All language subtitles for What love is

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,390 --> 00:00:27,258 LO QUE ES EL AMOR 2 00:00:28,259 --> 00:00:29,159 Descargado a trav�s de http://links.dogoo.us 3 00:01:50,710 --> 00:01:52,177 De acuerdo. 4 00:01:54,214 --> 00:01:55,704 - �Te vas? - S�. 5 00:02:02,388 --> 00:02:04,253 - Est� bien. - Misterioso. 6 00:02:04,424 --> 00:02:05,914 Feliz D�a de San Valent�n. 7 00:02:45,365 --> 00:02:47,230 - Hola, amigo. - Hola, �c�mo est�s, Tom? 8 00:02:53,339 --> 00:02:57,002 - Gracias, Tom. - Feliz D�a de San Valent�n. 9 00:03:47,860 --> 00:03:48,884 Querido Tom. 10 00:04:00,707 --> 00:04:02,800 �Qu� quieres decir con que me dejar�s? 11 00:04:02,976 --> 00:04:05,638 No puedes dejarme si no est�s aqu� para irte. 12 00:04:05,812 --> 00:04:08,679 S�, discutir� sobre sem�ntica, Sara. AL menos eso har�. 13 00:04:08,848 --> 00:04:10,372 �Llego a casa en San Valent�n. 14 00:04:10,550 --> 00:04:12,609 .veo dos maletas hechas en la entrada. 15 00:04:12,785 --> 00:04:14,878 .y una carta que dice que necesitas espacio? 16 00:04:15,054 --> 00:04:16,282 Vamos, �qu� es eso? 17 00:04:16,456 --> 00:04:17,923 Es muy poco original. 18 00:04:18,091 --> 00:04:20,457 .y completamente carente de informaci�n real. 19 00:04:20,627 --> 00:04:23,391 .que me d� una pista de porqu� est�s haciendo esto. 20 00:04:23,563 --> 00:04:25,622 Quiero saberlo. Te lo estoy preguntando. 21 00:04:25,798 --> 00:04:28,961 No estoy gritando. Hablo fuerte para expresar mi opini�n. 22 00:04:29,369 --> 00:04:32,361 Al diablo con los vecinos. Son las 2:00 a.m. De un s�bado. 23 00:04:32,538 --> 00:04:34,802 Qu� importa si no tienen vida social. No. 24 00:04:34,974 --> 00:04:36,703 Sara, escucha, no me dejes. 25 00:04:36,876 --> 00:04:39,777 No puedes dejarme. Hice todo lo que s� hacer. 26 00:04:39,946 --> 00:04:42,437 Te di cada gramo de mi coraz�n y mi alma. 27 00:04:42,615 --> 00:04:45,448 Te di m�s de m� de lo que jam�s le he dado a nadie. 28 00:04:45,618 --> 00:04:47,279 �Y ahora vas a dejarme? 29 00:04:47,453 --> 00:04:50,786 �Vas a abandonarme as� sin ni siquiera decirme por qu�? 30 00:04:51,157 --> 00:04:52,852 S�, s�, voy a estar aqu�. 31 00:04:53,026 --> 00:04:56,518 Invit� a medio bar para ayudarnos a celebrar San Valent�n, �recuerdas? 32 00:04:58,898 --> 00:05:01,958 De acuerdo, est� bien. Bueno, te ver� cuando llegues. 33 00:05:04,470 --> 00:05:06,097 Adi�s. 34 00:05:29,696 --> 00:05:31,186 Maldici�n. 35 00:05:42,775 --> 00:05:44,936 Cielos, Tommy, te fuiste cinco minutos antes. 36 00:05:45,111 --> 00:05:47,807 Cinco minutos. Incre�ble. �D�nde est�n las chicas? 37 00:05:47,980 --> 00:05:49,914 - �Qu�? - �No invitaste chicas? 38 00:05:50,083 --> 00:05:53,541 - No, no los invit� para eso. - Cielos. Gracias a Dios que yo s�. 39 00:05:53,720 --> 00:05:54,948 - �Qu�? - Mujeres, faldas. 40 00:05:55,121 --> 00:05:57,715 En 15 minutos llegar� una banda de chicas. Prep�rate. 41 00:05:57,890 --> 00:06:00,085 - No entiendes. - T� no entiendes. 42 00:06:00,259 --> 00:06:02,819 Luego de lo que me pas�, no me pasar�. 43 00:06:02,995 --> 00:06:05,930 .el D�a de San Valent�n con amigos. Necesito chicas, y ahora. 44 00:06:06,099 --> 00:06:08,533 - �Por qu�? �Qu� pas�? - �Recuerdas a Charlotte? 45 00:06:08,701 --> 00:06:10,726 - �Cu�l es Charlotte? - La de la cosa. 46 00:06:10,903 --> 00:06:13,929 - La del ojo fijo como Peter Falk. - S�, seguro, era buena. 47 00:06:14,107 --> 00:06:15,904 - La abandon�. - �En serio? �Por qu�? 48 00:06:16,075 --> 00:06:19,943 Era vergonzoso salir con ella, con ese ojo siempre amenaz�ndote. 49 00:06:20,113 --> 00:06:22,377 Te digo, ese ojo ten�a vida propia. 50 00:06:22,548 --> 00:06:25,449 - Me hac�a sentir inc�modo. - �Te hac�a sentir inc�modo? 51 00:06:25,618 --> 00:06:28,109 �Puedes creerlo? A m�. Chocolates, no era necesario. 52 00:06:28,287 --> 00:06:30,915 No puedes estar con quien no quieres ser visto. 53 00:06:31,090 --> 00:06:33,752 No es pr�ctico. Pierdes mucho tiempo yendo a lugares. 54 00:06:33,926 --> 00:06:36,724 .donde nunca vas, tratando de no cruzarte con conocidos. 55 00:06:36,896 --> 00:06:38,090 No tiene sentido. 56 00:06:38,264 --> 00:06:41,199 Adem�s, tampoco era tan espectacular. 57 00:06:41,367 --> 00:06:42,459 - �Por qu�? - Me inform�. 58 00:06:42,635 --> 00:06:44,660 .que todo no evoluciona a mi alrededor. 59 00:06:44,837 --> 00:06:45,861 Dijo "evoluciona". 60 00:06:46,038 --> 00:06:48,768 �Y no intentaste hablarle de tu teor�a de revoluci�n? 61 00:06:48,941 --> 00:06:50,636 - No, la dej�. - La dejaste. 62 00:06:50,810 --> 00:06:53,643 - Empezaba a ser posesiva. - �A qui�n quieres convencer? 63 00:06:53,813 --> 00:06:56,213 Sabes c�mo es. "Cari�o, esto", "cari�o, lo otro". 64 00:06:56,382 --> 00:06:59,715 Pens� que me estaba convirtiendo en abeja. La dej� por tel�fono. 65 00:06:59,886 --> 00:07:01,251 - �Por tel�fono? - Por tel�fono. 66 00:07:03,489 --> 00:07:05,320 - �C�mo lo tom�? �Qu� dijo? - No s�. 67 00:07:05,491 --> 00:07:08,654 Le pregunt� si conoc�a a Tono, dijo que no, sabes el resto. 68 00:07:09,996 --> 00:07:11,054 Eso es horrible, Sal. 69 00:07:11,431 --> 00:07:13,558 - Dijiste que era buena. - Mi perro es bueno. 70 00:07:13,733 --> 00:07:16,566 .pero no le hablo de sexo. - No se lo dir�a a nadie. 71 00:07:16,736 --> 00:07:18,636 Butch no es la viva imagen de Columbo. 72 00:07:18,805 --> 00:07:20,466 - Dame una cerveza. - Eso fue hoy. 73 00:07:20,640 --> 00:07:21,902 Esta noche, en el bar. 74 00:07:22,074 --> 00:07:24,542 .ella llega con un chico musculoso. 75 00:07:24,710 --> 00:07:26,507 .para darme celos. A m�. 76 00:07:26,679 --> 00:07:29,079 Gino los se�ala. Yo ya estoy enojado. 77 00:07:29,248 --> 00:07:30,374 Voy a ellos y digo. 78 00:07:30,550 --> 00:07:33,075 "�De veras est�s con este hippie marica?" 79 00:07:33,252 --> 00:07:34,685 �l dice: "�Qu� dijiste?" 80 00:07:34,854 --> 00:07:37,755 Corr� mi chaqueta para que viera mi arma y dije. 81 00:07:37,924 --> 00:07:41,883 ."te llam� hippie marica de labios gruesos. 82 00:07:42,061 --> 00:07:44,291 .�qu� vas a hacer?" - �Qu� hizo? 83 00:07:44,464 --> 00:07:46,694 �Qu� m�s? Se puso blanco como fantasma. 84 00:07:46,866 --> 00:07:48,857 .e hizo como Ralph Kramden. 85 00:07:49,902 --> 00:07:51,426 .luego segu� bebiendo. 86 00:07:51,604 --> 00:07:54,334 Gino viene m�s tarde y dice: "�Puedes mirar eso?" 87 00:07:54,607 --> 00:07:57,838 Y all� est� Fabio bes�ndose con Columbo por todo mi bar. 88 00:07:58,678 --> 00:08:01,203 En fin. Termino mi g�isqui y voy hacia ellos. 89 00:08:01,380 --> 00:08:03,780 - Le pego a Tarz�n en la cara y digo. - Santo cielo. 90 00:08:03,950 --> 00:08:06,316 "Antonio Banderas, est�s besando a mi ex novia". 91 00:08:06,486 --> 00:08:09,819 Y �l dice: "�S�?" Yo digo: "�A qu� sabe mi pene?" 92 00:08:09,989 --> 00:08:11,422 Santo cielo. 93 00:08:11,591 --> 00:08:14,025 Me fui, tom� una botella de Maker's. 94 00:08:14,193 --> 00:08:15,854 .y aqu� estoy. 95 00:08:16,796 --> 00:08:20,232 Santo cielo. �Y ella estaba besando a ese Fabio en frente de ti? 96 00:08:20,399 --> 00:08:21,525 S�. 97 00:08:21,701 --> 00:08:23,566 - �Y terminaron hoy? - Yo termin� con ella. 98 00:08:23,736 --> 00:08:26,466 �Por qu� hacen eso? Se supone que deben ser sensibles. 99 00:08:26,639 --> 00:08:28,470 - Acostarse con mujeres apesta. - �S�? 100 00:08:28,641 --> 00:08:29,801 Pero algunas chupan bien. 101 00:08:29,976 --> 00:08:32,467 No recuerdo la �ltima vez que tuve una buena mamada. 102 00:08:32,645 --> 00:08:33,976 Admito que es un arte perdido. 103 00:08:34,146 --> 00:08:37,980 Las detengo la mitad de las veces. Les digo: "No es una alcachofa". 104 00:08:38,150 --> 00:08:39,515 - Totalmente. - Curiosamente. 105 00:08:39,685 --> 00:08:42,017 .ellas creen que son fant�sticas en eso. 106 00:08:42,188 --> 00:08:44,213 No puedo decirte cu�ntas veces he o�do. 107 00:08:44,390 --> 00:08:47,086 ."cari�o, no puedes conmigo, te har� ver las estrellas". 108 00:08:47,260 --> 00:08:50,457 Luego cuando cerramos el trato es como Flipper medicado con Prozac. 109 00:08:50,630 --> 00:08:54,157 �Alguna vez tuviste mal sexo? Prefiero una curaci�n de muelas. 110 00:08:54,333 --> 00:08:56,198 Ellas piensan que estar presentes. 111 00:08:56,369 --> 00:08:58,234 .basta en el arte de la habitaci�n. 112 00:08:58,404 --> 00:09:01,339 Quiz�s funciona con alguien que tiene sexo los a�os bisiestos. 113 00:09:01,507 --> 00:09:05,068 .pero para un tipo como yo, mal sexo tiene severas ramificaciones. 114 00:09:05,244 --> 00:09:07,644 No puedo creer que hizo una jugada de secundaria. 115 00:09:07,813 --> 00:09:09,405 .y llev� una cita a tu bar. 116 00:09:09,582 --> 00:09:13,074 Viol� dos "nunca" de la Convenci�n de Ginebra sobre separaciones. 117 00:09:13,252 --> 00:09:17,052 �El primero es que nunca, bajo ninguna circunstancia. 118 00:09:17,223 --> 00:09:19,748 .debes pasar el tiempo en territorio de tu ex. 119 00:09:19,926 --> 00:09:21,120 .luego de que terminan! 120 00:09:21,294 --> 00:09:22,352 Es una ciudad grande. 121 00:09:22,528 --> 00:09:24,462 �Por qu� tiene que ir a tu bar? 122 00:09:24,630 --> 00:09:26,928 - Nunca lo hac�a. - Tienes raz�n. 123 00:09:27,099 --> 00:09:29,590 �Acaso no hay un mill�n de bares en la ciudad? 124 00:09:29,769 --> 00:09:31,737 No la queremos all�. No es bienvenida. 125 00:09:31,904 --> 00:09:32,928 Claro que no. 126 00:09:33,105 --> 00:09:35,573 No nos ves pasando el rato en la �ptica, �o s�? 127 00:09:35,741 --> 00:09:38,437 Y eso viene despu�s de la violaci�n m�s aberrante. 128 00:09:38,611 --> 00:09:41,102 .el hecho de que reci�n terminaron esta ma�ana. 129 00:09:41,280 --> 00:09:42,406 Yo termin� con ella. 130 00:09:42,582 --> 00:09:44,846 Dejaste a esa Sandy Duncan C�clope esta ma�ana. 131 00:09:45,017 --> 00:09:47,110 �Y viene a nuestra �ptica con una cita? 132 00:09:47,286 --> 00:09:50,050 �No hay un estatuto de limitaci�n, o variable de tiempo. 133 00:09:50,222 --> 00:09:52,656 .o algo que haga eso inconstitucional? 134 00:09:52,825 --> 00:09:55,555 - Es una mierda, Tommy. - �Una maldita mierda, Sal! 135 00:09:55,728 --> 00:09:57,295 Hablen bajo. Despertar�n a Karen. 136 00:09:57,730 --> 00:09:59,664 Vendr� disfrazada de Frankenstein. 137 00:09:59,832 --> 00:10:02,426 �Kenny! Hablando de Frankenstein, �c�mo est� tu esposa? 138 00:10:02,602 --> 00:10:04,661 - Sal termin� con Charlotte. - �Cu�l es? 139 00:10:04,837 --> 00:10:07,829 La chica negra que sol�a actuar con Dean Martin. 140 00:10:08,007 --> 00:10:10,168 S�, era buena. �No se ve�an ojo a ojo? 141 00:10:10,376 --> 00:10:12,401 �Karen usa ese barro verde en su cara? 142 00:10:12,578 --> 00:10:14,045 - S�. - �C�mo puedes verla. 143 00:10:14,213 --> 00:10:16,044 .y no te mueres del susto? 144 00:10:16,215 --> 00:10:17,842 As� es como mantiene su piel joven. 145 00:10:18,017 --> 00:10:20,281 Si es as�, ojal� se lo pusiera en su trasero. 146 00:10:20,453 --> 00:10:24,014 Deber�a haber un voto que cubra el tama�o del trasero luego del "acepto". 147 00:10:24,190 --> 00:10:27,182 - Como una p�liza de seguro. - Brillante, un seguro. 148 00:10:27,360 --> 00:10:29,920 - Hay otras cosas para amar. - Es f�cil para ti decirlo. 149 00:10:30,096 --> 00:10:31,961 Sara trabaja fuera cinco d�as por semana. 150 00:10:33,933 --> 00:10:35,833 - �Qu�? - �Qu� dije? 151 00:10:36,002 --> 00:10:37,026 �Qu� pas�? 152 00:10:37,203 --> 00:10:39,967 Aparentemente, trabajar� con sus brazos esta tarde. 153 00:10:40,139 --> 00:10:42,699 .cuando saque esas dos maletas por esa puerta. 154 00:10:42,875 --> 00:10:45,275 - �Qu�? Di: "Lo juro por Dios". - No. 155 00:10:45,444 --> 00:10:48,971 Es cierto. Luego de tres a�os, vuelvo a casa para ver una carta. 156 00:10:49,148 --> 00:10:51,116 .y esas maletas al lado de la entrada. 157 00:10:51,283 --> 00:10:53,877 Est� viniendo para ac�. No s� qu� voy a hacer. 158 00:10:54,053 --> 00:10:56,521 - Una carta. - El D�a de San Valent�n. Incre�ble. 159 00:10:56,689 --> 00:10:58,122 Me siento mal. 160 00:10:58,324 --> 00:11:01,316 Le di a Sara tres a�os de mi vida. Tres buenos a�os. 161 00:11:01,494 --> 00:11:03,758 Claro que tuvimos problemas, todos los tienen. 162 00:11:03,929 --> 00:11:06,864 Pero casi siempre estuvimos bien. As� es c�mo lo sabes. 163 00:11:07,033 --> 00:11:10,662 Nadie es perfecto, pero si los buenos tiempos son m�s que los malos. 164 00:11:10,836 --> 00:11:12,895 .eso es lo que importa, �cierto? 165 00:11:13,072 --> 00:11:16,473 A no ser que ella no lo viera as�. A no ser que no la hiciera feliz. 166 00:11:16,642 --> 00:11:17,700 No es as�, Tommy. 167 00:11:17,877 --> 00:11:20,209 �Desde cu�ndo es debemos hacer feliz a una mujer? 168 00:11:20,379 --> 00:11:21,641 - �Quieres este? - No. 169 00:11:21,814 --> 00:11:25,250 Mi punto es que fueron felices. Durante tres a�os, fueron felices. 170 00:11:25,418 --> 00:11:27,818 �Sabes lo que dar�a por eso? Mi brazo derecho. 171 00:11:27,987 --> 00:11:31,423 M�rame. Soy un imb�cil mis�gino, solitario y ebrio. 