All language subtitles for While You Were Sleeping - English(15)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:04,240 Episode 16 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,850 Prosecutor. Prosecutor Jeong. 3 00:00:09,810 --> 00:00:10,990 What is it? 4 00:00:10,990 --> 00:00:15,340 I think you'll have to request a travel ban on Attorney Lee Yoo Beom. 5 00:00:15,340 --> 00:00:16,430 A travel ban? 6 00:00:16,430 --> 00:00:19,330 I came earlier in Attorney Lee's car on my way over here. 7 00:00:19,330 --> 00:00:21,410 Hop in. 8 00:00:21,410 --> 00:00:26,070 There was a suitcase in the back. 9 00:00:26,070 --> 00:00:30,710 He might leave abroad after the trial. 10 00:00:31,980 --> 00:00:34,780 Doesn't it take a few days until we get an approval if we request the travel ban now? 11 00:00:34,780 --> 00:00:36,520 If it's urgent, I think it's possible to do it on the same day. 12 00:00:36,520 --> 00:00:38,140 Wait. 13 00:00:43,990 --> 00:00:48,070 A travel ban on... 14 00:00:50,850 --> 00:00:56,130 Oath. I swear that I will speak the truth, the whole truth and nothing but the truth according to my own conscience 15 00:00:56,130 --> 00:00:58,600 and if there is any falsehood in my statement, 16 00:00:59,740 --> 00:01:02,540 I shall be punished for perjury. 17 00:01:02,540 --> 00:01:05,820 All right then. Prosecution, please begin your line of questioning. 18 00:01:05,820 --> 00:01:07,330 Yes, Your Honor. 19 00:01:10,230 --> 00:01:13,970 Witness, you were the first one who arrived at the Haekwang Law Firm rooftop on the night of the incident, right? 20 00:01:13,970 --> 00:01:15,700 Yes, that's correct. 21 00:01:15,700 --> 00:01:18,440 Can you describe the situation upon your arrival? 22 00:01:18,440 --> 00:01:20,420 Yes. 23 00:01:20,420 --> 00:01:27,930 When I arrived, the defendant Lee Yoo Beom was carrying Nam Hong Joo, stumbling and crying. 24 00:01:27,930 --> 00:01:31,490 There were two opened umbrellas in the distance. 25 00:01:31,490 --> 00:01:34,020 Was there anyone else on the rooftop? 26 00:01:34,020 --> 00:01:36,820 No, there was nobody else. 27 00:01:41,750 --> 00:01:46,130 The photos that I just passed out are of items of evidence that were seized, number one and two. 28 00:01:46,130 --> 00:01:51,070 Defendant Lee Yoo Beom and Ha Joo Hwan's DNA were found on the umbrella's handles shown in the picture. 29 00:01:51,070 --> 00:01:53,930 The fact that Ha Joo Hwan took two umbrellas to the rooftop 30 00:01:53,930 --> 00:01:58,070 means that she planned to go back with the defendant Lee Yoo Beom. 31 00:01:58,070 --> 00:02:02,160 Therefore, it means Lee Yoo Beom killed Ha Joo Hwan, who had no intention of committing murder, by pushing her off. 32 00:02:02,160 --> 00:02:05,870 It is in opposition to the defendant's argument that he acted in self-defense. 33 00:02:07,200 --> 00:02:13,090 Argue that this umbrella was found on the first floor, and not on the rooftop. 34 00:02:13,090 --> 00:02:16,550 It is possible that it's not the same umbrella that the witness found. 35 00:02:17,770 --> 00:02:22,650 This witness here was the first to arrive to the incident, and as the police, 36 00:02:22,650 --> 00:02:28,090 will explain whether the umbrella seen on the rooftop is the same umbrella found on the first floor. 37 00:02:28,090 --> 00:02:32,700 I will move forward in my questioning without showing these photos to the witness alone. 38 00:02:32,700 --> 00:02:36,030 Witness, what kind of umbrella was it? 39 00:02:36,030 --> 00:02:38,500 One of them was a tall umbrella. 40 00:02:38,500 --> 00:02:42,210 And the other one was a shorter folding umbrella. 41 00:02:43,960 --> 00:02:46,660 What was the umbrella's color? 42 00:02:57,540 --> 00:02:59,810 If you don't run away, what will you say in your testimony? 43 00:02:59,810 --> 00:03:01,660 Are you going to hide the fact that you're color blind? 44 00:03:01,660 --> 00:03:06,030 If you get caught trying to hide that, you'll be punished for perjury. 45 00:03:06,030 --> 00:03:07,250 I won't commit perjury. 46 00:03:07,250 --> 00:03:09,630 Are you going to reveal that you're color blind? 47 00:03:09,630 --> 00:03:12,250 Then you'll have to quit being a policeman. 48 00:03:13,970 --> 00:03:17,060 Witness, why can't you tell us the umbrella's color? 49 00:03:17,060 --> 00:03:20,200 Witness Stand 50 00:03:23,690 --> 00:03:28,090 Witness, what were the umbrellas' colors? 51 00:03:36,300 --> 00:03:37,900 I... 52 00:03:43,230 --> 00:03:46,130 I can't really differentiate between colors. 53 00:03:51,770 --> 00:03:54,590 Is there a police officer who can't tell colors? 54 00:03:56,050 --> 00:03:58,310 What's he saying? 55 00:03:59,240 --> 00:04:02,170 Woo Tak, what are you doing? 56 00:04:02,170 --> 00:04:03,870 This will be the end then. 57 00:04:03,870 --> 00:04:06,410 Then how can he be a policeman? 58 00:04:07,590 --> 00:04:09,510 Game over. 59 00:04:11,950 --> 00:04:13,970 Witness... did you just... 60 00:04:13,970 --> 00:04:17,000 Yes. I'm a policeman. 61 00:04:17,000 --> 00:04:20,990 Being color blind is obviously a reason for my firing. 62 00:04:20,990 --> 00:04:26,970 As soon as this testimony is over, I plan to submit my resignation. 63 00:04:30,470 --> 00:04:34,790 Rather than commiting perjury, he'd rather quit? 64 00:04:39,460 --> 00:04:42,910 Please continue your questioning, Prosecutor. 65 00:04:55,550 --> 00:04:57,900 Defendant, Defense 66 00:04:57,900 --> 00:05:03,330 Witness, can you describe the umbrellas you saw that night? 67 00:05:03,330 --> 00:05:06,530 Your Honor, even for a normal person, in the dark 68 00:05:06,530 --> 00:05:11,170 it would be difficult to remember the umbrellas he saw for only a few seconds. 69 00:05:11,170 --> 00:05:15,020 Moreover, as a person who can't even see color... 70 00:05:15,020 --> 00:05:17,330 It's not that I can't see color, I just see it differently. 71 00:05:17,330 --> 00:05:19,500 Instead of seeing colors differently than others, 72 00:05:19,500 --> 00:05:23,030 I differentiate the contrast much better than an ordinary person. 73 00:05:23,030 --> 00:05:27,090 So, I have a much better night vision than an ordinary person. 74 00:05:27,090 --> 00:05:32,220 Your Honor, it won't be too late to determine the validity of his testimony after he gives it. 75 00:05:32,220 --> 00:05:35,100 Yes, please continue your questions. 76 00:05:37,860 --> 00:05:41,470 Witness, what kind of umbrella did you see that day? 77 00:05:41,470 --> 00:05:46,370 The umbrella I saw on the rooftop had a wooden handle. 78 00:05:46,370 --> 00:05:49,400 It was curved like a walking cane. 79 00:05:51,640 --> 00:05:53,600 Seized evidence number 1 80 00:05:53,600 --> 00:05:57,770 The folding umbrella had a handle that was rounded off... 81 00:05:57,770 --> 00:06:01,390 There were two round shapes. 82 00:06:01,390 --> 00:06:08,670 The tall umbrella is the same color as the defendant's neck tie. 83 00:06:08,670 --> 00:06:14,440 And the folding umbrella is similar color to the front part of your robe, Prosecutor... 84 00:06:14,440 --> 00:06:16,630 It's much brighter. 85 00:06:24,270 --> 00:06:25,990 Seized evidence number 1 & 2 86 00:06:25,990 --> 00:06:28,560 He's right. 87 00:06:28,560 --> 00:06:31,330 He's right. 88 00:06:31,330 --> 00:06:36,540 The umbrellas that are in those photos. Are they the same ones you saw, Witness? 89 00:06:38,400 --> 00:06:41,910 Yes, they're the same. 90 00:07:06,920 --> 00:07:14,080 Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki 91 00:07:15,320 --> 00:07:20,490 #16, Goodbye, My Friend 92 00:07:20,490 --> 00:07:22,640 We'll conclude the witness's testimony here. 93 00:07:22,640 --> 00:07:27,460 We'll reconvene on July 25 at 11 a.m.
