It seems you've strayed onto a worse path.
588
00:41:18,850 --> 00:41:24,770
If you keep lying based on fabricated evidence, you'll be at a greater disadvantage down the line.
589
00:41:25,550 --> 00:41:26,490
P-Pardon me, but I—
590
00:41:26,490 --> 00:41:31,320
Do not respond. We'll end the questioning here.
591
00:41:31,320 --> 00:41:36,050
Choose. Will you just leave now, or speak the truth?
592
00:41:36,050 --> 00:41:38,440
N-No, I was really going to be honest, but—
593
00:41:38,440 --> 00:41:41,770
- I told you not to respond! - You don't have to respond.
594
00:41:41,770 --> 00:41:48,950
The case has gotten big enough with your attitude and responses towards questioning, false testimony, and fabricated CCTV footage.
595
00:41:50,720 --> 00:41:52,630
This is more than enough to indict you.
596
00:41:52,630 --> 00:41:56,400
From now on, all that can change is the severity of your sentence
597
00:41:56,400 --> 00:41:59,860
depending on your attitude during further questioning.
598
00:42:00,690 --> 00:42:02,020
Is that a threat?
599
00:42:02,020 --> 00:42:04,240
It's advice.
600
00:42:04,240 --> 00:42:09,020
Is he going to jump out of a car with a broken brake, or is he staying until he crashes along with it?
601
00:42:09,020 --> 00:42:12,200
I-I said I'd confess! But he was the one that told me to plead not guilty!
602
00:42:12,200 --> 00:42:16,290
The memorandum, false testimonies. He got all of that! I have no idea what any of those things are!
603
00:42:16,290 --> 00:42:18,300
Sir!
604
00:42:18,300 --> 00:42:22,590
Attorney! We have no choice but to exclude you from further investigation.
605
00:42:22,590 --> 00:42:26,250
All the same on the account that you are suspected of getting rid of, concealing, and or fabricating evidence.
606
00:42:26,250 --> 00:42:28,160
Prosecutor sir, I've committed a sin worth death!
607
00:42:28,160 --> 00:42:31,370
If I raise my hand against my wife ever again, I'll cut off my hand!
608
00:42:31,370 --> 00:42:33,410
So please, let my crimes be expiated!
609
00:42:33,410 --> 00:42:37,570
First, we'll look into the wrongs you committed in detail. Everything beyond is something we'll have to think about.
610
00:42:37,570 --> 00:42:40,520
Prosecutor sir, please sit here.
611
00:42:40,520 --> 00:42:44,150
Now, shall we start?
612
00:42:59,520 --> 00:43:02,170
Thank you, Prosecutor!
613
00:43:12,680 --> 00:43:14,560
We did it.
614
00:43:17,210 --> 00:43:18,370
It's done!
615
00:43:18,370 --> 00:43:20,540
- It's done?! - Yeah!
616
00:43:25,520 --> 00:43:27,820
Weather's nice. Oh!
617
00:43:29,630 --> 00:43:34,780
As expected of our Attorney Lee, you've got good luck. Here, have a coffee.
618
00:43:34,780 --> 00:43:37,380
If I take this one, will there still be enough?
619
00:43:37,380 --> 00:43:40,760
I just won't give Prosecutor Jeong any.
620
00:43:40,760 --> 00:43:45,100
But, Investigator, I was almost offended today.
621
00:43:45,100 --> 00:43:49,500
- If you had so much evidence, you should've given me a sign. - Oh.
622
00:43:49,500 --> 00:43:54,080
I mean, I didn't know you had so much prepared either. That was a lost fight.
623
00:43:54,080 --> 00:43:59,600
I thought our Investigator would always be on my side. But you've changed.
624
00:44:00,470 --> 00:44:03,160
There is no "my side," "your side" for me in this field.
625
00:44:03,160 --> 00:44:07,320
It was the same for me when I worked with you, and it's still the same now.
626
00:44:07,320 --> 00:44:14,730
But if you still feel as though I've changed, then maybe it's you who's changed, not me.
627
00:44:18,010 --> 00:44:25,010
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
628
00:44:26,120 --> 00:44:27,020
Good work today.
629
00:44:27,020 --> 00:44:30,190
You were kind of cool today.
630
00:44:31,260 --> 00:44:33,020
- Investigator Choi. - Yes sir?
631
00:44:33,020 --> 00:44:36,550
I've thoroughly misunderstood you all this time.