172 00:11:31,590 --> 00:11:34,525 .que va de una relaci�n vac�a a otra. 173 00:11:34,694 --> 00:11:38,687 .cuyo �nico consuelo se halla en el fondo de una botella de g�isqui. 174 00:11:38,864 --> 00:11:41,332 No recuerdo un momento en mi vida en el que fui feliz. 175 00:11:41,500 --> 00:11:44,128 .durante tres d�as seguidos, mucho menos tres a�os. 176 00:11:44,303 --> 00:11:46,828 �Bromeas? �Sabes de qui�n es la culpa? M�a. 177 00:11:47,006 --> 00:11:49,201 Porque soy responsable de mi felicidad. 178 00:11:49,375 --> 00:11:52,105 Si Sara no era feliz, es su maldito problema. 179 00:11:52,278 --> 00:11:54,542 No hizo las cosas que ten�a que hacer. 180 00:11:54,714 --> 00:11:57,342 .para asegurarse de ser feliz. No eres Dionne Warwick. 181 00:11:57,516 --> 00:12:00,007 No lees la mente. No eres un m�dium. 182 00:12:00,186 --> 00:12:02,450 Eres Tom Reilly, una de las mejores personas que conozco. 183 00:12:02,621 --> 00:12:06,887 Y si ella no puede verlo, ella necesita ir a la �ptica. 184 00:12:07,059 --> 00:12:10,187 �Por qu� duele tanto? �Por qu� siento que quiero morir por dentro? 185 00:12:10,362 --> 00:12:12,990 - Porque eres maravilloso. - Tiene raz�n, eres maravilloso. 186 00:12:13,165 --> 00:12:16,532 No soy marica, pero eres un real caballero. Eres un hombre. 187 00:12:16,702 --> 00:12:18,693 �No creen que si supiera que Karen me dejar�a. 188 00:12:18,871 --> 00:12:22,363 .estar�a aqu� pregunt�ndoles c�mo recuperarla? 189 00:12:22,541 --> 00:12:25,135 - Sal tambi�n. - Me tuviste hasta que metiste a Sal. 190 00:12:25,311 --> 00:12:27,643 Muy gracioso. �Piensan que no tengo sentimientos? 191 00:12:27,813 --> 00:12:29,940 �Piensan que no soy sensible? Les dir� algo. 192 00:12:30,116 --> 00:12:33,244 Tengo m�s sentimientos en mi test�culo izquierdo que ustedes juntos. 193 00:12:33,419 --> 00:12:34,886 - �Vamos! - Aqu� vamos de nuevo. 194 00:12:35,054 --> 00:12:36,783 Lo s�. S� lo que dicen de m�. 195 00:12:36,956 --> 00:12:39,083 S� lo que dicen de tipos como yo. 196 00:12:39,258 --> 00:12:42,750 - Dicen que somos cerdos, perros. - En tu defensa, ellas generalizan. 197 00:12:42,928 --> 00:12:45,328 Llevo cinco a�os de casado. Mi esposa a�n lo dice. 198 00:12:45,498 --> 00:12:47,125 Ellas generalizan. Dicen "todos". 199 00:12:47,299 --> 00:12:51,133 "Todos los hombres son cerdos. Todos son perros. Todos son escoria". 200 00:12:51,303 --> 00:12:54,966 Hablan y hablan de que somos monstruos. 201 00:12:55,141 --> 00:12:57,006 Pero no entienden que. 202 00:12:57,176 --> 00:12:59,610 .ellas crearon los Frankenstein que aborrecen. 203 00:13:00,012 --> 00:13:02,412 - �Frankenstein era ramera? - No metas a mi esposa. 204 00:13:02,581 --> 00:13:04,242 R�ete si quieres, pero es en serio. 205 00:13:04,416 --> 00:13:07,408 Todo mujeriego, todo jugador, todo tipo con tres mujeres. 206 00:13:07,586 --> 00:13:10,419 .al mismo tiempo, est� haciendo eso por temor. 207 00:13:10,589 --> 00:13:13,524 Por temor a ser herido por una mujer. 208 00:13:13,692 --> 00:13:16,320 Porque en alg�n momento, hace mucho, no eran jugadores. 209 00:13:16,495 --> 00:13:19,123 - Les gustaba solo una chica. - Y se entregaron a ella. 210 00:13:19,298 --> 00:13:20,697 Se entregaron a ella. Cierto. 211 00:13:20,866 --> 00:13:23,164 Se entregaron porque eran rom�nticos. 212 00:13:23,335 --> 00:13:25,963 �Se entregaron a la chica que amaban y qu� pas�? 213 00:13:26,138 --> 00:13:28,003 Fueron golpeados, heridos o destruidos. 214 00:13:28,174 --> 00:13:30,870 Fueron enga�ados o se rieron de ellos o algo. 215 00:13:31,043 --> 00:13:33,739 Cuando terminaron de recoger los pedazos de su coraz�n. 216 00:13:33,913 --> 00:13:35,175 .�sabes qu� dijeron? 217 00:13:35,347 --> 00:13:37,975 - Cada uno hizo un voto. - Nunca entregarse de nuevo. 218 00:13:38,150 --> 00:13:40,084 As� es. Nunca entregarse de nuevo. 219 00:13:40,252 --> 00:13:42,152 Ahora estamos hablando de bastardos. 220 00:13:42,321 --> 00:13:44,050 De rompecorazones profesionales. 221 00:13:44,223 --> 00:13:47,750 Originalmente, esos gatos eran los m�s hermosos y rom�nticos de todos. 222 00:13:47,927 --> 00:13:49,326 �Y saben qu� pas�? 223 00:13:49,495 --> 00:13:52,362 Son los que resultaron m�s lastimados. 224 00:13:52,531 --> 00:13:54,931 - Porque nunca lo superas. - �No, Dios, no! 225 00:13:55,100 --> 00:13:57,898 Nunca lo superas. S�, te recuperas. 226 00:13:58,070 --> 00:13:59,935 Pero nunca lo superas. �Qu� pas�? 227 00:14:00,105 --> 00:14:02,539 �Cu�ndo todos se recuperaron, sabes qu� dijeron? 228 00:14:02,708 --> 00:14:06,200 Dijeron: "De acuerdo, entiendo. Est� bien. 229 00:14:06,378 --> 00:14:08,403 Si as� es c�mo es, puedo jugar as�". 230 00:14:08,581 --> 00:14:11,982 As� que todos somos responsables del c�rculo vicioso. 231 00:14:12,151 --> 00:14:14,813 - �Entonces dices que tienes miedo? - Absolutamente. 232 00:14:14,987 --> 00:14:18,548 Nunca me romper�n el coraz�n como lo hicieron cuando ten�a 16. 233 00:14:20,926 --> 00:14:23,724 �Pero por qu�? �Por qu� las personas se lastiman as�? 234 00:14:23,896 --> 00:14:27,093 �Por qu� no cuidan los sentimientos del otro? Es muy f�cil. 235 00:14:27,266 --> 00:14:29,666 Porque son ego�stas y no les importa. 236 00:14:29,835 --> 00:14:31,769 Es decir, todos lo hemos hecho, �cierto? 237 00:14:31,937 --> 00:14:34,701 Hemos estado en esa situaci�n donde estamos con otra mujer. 238 00:14:34,874 --> 00:14:36,774 Sabemos que lo que haremos est� mal. 239 00:14:36,942 --> 00:14:40,002 .y que si lo hacemos, lastimaremos a alguien que nos importa. 240 00:14:40,179 --> 00:14:41,806 Que arruinar� todo, todo. 241 00:14:41,981 --> 00:14:44,108 Todos los a�os de trabajo que pusimos en eso. 242 00:14:44,283 --> 00:14:46,046 .en algunos casos ni�os, familia. 243 00:14:46,218 --> 00:14:49,745 .y miramos, y tenemos esta chica joven y ardiente frente a nosotros. 244 00:14:49,922 --> 00:14:52,720 En ese momento, no pensamos en nada y lo hacemos. 245 00:14:52,892 --> 00:14:55,292 Lo hacemos. Sabemos que matar� a nuestra esposa. 246 00:14:55,461 --> 00:14:57,895 .o novia o lo que sea, pero igual lo hacemos. 247 00:14:58,063 --> 00:15:00,691 Y por eso, mis amigos, estamos arruinados. 248 00:15:00,866 --> 00:15:02,527 Porque igual lo hacemos. 249 00:15:02,701 --> 00:15:04,760 Pensamos que el pasto es m�s verde en otro lado. 250 00:15:04,937 --> 00:15:07,906 Que el mejor trato est� a afuera listo para presentarse. 251 00:15:08,073 --> 00:15:10,633 Y nos olvidamos de los buenos amigos que tenemos aqu�. 252 00:15:10,809 --> 00:15:13,573 .y de que el pasto es lindo aqu�. 253 00:15:13,746 --> 00:15:15,839 Pero casi nunca somos buenos, �o s�? 254 00:15:16,015 --> 00:15:18,074 No somos fuertes, no somos sabios. 255 00:15:18,250 --> 00:15:20,650 .as� que no pensamos en las personas m�s valiosas. 256 00:15:20,819 --> 00:15:23,413 Las gastamos, como si fueran para gastar. Y, Sal. 257 00:15:23,589 --> 00:15:26,581 .si sigues haci�ndolo, despertar�s un d�a y ser�s viejo. 258 00:15:26,759 --> 00:15:28,317 Estar�s solo, o peor. 259 00:15:28,494 --> 00:15:32,225 .con una mujer desnuda, tonta, c�clope, con quien no puedes hablar. 260 00:15:32,398 --> 00:15:34,059 Y querr�s pegarte un tiro. 261 00:15:34,233 --> 00:15:36,633 Porque perdiste las buenas que tuviste. 262 00:15:36,802 --> 00:15:38,997 .y que abandonaste. 263 00:15:39,505 --> 00:15:41,132 - Eso es horrible. - Y da miedo. 264 00:15:41,307 --> 00:15:43,298 Es casi suficiente para querer hacerte gay. 265 00:15:43,475 --> 00:15:46,842 Dios m�o, estoy muy emocionado, estoy m�s duro que matem�tica china. 266 00:15:47,012 --> 00:15:48,809 - Que alguien me d� un Red Bull. - �Wayne! 267 00:15:48,981 --> 00:15:50,346 - Hola. - Recibiste mi mensaje. 268 00:15:50,516 --> 00:15:52,984 - No me dijiste que ella vendr�a. - �D�nde has estado? 269 00:15:53,152 --> 00:15:55,677 - Te llam� toda la semana. - En Hawai, planeando una boda. 270 00:15:55,854 --> 00:15:57,446 Legalizar�n los matrimonios gay. 271 00:15:57,623 --> 00:15:59,818 Son muy inteligentes. Impulsar� su econom�a. 272 00:15:59,992 --> 00:16:01,653 El mundo necesita maricas samoanos. 273 00:16:01,827 --> 00:16:04,125 Una boda. �Qui�n se casar�? �Alguien conocido? 274 00:16:04,296 --> 00:16:05,820 - S�, tonto, yo. - Bromeas. 275 00:16:05,998 --> 00:16:08,296 - �De qu� hablas? - Se llama Kwame. 276 00:16:08,467 --> 00:16:09,798 Es de las Islas V�rgenes. 277 00:16:09,969 --> 00:16:12,233 Te dir� algo, luego de este fin de semana. 278 00:16:12,404 --> 00:16:14,998 .ese chico no es virgen, �de acuerdo? 279 00:16:15,808 --> 00:16:17,969 Por cierto, est� viniendo ahora mismo. 280 00:16:18,143 --> 00:16:19,804 .porque quer�a que lo conocieran. 281 00:16:19,979 --> 00:16:22,243 - �Est�s loco? - Eres un desastre. 282 00:16:22,414 --> 00:16:25,713 Vas a casarte. Es grandioso. No s� qu� decir. 283 00:16:25,884 --> 00:16:27,613 Di que ir�s y ser�s mi padrino. 284 00:16:27,786 --> 00:16:30,516 - �Lo dices en serio? - S�, �a qui�n m�s elegir�a? 285 00:16:30,689 --> 00:16:34,056 Trae a Sara contigo y nos divertiremos mucho los cuatro. 286 00:16:35,861 --> 00:16:38,386 - �Qu�? �Qu� dije? - Dijiste demasiado, imb�cil. 287 00:16:38,564 --> 00:16:41,226 - A nuestro amigo lo dejaron hoy. - �Qu�? �Por qu�? 288 00:16:41,400 --> 00:16:42,628 Necesitaba espacio. 289 00:16:42,801 --> 00:16:45,235 �No crey� que ten�a suficiente entre las piernas? 290 00:16:45,404 --> 00:16:46,428 - Wayne. - Lo siento. 291 00:16:46,605 --> 00:16:48,732 Pero nadie rompe el coraz�n de mi Tommy. 292 00:16:48,907 --> 00:16:51,068 Igualmente nunca me gust�. Es una actriz. 293 00:16:51,243 --> 00:16:54,940 - "Hola, Sara, �c�mo est�s?" - "Yo, yo, yo". 294 00:16:55,114 --> 00:16:56,979 Lo juro, le preguntaba c�mo estaba. 295 00:16:57,149 --> 00:16:59,947 .y me dec�a que una vez la llamaron para hacer Matlock. 296 00:17:00,119 --> 00:17:03,486 Eso pasa con mujeres que piensan que valen seg�n lo que hacen. 297 00:17:03,655 --> 00:17:04,815 No puedes vivir as�. 298 00:17:04,990 --> 00:17:08,050 Necesitas alguien que piense en ti, que se ocupe de ti. 299 00:17:08,227 --> 00:17:10,559 - Alguien que te cuide. - S�, chicas que te cuiden. 300 00:17:10,729 --> 00:17:13,061 Me encantan las cuidadoras. Son las mejores. 301 00:17:13,499 --> 00:17:14,989 Y deben ser atractivas. 302 00:17:15,167 --> 00:17:18,068 No puedo estar con chicas feas. �Me entienden? 303 00:17:18,237 --> 00:17:21,934 Es el modo que usa Dios para decirte que debes salir con hombres. 304 00:17:22,107 --> 00:17:24,075 S�, eso necesito, un trasero peludo. 305 00:17:24,243 --> 00:17:27,269 - Eso resolver� todo. - No empieces con cosas de marica. 306 00:17:27,446 --> 00:17:29,971 - No quiero o�rlas. - Era una broma. Estaba bromeando. 307 00:17:30,149 --> 00:17:31,514 Lo haces todo el tiempo. 308 00:17:31,683 --> 00:17:34,948 Es ese mensaje subliminal, las cosas maricas que dicen todo el tiempo. 309 00:17:35,120 --> 00:17:37,588 Puedo ver venir esa mierda desde Cleveland. 310 00:17:37,756 --> 00:17:39,781 - Sal. - Crees que no te conozco, Wayne. 311 00:17:39,958 --> 00:17:42,051 Dices algo por aqu�, algo por all�. 312 00:17:42,227 --> 00:17:44,354 Dices algo sobre esto, insin�as sobre aquello. 313 00:17:44,530 --> 00:17:47,465 Plantan la semilla, y luego todos estamos chupando penes. 314 00:17:47,633 --> 00:17:49,464 - Vamos, Sal. - Vamos, mi trasero. 315 00:17:49,635 --> 00:17:52,433 - Encantado, pero estoy comprometido. - �Ven lo que digo? 316 00:17:52,604 --> 00:17:54,970 Ustedes son como Testigos de Jehov� o vampiros. 317 00:17:55,140 --> 00:17:57,074 En cuanto uno piensa que es gay. 318 00:17:57,242 --> 00:17:59,710 .quiere que el resto del mundo tambi�n sea gay. 319 00:17:59,878 --> 00:18:00,902 �Piensan que son gays? 320 00:18:01,080 --> 00:18:04,106 No. En primer lugar, no pienso que soy gay, Sal, soy gay. 321 00:18:04,283 --> 00:18:06,581 Y en segundo lugar, no quiero que te conviertas. 322 00:18:06,752 --> 00:18:08,344 No le desear�a eso a ning�n hombre. 323 00:18:08,520 --> 00:18:11,717 Simplemente quiero sacar la mente de Tom del tema de las mujeres. 324 00:18:11,890 --> 00:18:14,358 Son pat�ticos, seguro que antes de que llegara. 325 00:18:14,526 --> 00:18:16,494 .solo hablaron de esto. 326 00:18:17,096 --> 00:18:19,621 Claro que s�. �M�rense! 327 00:18:19,798 --> 00:18:22,790 Son peores que las chicas. Los heterosexuales que conozco. 328 00:18:22,968 --> 00:18:25,300 .se la pasan hablando de deportes, de autos. 329 00:18:25,471 --> 00:18:29,134 .de sus carreras, de ad�nde quieren viajar, de su �ltima pelea. 330 00:18:29,308 --> 00:18:31,833 De algo. Aunque sea mundano y prehist�rico. 331 00:18:32,010 --> 00:18:33,671 .otra cosa que no sea mujeres. 332 00:18:33,846 --> 00:18:36,371 �Alguna vez escucharon una conversaci�n de mujeres? 333 00:18:36,548 --> 00:18:38,379 �De qu� hablan? De hombres. Nada m�s. 334 00:18:38,550 --> 00:18:42,247 Es de lo �nico que hablan. Y ustedes son peores que ellas. 335 00:18:42,421 --> 00:18:45,652 Me pregunto si hay un juego de bolas entre ustedes tres. 336 00:18:45,824 --> 00:18:48,657 No puedo soportar ser rega�ado por un marica mucho tiempo. 