Court in Session 94 00:07:32,130 --> 00:07:36,110 Aigoo... in any case, will Lieutenant Han be all right? 95 00:07:36,110 --> 00:07:39,420 I think he lost his police license with this testimony. 96 00:07:44,690 --> 00:07:46,450 Let's not make this awkward. 97 00:07:46,450 --> 00:07:49,610 I'm alright, so let's stay as friends. 98 00:07:52,920 --> 00:07:58,270 I'm sure you know well, but even at this point the factors that I need to consider for both ends... 99 00:07:58,270 --> 00:08:01,060 It would be good to come up with as many as possible. 100 00:08:01,060 --> 00:08:02,810 What do you mean factors that influence both ends? 101 00:08:02,810 --> 00:08:05,190 Aren't you going to plea unintentionality? 102 00:08:05,190 --> 00:08:07,950 It won't be necessary unless you're going to continue to plea self-defense. 103 00:08:07,950 --> 00:08:12,510 But wouldn't you rather have a sentence which is shorter by a few years? 104 00:08:12,510 --> 00:08:16,670 On the next trial date, Attorney Seo will be here instead of me. 105 00:08:16,670 --> 00:08:19,520 Chairman! Chairman! 106 00:08:27,780 --> 00:08:30,230 Hey! You crazy bastard... 107 00:08:30,230 --> 00:08:34,210 I told you it would be fine as long as you keep your mouth shut. 108 00:08:34,210 --> 00:08:37,570 You should've insisted that you didn't see anything to the end. 109 00:08:37,570 --> 00:08:41,900 You can't even put back the words that you spitted out in the courtroom, a**hole... 110 00:08:41,900 --> 00:08:42,890 I know. 111 00:08:42,890 --> 00:08:45,370 Raising cows and pigs... 112 00:08:45,370 --> 00:08:48,020 Your parents who sent their third generation only son... 113 00:08:48,020 --> 00:08:50,710 I'm not a third generation only son, Sunbaenim. 114 00:08:52,480 --> 00:08:56,620 - What?
- My parents don't even live in the countryside either. 115 00:08:56,620 --> 00:09:00,710 They've been divorced and separated for a long time. 116 00:09:00,710 --> 00:09:04,270 They would react passively even if they found out 117 00:09:04,270 --> 00:09:06,200 that I quit. 118 00:09:07,720 --> 00:09:09,520 Tak... 119 00:09:20,130 --> 00:09:29,580 I've never thought... that this medal... was mine... 120 00:09:34,210 --> 00:09:36,470 It was always heavy and... 121 00:09:39,360 --> 00:09:41,540 very difficult for me. 122 00:09:46,230 --> 00:09:47,960 Still... 123 00:09:49,830 --> 00:09:52,210 I wanted to endure this weight. 124 00:09:52,210 --> 00:09:54,160 I liked it. 125 00:09:57,490 --> 00:10:00,130 Working with you... 126 00:10:02,460 --> 00:10:04,620 I was so happy. 127 00:10:12,690 --> 00:10:14,980 This is enough. 128 00:10:19,620 --> 00:10:23,780 I don't think I should be greedy any more. 129 00:10:43,530 --> 00:10:46,200 Thank you for all this time, Sunbaenim. 130 00:10:48,380 --> 00:10:51,350 Geez, you idiot... 131 00:10:59,270 --> 00:11:01,780 It will be even more difficult. 132 00:11:13,270 --> 00:11:15,140 Geez... 133 00:11:35,740 --> 00:11:40,820 It's alright, it's alright. 134 00:11:40,820 --> 00:11:42,990 It's not over yet. 135 00:11:47,710 --> 00:11:50,750 Passport, Ticket 136 00:11:51,760 --> 00:11:53,830 Yes, that's right. Lee Yoo Beom. 137 00:11:53,830 --> 00:11:57,050 Urgent Request for Approval for Travel Ban Evaluation Form
There was information that he could try to get out of the country some time today. 138 00:11:57,050 --> 00:12:00,470 Yes, please put a travel ban on him. 139 00:12:05,680 --> 00:12:07,400 Hold on. 140 00:12:09,300 --> 00:12:11,940 Travel ban on Lee Yoo Beom approved 141 00:12:11,940 --> 00:12:15,180 As expected, my honey! You're perfect in every way!
Travel ban on Lee Yoo Beom approved 142 00:12:18,220 --> 00:12:20,930 Are you dating? 143 00:12:20,930 --> 00:12:23,100 Good times. 144 00:12:23,100 --> 00:12:24,760 Sir. 145 00:12:26,730 --> 00:12:30,400 They received an approval on Lee Yoo Beom's travel ban. 146 00:12:30,400 --> 00:12:33,330 - Is that so?
- Yes.
- What a relief. 147 00:12:34,760 --> 00:12:36,590 You worked hard today. 148 00:12:36,590 --> 00:12:38,280 You'll come to the next one? 149 00:12:38,280 --> 00:12:40,890 The next day in court is the decision day, right? 150 00:12:40,890 --> 00:12:42,250 Who will be demanding the punishment for the defendant? 151 00:12:42,250 --> 00:12:46,070 Why? Are you saying you won't come if I do it, but you'll come if Prosecutor Jeong does it? 152 00:12:46,070 --> 00:12:49,010 Yes, that's right. 153 00:12:49,010 --> 00:12:50,950 Yes, come. You better come. 154 00:12:50,950 --> 00:12:53,180 It'll be under Jeong Pro. 155 00:12:53,180 --> 00:12:55,490 I'll be sure to be there. 156 00:12:55,490 --> 00:12:58,960 Seriously, Investigator. I'm so sad. Geez. 157 00:13:00,010 --> 00:13:03,310 You worked hard today as well. 158 00:13:25,960 --> 00:13:29,640 What you said in there was quite memorable. 159 00:13:29,640 --> 00:13:32,910 "Both the responsibility and glory of the investigation!" 160 00:13:34,310 --> 00:13:36,420 They both belong to the prosecutor? 161 00:13:37,830 --> 00:13:40,890 When I was investigating the IV Murder Case, 162 00:13:41,800 --> 00:13:45,710 I didn't expect an award. You knew that. 163 00:13:45,720 --> 00:13:48,070 I investigated it believing that Myeong Yi Seok was the murderer. 164 00:13:48,070 --> 00:13:51,180 I wanted to get him no matter what I did. 165 00:13:51,180 --> 00:13:53,450 That was it. 166 00:13:54,160 --> 00:13:56,350 Yes, I know. 167 00:13:56,350 --> 00:13:58,760 Why are you doing this to me? 168 00:13:59,500 --> 00:14:01,630 Exactly why?! 169 00:14:04,940 --> 00:14:06,930 Why are you so... 170 00:14:08,140 --> 00:14:09,500 Why are you all so brutal... 171 00:14:09,500 --> 00:14:13,560 November 22, 1983, 172 00:14:13,560 --> 00:14:16,130 is your birthday. 173 00:14:16,130 --> 00:14:18,490 Yes. 174 00:14:18,490 --> 00:14:23,760 The birthday my parents don't even take care of, you did. 175 00:14:24,710 --> 00:14:28,980 Was it all to stab me in the back in the end? 176 00:14:30,720 --> 00:14:34,280 You have the same birthday as my younger brother. 177 00:14:34,280 --> 00:14:37,600 Both birthday and age. 178 00:14:40,840 --> 00:14:44,600 That's why I felt so close to you, Attorney Lee. 179 00:14:44,600 --> 00:14:47,020 And that's why I'm doing this. 180 00:14:50,790 --> 00:14:53,420 Attorney Lee, there's a travel ban on you right now. 181 00:14:53,420 --> 00:14:56,340 It's no use to go to the airport. 182 00:14:56,340 --> 00:14:58,080 No way. 183 00:14:59,220 --> 00:15:03,720 So stop running now. 184 00:15:03,720 --> 00:15:06,140 You can't anymore. 185 00:15:27,450 --> 00:15:29,960 You'll get even more hurt 186 00:15:32,140 --> 00:15:34,390 and you'll get more exhuasted. 187 00:15:42,890 --> 00:15:45,010 So... 188 00:15:46,680 --> 00:15:49,650 don't be stubborn. 189 00:15:49,650 --> 00:15:53,720 Don't hurt any more people. 190 00:15:53,720 --> 00:15:56,670 Come with me, Wook Hyeon. 191 00:16:14,650 --> 00:16:16,390 Sunbaenim, I'm going to meet the Investigator. 192 00:16:16,390 --> 00:16:18,080 Right now? 193 00:16:19,850 --> 00:16:21,510 This... 194 00:16:21,510 --> 00:16:23,110 I'm sorry, I'll be back quickly. 195 00:16:23,110 --> 00:16:24,500 - But...