632
00:44:36,550 --> 00:44:40,880
I thought you were always in favor of Attorney Lee and treating him warmly because he was your ex-boss.
633
00:44:40,880 --> 00:44:44,430
I even went so far to think that you two had under-the-table deals.
634
00:44:45,470 --> 00:44:47,860
I even suspected you left work early when you were being serviced, (getting things free)
635
00:44:47,860 --> 00:44:51,270
and when you came to work late it was because those services gave you immense hangovers.
636
00:44:51,270 --> 00:44:55,970
Wh-When did I leave work early? And I was late only once.
637
00:44:55,970 --> 00:44:59,870
And when you text so often during work hours, I thought it was evidence of collusion.
638
00:44:59,870 --> 00:45:04,390
I-I don't. Those texts are from banks, about loans and interest.
639
00:45:04,390 --> 00:45:08,090
I deeply apologize for misunderstanding you all this time.
640
00:45:13,000 --> 00:45:14,690
Wh-What?
641
00:45:19,120 --> 00:45:23,340
Keep texting to a modicum during work hours.
642
00:45:23,340 --> 00:45:24,660
Ch-Chief. That's...
643
00:45:24,660 --> 00:45:28,560
Investigator, you've changed. You would always be so punctual.
644
00:45:28,560 --> 00:45:30,700
N-No, Prosecutor Lee, that's not—
645
00:45:30,700 --> 00:45:35,270
I heard your liver isn't faring so well, so please keep drinking to a minimum!
646
00:45:37,820 --> 00:45:40,420
He said it was all a misunderstanding!
647
00:45:40,420 --> 00:45:44,030
Everything he said is a misunderstanding!
648
00:45:48,160 --> 00:45:50,340
Prosecutor Jeong.
649
00:45:52,150 --> 00:45:54,380
See me for a minute.
650
00:45:59,350 --> 00:46:00,290
What is this?
651
00:46:00,290 --> 00:46:04,870
It's one of my superiors I worked with at a branch in Chang Won. His nickname is Venomous Snake.
652
00:46:04,870 --> 00:46:08,830
Someone who left this field behind and started a new business, as a lawyer who specializes in divorce.
653
00:46:08,830 --> 00:46:11,960
The only way you can get money from a man who hides his money here and there like Park Joon Mo,
654
00:46:11,960 --> 00:46:14,820
is with a venomous snake with a winning streak.
655
00:46:14,820 --> 00:46:17,860
Tell Do Geum Sook about him, he'll help.
656
00:46:17,860 --> 00:46:20,750
This never even crossed my mind.
657
00:46:20,750 --> 00:46:24,590
Of course, you never would've thought about it because you were busy catching Park Joon Mo.
658
00:46:24,590 --> 00:46:26,420
Thanks, you really are my superior.
659
00:46:26,420 --> 00:46:30,400
Right? I have that one-shot kill, right?
660
00:46:30,400 --> 00:46:33,790
That impactful one hit. Bam!
661
00:46:37,180 --> 00:46:38,330
Y-You saw that?
662
00:46:38,330 --> 00:46:43,590
Yeah. Through this, with everyone, all of it.
663
00:46:49,360 --> 00:46:52,490
Now everyone, shake up move it!
664
00:46:52,490 --> 00:46:54,990
Everybody, sunshine day! Today Closed
665
00:46:54,990 --> 00:46:58,950
- Now, everybody enjoy! - Enjoy!
666
00:47:01,220 --> 00:47:02,350
Why are you drinking like it's alcohol?
667
00:47:02,350 --> 00:47:06,970
Our Prosecutor Jeong has a smart way of handling things. Prosecutor: +2
668
00:47:06,970 --> 00:47:11,370
He says he's looking into a new place for us, as well as financial aid for So Yoon's education.
669
00:47:11,370 --> 00:47:15,110
He even got a restraining order to protect us.
670
00:47:15,110 --> 00:47:18,590
Is my brother still just a dumb prosecutor?
671
00:47:20,030 --> 00:47:24,190
He's not a dumb prosecutor, but he's not too far from it either.
672
00:47:24,190 --> 00:47:26,580
I'll bring him in.
673
00:47:28,420 --> 00:47:31,230
But aren't those two people here too often?
674
00:47:31,230 --> 00:47:34,510
Well, that's because our food is that delicious.