337 00:18:48,827 --> 00:18:51,091 .al menos mientras mi padre est� en esta tierra. 338 00:18:51,263 --> 00:18:52,287 Eso es muy racional. 339 00:18:52,464 --> 00:18:55,297 �Por qu� no vas a golpear gays con tus amigos rufianes. 340 00:18:55,467 --> 00:18:57,492 .y nos ahorras tu sutil insinuaci�n? 341 00:18:57,669 --> 00:19:00,035 Si lo hago, empezar� contigo, maldita reina. 342 00:19:00,205 --> 00:19:01,866 Es decir, �qui�n diablos eres. 343 00:19:02,040 --> 00:19:05,009 .chupador de penes confundido y arruinado? 344 00:19:05,344 --> 00:19:08,108 �Piensas que sabes qui�n eres porque puedes expresarte? 345 00:19:08,280 --> 00:19:11,010 �Por qu� saliste del cl�set y puedes ser t� mismo? 346 00:19:11,183 --> 00:19:12,650 - Vamos, Sal. - Al diablo, Tommy. 347 00:19:12,818 --> 00:19:14,445 S� que no puedo decir nada. 348 00:19:14,620 --> 00:19:16,588 .porque como hombre heterosexual blanco. 349 00:19:16,755 --> 00:19:19,019 .no tengo raz�n sobre nada desde Jump Street. 350 00:19:19,191 --> 00:19:22,820 Lo s�. S� que no puedo ganar. �Pero ven a este chico aqu�? 351 00:19:22,995 --> 00:19:24,963 Sol�a ser uno de mis mejores amigos. 352 00:19:25,564 --> 00:19:27,555 �De pronto, cambi� de sexo? �De acuerdo? 353 00:19:27,733 --> 00:19:29,496 Ahora dice que se casar� con un hombre. 354 00:19:29,668 --> 00:19:31,499 �Y tengo que fingir que me agrada? 355 00:19:31,670 --> 00:19:34,002 Ni siquiera s� c�mo manejar eso. 356 00:19:34,173 --> 00:19:36,437 Y quiz�s beb� mucho esta noche. 357 00:19:36,608 --> 00:19:39,475 .y me disculpe con Wayne por la ma�ana. 358 00:19:39,645 --> 00:19:42,808 .pero por ahora, voy a hacerle un nuevo ano. 359 00:19:43,248 --> 00:19:45,307 - Suena divertido. - Verbalmente, pervertido. 360 00:19:45,484 --> 00:19:47,179 D�jame explicarte algo. 361 00:19:47,352 --> 00:19:50,981 No eres gay, �de acuerdo? �entiendes? 362 00:19:51,156 --> 00:19:54,182 Naciste hombre, y la Madre Naturaleza no se equivoca. 363 00:19:54,359 --> 00:19:57,726 Ser gay no es f�sico, es mental. Es una situaci�n psicol�gica. 364 00:19:57,896 --> 00:20:00,194 Probablemente abusaron de ti cuando eras ni�o. 365 00:20:00,365 --> 00:20:02,230 Arruinaron tu sexualidad. 366 00:20:02,401 --> 00:20:04,835 .cuando llegaste a la pubertad, pensaste. 367 00:20:05,003 --> 00:20:07,096 "Dios m�o, debo ser gay". Bueno, no lo eres. 368 00:20:07,706 --> 00:20:08,968 Naciste varoncito. 369 00:20:09,141 --> 00:20:13,737 No hablabas con ese ceceo, tampoco con ese maldito. 370 00:20:13,912 --> 00:20:16,779 .Lo est�s usando como un acento. Es una extravagancia. 371 00:20:16,949 --> 00:20:19,577 Cuando eras ni�o, no actuabas amanerado como ahora. 372 00:20:19,751 --> 00:20:23,084 No olvides, Wayne, te conozco desde la escuela primaria. 373 00:20:23,255 --> 00:20:25,519 Es un hecho probado de que algunos nacen gays. 374 00:20:25,691 --> 00:20:28,751 No es psicol�gico, es f�sico. Una porci�n del cerebro. 375 00:20:28,927 --> 00:20:31,452 - �Qu� porci�n? - El t�lamo o algo. 376 00:20:31,630 --> 00:20:33,461 - �O algo? - El hipot�lamo. 377 00:20:33,632 --> 00:20:35,224 - �El hipot�lamo? - �No s�! 378 00:20:35,400 --> 00:20:38,733 Un tallo del cerebro crece diferente en el cerebro de un gay. 379 00:20:38,904 --> 00:20:40,394 - Est� probado. - �Por qui�n? 380 00:20:40,572 --> 00:20:41,971 - Los doctores. - �Qu� doctores? 381 00:20:42,140 --> 00:20:43,698 - M�dicos. - No es claro. 382 00:20:43,875 --> 00:20:46,105 S� es claro. Los m�dicos han probado. 383 00:20:46,278 --> 00:20:47,472 - �Sabes sus nombres? - �Qu�? 384 00:20:47,646 --> 00:20:49,944 Me o�ste, maldito. No me distraigas. 385 00:20:50,115 --> 00:20:52,811 �Conoces sus nombres o lo o�ste como un hecho probado? 386 00:20:52,985 --> 00:20:55,317 O� sobre eso, de acuerdo, pero todos saben. 387 00:20:56,154 --> 00:20:57,985 .O�ste sobre eso, pero todos saben. 388 00:20:58,156 --> 00:21:00,624 Ya veo. Muy interesante. 389 00:21:00,792 --> 00:21:03,659 O�ste sobre eso, pero todos saben que es un hecho probado. 390 00:21:03,829 --> 00:21:05,091 Me suena a rumor. 391 00:21:05,264 --> 00:21:08,825 Mira, s� el nombre del doctor que dijo haber probado esa teor�a. 392 00:21:09,001 --> 00:21:12,061 Tambi�n s� el nombre de los doctores que la corroboraron. 393 00:21:12,237 --> 00:21:15,297 �Puedo darte una informaci�n que cambiar� todo? 394 00:21:15,474 --> 00:21:16,736 Son todos gays. 395 00:21:18,510 --> 00:21:22,879 Todos. Los doctores Est�pido, Cretino y maldito Imb�cil. 396 00:21:23,048 --> 00:21:26,176 .son maricas que usaron inmoralmente su estatus de doctores. 397 00:21:26,351 --> 00:21:28,683 .para ampliar sus fines analmente sugerentes. 398 00:21:29,087 --> 00:21:32,250 Tiene raz�n. Hicieron una investigaci�n sobre esos doctores. 399 00:21:32,424 --> 00:21:35,450 - Lo le� en el Times. - �Puedes creerlo? 400 00:21:35,627 --> 00:21:37,959 Le dicen a las personas que tienen algo raro. 401 00:21:38,130 --> 00:21:40,758 .creciendo en su cerebro para que chupen penes. 402 00:21:41,166 --> 00:21:44,431 No me importa si me dicen que est� creciendo un �rbol en mi cabeza. 403 00:21:44,603 --> 00:21:47,834 No hay modo de que este maldito empiece a chupar penes. 404 00:21:48,006 --> 00:21:50,702 �Imaginan esa conversaci�n? "�Disculpe, se�or Johnson? 405 00:21:50,876 --> 00:21:52,400 .hay malas y buenas noticias. 406 00:21:52,577 --> 00:21:53,601 La mala es que. 407 00:21:53,779 --> 00:21:55,974 .hallamos un crecimiento raro en su corteza. 408 00:21:56,148 --> 00:22:00,141 La buena es que puede empezar a chupar penes de inmediato". 409 00:22:00,319 --> 00:22:02,787 - Bien, es suficiente. - Al diablo, Tommy. 410 00:22:02,954 --> 00:22:05,184 Suficiente. Muchachos, vamos. 411 00:22:05,357 --> 00:22:07,416 Deber�amos alegrarnos por Wayne esta noche. 412 00:22:07,592 --> 00:22:09,560 Se casar�. Y eso es muy importante. 413 00:22:09,728 --> 00:22:12,663 No me importa si se casar� con una cabra. Lo apoyamos. 414 00:22:12,831 --> 00:22:15,026 - Me tuviste hasta cabra. - Es una met�fora. 415 00:22:15,200 --> 00:22:16,531 Con Wayne nunca sabes. 416 00:22:16,702 --> 00:22:18,829 Ya nos maltrata el resto del mundo. 417 00:22:19,004 --> 00:22:21,598 Lo �ltimo que necesitamos es que nos caguen. 418 00:22:21,773 --> 00:22:23,900 .quienes deben cubrir nuestras espaldas. 419 00:22:24,076 --> 00:22:26,169 - �Te la dejo a ti? - �Wayne siendo cagado? 420 00:22:26,345 --> 00:22:28,245 - No lo creo. - Est� feliz, �de acuerdo? 421 00:22:28,413 --> 00:22:30,677 Miren, Wayne es. Sonr�e para m�. �Est� feliz! 422 00:22:30,849 --> 00:22:33,545 Es mucho m�s de lo que puedo decir del resto del mundo. 423 00:22:33,719 --> 00:22:36,244 Es m�s de lo que puedo decir de ti y de m�, Sal. 424 00:22:36,421 --> 00:22:38,252 Claro que est� feliz, Tom. �Es gay! 425 00:22:38,557 --> 00:22:39,581 Me cans�. 426 00:22:39,758 --> 00:22:42,226 No tiene que lidiar con el drama de las chicas. 427 00:22:42,394 --> 00:22:43,691 Sabes qu� feliz ser�a. 428 00:22:43,862 --> 00:22:46,057 .�si no tuviera que lidiar con eso? 429 00:22:46,231 --> 00:22:49,291 �Saben qu� feliz ser�a con alguien con quien jugar baloncesto. 430 00:22:49,468 --> 00:22:52,130 .mirar un partido, beber algo, jugar p�quer y que. 431 00:22:52,304 --> 00:22:53,965 .me la chupe seis veces al d�a? 432 00:22:54,139 --> 00:22:56,130 �Bromeas? Desear�a poder ser gay. 433 00:22:56,308 --> 00:22:59,368 Ser�a el mejor marica y el m�s grande de todos. 434 00:22:59,544 --> 00:23:00,909 Ser�a el rey de los maricas. 435 00:23:01,079 --> 00:23:03,206 Pero no puedo actuar de esa forma. 436 00:23:04,316 --> 00:23:07,683 No tengo problema en cuanto al aspecto de ser gay, Wayne. 437 00:23:07,853 --> 00:23:09,878 �Est� bien? De veras. 438 00:23:10,055 --> 00:23:12,023 Quieres met�rsela a un hombre, tu problema. 439 00:23:12,190 --> 00:23:14,454 No hay problema. Me gusta el sexo anal. 440 00:23:14,626 --> 00:23:15,888 .como a cualquiera. 441 00:23:16,061 --> 00:23:18,529 Pero no creo que necesiten pavonearse por la calle. 442 00:23:18,697 --> 00:23:20,528 .dici�ndole a todos que eso les gusta. 443 00:23:20,699 --> 00:23:22,667 Si quieres hacer lo que te gusta. 444 00:23:22,834 --> 00:23:25,029 .c�llate y mantenlo en tu intimidad. 445 00:23:25,203 --> 00:23:27,171 No hablo de esconderse en el cl�set. 446 00:23:27,339 --> 00:23:30,433 - Pero no lo refriegues en mi cara. - �Terminaste? 447 00:23:30,609 --> 00:23:33,009 No creo, pero me cans� de hablar, as� que adelante. 448 00:23:33,178 --> 00:23:34,202 Sal, tienes raz�n. 449 00:23:34,379 --> 00:23:36,904 Mi sociabilidad me hace un objetivo. Lo s�. 450 00:23:37,082 --> 00:23:40,779 Pero aunque creas tener raz�n sobre tu mierda psicoanal�tica. 451 00:23:40,952 --> 00:23:44,251 .no vine esta noche para ser castigado ni observado. 452 00:23:44,423 --> 00:23:46,653 Vine para compartir mi alegr�a con ustedes. 453 00:23:46,825 --> 00:23:49,760 No para ser reprendido por quienes se supone son mis amigos. 454 00:23:50,061 --> 00:23:52,086 Sab�a que estar�as aqu� esta noche, Sal. 455 00:23:52,264 --> 00:23:54,095 Y sab�a que ibas a agredirme. 456 00:23:54,266 --> 00:23:57,201 Pero de veras pens� que, en el fondo, estar�as feliz por m�. 457 00:23:57,369 --> 00:24:00,736 Nunca pens� que ser�as tan malo. Si lo hubiera sabido, no habr�a venido. 458 00:24:00,906 --> 00:24:03,340 Y no habr�a invitado al hombre con qui�n me casar�. 459 00:24:03,508 --> 00:24:05,408 .a un lugar d�nde ser�a ridiculizado. 460 00:24:05,577 --> 00:24:07,408 Puede que tenga gustos extra�os. 461 00:24:07,579 --> 00:24:10,275 .pero no soy masoquista y mucho menos est�pido. 462 00:24:11,616 --> 00:24:12,981 Buenas noches a todos. 463 00:24:16,755 --> 00:24:17,813 Vamos. Ve. 464 00:24:19,758 --> 00:24:21,316 - Ve. - Wayne. 465 00:24:21,660 --> 00:24:23,025 �Qu�? 466 00:24:26,932 --> 00:24:29,457 Est� bien, est� bien. No te vayas. 467 00:24:31,136 --> 00:24:32,899 �Qu� no me vaya? 468 00:24:33,371 --> 00:24:37,364 Esto es una broma. Dame una buena raz�n para no irme. 469 00:24:39,144 --> 00:24:41,339 Est� bien, est� bien. 470 00:24:44,182 --> 00:24:47,117 No s� c�mo decirlo, de acuerdo, as� que simplemente lo dir�. 471 00:24:50,322 --> 00:24:51,482 Hoy me dej� mi novia. 472 00:24:53,658 --> 00:24:55,683 Lamento haberte mentido, Tommy. 473 00:24:55,861 --> 00:24:58,887 Vine actuando como un semental, como que la hab�a abandonado. 474 00:24:59,064 --> 00:25:01,794 .pero la verdad es que ella me dej�. 475 00:25:02,601 --> 00:25:05,126 La vi esta noche con un modelo de quijada grande. 476 00:25:05,303 --> 00:25:08,067 Era mucho m�s lindo que yo, y eso me doli� un poco. 477 00:25:08,240 --> 00:25:10,401 Quiz�s m�s que solo un poco. 478 00:25:10,575 --> 00:25:12,668 Actu� como Bogart en frente del maldito. 479 00:25:12,844 --> 00:25:15,108 Lo hice ver como un tonto en frente de todos. 480 00:25:15,280 --> 00:25:18,078 La verdad es que, ella igual se fue con �l. 481 00:25:22,521 --> 00:25:25,319 Entonces ahora estoy ebrio y enojado. 482 00:25:26,558 --> 00:25:28,458 .y vengo y me desquito con ustedes. 483 00:25:28,627 --> 00:25:31,528 La verdad es que estoy celoso. 484 00:25:31,696 --> 00:25:35,029 No es que quiera ser marica, pero siempre est�s contento, feliz. 485 00:25:35,200 --> 00:25:38,533 Y no necesitas que sea un imb�cil contigo. 486 00:25:39,437 --> 00:25:42,304 As� que no te vayas. 487 00:25:45,977 --> 00:25:48,411 Y quiero conocer a tu. 488 00:25:49,014 --> 00:25:51,505 - Amigo. - Amigo. 489 00:25:51,683 --> 00:25:53,651 Sal. 490 00:25:54,786 --> 00:25:57,448 Cielos. Termina con esto. 491 00:25:57,956 --> 00:25:59,548 S�, s�, s�. S�, s�, s�. 492 00:26:02,294 --> 00:26:03,784 Dios m�o, Sal es gay. 493 00:26:04,863 --> 00:26:07,229 Dios. �Ven lo que pasa cuando intentas ser bueno? 494 00:26:07,399 --> 00:26:09,890 Tus amigos piensan que eres marica. Eso es karma. 495 00:26:10,068 --> 00:26:11,626 No digas eso, estaba bromeando. 496 00:26:11,803 --> 00:26:14,271 Estaba mirando por la ventana. Fuiste muy dulce. 497 00:26:14,439 --> 00:26:16,100 - No empieces. - En serio, Sal. 498 00:26:16,274 --> 00:26:18,936 Nunca vi ese lado tuyo. Estuviste asombroso. 499 00:26:19,110 --> 00:26:20,441 Fuiste amable y vulnerable. 500 00:26:20,612 --> 00:26:24,275 No solo abrazaste a Wayne, sino que te abriste emocionalmente. 501 00:26:24,449 --> 00:26:27,680 - Es un gran paso para ti. - Voy a dar un gran paso. 502 00:26:27,852 --> 00:26:30,980 .sobre tu cabeza si no te callas con esa porquer�a de ecologista. 503 00:26:31,156 --> 00:26:34,421 - Es ecologista, es lo suyo. - Lo s�, es triste. 504 00:26:34,593 --> 00:26:37,027 Con el te�ido anudado y las ondas y las sandalias. 505 00:26:37,195 --> 00:26:40,892 Siempre intentando hacerme cambiar, crecer y progresar. 506 00:26:41,066 --> 00:26:43,261 - �Eso funciona? - �Qu� quieres decir? 507 00:26:43,435 --> 00:26:45,767 �Consigues chicas con esa visi�n tan mala? 508 00:26:45,937 --> 00:26:47,404 Porque una docena de chicas. 