- I'll be back soon. 196 00:16:24,500 --> 00:16:27,610 Jeong Pro! Hey, Jeong Pro! 197 00:16:35,050 --> 00:16:39,730 You'll get hurt more and get more exhausted. 198 00:16:39,730 --> 00:16:42,090 Please... please... 199 00:16:45,020 --> 00:16:52,040 Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki 200 00:17:17,450 --> 00:17:20,150 It's too early for the leaves to change their colors. 201 00:17:23,810 --> 00:17:27,050 Ah... where did I see this before? 202 00:18:02,270 --> 00:18:04,710 It was now. 203 00:18:06,450 --> 00:18:10,660 Because of you, I thought it was fall. 204 00:18:25,550 --> 00:18:28,630 I thought I had more time. 205 00:18:41,270 --> 00:18:42,720 No... 206 00:18:43,830 --> 00:18:45,460 Investigator! 207 00:19:05,910 --> 00:19:09,530 No... No! 208 00:19:10,640 --> 00:19:12,530 Prosecutor... 209 00:19:18,160 --> 00:19:19,950 Prosecutor... 210 00:19:30,690 --> 00:19:34,390 911... Please call 911... 211 00:19:34,390 --> 00:19:35,720 Please call 911! 212 00:19:35,720 --> 00:19:38,520 Is this 911? 213 00:19:38,520 --> 00:19:39,710 Investigator. 214 00:19:39,710 --> 00:19:42,080 Yes, please hurry up and come. A person is hurt. 215 00:19:42,080 --> 00:19:43,970 Come follow us. 216 00:19:43,970 --> 00:19:46,260 Follow us. 217 00:19:49,990 --> 00:19:54,690 Prosecutor... There's something... 218 00:19:56,020 --> 00:19:57,970 There's something I want to say. 219 00:19:57,970 --> 00:20:00,760 Don't talk. The ambulance will be here soon. 220 00:20:00,760 --> 00:20:02,760 It's okay... it's okay... 221 00:20:02,760 --> 00:20:05,060 A long time ago... 222 00:20:06,210 --> 00:20:08,680 13 years ago... 223 00:20:10,010 --> 00:20:14,120 I saw this moment in a dream. 224 00:20:14,120 --> 00:20:19,700 In that dream, you said to me... 225 00:20:22,300 --> 00:20:24,920 There's something you said to me. 226 00:20:28,750 --> 00:20:31,880 Investigator. Investigator... 227 00:20:33,600 --> 00:20:38,130 If you dreamed of this moment, please don't come to see me. 228 00:20:38,130 --> 00:20:40,530 If you don't come see me, you can live. 229 00:20:42,030 --> 00:20:47,400 - So... please don't come looking for me...
- No... 230 00:20:47,400 --> 00:20:51,310 You didn't say that... 231 00:20:51,310 --> 00:20:53,120 Again... 232 00:20:54,060 --> 00:20:56,690 Say it again... 233 00:21:00,570 --> 00:21:02,650 Hurry... 234 00:21:02,650 --> 00:21:05,380 There's not too much time left. 235 00:21:11,010 --> 00:21:12,840 Investigator! 236 00:21:18,840 --> 00:21:20,730 Investigator... 237 00:21:21,820 --> 00:21:24,110 When I meet you again... 238 00:21:24,110 --> 00:21:26,400 I'm Investigator Choi Dam Dong. 239 00:21:26,400 --> 00:21:28,300 Yes, it's nice to meet you. I'm Jeong Jae Chan. 240 00:21:28,300 --> 00:21:31,710 I won't be able to recognize you like an idiot. 241 00:21:31,710 --> 00:21:38,150 In your opinion, I'd seem very annoying, unskilled, and frustrating. 242 00:21:38,150 --> 00:21:40,760 When the doctor comes by, please ask him to bring in all medical records. 243 00:21:40,760 --> 00:21:42,990 Ah, yes... 244 00:21:42,990 --> 00:21:44,940 Are we working late again? 245 00:21:44,940 --> 00:21:47,790 I'd have unsolved cases piling up and make you work late... 246 00:21:47,790 --> 00:21:50,860 Ah, Investigator, let's go to the Park Joong Gu site investigation. 247 00:21:50,860 --> 00:21:52,100 Site investigation? 248 00:21:52,100 --> 00:21:54,280 I always made you go to site investigations... 249 00:21:55,540 --> 00:21:58,030 You were the only one... 250 00:22:05,500 --> 00:22:07,260 I gave you such a hard time... 251 00:22:07,260 --> 00:22:11,260 Prosecutor! It will be dangerous if you go alone! Prosecutor Jeong! 252 00:22:11,260 --> 00:22:13,390 Prosecutor Jeong! Prosecutor Jeong! 253 00:22:13,390 --> 00:22:16,640 Let's ask for additional support when we get back to the office. 254 00:22:16,640 --> 00:22:21,470 Ah, geez! I'm wearing my new shoes today. Geez, seriously. 255 00:22:21,470 --> 00:22:25,330 You ruined your new shoes because of me. 256 00:22:25,330 --> 00:22:29,230 You suffered physically and emotionally. 257 00:22:29,230 --> 00:22:33,920 But still... still, Investigator... 258 00:22:33,920 --> 00:22:38,250 Even so, if you are able to guide me... 259 00:22:39,110 --> 00:22:41,960 Please come find me. 260 00:22:41,960 --> 00:22:44,050 What happens if I can't get an indictment on this case? 261 00:22:44,050 --> 00:22:46,360 You'd be in big trouble. From the Deputy Prosecutor... 262 00:22:46,360 --> 00:22:50,090 I mean, you'd be picked on by the entire nation. 263 00:22:50,090 --> 00:22:54,540 I asked you so many questions and learned a lot... 264 00:22:54,540 --> 00:22:56,280 Very much... 265 00:22:57,330 --> 00:23:01,770 I will respect you very much. 266 00:23:09,140 --> 00:23:11,240 This is it... 267 00:23:11,240 --> 00:23:13,990 This is what you said. 268 00:23:18,040 --> 00:23:21,520 That's why I quit being a cop and... 269 00:23:21,520 --> 00:23:24,100 came looking for you. 270 00:23:24,100 --> 00:23:27,670 I came here knowing this would happen. 271 00:23:31,670 --> 00:23:35,890 It was entirely my choice. 272 00:23:37,530 --> 00:23:40,540 Don't blame yourself. 273 00:23:40,540 --> 00:23:45,200 Ahjussi... Ahjussi 274 00:23:46,720 --> 00:23:48,050 Ahjussi... 