675
00:47:34,510 --> 00:47:37,470
I wonder, because I think there's another reason.
676
00:47:37,470 --> 00:47:39,380
Another reason? What?
677
00:47:39,380 --> 00:47:41,290
The investigator wants to talk to me today.
678
00:47:41,290 --> 00:47:42,350
At least eat, come on.
679
00:47:42,350 --> 00:47:46,290
I heard you indicted Park Joon Mo? Good job!
680
00:47:46,290 --> 00:47:49,420
What's so big about indictment? Wasn't that an obvious one?
681
00:47:49,420 --> 00:47:53,330
Really? You indicted him? Oh my gosh, I had no idea!
682
00:47:53,330 --> 00:47:57,100
C'mere. I'll hold you!
683
00:47:57,100 --> 00:47:59,670
C'mon, c'mon!
684
00:47:59,670 --> 00:48:02,220
C'mon, c'mon!
685
00:48:04,740 --> 00:48:07,750
Why's he taking so long?
686
00:48:07,750 --> 00:48:11,720
Is he at a company dinner? Overtime?
687
00:48:25,090 --> 00:48:33,810
I'm Going to You Now ♬ My dear, when you sway me like the ocean waves ♬
688
00:48:35,220 --> 00:48:40,790
- Who are you? - I'm sorry. ♬ I become the color of the waters ♬
689
00:48:40,790 --> 00:48:43,820
♬ And to me, you ♬
690
00:48:43,820 --> 00:48:46,490
It's hot so please be careful.
691
00:48:46,490 --> 00:48:52,000
By any chance, did a man with long arms like a crab, come by today?
692
00:48:52,000 --> 00:48:55,510
No, not today.
693
00:48:57,010 --> 00:48:58,990
Okay.
694
00:48:58,990 --> 00:49:00,520
Welcome.
695
00:49:00,520 --> 00:49:04,280
A double-shot Americano with hazelnut syrup please.
696
00:49:06,000 --> 00:49:09,950
But, by any chance, do you remember the woman who came by every morning? With the short hair.
697
00:49:09,950 --> 00:49:14,540
Oh! The short hair woman came by earlier and asked about you.
698
00:49:14,540 --> 00:49:17,420
Don't the two of you have each other's numbers?
699
00:49:18,320 --> 00:49:20,440
No, not yet.
700
00:49:22,960 --> 00:49:27,210
She really is like dog poop. Can't find her when I'm trying.
701
00:49:40,670 --> 00:49:48,580
♬ When we fall asleep, I'll live like tomorrow ♬
702
00:49:48,580 --> 00:49:54,510
What are you looking so hard for? ♬ is the today that brings us together ♬
703
00:49:54,510 --> 00:50:00,930
♬ In that moment, you and I will live ♬
704
00:50:00,930 --> 00:50:06,630
♬ And make promises of love ♬
705
00:50:09,470 --> 00:50:14,680
Save my number. I thought I was going to do die of frustration because I couldn't reach you.
706
00:50:14,680 --> 00:50:16,030
Nam Hong Joo What is this?
707
00:50:16,030 --> 00:50:21,560
My name card. I'm taking time off from work but the number is the same so save it and call me.
708
00:50:22,680 --> 00:50:25,550
Well, have you heard about Park Joon Mo's case?
709
00:50:25,550 --> 00:50:31,650
Yes. I heard you indicted him on all accounts, even the ones way in the past.
710
00:50:31,650 --> 00:50:33,100
♫ Love ♫
711
00:50:33,100 --> 00:50:35,970
You don't know how glad I am that my dream was wrong.
712
00:50:35,970 --> 00:50:38,240
Why didn't you tell me about your dream this morning?
713
00:50:38,240 --> 00:50:42,680
I just...only wanted to support you.
714
00:50:42,680 --> 00:50:45,050
I told you I don't want your support.
715
00:50:45,050 --> 00:50:50,330
Then? Why did you go looking for me? To boast how you indicted Park Joon Mo?
716
00:50:50,330 --> 00:50:55,290
I wasn't looking. I was on my way from the office.
717
00:50:55,290 --> 00:50:59,650
Then what's that apron? It looks like you were at my family store.
718
00:50:59,650 --> 00:51:03,630
Is it coordinated to your style? For warmth?
719
00:51:06,290 --> 00:51:10,360
You said you didn't like it when I supported you because it sounds like a threat, right?