509 00:26:47,572 --> 00:26:49,836 .entrar�n por esa puerta en dos segundos. 510 00:26:50,008 --> 00:26:52,135 Si evades el sexo y sacas un tablero Quija. 511 00:26:52,310 --> 00:26:54,574 .te lo digo ahora, voy a dispararte. 512 00:26:54,746 --> 00:26:56,407 - No es una visi�n. - Ya lo s�. 513 00:26:56,581 --> 00:26:58,173 - Es una no visi�n. - Como deber�a ser. 514 00:26:58,350 --> 00:27:00,011 Es decir, no se trata de superaci�n. 515 00:27:00,185 --> 00:27:01,982 Se trata de la comunicaci�n. 516 00:27:02,153 --> 00:27:04,781 �Y por qu� nunca te veo comunic�ndote. 517 00:27:04,956 --> 00:27:06,787 .con chicas reales, jam�s? 518 00:27:06,958 --> 00:27:09,392 Quiz�s porque no veo a las mujeres como lo haces t�. 519 00:27:09,561 --> 00:27:11,995 Pienso que son hermosas. Pienso que son asombrosas. 520 00:27:12,163 --> 00:27:15,326 Pienso que son las criaturas m�s m�gicas que Dios puso en la Tierra. 521 00:27:15,500 --> 00:27:16,762 Estoy enamorado de ellas. 522 00:27:16,935 --> 00:27:19,597 Y no s� c�mo fingir que no lo estoy. 523 00:27:19,771 --> 00:27:23,298 - �De qu� est�s hablando? - De la teor�a del und�cimo hombre. 524 00:27:23,475 --> 00:27:25,466 Todos conocen la teor�a del und�cimo hombre. 525 00:27:25,644 --> 00:27:28,010 No, nadie excepto t� conoce esa teor�a. 526 00:27:28,179 --> 00:27:31,171 No, s� un poco sobre la teor�a del und�cimo hombre. 527 00:27:32,217 --> 00:27:33,946 C�llense. �De qu� est�s hablando? 528 00:27:34,119 --> 00:27:36,019 Digamos que hay una mujer con diez hombres. 529 00:27:36,187 --> 00:27:38,655 Y los diez le est�n diciendo lo hermosa que es. 530 00:27:38,823 --> 00:27:40,017 .y lo asombrosa que es. 531 00:27:40,191 --> 00:27:42,591 Le encienden su cigarrillo, le compran tragos. 532 00:27:42,761 --> 00:27:44,228 .la tratan como oro. 533 00:27:44,396 --> 00:27:47,126 Luego, de pronto, entra el und�cimo hombre. 534 00:27:47,298 --> 00:27:49,732 La mira al pasar, y dice: "�C�mo est�s?". 535 00:27:49,901 --> 00:27:51,493 .y hablar con los muchachos. 536 00:27:51,670 --> 00:27:54,867 Ese es el tipo con el que ella quiere estar, el und�cimo hombre. 537 00:27:55,040 --> 00:27:57,099 .no con los que la trataban bien. 538 00:27:57,275 --> 00:27:59,675 .sino con el que no se interes� por ella. 539 00:27:59,844 --> 00:28:02,972 �Y por qu�? Porque por alguna raz�n, las mujeres no quieren bondad. 540 00:28:03,148 --> 00:28:05,708 No quieren algo real. No quieren que las traten bien. 541 00:28:05,884 --> 00:28:07,943 Es decir, no al principio, y a veces nunca. 542 00:28:08,119 --> 00:28:10,986 Pienso que eso es una locura, y me niego a jugar ese juego. 543 00:28:11,156 --> 00:28:13,249 �T�? Eres un maestro en eso, Sal. 544 00:28:13,425 --> 00:28:15,484 Pero ese no soy yo. No es quien soy. 545 00:28:15,660 --> 00:28:17,525 No quiero tener que jugar ese juego. 546 00:28:17,696 --> 00:28:20,790 Conseguir una chica fingiendo que no me gusta. 547 00:28:20,965 --> 00:28:25,231 Quiero estar con una mujer real, que le guste que sea bueno con ella. 548 00:28:25,403 --> 00:28:28,338 .que no vea eso como una debilidad o que me menosprecie. 549 00:28:28,506 --> 00:28:31,202 .cuando le digo que es m�s asombrosa que todo. 550 00:28:31,309 --> 00:28:32,435 .lo dem�s en el mundo. 551 00:28:32,610 --> 00:28:35,738 Pero desafortunadamente, la mayor�a de las mujeres no son as�. 552 00:28:35,914 --> 00:28:37,279 Dicen que lo son. 553 00:28:37,449 --> 00:28:40,612 .y en el fondo, quieren serlo. 554 00:28:40,785 --> 00:28:42,548 .pero no lo son. 555 00:28:43,088 --> 00:28:45,716 �Saben qu�? Tiene raz�n. Nunca pude entender eso. 556 00:28:45,890 --> 00:28:48,324 Cuando ni�o, las ni�as que me gustaban ten�an novio. 557 00:28:48,493 --> 00:28:50,324 Ten�a que o�r eso todo el tiempo. 558 00:28:50,495 --> 00:28:52,588 Como �l se acostaba con sus amigas. 559 00:28:52,764 --> 00:28:55,289 .las enga�aban, gastaban su dinero, romp�an su auto. 560 00:28:55,366 --> 00:28:57,231 Luego ven�an a llorar conmigo. 561 00:28:57,402 --> 00:28:59,131 .porque era un buen "amigo". 562 00:28:59,304 --> 00:29:00,328 Les preguntaba porqu�. 563 00:29:00,505 --> 00:29:03,565 "�Por qu� no dejas al tipo que te trata mal y sales conmigo?" 564 00:29:03,742 --> 00:29:07,178 Estaba all�. Pondr�a el mundo a sus pies si me dejaran. 565 00:29:07,345 --> 00:29:09,210 Pero siempre dec�an lo mismo. 566 00:29:09,380 --> 00:29:11,974 "No puedo porque lo amo. Simplemente lo amo". 567 00:29:12,150 --> 00:29:13,276 - S�. - �C�mo lo sabes? 568 00:29:13,451 --> 00:29:15,442 Cr�eme, ser gay no te excluye. 569 00:29:15,620 --> 00:29:17,383 .de la neurosis de las relaciones. 570 00:29:17,555 --> 00:29:19,386 Ojal� lo hiciera. Pero es lo mismo. 571 00:29:19,557 --> 00:29:22,355 Todos juegan el juego de "me gustas, pero no te gusto. 572 00:29:22,527 --> 00:29:24,654 .y cuando te gusto, no me gustas". 573 00:29:24,829 --> 00:29:26,057 - Es confuso. - Locura. 574 00:29:26,231 --> 00:29:29,166 Bueno, odio admitirlo, pero tengo que coincidir con �l. 575 00:29:29,334 --> 00:29:31,928 Cuando era ni�o, sol�a llevarle flores a las chicas. 576 00:29:32,103 --> 00:29:34,264 Les escrib�a poemas y todo, malditas canciones. 577 00:29:34,439 --> 00:29:36,100 Incluso. �Recuerdan a Molly? 578 00:29:36,274 --> 00:29:38,640 Le di ese collar para el D�a de San Valent�n. 579 00:29:38,810 --> 00:29:39,936 �Escribiste canciones? 580 00:29:40,111 --> 00:29:42,841 C�llate. Mi punto es este. �Recuerdan lo que me hizo? 581 00:29:43,014 --> 00:29:45,005 Me pate�, tir� el collar al piso. 582 00:29:45,183 --> 00:29:48,175 .y dijo por toda la escuela que ten�a ladilla. 583 00:29:48,353 --> 00:29:50,651 Lo recuerdo. Te fuiste a tu casa llorando. 584 00:29:50,822 --> 00:29:53,188 No eran l�grimas, me arroj� arena en los ojos. 585 00:29:53,358 --> 00:29:55,918 - Est�bamos en primer grado. - No, mi punto es este. 586 00:29:56,094 --> 00:29:58,324 Fue as� durante a�os. 587 00:29:58,496 --> 00:30:00,862 .hasta que descubr� el patr�n del Pac-Man. 588 00:30:01,032 --> 00:30:03,125 �Ten�as chicas porque sab�as jugar Pac-Man? 589 00:30:03,301 --> 00:30:05,064 No, est�pido, es una analog�a. 590 00:30:05,236 --> 00:30:07,431 Las chicas tienen un patr�n. Como el Pac-Man. 591 00:30:07,605 --> 00:30:10,768 Recuerdan el Pac-Man, �cierto? El Pac-Man ten�a un patr�n. 592 00:30:10,942 --> 00:30:13,934 Si jugabas siguiendo el patr�n, no pod�as perder. 593 00:30:14,112 --> 00:30:16,979 George tiene raz�n. La teor�a del und�cimo hombre. 594 00:30:17,148 --> 00:30:19,480 En cuanto aprendes c�mo ser el und�cimo hombre. 595 00:30:19,651 --> 00:30:21,482 .puedes tener a cualquier chica. 596 00:30:21,653 --> 00:30:25,612 Solo que ahora debes lidiar con la manipuladora con la que est�s. 597 00:30:25,790 --> 00:30:27,451 .porque la enganchaste muy bien. 598 00:30:27,625 --> 00:30:31,026 Es por eso que, caballeros, hace tiempo me resign�. 599 00:30:31,196 --> 00:30:33,061 .a ser un maldito rico. 600 00:30:33,231 --> 00:30:34,391 De ese modo puedo. 601 00:30:34,566 --> 00:30:37,228 .tener una amante joven, ardiente y caza fortunas. 602 00:30:37,402 --> 00:30:42,635 .que se ejercita a diario, para poder ocuparse de mis necesidades f�sicas. 603 00:30:42,807 --> 00:30:43,899 Bueno, eso es limitado. 604 00:30:44,075 --> 00:30:45,804 �Y lo intelectual, lo emocional? 605 00:30:45,977 --> 00:30:48,104 �Qu� pasa con lo intelectual, lo emocional? 606 00:30:48,279 --> 00:30:51,874 Hoy en d�a las mujeres piensan que la monogamia es un tipo de madera. 607 00:30:52,050 --> 00:30:53,483 No saben c�mo ser mon�gamas. 608 00:30:53,651 --> 00:30:55,551 No saben c�mo se deletrea. 609 00:30:55,720 --> 00:30:58,382 �Dicen que los hombres enga�an? �Con qui�nes lo hacemos? 610 00:30:58,556 --> 00:30:59,818 Contigo no, Wayne. 611 00:30:59,991 --> 00:31:03,051 �Creen que voy a conectarme emocionalmente con una mujer as�? 612 00:31:03,228 --> 00:31:06,994 Y si quiero estimulaci�n intelectual, maldita sea, leo un libro. 613 00:31:07,165 --> 00:31:08,996 �Vas a pasar el resto de tu vida. 614 00:31:09,167 --> 00:31:11,897 .dispuesto a resignarte a tener que compartimentar? 615 00:31:12,070 --> 00:31:15,631 No entiendo lo que dijiste, pero, s�, seguro, eso har�. 616 00:31:15,807 --> 00:31:18,867 No, en serio, a esta altura de mi vida, mi idea de sinergia. 617 00:31:19,043 --> 00:31:21,170 .es una mamada de Pamela Anderson. 618 00:31:21,346 --> 00:31:23,473 .mientras estoy leyendo Dostoyevsky. 619 00:31:23,648 --> 00:31:26,048 George, no debes poner a las chicas en un pedestal. 620 00:31:26,217 --> 00:31:29,209 Cagar�n sobre ti desde arriba. Tom, t� tampoco. Ni yo. 621 00:31:29,387 --> 00:31:31,480 Oye, George, si quieres algo real, grandioso. 622 00:31:31,656 --> 00:31:34,523 Busca a las chicas de Portland con axilas peludas. 623 00:31:34,692 --> 00:31:37,786 .que comen granola, y usan una marca en la frente. 624 00:31:37,962 --> 00:31:41,125 Oye, George. Te estoy hablando. Oye. �Hola? �Eso es real? 625 00:31:41,299 --> 00:31:43,199 �En serio, si yo.? Tengo una pregunta. 626 00:31:43,368 --> 00:31:46,826 Si escucho a Deepak Chopra, y leo La Novena Revelaci�n. 627 00:31:47,005 --> 00:31:50,270 .y yo. rezo todo el d�a. 628 00:31:50,441 --> 00:31:52,341 .mientras apesto a sucio y a sandalia. 629 00:31:52,510 --> 00:31:54,569 .y tengo diez clases de incienso. 630 00:31:54,746 --> 00:31:58,273 .saliendo de mi trasero, �eso me hace real? 631 00:31:58,449 --> 00:32:00,815 Oye, maldito. �Soy real, maldito? 632 00:32:00,985 --> 00:32:02,077 Te lo dir� ahora. 633 00:32:02,253 --> 00:32:06,713 Puedo haberle mentido a las mujeres, pero nunca me ment� a m� mismo. 634 00:32:06,891 --> 00:32:07,958 Se termin� la lecci�n. 635 00:32:08,893 --> 00:32:11,327 Te dir� algo, es la mayor mentira. 636 00:32:11,496 --> 00:32:14,397 .que he o�do en toda mi vida, en serio. 637 00:32:14,565 --> 00:32:16,556 - �C�mo diablos lo sabr�as.? - No, no, no. 638 00:32:16,734 --> 00:32:17,996 Por favor. Se�or Mat�n. 639 00:32:18,169 --> 00:32:21,161 Tienes a todo el mundo metido en una peque�a caja. 640 00:32:21,339 --> 00:32:22,499 .y a�n no tienes 40. 641 00:32:22,674 --> 00:32:25,734 Bueno, te quiero, pero est�s diciendo barbaridades. 642 00:32:25,910 --> 00:32:27,309 �De qu� est�s hablando? 643 00:32:27,478 --> 00:32:30,038 Eres el m�s rom�ntico de todos, m�s que nosotros. 644 00:32:30,214 --> 00:32:31,738 �A qui�n crees que enga�as? 645 00:32:31,916 --> 00:32:34,544 Vamos, tambi�n te conocemos desde la primaria. 646 00:32:34,719 --> 00:32:37,244 El gran mat�n, dando vueltas jugando al g�nster. 647 00:32:37,422 --> 00:32:39,049 Pero no empezaste as�. 648 00:32:39,223 --> 00:32:42,590 Usas tu coraz�n en tu manga. El coraz�n m�s grande del mundo. 649 00:32:42,760 --> 00:32:44,193 A�n no sabes. 650 00:32:44,362 --> 00:32:46,762 .c�mo evitar que las personas lo lastimen. 651 00:32:46,931 --> 00:32:49,422 Quieres hablar de adoctrinamiento, m�rate a ti. 652 00:32:49,600 --> 00:32:51,864 - No habl� de adoctrinamiento. - Lo hiciste. 653 00:32:52,036 --> 00:32:54,903 Intentaste convencer a Wayne de que no es homosexual. 654 00:32:55,073 --> 00:32:57,473 .porque no sali� as� del vientre. 655 00:32:57,642 --> 00:33:00,270 �Y t�? �Piensas que saliste de tu madre. 656 00:33:00,445 --> 00:33:02,913 .con toda esa actitud que te hace ser como eres? 657 00:33:03,081 --> 00:33:05,276 No empezaste siendo as�. 658 00:33:05,450 --> 00:33:09,113 Le diste un collar a una chica, y le escribiste una canci�n. 659 00:33:09,287 --> 00:33:10,549 �Quieres hablar de eso? 660 00:33:10,722 --> 00:33:14,089 �O del und�cimo hombre, de juegos, del c�rculo vicioso. 661 00:33:14,258 --> 00:33:17,591 .y de c�mo nunca te van a lastimar como cuando ten�as 16 a�os? 662 00:33:17,762 --> 00:33:19,662 Bueno, pienso que no puedes evitarlo. 663 00:33:19,831 --> 00:33:22,629 Pienso que tienes sentimientos, a pesar de ti mismo. 664 00:33:22,800 --> 00:33:25,894 Es eso contra lo que luchas. Es decir, m�rate, amigo. 665 00:33:26,070 --> 00:33:29,631 Esta noche te afect� una mujer con un ojo de vidrio. 666 00:33:29,807 --> 00:33:32,674 .que cre�a que "prima donna" significaba "antes de Madonna". 667 00:33:32,844 --> 00:33:35,904 Eres mejor que eso. Podr�as haber estado con cualquier chica. 668 00:33:36,080 --> 00:33:38,344 En lugar de eso, buscaste relacionarte con una. 669 00:33:38,516 --> 00:33:41,917 .muy inferior a tu nivel para no salir lastimado. 670 00:33:42,086 --> 00:33:45,385 �Sabes qu�? Igual te lastim�. �Cu�l es el punto? �Por qu� no buscas. 671 00:33:45,556 --> 00:33:48,218 .una que te guste e intentas algo genial con ella? 672 00:33:48,393 --> 00:33:51,021 �C�mo? Si todas est�n arruinadas, dime c�mo. 673 00:33:51,195 --> 00:33:53,220 Tienes que ense�arles. 674 00:33:54,365 --> 00:33:56,560 Tienes que ense�arles, amigo. 675 00:33:56,734 --> 00:33:59,703 Eso implica ser un miembro responsable de este planeta, Sal. 676 00:33:59,871 --> 00:34:01,896 Y no digo que debes ser un ecologista. 677 00:34:02,073 --> 00:34:03,370 .No te ofendas, Georgie. 