275 00:23:48,050 --> 00:23:50,870 Blame yourself for a short time... 276 00:23:50,870 --> 00:23:53,750 But remember for a very long time. 277 00:23:56,080 --> 00:23:58,240 Let's remember. 278 00:24:04,150 --> 00:24:06,110 That's what makes you... 279 00:24:08,040 --> 00:24:11,150 my chief's son... 280 00:24:12,520 --> 00:24:14,510 Ahjussi! 281 00:24:17,520 --> 00:24:22,320 Ahjussi! Ahjussi! Don't go, Ahjussi! 282 00:24:22,320 --> 00:24:26,410 Don't go... 283 00:24:26,410 --> 00:24:29,550 Don't go... Ahjussi... 284 00:24:29,550 --> 00:24:32,410 Don't go... 285 00:24:43,330 --> 00:24:50,090 Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki 286 00:24:57,500 --> 00:25:04,240 Even if life may fool you, don't be sad or be upset. 287 00:25:04,240 --> 00:25:08,290 The heart lives in the future, but the present life is sad. 288 00:25:08,290 --> 00:25:12,360 Everything is momentary and is passing. 289 00:25:12,360 --> 00:25:16,550 And what passes on will be precious in the future. 290 00:25:16,550 --> 00:25:19,310 Ah, nice... 291 00:25:19,930 --> 00:25:22,270 Geez, you scared me! 292 00:25:22,270 --> 00:25:26,880 Hyungnim, I'm hungry. I want to eat. 293 00:25:26,880 --> 00:25:30,120 I got it. I'll bring it to you right away. 294 00:25:32,770 --> 00:25:36,140 You're not having some strange thoughts, are you? 295 00:25:36,140 --> 00:25:38,230 I'm not going anywhere. 296 00:25:38,230 --> 00:25:40,570 I'm not thinking anything strange either. 297 00:25:43,250 --> 00:25:47,840 My end isn't now. 298 00:25:51,750 --> 00:25:57,170 There's someone I need to meet far into the future. 299 00:26:07,830 --> 00:26:13,770 Deceased Choi Dam Dong 300 00:26:20,940 --> 00:26:24,610 In accordance with the will of the deceased, we will not accept donations. 301 00:26:34,560 --> 00:26:39,710 Attn: Jeong Jae Chan 302 00:27:06,900 --> 00:27:15,400 ♬ When the long night comes, without you I who have lost my way ♬ 303 00:27:15,520 --> 00:27:24,200 ♬ wander in this dream I've never dreamt before ♬ 304 00:27:24,200 --> 00:27:30,650 ♬ You're not here to wake me up  ♬ 305 00:27:32,810 --> 00:27:40,080 ♬ I'm not moving, I'm waiting for you  ♬ 306 00:27:41,450 --> 00:27:45,800 ♬ I need your love, take me away  ♬ 307 00:27:45,800 --> 00:27:50,190 ♬ I need you now, please hold me tight  ♬ 308 00:27:50,200 --> 00:27:58,600 ♬ I'm crying alone, in all the memories I've lost  ♬ 309 00:27:58,690 --> 00:28:03,100 ♬ I need your love, in your embrace  ♬ 310 00:28:03,100 --> 00:28:11,800 ♬ I need you now, please hold me tight  ♬ 311 00:28:11,830 --> 00:28:18,820 ♬ You're the only one who can wake me up  ♬ 312 00:28:24,670 --> 00:28:29,070 ♬ When this long night passes, I'll be lost again. ♬ 313 00:28:29,070 --> 00:28:33,330 ♬ I won't have you  ♬ 314 00:28:33,330 --> 00:28:41,990 ♬ I'm going to wait for you forever  ♬ 315 00:28:41,990 --> 00:28:46,290 ♬ I need your love, take me away  ♬ 316 00:28:46,290 --> 00:28:50,760 ♬ I need you now, please hold me tight  ♬ 317 00:28:50,800 --> 00:28:59,200 ♬ I'm crying alone, in all the memories I've lost  ♬ 318 00:28:59,200 --> 00:29:03,630 ♬ I need your love, in your embrace  ♬ 319 00:29:03,630 --> 00:29:10,700 ♬ I need you now, please hold me tight  ♬ 320 00:29:13,960 --> 00:29:23,370 ♬ I will wait forever here  ♬ 321 00:29:23,370 --> 00:29:32,660 ♬ I will wait. At the end  ♬ 322 00:29:33,430 --> 00:29:43,900 ♬ Holding your hand someday I will walk with you  ♬ 323 00:29:44,670 --> 00:29:49,050 ♬ I need your love, take me away  ♬ 324 00:29:49,050 --> 00:29:53,500 ♬ I need you now, please hold me tight  ♬ 325 00:29:53,500 --> 00:30:02,200 ♬ I am crying alone in the time in which everything stopped  ♬ 326 00:30:02,290 --> 00:30:06,380 ♬ I need your love, in your embrace  ♬ 327 00:30:06,380 --> 00:30:15,040 ♬ I need you now, please hold me tight  ♬ 328 00:30:15,040 --> 00:30:22,000 ♬ Only you can wake me up ♬ 329 00:30:29,950 --> 00:30:31,530 Yesterday at 5 p.m... 330 00:30:31,530 --> 00:30:37,170 At the Hangang Prosecutors' Office parking lot, Lee Yoo Beom who was going home after the trial of Ohgokdong case of fallen death...
Attorney Lee Yoo Beom hits case witness Mr. Choi with his car ] 331 00:30:37,170 --> 00:30:42,360 ran over Mr. Choi who was a witness to the trial.
case witness Mr. Choi with his car 332 00:30:42,360 --> 00:30:48,090 ♫ If you would bottle the blue ocean ♫ 333 00:30:49,250 --> 00:30:54,790 ♫ it would become aquamarine ♫ 334 00:30:54,790 --> 00:31:04,490 ♫ Naturally as far as I'm concerned I would be happy ♫ 335 00:31:12,770 --> 00:31:15,950 Defendant Lee Yoo Beom who has been denying his crime... 336 00:31:15,950 --> 00:31:19,370 The Prosecutors' Office revealed that he has confessed to a portion of his crime since the arrest. 337 00:31:19,370 --> 00:31:22,200 The charge for tampering with evidence in the IV serial murder case... 338 00:31:22,200 --> 00:31:25,470 The murder charge for the death of IV serial murder suspect Ha Joo Hwan. 339 00:31:25,470 --> 00:31:29,190 He has confessed including the attempted murder of the Reporter Nam Hong Joo.
[ Defendant Lee Yoo Beom confesses to his crime since the arrest ] 340 00:31:29,190 --> 00:31:31,740 The prosecution investigation will be moving forward swiftly.