720
00:51:10,360 --> 00:51:12,870
Because you think I'll be disappointed in you if you fail?
721
00:51:12,870 --> 00:51:15,320
Yes, I don't want it.
722
00:51:16,800 --> 00:51:19,310
Stay still, I'll untie it for you.
723
00:51:21,110 --> 00:51:23,390
I won't be disappointed.
724
00:51:23,390 --> 00:51:28,550
If you do, I'm thankful that you did, and even if you don't, I'm thankful that you tried.
725
00:51:28,550 --> 00:51:30,990
Why would I be disappointed?
726
00:51:36,710 --> 00:51:40,910
So, don't say you don't want my support.
727
00:51:43,900 --> 00:51:45,890
Fighting!
728
00:51:56,700 --> 00:51:58,520
Thank you.
729
00:52:50,350 --> 00:52:52,760
What are you doing?
730
00:52:57,730 --> 00:53:00,610
I'm taking off the apron! The apron!
731
00:53:00,610 --> 00:53:04,380
Oh my gosh, I'm insane. What was I thinking?
732
00:53:32,510 --> 00:53:34,630
Why is he here?
733
00:53:34,630 --> 00:53:36,190
I called him. Why?
734
00:53:36,190 --> 00:53:38,150
No, I'm saying you did well.
735
00:53:38,150 --> 00:53:41,080
You eat breakfast like this every day?
736
00:53:41,080 --> 00:53:43,440
Yesterday was Five Spice Sliced Steamed Pork.
737
00:53:43,440 --> 00:53:45,700
Anyway, what happened with So Yoon's overseas schooling?
738
00:53:45,700 --> 00:53:49,320
We got a call from Evan Foundation about the final confirmation yesterday.
739
00:53:49,320 --> 00:53:52,090
The financial aid will cover the school expenses with no problem.
740
00:53:52,090 --> 00:53:54,550
That's so good, such a relief!
741
00:53:54,550 --> 00:53:57,740
If you go overseas, are you going to live in a dorm?
742
00:53:57,740 --> 00:54:03,560
Yeah, but don't worry. The wi-fi connection is good so I'll be able to message you every day.
743
00:54:03,560 --> 00:54:06,730
- Every day?! - You don't want that?
744
00:54:06,730 --> 00:54:09,230
I-I do!
745
00:54:09,230 --> 00:54:16,250
You, did you check the water pressure at the dorm? You'll need especially strong pressure.
746
00:54:16,250 --> 00:54:18,200
What's that mean? What about the pressure?
747
00:54:18,200 --> 00:54:19,820
Shhh. Be quiet.
748
00:54:19,820 --> 00:54:23,460
If it gets caught like last time, you'll be giving a grand introduction overseas.
749
00:54:23,460 --> 00:54:25,750
I said stop it!
750
00:54:25,750 --> 00:54:29,240
That was my poop.
751
00:54:32,490 --> 00:54:34,900
- What? - Really?!
752
00:54:34,900 --> 00:54:36,210
Mom, why'd you say this now!
753
00:54:36,210 --> 00:54:38,890
I was too flustered at the time.
754
00:54:38,890 --> 00:54:42,630
What do you mean? You could have just said "it's mine" and that would be the end of that!
755
00:54:42,630 --> 00:54:45,260
I did say it. Right now.
756
00:54:45,260 --> 00:54:47,020
I'm really disappointed in you.
757
00:54:47,020 --> 00:54:49,840
You're disappointed in the most random things.
758
00:54:51,180 --> 00:54:55,300
It's delicious. I don't remember the last time I had such a good breakfast.
759
00:54:55,300 --> 00:54:57,880
Prosecutor Jeong should've come too, why did you come alone?
760
00:54:57,880 --> 00:55:00,120
He said he had to be somewhere today.
761
00:55:00,120 --> 00:55:01,790
Where?
762
00:55:23,030 --> 00:55:27,790
Jeong Il Song
763
00:55:27,790 --> 00:55:32,230
How about a prosecutor? If you became a prosecutor, I'd die happy.
764
00:55:32,230 --> 00:55:34,880
Prosecutor? Fine, I'll do it.
765
00:55:34,880 --> 00:55:36,600
Fighting!
766
00:55:40,480 --> 00:55:46,450
Father, I did as you wanted. I became a prosecutor.
767
00:55:46,450 --> 00:55:51,290
I was afraid you would be disappointed in me, so I really tried my best.