678 00:34:03,541 --> 00:34:06,169 .pero todos son muy ego�stas hoy en d�a. 679 00:34:06,344 --> 00:34:08,505 No es la generaci�n X ni la generaci�n Y. 680 00:34:08,679 --> 00:34:10,374 Es la nueva generaci�n del yo. 681 00:34:10,548 --> 00:34:13,108 Todos est�n ocupados bailando en la zona de anotaci�n. 682 00:34:13,284 --> 00:34:15,252 .y se olvidan de ver todo el panorama. 683 00:34:15,420 --> 00:34:18,548 .y el tablero que dice que perdemos por nueve anotaciones. 684 00:34:18,723 --> 00:34:22,784 Si conoces una chica que no sabe c�mo ser mon�gama. 685 00:34:22,960 --> 00:34:23,984 .puedes decir. 686 00:34:24,162 --> 00:34:27,188 "Esta chica es est�pida", y puedes dejarla. 687 00:34:27,365 --> 00:34:31,699 .o puedes decir: "Cari�o, ven aqu�. Mira esto: M-O-N-O-G-A-M-I-A". 688 00:34:31,869 --> 00:34:33,860 Y puedes mostrarle c�mo ser mon�gama. 689 00:34:34,038 --> 00:34:35,869 .siendo t� mismo mon�gamo. 690 00:34:36,040 --> 00:34:37,940 Quieres buenas personas, hazlas buenas. 691 00:34:38,109 --> 00:34:41,636 Cualquiera puede ser un imb�cil. Hace falta fortaleza para ser hombre. 692 00:34:41,813 --> 00:34:43,337 �Le ense�aste eso a Karen? 693 00:34:43,514 --> 00:34:46,005 �Bromeas? Ella me lo ense�� a m�. 694 00:34:46,184 --> 00:34:48,118 Sabes c�mo era antes de conocerla. 695 00:34:48,286 --> 00:34:49,844 - S�. - S�, yo tambi�n. 696 00:34:50,021 --> 00:34:53,388 Me parece que te ve�amos m�s en ese entonces. 697 00:34:53,558 --> 00:34:55,389 Pero entiendo, te domina tu mujer. 698 00:34:55,560 --> 00:34:58,120 No me domina. Es mi mejor amiga, es todo. 699 00:34:58,296 --> 00:35:00,730 Prefiero estar con ella antes que con otra persona. 700 00:35:00,898 --> 00:35:02,957 �Entonces qu� haces aqu�, escabull�ndote. 701 00:35:03,134 --> 00:35:05,796 .en cuanto se duerme, cuando sabes muy bien. 702 00:35:05,970 --> 00:35:08,370 .que va a despertarse y llevarte arriba. 703 00:35:08,539 --> 00:35:10,564 .m�s r�pido que decir "codependiente"? 704 00:35:10,741 --> 00:35:13,642 S�, pero cuando pase eso, va a llevarme. 705 00:35:13,811 --> 00:35:15,812 .exactamente ad�nde quiero estar. - Amigo. 706 00:35:16,747 --> 00:35:20,274 Est�s viviendo en un mundo de fantas�a. No puedo creer lo que oigo. 707 00:35:20,451 --> 00:35:23,079 �Cu�ndo empez� a pasarte esto? Es decir, m�rate. 708 00:35:23,254 --> 00:35:26,155 Karen es una castradora, amigo. Es una castradora. 709 00:35:26,324 --> 00:35:29,225 Es tan castradora, que te tiene arruinado. 710 00:35:29,393 --> 00:35:30,655 .y delirante y dem�s. 711 00:35:30,828 --> 00:35:33,763 Kenny, eres un hombre. �C�mo puedes vivir as�? 712 00:35:33,931 --> 00:35:35,091 No es un delirio, Sal. 713 00:35:35,266 --> 00:35:37,325 Vemos las cosas de modo diferente, es todo. 714 00:35:37,502 --> 00:35:39,868 Para ti es castraci�n, para m� es ser apasionado. 715 00:35:40,037 --> 00:35:41,664 - �Ves? - Para ti es. 716 00:35:41,839 --> 00:35:44,808 "Debo ir a recogerla al aeropuerto". Para m� es: "Quiero ir". 717 00:35:44,976 --> 00:35:46,307 Depende de c�mo lo mires. 718 00:35:46,477 --> 00:35:48,968 Bueno, te estoy mirando a ti como si estuvieras loco. 719 00:35:49,147 --> 00:35:51,945 Si de eso se trata estar casado, puedes quedarte con eso. 720 00:35:52,116 --> 00:35:55,313 Este maldito no se casar� jam�s, �oyeron? 721 00:35:55,686 --> 00:35:58,917 �Por qu� no le dices esa mentira a Tommy? 722 00:35:59,090 --> 00:36:00,216 �l te lo agradecer�. 723 00:36:00,391 --> 00:36:02,484 Por tres a�os, cambi� sus fichas temprano. 724 00:36:02,660 --> 00:36:05,322 .y fue a casa con una chica que lo tom� del trasero. 725 00:36:05,496 --> 00:36:07,896 .y lo dej� tambaleando en la calle. 726 00:36:08,065 --> 00:36:09,657 .pregunt�ndose qu� hizo mal. 727 00:36:09,834 --> 00:36:11,495 Qu� hizo mal. 728 00:36:11,669 --> 00:36:14,229 �Eso no es jugar con su mente? �Qu�? D�ganme. 729 00:36:14,405 --> 00:36:18,034 Vamos, d�ganme. �No la amaba lo suficiente? 730 00:36:18,209 --> 00:36:20,473 �No la trataba lo suficientemente bien? No creo. 731 00:36:20,645 --> 00:36:23,978 Todos coincidimos en que Tommy es la mejor persona que conocemos. 732 00:36:24,148 --> 00:36:26,776 Seg�n recuerdo, hace tiempo, �l se aferr�. 733 00:36:26,951 --> 00:36:30,011 .a una que lo volv�a loco haciendo todo para que funcionara. 734 00:36:30,188 --> 00:36:31,815 - Pero no funcion�. - Est� bien. 735 00:36:31,989 --> 00:36:34,253 .porque ella lo dej�, lo abandon�. 736 00:36:34,425 --> 00:36:36,393 El mejor tipo que conocemos hace todo bien. 737 00:36:36,561 --> 00:36:38,495 Igual lo dejan. Tu teor�a es una mierda. 738 00:36:38,663 --> 00:36:41,325 Es decir, es un mont�n de mierda. �Quieren saber por qu�? 739 00:36:41,499 --> 00:36:44,764 Hay dos personas en una relaci�n, y ambas cambian constantemente. 740 00:36:44,936 --> 00:36:46,198 Hagas lo que hagas. 741 00:36:46,370 --> 00:36:49,703 .�c�mo puedes saber qu� har� el otro ma�ana? 742 00:36:49,874 --> 00:36:51,000 - Suficiente, Sal. - No. 743 00:36:51,175 --> 00:36:53,609 �No, suficiente! Maldici�n, Sal. 744 00:36:54,478 --> 00:36:56,036 - Maldici�n. - Sal, por favor. 745 00:36:56,214 --> 00:36:58,444 No, no, no, Wayne, c�llate un segundo. 746 00:36:58,616 --> 00:37:00,607 Ustedes son muy ego�stas. 747 00:37:00,785 --> 00:37:01,809 Todos, amigos. 748 00:37:01,986 --> 00:37:03,886 Hablan de m� como si no estuviera aqu�. 749 00:37:04,055 --> 00:37:07,957 - Tommy, mira, yo. - Maldici�n. Es mentira, Sal. 750 00:37:08,359 --> 00:37:10,884 Vienen a mi casa y solo hablan. 751 00:37:11,062 --> 00:37:13,587 .de sus problemas, sentimientos, y relaciones. 752 00:37:13,764 --> 00:37:15,755 �Pensaron en lo que estoy pasando? 753 00:37:15,933 --> 00:37:17,457 Me estoy muriendo. 754 00:37:17,635 --> 00:37:21,093 No es ma�ana ni pasado ma�ana, ni primer grado, Sal. 755 00:37:21,272 --> 00:37:22,534 Est� pasando ahora. 756 00:37:22,907 --> 00:37:25,671 .el amor de mi vida llegar� en cualquier momento. 757 00:37:25,843 --> 00:37:28,539 Va a abandonarme, y no tengo idea de qu� voy a hacer. 758 00:37:28,713 --> 00:37:33,241 Solo s� que no puedo dejar que eso pase. Debo recuperarla. 759 00:37:33,417 --> 00:37:35,942 O me ayudan a resolver esto ahora. 760 00:37:36,120 --> 00:37:38,645 .o se van de aqu� y me dejan hacerlo solo. 761 00:37:38,823 --> 00:37:40,848 .porque cr�anlo o no. 762 00:37:41,025 --> 00:37:43,653 .Sara es lo mejor que me pas� en la vida. 763 00:37:43,828 --> 00:37:46,524 Y voy a hacer lo que sea para recuperarla. 764 00:37:49,166 --> 00:37:50,963 �Y si no lo logras? 765 00:37:55,172 --> 00:37:57,003 �Qu�? 766 00:37:59,777 --> 00:38:00,801 Estaba. 767 00:38:00,978 --> 00:38:03,845 .Mira, estoy haciendo de abogado del diablo, �bueno? 768 00:38:05,149 --> 00:38:06,173 �Si no lo logras? 769 00:38:06,350 --> 00:38:08,443 �Si no la recuperas? �Qu� pasar�? 770 00:38:11,022 --> 00:38:13,115 Entonces supongo que ser� como t�, Sal. 771 00:38:13,291 --> 00:38:15,122 - Un hombre sin amor. - Muy dram�tico. 772 00:38:15,293 --> 00:38:16,760 �Qu� clase de hombre es ese? 773 00:38:16,927 --> 00:38:19,919 �Enojado? �Vengativo? �Un monstruo? 774 00:38:21,065 --> 00:38:24,364 Pero ser� mucho peor que t�, Sal, porque nunca tuviste lo que tengo. 775 00:38:24,535 --> 00:38:26,867 �La clase de amor que siento por Sara? 776 00:38:27,038 --> 00:38:28,198 Pierdo eso y. 777 00:38:28,372 --> 00:38:31,500 .bueno, odiar�a ser la chica que se cruce conmigo en el futuro. 778 00:38:31,676 --> 00:38:33,610 C�llate. No quiero o�rte. 779 00:38:33,778 --> 00:38:36,838 Si Sara me deja, empezar� un nuevo cap�tulo de un viejo club. 780 00:38:37,014 --> 00:38:39,414 El Club He-Man de Mis�ginos. �Lo recuerdan? 781 00:38:39,583 --> 00:38:40,607 �Recuerdan eso? 782 00:38:40,785 --> 00:38:42,776 �Con Spanky y Alfalfa y Buckwheat? 783 00:38:42,953 --> 00:38:44,818 Tinian un Club He-Man de Mis�ginos. 784 00:38:44,989 --> 00:38:47,549 No aceptaban nada de Darla ni de las otras chicas. 785 00:38:47,725 --> 00:38:51,217 - Se volvi� loco. - Ten�an raz�n en ese momento. 786 00:38:51,395 --> 00:38:52,953 Es decir, no ve�as a Darla. 787 00:38:53,130 --> 00:38:55,394 .o a las otras chicas dirigiendo todo, �o s�? 788 00:38:55,566 --> 00:38:57,625 No. Spanky y Alfalfa dirig�an todo. 789 00:38:57,802 --> 00:39:01,397 Y si ellas quer�an participar, hac�an lo que ellos dec�an. 790 00:39:01,572 --> 00:39:03,563 �Starsky y Hutch? Nada de chicas. Un �xito. 791 00:39:03,741 --> 00:39:05,641 �Baretta? Viv�a con un anciano y un ave. 792 00:39:05,810 --> 00:39:08,108 Sin drama de chicas, sin problema. �Batman? Gay. 793 00:39:08,279 --> 00:39:11,840 Pero s�lo cuando lo tent� Gat�bela tuvo problemas reales. 794 00:39:12,016 --> 00:39:13,881 �Han Solo? Con Chewbaca, estaba bien. 795 00:39:14,051 --> 00:39:16,986 Se enamora de Leia, y lo tiran en la carbonita. 796 00:39:17,154 --> 00:39:19,748 Las chicas son la ruina de todo gran hombre. 797 00:39:19,924 --> 00:39:22,893 .Marco Antonio, Otelo, Bill Clinton, de todos. 798 00:39:23,060 --> 00:39:25,119 Y el que no aprende de la historia. 799 00:39:25,229 --> 00:39:27,060 .est� condenado a repetir sus errores. 800 00:39:27,231 --> 00:39:29,529 �En qu� pensaba? No quiero estar con Sara. 801 00:39:29,700 --> 00:39:32,897 No quiero nada con ella. Si entrara por esa puerta ahora. 802 00:39:33,070 --> 00:39:35,402 .lo mejor que podr�a hacer es echarla. 803 00:39:35,573 --> 00:39:38,906 Esta a�n es mi casa, �cierto? No me importa cu�nto la ame. 804 00:39:39,076 --> 00:39:42,068 Ella puede venir, tomar sus cosas e irse de aqu�. 805 00:39:42,246 --> 00:39:45,306 No quiero volver a ver a Sara. No quiero volver a ver a otra mujer. 806 00:39:45,483 --> 00:39:47,644 La masturbaci�n es la clave del universo. 807 00:39:47,818 --> 00:39:52,721 Si no vuelvo a ver a otra mujer, ser� demasiado pronto. 808 00:40:01,665 --> 00:40:03,530 Me encargar� de esto. 809 00:40:07,304 --> 00:40:09,135 �Aqu� es la fiesta de San Valent�n? 810 00:42:33,450 --> 00:42:35,111 �Vas a invitarnos a pasar o no? 811 00:42:48,032 --> 00:42:50,830 �Vieron las miradas de esos chicos cuando entramos? 812 00:42:51,001 --> 00:42:53,970 - Me sent� como bistec entre pira�as. - No fue tan malo. 813 00:42:54,138 --> 00:42:55,162 Al menos son lindos. 814 00:42:55,339 --> 00:42:58,103 .mejor que los de la �ltima fiesta donde nos llev� Rachel. 815 00:42:58,275 --> 00:43:01,039 �Veinte chicas lindas y dos hombres feos? �Algo de malo? 816 00:43:01,211 --> 00:43:03,907 - Eso pasa por trabajar en pornograf�a. - No trabajo en eso. 817 00:43:04,081 --> 00:43:05,139 Arreglo sus cabellos. 818 00:43:05,316 --> 00:43:07,284 - Lo que t� digas. - �Qu� hace aqu� Sal? 819 00:43:07,451 --> 00:43:09,544 - �No es un g�nster? - Un aspirante a g�nster. 820 00:43:09,720 --> 00:43:11,415 �Aspirante? Porta un arma. 821 00:43:11,589 --> 00:43:14,057 Para aparentar. La muestra. Nunca la usar�a. 822 00:43:14,224 --> 00:43:16,784 - �C�mo lo sabes? - Katherine sali� con �l. 823 00:43:16,961 --> 00:43:19,020 - �Es cierto? - No, no es cierto. 824 00:43:19,196 --> 00:43:21,630 Dorm� con �l una vez, pero nunca sal� con �l. 825 00:43:21,799 --> 00:43:23,061 Fue un perfecto caballero. 826 00:43:23,233 --> 00:43:25,633 - P�simo amante, pero un caballero. - �P�simo amante? 827 00:43:25,803 --> 00:43:27,930 - �C�mo as�? - Piensa que es un semental. 828 00:43:28,105 --> 00:43:31,802 - Exacto. Protesta mucho. - �No sab�a c�mo hacerlo bien? 829 00:43:31,976 --> 00:43:34,035 �Bromeas? No sab�a c�mo hacerlo. 830 00:43:34,211 --> 00:43:37,612 No lograr�a que bajara sobre m� aunque estuvi�ramos en el Titanic. 831 00:43:37,781 --> 00:43:38,941 - Cielos. �Por qu�? - No s�. 832 00:43:39,116 --> 00:43:41,243 Dijo que ten�a un problema con los g�rmenes. 833 00:43:41,418 --> 00:43:43,113 - �Un problema? - �C�mo una fobia? 834 00:43:43,621 --> 00:43:45,589 - �Germofobia? - Odio cuando dicen eso. 835 00:43:45,756 --> 00:43:48,452 - Me hace sentir insalubre. - Eso es porque lo eres. 836 00:43:48,626 --> 00:43:49,854 V�yanse al diablo. 837 00:43:50,027 --> 00:43:52,461 �Y c�mo era su pene, Kat? �Tambi�n era malo? 838 00:43:52,630 --> 00:43:53,892 S�, �c�mo era su pene? 839 00:43:54,064 --> 00:43:56,055 Dijo que lo ten�a del tama�o de Florida. 840 00:43:56,233 --> 00:43:58,326 - �Es cierto? - No, no es cierto. Es. 841 00:43:58,502 --> 00:44:00,493 - �C�mo? - �C�mo el cabo de Buena Esperanza? 842 00:44:00,671 --> 00:44:01,695 �C�mo cabo Ca�averal? 843 00:44:01,872 --> 00:44:04,932 �Es como la capa que usaba Superman? 844 00:44:05,976 --> 00:44:08,342 - Vieron un diario dominical doblado. - S�. 845 00:44:08,779 --> 00:44:10,144 - El doble. - �No! 846 00:44:10,314 --> 00:44:12,874 �Cu�n malo puede ser? A no ser que acabe en segundos. 847 00:44:13,050 --> 00:44:14,711 Los muy r�pidos son los peores. 848 00:44:14,885 --> 00:44:17,319 De hecho, era lo opuesto. No llegaba nunca. 849 00:44:17,488 --> 00:44:18,614 Estaba tan frustrada. 