[ Defendant Lee Yoo Beom confesses to his crime since the arrest ] 341 00:31:31,800 --> 00:31:43,000 ♫ Your smile covers me like a snug pillowcase ♫ 342 00:31:54,620 --> 00:31:56,640 ♫ When I fall asleep ♫ 343 00:31:56,640 --> 00:32:01,660 The Prosecutors' Office has added hit-and-run murder charge to Mr. Lee's list of crimes. 344 00:32:01,660 --> 00:32:05,250 Relevant to the IV serial murder which was in trial already... 345 00:32:05,250 --> 00:32:10,980 They requested an extension over the tampering of evidence, murder, and attempted murder. 346 00:32:11,000 --> 00:32:21,000 ♫ Then while we look at each other we will promise love. ♫ 347 00:32:41,200 --> 00:32:46,510 Yoo Beom... I mean, that punk... that 'Dog Baby' (SOB)... I heard you're interrogating him today? 348 00:32:46,510 --> 00:32:49,340 The investigation has been wrapped up, but he says there's something he must say to me. 349 00:32:49,340 --> 00:32:53,570 I mean, he should keep his mouth shut even if he's got a thousand mouths. What does he have to say? 350 00:32:53,570 --> 00:32:56,160 How about Hyung Tak? Isn't he coming over to eat breakfast anymore? 351 00:32:56,160 --> 00:32:58,360 I guess so. He won't answer my call either. 352 00:32:58,360 --> 00:33:01,090 Should I pack up some food and take it over? 353 00:33:06,990 --> 00:33:11,510 Don't be afraid.
I'll be by your side!
Every day, the rest of our lives...
354 00:33:12,230 --> 00:33:13,720 Does your hand keep shaking? 355 00:33:13,720 --> 00:33:17,670 Yeah. The doctor says there's nothing wrong. What's going on? 356 00:33:17,670 --> 00:33:21,600 I know why. I've had my hand shake a lot, too. 357 00:33:21,600 --> 00:33:25,030 Really? What do I need to do? 358 00:33:25,030 --> 00:33:29,540 It takes some time, but you can heal. I'll help you. 359 00:33:29,540 --> 00:33:31,220 You will? 360 00:33:34,020 --> 00:33:35,490 Yeah. 361 00:33:35,490 --> 00:33:39,980 So don't be afraid. I'll be by your side. 362 00:33:39,980 --> 00:33:43,000 Every day. Rest of our lives. 363 00:33:46,520 --> 00:33:50,380 Um... I'm supposed to say something like that. Why do you... 364 00:33:50,380 --> 00:33:51,850 That's what you said. 365 00:33:51,850 --> 00:33:54,710 I did? When? 366 00:33:54,710 --> 00:33:57,680 I don't know when. In about a year? 367 00:33:57,680 --> 00:33:58,860 You saw it in your dream, huh? 368 00:33:58,860 --> 00:34:04,790 Yeah. And you from the future said he has something to tell you now. 369 00:34:04,790 --> 00:34:06,690 What? 370 00:34:10,730 --> 00:34:12,750 It feels so different. 371 00:34:12,750 --> 00:34:19,300 Our youngest kiddo became the prosecutor who is judging me, and I've become the defendant. 372 00:34:19,300 --> 00:34:20,490 I know. 373 00:34:20,490 --> 00:34:25,810 Let's not record all this. I acknowledged my crimes already. 374 00:34:32,450 --> 00:34:35,540 What you're thinking... 375 00:34:36,540 --> 00:34:41,080 What you're all thinking... I know it all. 376 00:34:41,080 --> 00:34:47,300 "Lee Yoo Beom, that jerk. He's finally paying for his crime. Finally, justice..." 377 00:34:48,100 --> 00:34:51,260 "is flowing like the river. The way it's supposed to." 378 00:34:51,260 --> 00:34:54,740 He gave up everything and is quivering in wickedness. 379 00:34:54,740 --> 00:34:57,800 It won't be enough for him to beg for forgiveness. Geez... 380 00:35:00,660 --> 00:35:03,320 Don't make me laugh. 381 00:35:03,320 --> 00:35:08,180 The present state of mine can be your tomorrow. 382 00:35:09,250 --> 00:35:10,730 What are you saying? 383 00:35:10,730 --> 00:35:15,100 I mean... the beginning of the current situation is the IV serial murder. 384 00:35:15,100 --> 00:35:18,360 I, who used to be the prosecutor, released the real killer Ha Joo Hwan. 385 00:35:18,360 --> 00:35:22,980 And misjudged Myeong Yi Seok. That's what resulted in this, isn't it? 386 00:35:22,980 --> 00:35:23,860 Yes. 387 00:35:23,860 --> 00:35:29,310 Everyone works on 200 cases a month. Working on several thousand cases a year. 388 00:35:29,310 --> 00:35:35,040 Do you think you took care of all those cases properly with all the right answers? 389 00:35:35,700 --> 00:35:37,660 It's hard to get 100% on a dictation test. 390 00:35:37,660 --> 00:35:41,250 Among all those difficult issues that determine other peoples' lives... 391 00:35:41,250 --> 00:35:48,350 Among those thousands of issues...isn't there even one with the wrong answers? 392 00:35:51,300 --> 00:35:53,750 Everyone, put your hand over your heart and think about it. 393 00:35:53,750 --> 00:35:58,290 Don't you have a few wrong answers in your heart? Just like me? 394 00:35:58,290 --> 00:36:03,420 Hey, Prosecutor Lee Ji Gwang! You were wrong without an autopsy. 395 00:36:03,420 --> 00:36:07,820 Sin Hui Min! You also didn't catch Kang Dae Hee with a poor indictment, right? 396 00:36:07,820 --> 00:36:12,290 There are quite a few, just the ones I know. How many more could there be that are unknown? 397 00:36:12,290 --> 00:36:14,160 You all being in there? 398 00:36:14,160 --> 00:36:19,230 It's because your wrong answers didn't get caught fortunately. And the fact of me being in here... 399 00:36:19,230 --> 00:36:22,220 Unfortunately, my wrong answers got caught. 400 00:36:22,220 --> 00:36:27,050 I just... was unlucky. 401 00:36:29,920 --> 00:36:35,660 No. You're bad, Hyung. 402 00:36:35,660 --> 00:36:40,820 When you were investigating the IV serial murder case, you predetermined the big picture and put a puzzle together around Myeong Yi Seok. 403 00:36:40,820 --> 00:36:46,810 You even fabricated evidence to put a puzzle together, but you already knew way early that you were wrong. 404 00:36:47,670 --> 00:36:51,500 That's why you got so upset at us then. 405 00:36:53,740 --> 00:36:55,840 So, why did you predetermine the picture and put a puzzle together? 406 00:36:55,840 --> 00:36:59,360 You should've put a puzzle together to figure out the picture! 407 00:37:00,480 --> 00:37:05,020 As you were watching us, you probably thought of the terrible moves you had made. 408 00:37:05,020 --> 00:37:11,990 That's why you got so angry with us. You didn't get mad at us. 409 00:37:15,490 --> 00:37:20,270 You were getting angry at yourself. Isn't that right? 410 00:37:21,130 --> 00:37:23,160 No. 411 00:37:29,500 --> 00:37:31,450 You probably hated yourself. 412 00:37:31,450 --> 00:37:33,560 I said no! 413 00:37:33,560 --> 00:37:37,420 Would it wash away? Would it be covered up if you blamed someone else? 414 00:37:38,180 --> 00:37:40,790 You must've struggled greatly. 415 00:37:41,380 --> 00:37:42,550 Shut up. 416 00:37:42,550 --> 00:37:47,580 Covering up and shielding like that, you probably started feeling more guilty. 417 00:37:48,460 --> 00:37:54,440 You're not here because your answers were wrong. You're here because you insisted that the wrong answers were right. 418 00:37:54,440 --> 00:37:58,180 Even killing Ha Joo Hwan and the Investigator! 419 00:38:03,000 --> 00:38:08,730 You came all the way here insisting that the wrong answers were right. 