768
00:55:51,290 --> 00:55:55,330
Sometimes, it got so hard, I wanted to run away.
769
00:56:01,160 --> 00:56:07,770
But I must have loved you that much.
770
00:56:07,770 --> 00:56:12,120
Christian Building
771
00:56:12,120 --> 00:56:14,300
Nam Hong Joo
772
00:56:14,300 --> 00:56:18,820
I have someone who supports me the way you did.
773
00:56:33,060 --> 00:56:38,140
♬ My heart is racing ♬
774
00:56:38,140 --> 00:56:43,190
♬ There's a pleasant feeling ♬
775
00:56:43,190 --> 00:56:47,930
♬ The subtle feeling of your breath ♬
776
00:56:47,930 --> 00:56:53,050
♬ Coming over me like a fragrant breeze ♬
777
00:56:53,050 --> 00:56:56,500
♬ It's okay if you're late ♬
778
00:56:56,500 --> 00:56:58,500
I won't be disappointed in you.
779
00:56:58,500 --> 00:57:03,190
If you do it, I'm thankful that you did a great job, and if you don't, I'm thankful that you tried. ♬ Because in the end, it was always going to be you ♬
780
00:57:03,190 --> 00:57:06,030
Why would I be disappointed? ♬ Step by step ♬
781
00:57:06,030 --> 00:57:10,370
She's someone who will tell me "it's okay," whether or not I pull through. ♬ You knock on the door of my heart ♬
782
00:57:10,370 --> 00:57:17,610
So don't say you don't want my support. ♬ You belong to my world ♬
783
00:57:17,610 --> 00:57:21,720
Fighting! ♬ You belong to my heart ♬
784
00:57:21,720 --> 00:57:24,310
But even so, ♬ Even if the world ♬
785
00:57:24,310 --> 00:57:28,630
I find myself wanting to pull through. ♬ Pulls us apart ♬
786
00:57:28,630 --> 00:57:31,920
Thank you. ♬ I will always be by your side ♬
787
00:57:31,920 --> 00:57:35,340
Thank you. ♬ I will always be by your side ♬
788
00:57:37,830 --> 00:57:42,100
I'm afraid of how she feels.
789
00:57:53,170 --> 00:57:57,980
♬ The days I've always dreamed of ♬
790
00:57:57,980 --> 00:58:03,160
♬ Unfold before my eyes ♬
791
00:58:03,160 --> 00:58:13,130
♬ Looking at your bright image comforts my day. ♬
792
00:58:13,130 --> 00:58:18,160
♬ You belong to my world ♬
793
00:58:18,160 --> 00:58:23,090
♬ You belong to my heart ♬
794
00:58:23,090 --> 00:58:27,750
♬ Even if the world pulls us apart ♬
795
00:58:27,750 --> 00:58:33,000
♬ I will always be by your side ♬
796
00:58:33,000 --> 00:58:38,130
♬ You belong to my world ♬
797
00:58:38,130 --> 00:58:43,210
♬ You belong to my heart ♬
798
00:58:43,210 --> 00:58:45,690
♬ Even as time passes ♬
799
00:58:45,690 --> 00:58:47,850
Jeong Jae Chan! ♬ I wish that you ♬
800
00:58:47,850 --> 00:58:54,480
♬ Would always be by my side ♬
801
00:58:54,480 --> 00:59:00,910
You must've had a dream. What did you dream about? The future?
802
00:59:00,910 --> 00:59:04,200
Before I grow weary,
803
00:59:05,090 --> 00:59:07,900
before my feelings grow stronger.
804
00:59:09,480 --> 00:59:11,760
I want to run away before it all happens.
805
00:59:12,800 --> 00:59:17,710
♬ I long for you so, even now ♬
806
00:59:17,710 --> 00:59:23,160
♬ Even when you're beside me, I long for you ♬
807
00:59:23,160 --> 00:59:33,220
♬ My feeling which yearns for you, grows stronger and stronger still ♬
808
00:59:33,220 --> 00:59:38,190
♬ You belong to my world ♬
809
00:59:38,190 --> 00:59:43,170
♬ You belong to my heart ♬
810
00:59:43,170 --> 00:59:47,750
♬ I wish time would stop ♬
811
00:59:47,750 --> 00:59:55,370
♬ So that I could hold you forever ♬
812
01:00:04,990 --> 01:00:12,000
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
70874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.