850 00:44:18,789 --> 00:44:21,815 .por cabalgar tanto ese monstruo, que me fui a casa. 851 00:44:21,992 --> 00:44:23,892 - �Te fuiste a tu casa? - �En ambulancia? 852 00:44:24,061 --> 00:44:25,085 No, en mi auto. 853 00:44:25,262 --> 00:44:27,958 Y como no hab�a podido acabar por esa experiencia. 854 00:44:28,132 --> 00:44:30,532 .llam� a uno de mis servas y termin� el trabajo. 855 00:44:30,701 --> 00:44:32,191 �Un serva? �Qu� es un serva? 856 00:44:32,369 --> 00:44:34,860 Reserva, Amy, como reserva del ej�rcito. 857 00:44:35,039 --> 00:44:36,529 Siempre ten un par de servas. 858 00:44:36,707 --> 00:44:38,902 .a qui�nes llamar y arreglar una situaci�n. 859 00:44:39,076 --> 00:44:41,067 Arreglan tu auto, te ayudan a mudarte. 860 00:44:41,245 --> 00:44:43,805 .vienen en la noche cuando oyes ruidos raros. 861 00:44:43,981 --> 00:44:45,346 - �No tienes reservas? - No. 862 00:44:45,516 --> 00:44:48,815 �No tienes a nadie a quien llamar para superar una separaci�n? 863 00:44:48,986 --> 00:44:51,648 - Puedo llamar a mi mam�. - No es lo mismo, �no? 864 00:44:51,822 --> 00:44:55,087 Cari�o, te est�s perdiendo de mucho. Tienes que probarlo. 865 00:44:55,259 --> 00:44:56,658 Los usas como calmantes. 866 00:44:56,827 --> 00:44:58,658 Te dicen lo que quieres o�r. 867 00:44:58,829 --> 00:45:00,820 .lo grandiosa y hermosa que eres. 868 00:45:00,998 --> 00:45:02,898 .Lo idiota que es tu novio. 869 00:45:03,067 --> 00:45:05,001 Y puedes ser ego�sta en la cama. 870 00:45:05,169 --> 00:45:06,636 Porque para eso est�n. 871 00:45:06,804 --> 00:45:10,171 Saben que no son el se�or Indicado. Les gusta ser el se�or Del Momento. 872 00:45:10,340 --> 00:45:13,104 - Es mejor que llorar en la almohada. - Como dice mi madre. 873 00:45:13,277 --> 00:45:16,542 .La mejor forma de superar a alguien es meterse debajo de otro. 874 00:45:16,714 --> 00:45:17,738 Am�n, hermana. 875 00:45:17,915 --> 00:45:19,974 No puedo acabar con un pene como Florida. 876 00:45:20,150 --> 00:45:21,845 Necesito una lengua de ese tama�o. 877 00:45:22,019 --> 00:45:24,419 - Necesitas a Gene Simmons. - Exacto. 878 00:45:24,988 --> 00:45:27,115 Suficiente. Cielos, o� suficiente. 879 00:45:27,291 --> 00:45:29,020 Es asqueroso, son muy asquerosas. 880 00:45:29,193 --> 00:45:31,718 No puedo creer lo que oigo. �Qu� les pas�? 881 00:45:31,895 --> 00:45:34,227 Suenan como hombres, eso de no acabar y servas. 882 00:45:34,398 --> 00:45:36,628 �Qu� pas� con la cercan�a y la intimidad? 883 00:45:36,800 --> 00:45:38,768 �Cu�ndo se volvieron tan insensibles? 884 00:45:38,936 --> 00:45:40,164 Tienes que tener sexo. 885 00:45:40,337 --> 00:45:43,101 .una vez por milenio antes de darnos lecciones. 886 00:45:43,273 --> 00:45:45,173 Podr�a ser la �nica mujer de la Tierra. 887 00:45:45,342 --> 00:45:47,071 .que puede darles lecciones. 888 00:45:47,244 --> 00:45:49,439 Esc�chense. �D�nde est�n sus prioridades? 889 00:45:49,613 --> 00:45:53,310 �En lugar de un chico que les d� un orgasmo y repare su refrigerador. 890 00:45:53,484 --> 00:45:56,681 .no quieren a alguien que est� siempre a su lado. 891 00:45:56,854 --> 00:45:58,879 .para protegerlas de esos ruidos raros? 892 00:45:59,056 --> 00:46:01,388 �Deliras? Suenas como una tarjeta de Hallmark. 893 00:46:01,558 --> 00:46:04,425 No puedes discutir conmigo. Usaste una palabra que no existe. 894 00:46:04,595 --> 00:46:07,359 - �De veras? �Qu� palabra? - Usaste la palabra "siempre". 895 00:46:07,531 --> 00:46:09,965 - Esa es la clave para un coraz�n roto. - �Por qu�? 896 00:46:10,134 --> 00:46:12,261 Porque esperamos que siempre estar� all�. 897 00:46:12,436 --> 00:46:15,496 Que nos amar�, m�s all� de lo que hagamos o c�mo nos veamos. 898 00:46:15,672 --> 00:46:18,800 Ese no es el caso, �o s�? Porque engordamos. Envejecemos. 899 00:46:18,976 --> 00:46:21,069 Nos cambian por modelos j�venes. 900 00:46:21,245 --> 00:46:22,439 La pura verdad es. 901 00:46:22,613 --> 00:46:24,808 .que el �nico "siempre" es que todo cambia. 902 00:46:24,982 --> 00:46:27,109 Los caprichos masculinos son los m�s variables. 903 00:46:27,284 --> 00:46:29,548 As� que "no" es la respuesta a tu pregunta. 904 00:46:29,720 --> 00:46:32,780 No, no quiero que un hombre me diga que siempre estar� a mi lado. 905 00:46:32,956 --> 00:46:36,084 .para protegerme de ruidos raros, porque s� que miente. 906 00:46:36,260 --> 00:46:39,024 - Puedo protegerme sola, gracias. - �Con qu�, tu vibrador? 907 00:46:39,196 --> 00:46:40,857 �Los masajear�s hasta que mueran? 908 00:46:41,031 --> 00:46:42,623 - No necesito un vibrador. - Lo s�. 909 00:46:42,800 --> 00:46:45,234 Tienes a todo Uruguay en la memoria del tel�fono. 910 00:46:45,402 --> 00:46:47,461 .por si los Boston Celtics no puedan. 911 00:46:47,638 --> 00:46:50,402 Sabes, eres una hip�crita, Laura. 912 00:46:50,574 --> 00:46:53,042 Eres una de esas que chupa un mill�n de penes. 913 00:46:53,210 --> 00:46:56,077 .pero solo duerme con tres, y te crees una santa. 914 00:46:56,246 --> 00:46:59,113 No lo eres. Dar mamadas es lo mismo que tener sexo. 915 00:46:59,283 --> 00:47:00,944 De hecho, para algunos, es peor. 916 00:47:01,118 --> 00:47:03,518 Mentira. Una mamada no es lo mismo que tener sexo. 917 00:47:03,687 --> 00:47:05,746 - No es lo mismo. - �No? 918 00:47:05,923 --> 00:47:08,585 �No es lo mismo sacar el pene de un tipo. 919 00:47:08,759 --> 00:47:11,557 .cuando no sabes d�nde estuvo o si se ba��. 920 00:47:11,728 --> 00:47:14,492 .ponerlo en tu boca, chuparlo, y tragar su semen. 921 00:47:14,665 --> 00:47:16,724 .cuando lo has conocido por unas horas? 922 00:47:16,900 --> 00:47:19,869 - Tienes raz�n. No es lo mismo. - �Vamos, un par de horas? 923 00:47:20,037 --> 00:47:22,904 �Cu�nto es entonces, preciosa? �Unos d�as como m�ximo? 924 00:47:23,073 --> 00:47:24,438 Cuando sumas todo. 925 00:47:24,608 --> 00:47:27,236 .�cu�nto tiempo necesitas pasar con un chico. 926 00:47:27,411 --> 00:47:29,971 .antes de arrodillarte para un cultivo de garganta? 927 00:47:30,147 --> 00:47:32,615 �Seis horas en la primera cita, cuatro en la segunda? 928 00:47:32,716 --> 00:47:35,776 - �El tiempo en que bebieron "caf�"? - �Por qu� te burlas de m�? 929 00:47:35,953 --> 00:47:37,818 - Pens� que �ramos amigas. - Lo somos. 930 00:47:37,988 --> 00:47:40,786 Pero no es cierto lo que dices, y no ser�a tu amiga. 931 00:47:40,958 --> 00:47:44,758 .si no te dijera que es mentira lo que le vendes a tus parejas. 932 00:47:44,928 --> 00:47:47,396 - �Qu� quieres decir? - Lo sabes bien. 933 00:47:47,564 --> 00:47:49,395 Cuando sales con un chico. 934 00:47:49,566 --> 00:47:52,228 .�le hablas de las 8.000 mamadas que has dado. 935 00:47:52,402 --> 00:47:55,860 .o le vendes el hecho de que solo dormiste con tres chicos? 936 00:47:56,039 --> 00:47:58,564 Eso pens�. Entonces no intentes vend�rmelo a m�. 937 00:47:58,742 --> 00:48:01,176 .porque no est�s siendo una buena amiga. 938 00:48:01,345 --> 00:48:04,178 �Quieres una relaci�n real? Bien. S� honesta. 939 00:48:04,348 --> 00:48:06,543 Si el chico no puede manejar tu verdad. 940 00:48:06,717 --> 00:48:07,911 .puede irse al diablo. 941 00:48:08,085 --> 00:48:09,780 No puedes manejar la verdad. 942 00:48:12,589 --> 00:48:15,922 �Lo recuerdan? �Con el tipo del juego de los Lakers? 943 00:48:16,093 --> 00:48:19,585 Rachel, �desde cu�ndo eres alguien para hablar sobre relaciones? 944 00:48:19,763 --> 00:48:23,062 Soy la �nica en esta habitaci�n que ve las cosas como son. 945 00:48:23,233 --> 00:48:25,667 .en lugar de verlas como queremos que sean. 946 00:48:25,836 --> 00:48:28,304 Tienes animales de peluche, imanes de conejos. 947 00:48:28,472 --> 00:48:30,633 .y basura de El Jard�n Secreto en tu casa. 948 00:48:30,807 --> 00:48:32,775 Dime que tienes una noci�n de la realidad. 949 00:48:32,943 --> 00:48:34,934 Las relaciones terminan, y terminan mal. 950 00:48:35,112 --> 00:48:36,443 De otro modo, no terminar�an. 951 00:48:36,613 --> 00:48:39,707 Y el �nico "siempre" es que siempre terminan mal. 952 00:48:39,883 --> 00:48:42,147 - As� que cambia tu perspectiva. - Lo siento. 953 00:48:42,319 --> 00:48:45,652 - No elijo verlo de ese modo. - Exacto. Ese es mi punto. 954 00:48:45,822 --> 00:48:48,290 Pero la realidad es as�. Pi�nsalo. 955 00:48:48,458 --> 00:48:51,222 Lo mejor en una relaci�n es que uno de los dos muera. 956 00:48:51,395 --> 00:48:54,330 Y eso es lo mejor. �Acaso no es una falla de dise�o? 957 00:48:54,498 --> 00:48:57,296 Conoces el amor de tu vida. Est�n juntos 50, 60 a�os. 958 00:48:57,467 --> 00:49:00,402 Luego uno muere, dejando al otro con el coraz�n roto y solo. 959 00:49:00,570 --> 00:49:04,404 Solo para vivir una vida miserable, tratando de no morir del dolor. 960 00:49:04,574 --> 00:49:06,769 .y tu consuelo son bingo y pur� de manzana. 961 00:49:06,944 --> 00:49:09,276 - Adelante, amiga. - Y abajo de eso est� ser dejada. 962 00:49:09,446 --> 00:49:11,505 Yo pensaba que era peor que dejar a alguien. 963 00:49:11,682 --> 00:49:13,775 Te sientes sin control, fea, despreciable. 964 00:49:13,951 --> 00:49:16,419 .indigna, avergonzada y muy triste. 965 00:49:16,586 --> 00:49:17,610 Es decir, cielos. 966 00:49:17,788 --> 00:49:20,985 Pensaba que ser dejada era peor que dejar a alguien. 967 00:49:21,158 --> 00:49:23,023 .hasta que finalmente dej� a alguien. 968 00:49:23,193 --> 00:49:24,785 Y les digo algo, chicas. 969 00:49:24,962 --> 00:49:27,760 Es mucho, mucho peor que ser dejada. 970 00:49:27,998 --> 00:49:31,058 .porque tienes que lidiar con el hecho de que fue tu idea. 971 00:49:31,234 --> 00:49:34,294 Fue tu acci�n, as� que est�s dudando constantemente. 972 00:49:34,471 --> 00:49:37,099 "�Hice lo correcto? �Es lo mejor que voy a encontrar? 973 00:49:37,274 --> 00:49:40,334 �Estar� sola el resto de mi vida porque dej� a lo mejor. 974 00:49:40,510 --> 00:49:42,137 .que me ha pasado?" 975 00:49:42,312 --> 00:49:45,076 Y eso viene antes de intentar convertir a esa persona. 976 00:49:45,248 --> 00:49:46,772 .en alguien que puedas odiar. 977 00:49:46,950 --> 00:49:49,976 .para poder encontrar un modo de vivir con esa decisi�n. 978 00:49:50,153 --> 00:49:51,745 Creo que es muy claro. 979 00:49:51,922 --> 00:49:55,551 Prefiero ser dejada que dejar a alguien. 980 00:49:55,726 --> 00:49:59,059 Pero entonces, no tengo que volver a preocuparme por eso. 981 00:49:59,229 --> 00:50:00,355 Chicas. 982 00:50:04,968 --> 00:50:07,630 - �Me das un g�isqui, derecho? - S�, enseguida. 983 00:50:07,804 --> 00:50:10,398 Hola, me llamo Tom, y esta es mi casa. 984 00:50:10,574 --> 00:50:13,702 Y el hecho es que estoy viviendo muchas cosas inesperadas. 985 00:50:13,877 --> 00:50:15,344 .y de veras, de veras. 986 00:50:15,512 --> 00:50:16,706 .Tom, no te preocupes. 987 00:50:16,880 --> 00:50:18,643 Vamos a beber un trago y nos iremos. 988 00:50:18,815 --> 00:50:20,908 Me di cuenta del panorama cuando entramos. 989 00:50:21,084 --> 00:50:22,483 Bueno, lo siento. �En serio? 990 00:50:22,652 --> 00:50:24,745 No quiero hacerte sentir inc�moda. 991 00:50:24,921 --> 00:50:26,650 .�pero qu� clase de panorama? 992 00:50:26,823 --> 00:50:29,917 Que tu novia rompi� contigo y est� viniendo. 993 00:50:30,093 --> 00:50:31,560 .para recoger esas maletas. 994 00:50:31,728 --> 00:50:33,457 �Supiste todo eso al entrar aqu�? 995 00:50:33,630 --> 00:50:35,621 No, por la carta que estaba sobre la mesa. 996 00:50:35,799 --> 00:50:39,326 La estuvimos leyendo en el ba�o. Tom, es absolutamente horrible. 997 00:50:39,503 --> 00:50:40,731 Dios m�o. 998 00:50:40,904 --> 00:50:43,065 - �Bromeas? - �Qu� se le meti�? 999 00:50:43,240 --> 00:50:45,572 - Nadie, ese es el problema. - Rachel est� bien. 1000 00:50:45,742 --> 00:50:48,370 Arruinada, insegura, sensible. Seguro, est� bien. 1001 00:50:48,545 --> 00:50:50,706 �Sabes qu� dif�cil es hacer lo que hace? 1002 00:50:50,881 --> 00:50:54,681 - S�, programar puede ser dif�cil. - Les dice a los hombres d�nde est�n. 1003 00:50:54,851 --> 00:50:57,752 - Detr�s de ella cuando est� inclinada. - Les dice la verdad. 1004 00:50:57,921 --> 00:50:59,889 No lo que quieren o�r, sino la verdad. 1005 00:51:00,057 --> 00:51:03,356 Es admirable, considerando que como mujeres, debemos mentir. 1006 00:51:03,527 --> 00:51:05,791 - �De qu� hablas? - Tengo que o�r esto. 1007 00:51:05,962 --> 00:51:09,398 Si un hombre tiene sexo con cien mujeres es un semental. 1008 00:51:09,566 --> 00:51:11,625 Si una mujer duerme con diez es una ramera. 1009 00:51:11,802 --> 00:51:13,770 �C�mo una mujer no va a mentir. 1010 00:51:13,937 --> 00:51:15,768 .con ese rid�culo doble est�ndar? 1011 00:51:15,939 --> 00:51:18,430 Eso no es mentir, es no dar toda la informaci�n. 1012 00:51:18,608 --> 00:51:21,270 - Es justificaci�n. - Si los hombres no fueran infantiles. 1013 00:51:21,445 --> 00:51:23,640 .sobre la historia de sus mujeres, no mentir�amos. 1014 00:51:23,814 --> 00:51:25,907 �Saben qu� f�cil hubiera sido mi �ltima relaci�n. 1015 00:51:26,083 --> 00:51:29,075 .sin responder a "�Te lo cogiste?" todo el tiempo? 1016 00:51:29,252 --> 00:51:30,913 "�Te lo cogiste? �Te lo cogiste?" 