420 00:38:16,660 --> 00:38:23,310 You're not unlucky. You're just bad, Hyung. 421 00:38:32,630 --> 00:38:37,190 Defendant Lee Yoo Beom should've been chasing after the truth as a prosecutor. 422 00:38:37,190 --> 00:38:44,140 He was blinded by accomplishments and chased glory. He missed out on the true killer and ended up killing many lives. 423 00:38:44,140 --> 00:38:50,550 The defendant was a prosecutor who is supposed to judge and punish the people who walked the wrong paths. 424 00:38:53,050 --> 00:38:58,840 But despite knowing that he started walking down the wrong path, he continued to walk down the wrong path. 425 00:38:58,840 --> 00:39:03,800 And on his way, he killed and injured many people. 426 00:39:09,790 --> 00:39:13,130 I wish that the people who administer the law in this country 427 00:39:13,130 --> 00:39:17,750 do so with a more responsible spirit. 428 00:39:20,030 --> 00:39:23,500 For numerous victims who lost their lives because of the defendant... 429 00:39:23,500 --> 00:39:29,020 I demand his punishment instead of a heartfelt apology as a prosecutor. 430 00:39:38,960 --> 00:39:45,470 Please give the defendant Lee Yoo Beom a life sentence. 431 00:40:05,060 --> 00:40:11,930 Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki 432 00:40:16,160 --> 00:40:20,300 Investigator Choi should've seen this. 433 00:40:31,890 --> 00:40:34,660 Do you still read these books? 434 00:40:39,140 --> 00:40:40,860 Nam Hong Joo? 435 00:40:40,860 --> 00:40:44,520 It's eleven! Hurry and get up! 436 00:40:44,520 --> 00:40:47,970 What is this dust? You haven't even opened these in a few years! 437 00:40:47,970 --> 00:40:50,690 Looks like you probably won't be looking at them for the next three years. 438 00:40:50,690 --> 00:40:53,540 Why the books? What about three years? 439 00:40:54,140 --> 00:40:57,720 I'm going to take these to Woo Tak. Woo Tak is going to take the exam. 440 00:40:57,720 --> 00:41:00,150 Really? I never heard about this. When did he say that? 441 00:41:00,150 --> 00:41:05,350 In my dream. He'll have to study for a few years without changing his plans. 442 00:41:05,350 --> 00:41:07,730 Cooperate, so that he can save some money on books. 443 00:41:07,730 --> 00:41:10,050 Okay. Yeah, you should do that. 444 00:41:10,050 --> 00:41:11,800 Bring your suitcase here. 445 00:41:11,800 --> 00:41:13,650 I should bring it. 446 00:41:24,430 --> 00:41:26,800 There shouldn't be anyone. 447 00:41:27,560 --> 00:41:29,310 Who is it? 448 00:41:29,310 --> 00:41:31,170 It's me! Nam Hong Joo. 449 00:41:31,170 --> 00:41:33,270 It's me. 450 00:41:33,270 --> 00:41:34,290 What's going on? 451 00:41:34,290 --> 00:41:37,230 We brought a present! 452 00:41:37,230 --> 00:41:40,370 O-one second! I'll be out soon! 453 00:41:46,510 --> 00:41:50,850 When you rest, the way you and Jae Chan live is similar too. 454 00:41:50,850 --> 00:41:53,700 - Is that a compliment?
- Would that be a compliment? 455 00:41:53,700 --> 00:41:55,280 What is all this? 456 00:41:55,280 --> 00:41:58,510 I had a dream about you a year later. You go to law school. 457 00:41:58,510 --> 00:42:00,570 Me? At this age? 458 00:42:00,570 --> 00:42:05,420 At your age, you were hanging out with youthful girls and attending lectures. 459 00:42:05,420 --> 00:42:08,340 I am totally envious of you. 460 00:42:11,530 --> 00:42:14,110 This doesn't make any sense! Me? Law school? 461 00:42:14,110 --> 00:42:19,580 Why not? It makes sense. Seeing you side with Do Ha Gyeong last time, I think you know the law better than me. 462 00:42:19,580 --> 00:42:21,250 I heard you did well in criminal law in Police Academy. 463 00:42:21,250 --> 00:42:25,220 Not just good, I was the top! 464 00:42:26,320 --> 00:42:29,070 This is what my mom made. 465 00:42:29,070 --> 00:42:32,730 My mom said that while you are attending law school she'll take care of filling your side dishes. 466 00:42:32,730 --> 00:42:33,920 You don't have to go this far... 467 00:42:33,920 --> 00:42:38,440 Because we are all going this far... clean your room and shave your bread! 468 00:42:38,440 --> 00:42:41,070 Did you give Robin food? How hungry is he? 469 00:42:41,070 --> 00:42:45,680 Robin! Did you eat? Robin! 470 00:42:45,680 --> 00:42:50,390 Robin... How are you... Hello... 471 00:42:50,390 --> 00:42:54,750 You must have worked hard! How did you bring all this here? You don't even have a car. 472 00:42:54,750 --> 00:42:56,390 We do have a car. 473 00:42:56,390 --> 00:42:58,740 You do? What car? 474 00:42:59,760 --> 00:43:03,540 Yes? I am in the middle of riding the bus. 475 00:43:03,540 --> 00:43:08,150 Car? The newbie said he needed it so I let him borrow it. 476 00:43:08,150 --> 00:43:10,900 I don't know, something about taking suitcases somewhere. 477 00:43:10,900 --> 00:43:13,630 The bus is better than the car. 478 00:43:14,470 --> 00:43:16,090 Yeah. 479 00:43:18,690 --> 00:43:21,700 I think you can wake up now. 480 00:43:24,420 --> 00:43:26,360 Don't be scared. Because I will be next to you! Everyday, for the rest of my life. 481 00:43:26,360 --> 00:43:30,790 As expected it was Woo Tak. 482 00:43:30,790 --> 00:43:32,550 Key! I'll drive. 483 00:43:35,410 --> 00:43:38,080 My hand isn't shaking. 484 00:43:38,080 --> 00:43:40,410 - As expected it was Woo Tak.
- What was? 485 00:43:40,410 --> 00:43:44,280 I was right. See? I told you I could fix it! 486 00:43:44,280 --> 00:43:46,190 You drive! 487 00:43:47,930 --> 00:43:51,910 You fixed it? When did you fix it? 488 00:43:52,880 --> 00:43:56,440 - Now. Just now.
- Just now? 489 00:44:01,820 --> 00:44:05,020 Introduction to Criminal Law 490 00:44:14,020 --> 00:44:20,950 Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki 491 00:44:27,620 --> 00:44:31,470 Tell your brother thank you for me. 492 00:44:33,410 --> 00:44:39,220 Hey! Tae Gu! I just heard from my brother that Lee Yoo Beom's trial is over. 493 00:44:39,220 --> 00:44:43,450 As my brother requested, he got life in prison. 494 00:44:54,130 --> 00:44:58,590 What should I say at a time like this? It's strange to say "Great." 495 00:44:59,900 --> 00:45:02,480 Tell your brother thank you for me. 496 00:45:09,910 --> 00:45:12,090 Yes, Soo Yoon? 497 00:45:12,090 --> 00:45:15,600 I'm sorry I'll call you back in a little bit. 498 00:45:16,630 --> 00:45:21,170 So Yoon? Why would she be calling you? 499 00:45:21,170 --> 00:45:24,890 - Yeah. We're dating.
- Yeah right! 500 00:45:25,860 --> 00:45:30,220 It's true! We're dating! Look. 501 00:45:30,220 --> 00:45:32,880 It's superimposed. 502 00:45:32,880 --> 00:45:35,060 No, it's not, punk. How is this superimposed? 503 00:45:35,060 --> 00:45:37,960 Why would So Yoon? Why would she date you? 504 00:45:37,960 --> 00:45:40,050 Am I a pervert or something? To superimpose like this? 505 00:45:40,050 --> 00:45:43,210 That's true. Let's just say that you're dating. I'll just believe you. Just go. 506 00:45:43,210 --> 00:45:44,390 Hey, you! 507 00:45:44,390 --> 00:45:46,740 - Move, I have to work.