1017 00:51:31,088 --> 00:51:34,285 "�Qui�n era? �Te lo cogiste?" "�Con qui�n est�s hablando?" 1018 00:51:34,458 --> 00:51:37,154 "�Y esa voz de hombre en tu contestador? �Te lo cogiste?" 1019 00:51:37,327 --> 00:51:39,454 - Cuanto m�s joven el chico, peor. - O latino. 1020 00:51:39,629 --> 00:51:41,893 Dios te libre de que conozca a una ex pareja. 1021 00:51:42,065 --> 00:51:43,896 - Malhumor durante d�as. - O mala actitud. 1022 00:51:44,067 --> 00:51:47,264 - Nunca dejan de mencionarlo. - "�Por qu� no coges con tal o cual?" 1023 00:51:47,437 --> 00:51:50,998 All� est�s lidiando con sus inseguridades sobre otros hombres. 1024 00:51:51,174 --> 00:51:53,039 Ni me hagas hablar de la habitaci�n. 1025 00:51:53,210 --> 00:51:56,008 �Sabes lo paciente que debo ser con estos beb�s gigantes? 1026 00:51:56,179 --> 00:51:57,203 Como dice mi madre. 1027 00:51:57,380 --> 00:51:59,712 "Ya tengo dos hijos, no necesito un tercero". 1028 00:51:59,883 --> 00:52:02,750 �Admiten que mentir es parte de sus relaciones? 1029 00:52:02,919 --> 00:52:06,252 �Es mentir decirle a un ni�o que existe Santa Claus si lo hace feliz? 1030 00:52:06,423 --> 00:52:09,085 �Es mentir no decir que cogiste con los Raiders. 1031 00:52:09,259 --> 00:52:11,523 .si eso hace que se case contigo? 1032 00:52:12,195 --> 00:52:14,527 Por lo que puedo ver, no tenemos opci�n. 1033 00:52:14,698 --> 00:52:17,496 Si debo elegir entre no decirle a un hombre todo. 1034 00:52:17,667 --> 00:52:19,692 .sobre mi vida para que todo vaya bien. 1035 00:52:19,870 --> 00:52:22,395 .o ser honesta y quedarme toda la noche peleando. 1036 00:52:22,572 --> 00:52:24,199 .es f�cil, saben. 1037 00:52:24,374 --> 00:52:27,036 Lo s�. Amy, tienes raz�n. No resisten la verdad. 1038 00:52:27,210 --> 00:52:29,872 Cuando aprendamos eso, las cosas ser�n m�s f�ciles. 1039 00:52:30,046 --> 00:52:31,138 Disculpen. 1040 00:52:31,314 --> 00:52:33,748 No puedo creer que las cosas est�n tan mal. 1041 00:52:33,917 --> 00:52:36,852 .que las relaciones sean un concurso de resistencia. 1042 00:52:37,020 --> 00:52:39,147 .que soportamos como una tortura china. 1043 00:52:39,322 --> 00:52:41,586 Cari�o, es por eso que solo salgo con casados. 1044 00:52:41,758 --> 00:52:45,023 S� que no est�n disponibles, y la tortura tiene un l�mite. 1045 00:52:45,195 --> 00:52:48,255 Est�s tan equivocada, que no s� ni qu� decir. 1046 00:52:48,431 --> 00:52:50,558 Saliste con Sal. �l nunca estuvo casado. 1047 00:52:50,734 --> 00:52:54,192 Eso lo s� ahora, pero entonces no. Sol�a usar un anillo de bodas. 1048 00:52:54,371 --> 00:52:56,805 Luego me dijo que lo usaba para atraer mujeres. 1049 00:52:56,973 --> 00:52:58,634 - �Lo lograba? - Me atrajo a m�. 1050 00:52:58,808 --> 00:53:00,673 Dios m�o, Katherine, �por qu�? 1051 00:53:00,844 --> 00:53:03,005 Porque pienso que si un hombre es casado. 1052 00:53:03,180 --> 00:53:06,411 .tiene que tener algo bueno. Al menos puede comprometerse. 1053 00:53:06,583 --> 00:53:09,108 Lo haces enga�ar a su mujer. El compromiso se termina. 1054 00:53:09,286 --> 00:53:10,548 Cuando pasa, ya lo olvid�. 1055 00:53:10,720 --> 00:53:13,280 �No entiendes lo que quiero decirte? 1056 00:53:13,456 --> 00:53:15,185 - No. - No se trata del sexo, cari�o. 1057 00:53:15,358 --> 00:53:19,556 Nunca. Cualquiera puede tener sexo. Se trata de subir las escaleras. 1058 00:53:22,899 --> 00:53:24,662 De acuerdo. 1059 00:53:24,834 --> 00:53:28,326 �Soy yo, o el resto de las personas de este planeta est�n locas? 1060 00:53:28,505 --> 00:53:30,234 No, todos estamos locos. 1061 00:53:30,407 --> 00:53:33,934 Solo debes preocuparte por los que piensan que no lo est�n. 1062 00:53:34,110 --> 00:53:36,340 �Pero qu� se yo? No s� nada. 1063 00:53:52,095 --> 00:53:53,255 Querido Tom. 1064 00:54:51,955 --> 00:54:54,753 Esto es malo. Esto es malo. Muy, muy, muy malo. 1065 00:54:54,924 --> 00:54:56,448 - Rel�jate, Tom. - �Relajarme? 1066 00:54:56,626 --> 00:54:59,060 Hay chicas ardientes en mi departamento, bebiendo. 1067 00:54:59,229 --> 00:55:01,754 Cuando llegue Sara, pensar� que soy indiferente. 1068 00:55:01,931 --> 00:55:02,989 - No. - S� lo har�. 1069 00:55:03,166 --> 00:55:04,793 No pensar� que eres indiferente. 1070 00:55:04,968 --> 00:55:07,232 Estas chicas pueden ser una ventaja para ti. 1071 00:55:07,404 --> 00:55:10,271 Si las chicas te ven con otras chicas, te quieren m�s. 1072 00:55:10,440 --> 00:55:11,839 No estoy saliendo con ninguna. 1073 00:55:12,008 --> 00:55:14,772 - Ella no lo sabe. - �Piensas que quiero que crea eso? 1074 00:55:14,944 --> 00:55:17,640 - Estar�a acabado. - Terminaron. Haz lo que quieras. 1075 00:55:17,814 --> 00:55:19,281 - Ha pasado una hora. �Y? - �Y? �Y? 1076 00:55:19,449 --> 00:55:21,508 Rompiste con ella o no, sin t�rmino medio. 1077 00:55:21,685 --> 00:55:23,778 La gente se arruina en la etapa intermedia. 1078 00:55:23,953 --> 00:55:26,683 No est�n juntos, pero no puedes coger con otra. 1079 00:55:26,856 --> 00:55:28,949 El que primero sale con otro es el malo. 1080 00:55:29,125 --> 00:55:32,060 "No puedo creer que est�s con otra. Pasaron dos semanas". 1081 00:55:32,228 --> 00:55:35,288 El que no sigue adelante siente que lo atropell� un cami�n. 1082 00:55:35,465 --> 00:55:37,899 S�, pero no quiero seguir adelante. 1083 00:55:38,068 --> 00:55:41,629 - Siento que me atropell� un cami�n. - Quiz� necesites otro trago. 1084 00:55:41,805 --> 00:55:44,865 D�jame beber uno. Escoc�s, con hielo. Hola, soy Katherine. 1085 00:55:45,041 --> 00:55:46,668 Hola. Ken. Claro que conoces a Sal. 1086 00:55:46,843 --> 00:55:49,277 - Y �l es Tom. - Hola, �a qu� hora llegar�? 1087 00:55:49,446 --> 00:55:51,107 - Todos saben. - En cualquier momento. 1088 00:55:51,281 --> 00:55:52,805 �S�? �Quieres que nos vayamos? 1089 00:55:52,982 --> 00:55:55,177 No, a�n estoy pensando mi estrategia. 1090 00:55:55,352 --> 00:55:57,013 - �Pensaste en usarnos? - �Ves? 1091 00:55:57,187 --> 00:55:58,449 - Quiz�s. - Hazlo si quieres. 1092 00:55:58,555 --> 00:56:00,250 Las mujeres quieren lo que no tienen. 1093 00:56:00,423 --> 00:56:01,822 Cr�eme, si entra. 1094 00:56:01,991 --> 00:56:04,721 .pensando que tiene la mejor mano y te ve con nosotras. 1095 00:56:04,894 --> 00:56:07,590 .como si fueras un chulo, quiz� decida quedarse. 1096 00:56:07,764 --> 00:56:09,231 - �Eso crees? - Cari�o, lo s�. 1097 00:56:09,399 --> 00:56:11,264 La ambivalencia es un afrodis�aco. 1098 00:56:11,434 --> 00:56:14,562 Veo a alguien que es ardiente. Vamos, seamos extrovertidos. 1099 00:56:14,738 --> 00:56:17,798 A no ser que seas Sal, en cuyo caso te ver�s como un tonto. 1100 00:56:17,974 --> 00:56:21,102 S�, Sal el tonto. Pero entiendo que tiene un modo de compensarlo. 1101 00:56:21,277 --> 00:56:23,711 - No lo sabr�a. - No te hagas la t�mida conmigo. 1102 00:56:23,880 --> 00:56:26,576 - Casi estuvieron comprometidos. - No dir�a eso. 1103 00:56:26,750 --> 00:56:29,446 - Conociste al t�o Miltie. - �Puedo tomar la quinta enmienda? 1104 00:56:29,619 --> 00:56:32,255 Por favor, hace rato que quiero abrir esta botella. 1105 00:56:32,922 --> 00:56:34,685 Dios m�o, esos zapatos son incre�bles. 1106 00:56:34,858 --> 00:56:36,587 - �Te gustan? - M�s que la vida. 1107 00:56:36,760 --> 00:56:38,785 Dar�a todo por ser talla 5. �Charles David? 1108 00:56:38,962 --> 00:56:40,793 - Prada. - Dios m�o, son adorables. 1109 00:56:40,964 --> 00:56:43,364 - �Hacen �rdenes especiales? - Dios m�o, �bromeas? 1110 00:56:43,533 --> 00:56:45,660 Es un dise�o m�o. Trabajo para el fabricante. 1111 00:56:45,835 --> 00:56:47,393 - �Hablas en serio? - Totalmente. 1112 00:56:47,570 --> 00:56:49,401 Dios m�o. Me casar� en junio. 1113 00:56:49,572 --> 00:56:52,598 Me encantar�a que esas obras de arte fueran parte de mi traje. 1114 00:56:52,776 --> 00:56:54,403 - �En serio? - Totalmente. 1115 00:56:54,577 --> 00:56:57,102 Dios m�o, me siento halagada. Te har� los zapatos. 1116 00:56:57,280 --> 00:57:00,408 - Cu�ntame todo. �Es para morirse? - Morir por este hombre es f�cil. 1117 00:57:00,583 --> 00:57:02,710 - Lo dif�cil es vivir para �l. - Dios m�o. 1118 00:57:02,952 --> 00:57:05,819 No uses la teor�a del und�cimo hombre con Debbie, es mi amiga. 1119 00:57:05,989 --> 00:57:08,924 �Si no puedes coger con tus amigas, con qui�n? �C�mo est�s? 1120 00:57:09,092 --> 00:57:10,889 - Hola, soy George. - Hola. Soy Amy. 1121 00:57:11,060 --> 00:57:13,426 - �Qu� tienes ah�? - Una pizarra m�gica. 1122 00:57:13,596 --> 00:57:15,928 Me gusta que Tom la deje para ver qu� hacen todos. 1123 00:57:16,099 --> 00:57:18,067 �Sab�as qu� era cuando me preguntaste? 1124 00:57:18,234 --> 00:57:20,065 - S�, pero. - �Por qu� dijiste. 1125 00:57:20,236 --> 00:57:23,262 ."�qu� tienes ah�?" Como si no supieras qu� era? 1126 00:57:23,440 --> 00:57:24,600 No, no, no, no dije. 1127 00:57:24,774 --> 00:57:27,743 ."�qu� tienes ah�?" Como "no s� qu� es". 1128 00:57:27,911 --> 00:57:29,879 Dije: "qu� tienes ah�" como. 1129 00:57:30,046 --> 00:57:31,445 ."�qu� tienes ah�?". Como. 1130 00:57:31,614 --> 00:57:35,072 ."s� qu� es, pero por alguna raz�n quiero que me lo digas". 1131 00:57:35,251 --> 00:57:37,651 �Qu� es eso, como un juego para ti? 1132 00:57:37,821 --> 00:57:39,652 Ahora no s� qu� decir. 1133 00:57:39,823 --> 00:57:43,088 No tienes que decir nada, tonto. Estoy bromeando. Si�ntate. 1134 00:57:43,259 --> 00:57:44,783 - De acuerdo. - Estoy dibujando. 1135 00:57:44,961 --> 00:57:46,326 Vaya, dibujaste todo eso. 1136 00:57:46,496 --> 00:57:49,226 - Son dos personas de la mano. - De la mano. Claro. 1137 00:57:49,399 --> 00:57:51,367 Pens� que era el s�mbolo de United Way. 1138 00:57:51,534 --> 00:57:54,196 - Significa unidad. Y amistad. - �Unidad? �Amistad? 1139 00:57:54,370 --> 00:57:56,600 �Sabes hacer origami? 1140 00:57:56,773 --> 00:57:59,367 M�s all� de algunos pliegos, no. Lamentablemente, no. 1141 00:57:59,542 --> 00:58:01,203 Pero con papel y un bol�grafo. 1142 00:58:01,377 --> 00:58:03,607 .puedo hacerte algo parecido. 1143 00:58:03,780 --> 00:58:05,475 - Dios, �en serio? - Totalmente. 1144 00:58:05,648 --> 00:58:08,412 - Disc�lpame, �eres Sal? - Depende. �Eres una cobradora? 1145 00:58:08,585 --> 00:58:09,745 - No. - �Fuiste hombre? 1146 00:58:09,919 --> 00:58:12,387 - No. S�. - �Tienes m�s de 18? S�, soy Sal. 1147 00:58:13,089 --> 00:58:15,057 �C�mo est�s? �Conoces a Tom? 1148 00:58:15,225 --> 00:58:17,989 Lo siento, estamos tardando m�s en irnos de lo que pens�. 1149 00:58:18,161 --> 00:58:20,220 Reunir� a las chicas. Nos iremos. 1150 00:58:20,396 --> 00:58:22,057 No, no se vayan. �Cierto, Tom? 1151 00:58:22,232 --> 00:58:24,700 Creo que o� a George sacar su pizarra Quija. 1152 00:58:24,868 --> 00:58:27,200 No puedo hacerlo. Ir� a ver si ya lleg�. 1153 00:58:27,370 --> 00:58:30,305 No lo hagas. Si hubiera llegado, estar�a aqu�, �cierto? 1154 00:58:30,473 --> 00:58:32,464 - No si est� intentando estacionar. - Tom. 1155 00:58:32,642 --> 00:58:35,907 - Ir� a ver afuera. - No vayas. 1156 00:58:36,079 --> 00:58:37,979 - Vaya que est� mal. - As� es. 1157 00:58:38,147 --> 00:58:40,240 - Espero nunca estar as�. - Yo tampoco. 1158 00:58:40,416 --> 00:58:42,247 - �Cu�l era tu nombre? - Rachel. 1159 00:58:42,418 --> 00:58:44,579 Cierto, Rachel. Eres amiga de Kat, �no? 1160 00:58:44,921 --> 00:58:46,821 - Creo que t� tambi�n. - Hace mucho tiempo. 1161 00:58:46,990 --> 00:58:49,322 Ojal� no haya dicho muchas cosas malas sobre m�. 1162 00:58:49,492 --> 00:58:51,187 Solo recuerdo que dijo. 1163 00:58:51,361 --> 00:58:53,659 .que no te sent�as bien la noche que salieron. 1164 00:58:53,830 --> 00:58:56,162 - �De veras? - S�, dijo que ten�as carraspera. 1165 00:58:56,366 --> 00:58:58,061 - �De veras? - S�, est� viniendo. 1166 00:58:58,234 --> 00:59:00,202 - Dios m�o, �c�mo se llama? - Kwame Damfu. 1167 00:59:00,370 --> 00:59:01,997 Pero lo llamo Trueno de Chocolate. 1168 00:59:02,171 --> 00:59:04,435 - Dios m�o, �es negro? - Amiga, �puede no serlo? 1169 00:59:04,607 --> 00:59:06,939 Es de la isla, as� que huele como el oc�ano. 1170 00:59:07,110 --> 00:59:09,078 Si pones la oreja en su pecho, oyes olas. 1171 00:59:09,245 --> 00:59:10,371 �Tus padres lo saben? 1172 00:59:10,547 --> 00:59:13,107 No reconocer�an una bola aunque los golpeara en la cabeza. 1173 00:59:13,283 --> 00:59:15,945 Sobre mi vida, el mundo puede guardarse sus opiniones. 1174 00:59:16,119 --> 00:59:18,644 - �Pero qu� tal el sexo? - Tienes que hablar de sexo. 1175 00:59:18,821 --> 00:59:20,618 - �C�mo aprender�as? - �Aprender? 1176 00:59:20,790 --> 00:59:23,588 Puedo chupar un trasero de beb� a trav�s de un banco. 1177 00:59:23,760 --> 00:59:25,489 �Crees que aprend� solo? 1178 00:59:25,662 --> 00:59:27,425 No puedo creer lo que oigo. 1179 00:59:27,597 --> 00:59:29,895 - �Me ense�ar�s? - �Por zapatos Prada? Lo que sea. 1180 00:59:30,066 --> 00:59:31,090 �Cualquier cosa? 1181 00:59:31,267 --> 00:59:33,394 Cualquier cosa de ti que pudieras cambiar. 1182 00:59:33,570 --> 00:59:35,731 - Cinco. - Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 1183 00:59:35,905 --> 00:59:38,703 Me gustar�a cambiar el modo en que miro el mundo. 