- This is... 508 00:46:01,220 --> 00:46:03,380 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 509 00:46:03,380 --> 00:46:05,580 1 year later 510 00:46:05,580 --> 00:46:11,200 Mother, if both the bride and groom are coworkers, how do I give the cash gift? 511 00:46:11,200 --> 00:46:13,580 Your sunbae is getting married today, Prosecutor Jeong? 512 00:46:13,580 --> 00:46:15,360 I'm having a headache because of the cash gift. 513 00:46:15,360 --> 00:46:19,010 Do you have to give double? Or do you have to divide it up? 514 00:46:19,010 --> 00:46:22,020 Don't you have to give each separately? Probably double? 515 00:46:22,020 --> 00:46:24,510 What double? Just give to the person you're closer to. 516 00:46:24,510 --> 00:46:27,420 And you're emceeing. Why should you have to give? 517 00:46:27,420 --> 00:46:31,460 Is that so? It's okay not to pay? 518 00:46:31,460 --> 00:46:35,160 Is the dry cleaning open right now? I dropped off the blouse I was going to wear to the wedding. 519 00:46:35,160 --> 00:46:39,130 I'll pick it up on my way back from dropping off side dishes for the policeman.
Prosecutor 9 vs. Police officer 28 520 00:46:39,130 --> 00:46:45,630 Mother, one second, what is this? Is the prosecutor me and the police officer Woo Tak? 521 00:46:45,630 --> 00:46:46,780 T-t-that- 522 00:46:46,780 --> 00:46:50,390 No, this... What are you counting? 523 00:46:50,390 --> 00:46:52,960 This looks like some sort of score. Why is Hyung's smaller? 524 00:46:52,960 --> 00:46:55,030 Yeah, this looks like a score, doesn't it? 525 00:46:55,030 --> 00:46:58,440 That score sheet was from a long time ago. Throw that away! 526 00:46:58,440 --> 00:47:02,460 I... I'm late I'll leave. You guys eat. 527 00:47:02,460 --> 00:47:04,730 Mother, answer me about this. What's this? 528 00:47:04,730 --> 00:47:07,380 Mom, what about breakfast? 529 00:47:07,380 --> 00:47:10,210 Please, c'mon... 530 00:47:13,060 --> 00:47:16,410 Mother, try some of this? 531 00:47:21,370 --> 00:47:23,530 It's good. You made it right. 532 00:47:23,530 --> 00:47:26,640 If you mastered the glass noodles, it means you've mastered cooking. 533 00:47:26,640 --> 00:47:27,770 The glass noodles is easy to make though. 534 00:47:27,770 --> 00:47:32,040 Is it easy? If it was easy then why would you only cook it on the party days? 535 00:47:32,040 --> 00:47:35,610 Police Officer Han, you can say you've mastered cooking. 536 00:47:38,330 --> 00:47:41,770 Now I should stop calling you Police Officer Han. 537 00:47:41,770 --> 00:47:48,050 Did you decide on your career path? What should I call you? Judge Han? Prosecutor Han? Or Attorney Han? 538 00:47:49,890 --> 00:47:54,230 Attorney Han. I think rescuing suits me more than judging. 539 00:47:54,230 --> 00:47:58,580 Attorney Han, Attorney Han. Sounds good. It rolls off my tongue. 540 00:48:09,530 --> 00:48:10,640 Thank you, student! 541 00:48:10,640 --> 00:48:13,470 - Your welcome. Be careful.
- Thank you! 542 00:48:23,090 --> 00:48:27,760 This is bad. I'll be late to the wedding at this rate. Where is the driver? 543 00:48:27,760 --> 00:48:29,070 What are you doing? 544 00:48:29,070 --> 00:48:32,740 Are you the driver? I hit your bumper by mistake. 545 00:48:32,740 --> 00:48:34,990 So... 546 00:48:34,990 --> 00:48:37,170 - Just go.
- Pardon? 547 00:48:37,170 --> 00:48:40,450 The bumper is there to be hit. 548 00:48:40,450 --> 00:48:46,480 If you feel bad, let someone go like me in the future if he hits your car. 549 00:48:46,480 --> 00:48:48,490 Thank you! 550 00:48:59,150 --> 00:49:03,190 I got the bouquet. Who's collecting the cash gift? 551 00:49:05,980 --> 00:49:08,070 Thank you. Are you okay? 552 00:49:08,070 --> 00:49:10,220 Thank you, thank you. 553 00:49:11,950 --> 00:49:14,030 Could've been bad. What a relief. 554 00:49:14,030 --> 00:49:16,500 Hello? Huge incident. 555 00:49:29,170 --> 00:49:30,130 For the bouquet... 556 00:49:30,130 --> 00:49:33,020 Why don't we try that on the outside? On the outside... 557 00:49:34,380 --> 00:49:36,380 Why in the world do I need to come to the wedding? 558 00:49:36,380 --> 00:49:41,470 Because it's my hyung's closest Sunbae's wedding so of course you have to come. And there's also someone I want you to meet. 559 00:49:41,470 --> 00:49:44,930 Someone you want me to meet? Who is it? 560 00:50:04,530 --> 00:50:08,460 Is this... your necktie? 561 00:50:16,630 --> 00:50:17,780 Park So Yoon? 562 00:50:17,780 --> 00:50:19,890 So Yoon! 563 00:50:19,890 --> 00:50:21,390 Did you miss me a lot? 564 00:50:21,390 --> 00:50:24,160 Tremendously! 565 00:50:25,190 --> 00:50:26,780 Are you two really dating? 566 00:50:26,780 --> 00:50:29,020 Does our relationship look like a huge lie to you? 567 00:50:29,020 --> 00:50:33,510 Does this still seem like... a manipulated photo? 568 00:50:33,510 --> 00:50:35,860 No it looks real. 569 00:50:35,860 --> 00:50:37,670 Then that's good. 570 00:50:38,890 --> 00:50:41,140 Park So Yoon! You really came. 571 00:50:41,140 --> 00:50:43,550 You rode an airplane all the way here in order to play piano for this wedding? 572 00:50:43,550 --> 00:50:47,180 Well, someone asked a favor of me as well. 573 00:50:47,180 --> 00:50:52,400 How is the water power in your school dorm? You need especially strong water power. 574 00:50:53,560 --> 00:50:57,730 Back then you didn't discover that that cow dung wasn't mine? 575 00:50:57,730 --> 00:50:59,610 I don't know, I still think it was your poop. 576 00:50:59,610 --> 00:51:00,820 I said it wasn't my poop! 577 00:51:00,820 --> 00:51:04,220 It was your poop. Mom was covering up for her daughter's poop. 578 00:51:04,220 --> 00:51:06,390 My mom is not that kind of mother! 579 00:51:06,390 --> 00:51:10,510 How did the bride and groom get caught? They must've kept it a secret since they worked in the same office. 580 00:51:10,510 --> 00:51:13,830 Don't even mention it. They got caught so unexpectedly. 581 00:51:13,830 --> 00:51:15,780 See! I told you! 582 00:51:16,430 --> 00:51:21,500 Wow! You falsely expanded your purchase fund and construction fund to over 1.1 billion won. 583 00:51:21,500 --> 00:51:25,010 Embezzlement and breach of duty... You took quite a bit. 584 00:51:25,010 --> 00:51:28,040 I didn't falsely expand it. It's actually like that. 585 00:51:28,040 --> 00:51:31,030 - And if you look at the church offering...
- So, I'm saying...
586 00:51:31,030 --> 00:51:34,780 You did give church offering quite regularly. 587 00:51:34,780 --> 00:51:36,750 If you give church offerings... 588 00:51:38,320 --> 00:51:43,360 Does God forgive you for embezzling on your job? 589 00:51:49,500 --> 00:51:51,350 Why is he like that? 590 00:51:51,350 --> 00:51:53,510 Oh my gosh! 591 00:51:55,210 --> 00:51:58,360 It got switched with mine! 592 00:52:05,960 --> 00:52:08,780 Bride, enter! 593 00:52:23,280 --> 00:52:24,840 You're so pretty! 594 00:52:24,840 --> 00:52:27,130 So pretty! 595 00:52:31,470 --> 00:52:33,410 Look at the kid. 596 00:52:34,280 --> 00:52:37,180 The kiddo is the flower boy? 597 00:52:38,880 --> 00:52:42,590 He's healthy now. That's a relief. 598 00:52:44,450 --> 00:52:46,660 Yeah! 599 00:52:46,660 --> 00:52:51,380 Okay, bride and groom, we ask for love's kiss. 600 00:52:54,760 --> 00:52:57,550 What kind of wedding kiss is this reverent? 601 00:52:57,550 --> 00:52:59,650 Do it properly like a wedding! 602 00:52:59,650 --> 00:53:01,780 Kiss! Kiss! 603 00:53:01,780 --> 00:53:04,160 Our child is watching so... 604 00:53:04,160 --> 00:53:06,880 Kiss! Kiss! 605 00:53:06,880 --> 00:53:10,010 Thanks, Chan Ho! You're all grown up! Woo! 606 00:53:17,920 --> 00:53:19,980 You're so cool! 607 00:53:29,160 --> 00:53:33,720 Bride! Let's throw your bouquet. Please check the location of the person catching it. 608 00:53:33,720 --> 00:53:38,980 Okay, now throw it! 609 00:53:40,550 --> 00:53:43,630 ♫ You know, I... ♫ 610 00:53:44,370 --> 00:53:48,380 Prosecutor, how can you catch that? 611 00:53:48,380 --> 00:53:51,120 - I'll see you about this...
- No... 612 00:53:51,120 --> 00:53:54,380 It's okay. She's going to throw it again. 613 00:53:54,380 --> 00:53:56,050 Let's do this! 614 00:53:56,050 --> 00:53:58,890 ♫ Your glance, way you talk, and your voice ♫ 615 00:53:58,890 --> 00:54:01,360 Now, this time throw it on the count of three! 616 00:54:01,360 --> 00:54:05,530 One... two... three! 617 00:54:05,530 --> 00:54:09,270 ♫ It's perfect in this world ♫ 618 00:54:09,270 --> 00:54:13,900 ♫ I'm by your side ♫ 619 00:54:13,900 --> 00:54:18,000 Wow! Yeah! Woo! 620 00:54:18,000 --> 00:54:22,850 ♫ I feel like a new world has begun ♫ 621 00:54:22,850 --> 00:54:27,230 ♫ Call me ♫ 622 00:54:27,230 --> 00:54:33,290 ♫ To your world ♫ 623 00:54:41,660 --> 00:54:49,190 ♫ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♫ 624 00:54:53,060 --> 00:54:55,960 Why did you have another bad dream? 625 00:55:02,870 --> 00:55:06,810 It's okay. It's all over now. Don't be scared. 626 00:55:06,810 --> 00:55:09,070 You know I'm next to you. 627 00:55:09,070 --> 00:55:13,370 Everyday, for the rest of my life I'll be next t- 628 00:55:13,370 --> 00:55:17,050 So don't be scared because I'll be next to you. 629 00:55:17,050 --> 00:55:20,610 Everyday, for the rest of my life. 630 00:55:22,230 --> 00:55:25,770 It was this, wasn't it? What you said to me a year ago? 631 00:55:28,340 --> 00:55:31,360 At that time I had already seen this moment. 632 00:55:31,360 --> 00:55:36,230 I was all worn out. Blaming myself because of Woo Tak and Investigator. 633 00:55:36,230 --> 00:55:39,050 Is there something you want to tell yourself from that time? 634 00:55:40,370 --> 00:55:44,180 Something to me? I'm not sure... 635 00:55:45,860 --> 00:55:47,740 I would say it like this... 636 00:55:47,740 --> 00:55:54,100 You said from now on you were going to investigate properly! Just believe in me and not to worry, only then are you a prosecutor, only then! 637 00:55:54,100 --> 00:55:55,830 Are you my brother? 638 00:55:55,830 --> 00:55:58,560 Just that everything passes. 639 00:56:04,820 --> 00:56:07,510 That even though now it seems like a big deal. 640 00:56:08,130 --> 00:56:12,750 Free dad and then hell begins all over. 641 00:56:13,450 --> 00:56:16,410 That once it all passes, it's not a big deal. 642 00:56:16,410 --> 00:56:22,420 We have to do an autopsy. That's what I think as a parent. 643 00:56:22,420 --> 00:56:27,230 That you might not believe it but a day where you joke about it will come. 644 00:56:27,230 --> 00:56:31,030 So tell me not to worry too much. 645 00:56:31,030 --> 00:56:34,200 That from now on you will still have to make hard decisions, but 646 00:56:34,200 --> 00:56:36,700 in one year from now that a morning like today will come. 647 00:56:36,700 --> 00:56:41,120 You said that a morning like this morning will come so just believe in that day and stick through it. 648 00:56:41,120 --> 00:56:45,660 You wanted me to tell you that a day will come where you believe all the decisions you made were right. 649 00:56:47,060 --> 00:56:49,600 How was it? Do you feel comforted? 650 00:57:17,770 --> 00:57:23,600 Thank you to the entire Dream Team 651 00:57:23,600 --> 00:57:28,040 Thank you to our Channel Manager marykarmelina 652 00:57:28,040 --> 00:57:31,980 Thank you to segmenters: pilar_velasquez, kitty100, sabrinafair, cgwm808, water_casa, 653 00:57:31,980 --> 00:57:36,010 Thank you to segmenters, cont.: bagy, hyunsuk_jang_636, tompark, marykarmelina, bibian_2 654 00:57:36,010 --> 00:57:40,050 Thank you to Korean-English subtitlers: sesasme, yuki1997, awesomeharry, jenarrtee, 655 00:57:42,580 --> 00:57:46,900 Tell me. Were all your choices really correct? 656 00:57:46,900 --> 00:57:50,260 Between all of them which choice is it that you don't regret the most? 657 00:57:50,260 --> 00:57:56,020 A choice I don't regret? Oh! Then... at the bus stop. 658 00:57:57,290 --> 00:57:59,400 Bus stop? 659 00:58:00,120 --> 00:58:04,080 Thank you to Korean-English subtitlers, cont.: jellly, brownmebee, flowerpuppet, graciexj, soyummay 660 00:58:04,080 --> 00:58:08,280 Thank you to Korean-English subtitlers, cont.: crazyjennster, jane_yu_4, taraism, and julie125 661 00:58:08,280 --> 00:58:12,300 Thank you to editors: cgwm808 (Chief), Signsofserendipity, joysprite, flowerpuppet, monstertop, awesomeharry, abythe 662 00:58:13,060 --> 00:58:17,210 ♫ Only you still see me ♫ 663 00:58:17,210 --> 00:58:20,220 Really? No it can't be. That punk was a guy. 664 00:58:20,220 --> 00:58:24,850 ♫ Do you know that feeling? ♫ 665 00:58:24,850 --> 00:58:26,820 I'm sorry, I think I'm going to have to ride the bus. 666 00:58:26,820 --> 00:58:32,550 ♫ My heart says so ♫ 667 00:58:32,550 --> 00:58:39,540 ♫ You came looking for me like that without me knowing it ♫ 668 00:58:39,600 --> 00:58:53,500 ♫ Everything in the world emits your fragrance ♫ 669 00:58:53,500 --> 00:59:06,000 ♫ So that closing my eyes my joy is you ♫ 670 00:59:09,000 --> 00:59:18,440 ♫ Even if the feeling of misery approaches in the darkness ♫ 671 00:59:18,440 --> 00:59:20,200 [ While You Were Sleeping ] 672 00:59:20,200 --> 00:59:26,100 Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki 57399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.