1184 00:59:38,875 --> 00:59:41,241 - Verde. - �De veras? �Por qu�? V-E-R-D-E. 1185 00:59:41,411 --> 00:59:42,878 Me gustar�a ver el mundo. 1186 00:59:43,046 --> 00:59:45,037 .como si cada persona sobre la Tierra. 1187 00:59:45,214 --> 00:59:47,648 .fuera total y completamente culta menos yo. 1188 00:59:47,817 --> 00:59:48,875 No me digas. 1189 00:59:49,052 --> 00:59:51,520 As� aprender�a algo nuevo de cada uno que conociera. 1190 00:59:51,688 --> 00:59:53,155 - Interesante. - Azul. 1191 00:59:53,323 --> 00:59:54,381 - No hay azul. - Rojo. 1192 00:59:54,557 --> 00:59:57,651 R-O-J-O. B�sicamente, ninguna experiencia ser� en vano. 1193 00:59:57,827 --> 01:00:00,091 Sin importar cu�nta adversidad enfrentes. 1194 01:00:00,263 --> 01:00:02,754 .siempre seguir�s creciendo. 1195 01:00:02,932 --> 01:00:05,196 - Elige una organizaci�n ambiental. - Greenpeace. 1196 01:00:05,368 --> 01:00:08,098 Mira bajo la solapa de Greenpeace. 1197 01:00:08,271 --> 01:00:10,796 Dios m�o. �Qu� piensas que significa eso? 1198 01:00:10,974 --> 01:00:13,738 �Qu� haces con tus manos? �Las giras? 1199 01:00:13,910 --> 01:00:15,639 - �O lo haces sin las manos? - Dios m�o. 1200 01:00:15,812 --> 01:00:17,336 Me alegra que lo preguntes. 1201 01:00:17,513 --> 01:00:21,210 El que est� ah� abajo no sabe lo que quieres que sepa. 1202 01:00:21,384 --> 01:00:23,852 Es lo mismo. Hay hombres que detienen a las mujeres. 1203 01:00:24,020 --> 01:00:26,318 - Dicen: "No es una alcachofa". - �Bromeas? 1204 01:00:26,489 --> 01:00:28,753 - Claro que no, amiga. - �Crees que soy as�? 1205 01:00:28,925 --> 01:00:31,359 - Siempre pens� que era muy buena. - Todas lo piensan. 1206 01:00:31,527 --> 01:00:34,758 S�lo un hombre conoce a un hombre. Soy un maestro shaolin. 1207 01:00:34,931 --> 01:00:36,296 - �En serio? - Totalmente. 1208 01:00:36,466 --> 01:00:38,400 - �Qu� hago? - Primero tiene que gustarte. 1209 01:00:38,568 --> 01:00:42,095 Si no te gusta, no deber�as estar ah�. Tienes que bajar ah� y. 1210 01:00:43,039 --> 01:00:46,031 .no puedo decirte lo que una buena actitud har� por una mamada. 1211 01:00:46,209 --> 01:00:47,972 - Entiendo. - Y tienes que tomarlo todo. 1212 01:00:48,144 --> 01:00:49,873 - �Todo? - Quieres la perfecci�n, �no? 1213 01:00:50,046 --> 01:00:52,378 �Pero si es como Shaq? Soy una chica peque�a. 1214 01:00:52,548 --> 01:00:55,483 Entonces debes aprender a abrir la boca como una maldita pit�n. 1215 01:00:55,652 --> 01:00:58,450 No ser�s la reina hasta que no aprendas a tragar al rey. 1216 01:00:58,621 --> 01:01:00,452 - Dios m�o. - Debes eliminar ese defecto. 1217 01:01:00,623 --> 01:01:02,488 Usar mucha saliva, nada de dientes. 1218 01:01:02,659 --> 01:01:05,150 Lo �ltimo y m�s importante, la movida esencial. 1219 01:01:05,328 --> 01:01:06,818 - Las llaves del reino. - �S�? 1220 01:01:06,996 --> 01:01:09,396 El modo de chupar penes en Bangkok es. 1221 01:01:09,565 --> 01:01:11,533 - �S�? - Debes lamer el trasero. 1222 01:01:11,701 --> 01:01:13,464 Y no seas t�mida, cari�o. 1223 01:01:13,636 --> 01:01:15,570 - Tienes que llegar hasta all�. - �Qu�? 1224 01:01:15,738 --> 01:01:18,400 Pregunta a un hombre a qui�n se lo hicieron y te dir�. 1225 01:01:18,574 --> 01:01:21,008 ."no es una mamada hasta que no llegas al trasero". 1226 01:01:21,878 --> 01:01:23,869 Temo pensar qu� m�s ten�a para decir. 1227 01:01:24,047 --> 01:01:25,947 - No dijo mucho. - �Comparado con qu�? 1228 01:01:26,115 --> 01:01:29,175 - Las chicas hablan. Lo sabes. - Eso nos deja afuera. 1229 01:01:29,285 --> 01:01:30,752 - �Por qu�? - �No tienen un c�digo? 1230 01:01:30,920 --> 01:01:33,388 Estuve con tu amiga Katherine, as� que. 1231 01:01:33,556 --> 01:01:37,652 .Una chica que estuvo con un amigo, est� prohibida para m�. 1232 01:01:37,827 --> 01:01:40,022 �No tienen esa regla? 1233 01:01:40,196 --> 01:01:42,187 Algunas s�, pero somos m�s competitivas. 1234 01:01:42,365 --> 01:01:44,697 .y cuando o�mos de un hombre con potencial. 1235 01:01:44,867 --> 01:01:46,698 .hacemos cosas extravagantes. 1236 01:01:46,869 --> 01:01:48,427 �De veras? 1237 01:01:48,604 --> 01:01:50,435 No tan obvio como lo del onceavo hombre. 1238 01:01:50,606 --> 01:01:53,507 Pero las mujeres deben hacer que todo parezca idea del hombre. 1239 01:01:53,676 --> 01:01:56,110 - �Conoces esa teor�a? - �No la saben todos? 1240 01:01:56,279 --> 01:01:58,679 - Te la cont� George, �no? - S�, en el bar. 1241 01:01:58,848 --> 01:02:01,681 - Bastardo. - Las mujeres son m�s sutiles. 1242 01:02:01,851 --> 01:02:03,079 - Circulan. - Como tiburones. 1243 01:02:03,252 --> 01:02:04,879 Divisan a un hombre. 1244 01:02:05,054 --> 01:02:07,750 .y se posicionan pr�ximas a �l. 1245 01:02:07,924 --> 01:02:11,360 .para forzarlo a actuar, haci�ndole creer que �l es el agresor. 1246 01:02:11,527 --> 01:02:13,757 �Hacen todo eso para que un hombre les hable? 1247 01:02:13,930 --> 01:02:15,693 No tienes idea de todo lo que hacemos. 1248 01:02:15,865 --> 01:02:18,527 Ustedes son como el Padrino o algo as�. 1249 01:02:18,701 --> 01:02:21,636 Si eres tan inteligente y sabes tanto, �qu� debo hacer ahora? 1250 01:02:21,804 --> 01:02:23,965 Debes invitarme a ir afuera. 1251 01:02:24,140 --> 01:02:26,472 .a ayudarte a traer eso que est� en tu auto. 1252 01:02:26,642 --> 01:02:29,236 Y por alguna raz�n, nunca regresamos. 1253 01:02:29,412 --> 01:02:31,039 - �De veras? - De veras. 1254 01:02:31,214 --> 01:02:33,614 - Recu�rdame no hacerte enojar. - No te preocupes. 1255 01:02:33,783 --> 01:02:36,047 Te dar� las instrucciones correctas. 1256 01:02:36,219 --> 01:02:38,414 �Instrucciones? Toma dos partes de H, una de O. 1257 01:02:38,588 --> 01:02:40,021 Luego las tiras en el drenaje. 1258 01:02:40,189 --> 01:02:42,316 Porque nunca diluyes un g�isqui de 40 a�os. 1259 01:02:42,492 --> 01:02:45,586 Me alegra que Tom te tenga para encargarte de estas cosas. 1260 01:02:45,762 --> 01:02:48,822 Intento embriagarme antes de que llegue la novia de Tom. 1261 01:02:48,998 --> 01:02:51,125 Esto me va a doler tanto como a �l. 1262 01:02:51,300 --> 01:02:52,858 �De veras crees que ya lo olvid�? 1263 01:02:53,035 --> 01:02:55,265 Las mujeres no act�an si no est�n listas. 1264 01:02:55,438 --> 01:02:58,066 Podr�an estar con un hombre y pasar seis meses. 1265 01:02:58,241 --> 01:03:01,301 .intentando superar a un hombre, y cuando est�n listas, act�an. 1266 01:03:01,477 --> 01:03:02,739 Los hombres son diferentes. 1267 01:03:02,912 --> 01:03:05,779 Cuando rompen, lo hacen r�pido pero se pasan a�os. 1268 01:03:05,948 --> 01:03:09,008 .intentando superar a la chica porque usualmente no lo piensan. 1269 01:03:09,185 --> 01:03:11,449 Presumo que no tienes problemas amorosos. 1270 01:03:11,621 --> 01:03:12,986 .entrando por esa puerta. 1271 01:03:13,156 --> 01:03:14,453 No, estoy casado. 1272 01:03:14,624 --> 01:03:17,923 Por eso est�s fuera a las 3:00 de la ma�ana bebiendo con amigos. 1273 01:03:18,094 --> 01:03:21,086 No, no estoy fuera bebiendo, vivo arriba. 1274 01:03:21,364 --> 01:03:24,424 - �Tu esposa no bebe? - No, yo no duermo. Soy arquitecto. 1275 01:03:24,600 --> 01:03:27,660 Casi siempre dibujo en la noche, y cuando mi esposa se duerme. 1276 01:03:27,837 --> 01:03:30,499 .a veces bajo a perder el tiempo. 1277 01:03:30,673 --> 01:03:33,267 De acuerdo, �te quedar�s con eso. 1278 01:03:33,442 --> 01:03:36,002 .o necesitas tiempo para pensar otra cosa? 1279 01:03:36,179 --> 01:03:38,477 No tengo tiempo para pensar otra cosa. 1280 01:03:38,681 --> 01:03:40,308 - Todav�a no lleg�. - Pero llegar�. 1281 01:03:40,483 --> 01:03:42,542 La expectativa me est� dando p�nico. 1282 01:03:42,718 --> 01:03:45,186 �Puedes calmarte? Rel�jate y respira. 1283 01:03:45,354 --> 01:03:46,946 S�, est� bien. Respira, respira. 1284 01:03:47,123 --> 01:03:49,216 Dicen: "respira" cuando no puedes hacerlo. 1285 01:03:49,392 --> 01:03:51,690 Si pudieras hacerlo, lo har�as. No tiene sentido. 1286 01:03:51,861 --> 01:03:54,489 Muchas cosas no tienen sentido, como esperar afuera. 1287 01:03:54,664 --> 01:03:57,895 .a una mujer que no te aprecia y que no tiene idea de qui�n eres. 1288 01:03:58,067 --> 01:04:00,934 - �De qu� hablas? - �Cu�nto han estado juntos? 1289 01:04:01,103 --> 01:04:02,127 - �Tres a�os? - S�. 1290 01:04:02,305 --> 01:04:04,796 - �Alguna vez pensaste en enga�arla? - No. 1291 01:04:04,974 --> 01:04:06,999 - �Le mentiste? �Le pegaste? - No. No. 1292 01:04:07,176 --> 01:04:08,666 - �La trataste mal? - No. 1293 01:04:08,845 --> 01:04:10,676 - �Le dec�as que era hermosa? - Cada d�a. 1294 01:04:10,847 --> 01:04:12,314 - �Recordabas su cumplea�os? - S�. 1295 01:04:12,481 --> 01:04:15,644 �Y le tra�as flores, aun sin tener una raz�n? 1296 01:04:15,818 --> 01:04:18,810 - S�. - De eso estoy hablando. 1297 01:04:18,988 --> 01:04:21,354 Eres un buen hombre. Un ser humano decente. 1298 01:04:21,524 --> 01:04:23,651 Si ella no sabe qu� clase de hombre eres. 1299 01:04:23,826 --> 01:04:26,351 .lo siento, no merece estar contigo. 1300 01:04:26,529 --> 01:04:29,157 Ahora est�s aqu�, enloqueciendo sin raz�n aparente. 1301 01:04:29,332 --> 01:04:31,232 No, pienso que hay una buena raz�n. 1302 01:04:31,400 --> 01:04:33,391 �S�? �Cu�l es? 1303 01:04:38,941 --> 01:04:41,034 Esta noche le iba a proponer matrimonio. 1304 01:04:41,210 --> 01:04:42,268 �Qu�? 1305 01:04:42,445 --> 01:04:45,505 Fui al bar a beber un par de tragos. 1306 01:04:45,681 --> 01:04:48,081 .para poder venir y tener el coraje de hacerlo. 1307 01:04:48,251 --> 01:04:49,275 No pude. 1308 01:04:49,452 --> 01:04:51,943 - �Y ella no lo sabe? - No. 1309 01:04:53,222 --> 01:04:54,484 Pero espera. No, no, no. 1310 01:04:54,657 --> 01:04:57,182 �Qu� me dices de esta fiesta y toda esta gente? 1311 01:04:57,360 --> 01:04:59,851 Sal las invit�, �no? Yo no. 1312 01:05:00,029 --> 01:05:01,656 Yo invit� a �l, a Ken y a George. 1313 01:05:01,831 --> 01:05:04,493 Pens� que ser�a genial que estuvieran cuando se lo diga. 1314 01:05:04,667 --> 01:05:07,534 Para sorprenderlos a todos, como es D�a de San Valent�n. 1315 01:05:07,703 --> 01:05:10,069 �Me dices que esos chicos tampoco lo saben? 1316 01:05:10,239 --> 01:05:11,866 No. Pienso que es ir�nico. 1317 01:05:12,041 --> 01:05:15,169 .porque Sara solo hablaba sobre casarnos. 1318 01:05:15,344 --> 01:05:18,472 .y ahora que finalmente estoy listo para hacerlo, ella no est�. 1319 01:05:18,948 --> 01:05:20,916 �Piensas que se cans� de esperar? 1320 01:05:21,083 --> 01:05:22,778 No s�. 1321 01:05:22,952 --> 01:05:24,817 Tienes que dec�rselo. Lo sabes, Tom. 1322 01:05:24,987 --> 01:05:27,888 S� que no es el mejor momento y todo. 1323 01:05:28,057 --> 01:05:29,786 .pero sabes que debes dec�rselo. 1324 01:05:29,959 --> 01:05:33,952 - No es demasiado tarde. - No s�, Deb. 1325 01:05:34,130 --> 01:05:36,155 No me parece correcto. 1326 01:05:36,332 --> 01:05:39,529 �Qu� una chica no quiera estar contigo por no pedirle matrimonio. 1327 01:05:39,702 --> 01:05:42,034 .en el tiempo que le parece indicado? 1328 01:05:42,204 --> 01:05:44,764 - �Y el amor? - Tom. 1329 01:05:44,941 --> 01:05:47,637 .Siempre quise casarme con Sara, Deb. Siempre. 1330 01:05:47,810 --> 01:05:50,506 Solo quer�a que fuera mi idea, �sabes? 1331 01:05:50,680 --> 01:05:52,511 Sin sentirme presionado. 1332 01:05:52,682 --> 01:05:55,742 .a hacer algo que iba a hacer desde el principio. 1333 01:05:55,918 --> 01:05:59,911 Si. Si dos personas se aman, eso deber�a ser lo importante. 1334 01:06:00,089 --> 01:06:02,353 Y esta necesidad de casarse y todo lo dem�s. 1335 01:06:02,525 --> 01:06:03,924 .es solo inseguridad. 1336 01:06:04,427 --> 01:06:06,987 Odio decirte esto, pero las mujeres necesitan seguridad. 1337 01:06:07,163 --> 01:06:09,427 Todos la necesitamos, Deb, �no? 1338 01:06:09,598 --> 01:06:12,334 - �Qu� quieres decir? - No quiero decir nada. 1339 01:06:13,336 --> 01:06:15,304 Solo que conozco a los hombres. 1340 01:06:15,471 --> 01:06:17,200 - �S�? - En especial a los casados. 1341 01:06:17,373 --> 01:06:19,307 Y s� que si te est�s escabullendo. 1342 01:06:19,475 --> 01:06:22,342 .a las 3:00 de la ma�ana mientras tu esposa duerme. 1343 01:06:22,511 --> 01:06:25,036 .no solo est�s aqu� bebiendo. 1344 01:06:25,214 --> 01:06:28,479 - Est�s buscando algo. - �Y qu� supones que es? 1345 01:06:28,651 --> 01:06:31,347 - Probablemente el ayer. - �El ayer? 1346 01:06:31,520 --> 01:06:34,318 No puedes salir y ganar el Derby de Kentucky todos los a�os. 1347 01:06:34,490 --> 01:06:37,516 Eventualmente tienen que guardarte en el establo. 1348 01:06:37,693 --> 01:06:40,491 Pero seguro que sol�as ser muy requerido en el pasado, �no? 1349 01:06:40,663 --> 01:06:41,687 De acuerdo, espera. 1350 01:06:41,864 --> 01:06:44,332 �Qu� es eso de "ayer" y "sol�as ser"? 1351 01:06:44,500 --> 01:06:47,333 No, cari�o, no te preocupes por eso. 1352 01:06:47,503 --> 01:06:50,336 Le pasa a todos los hombres, puedo decir solo mir�ndote. 1353 01:06:50,506 --> 01:06:53,737 .que antes de retirarte, dejaste un rastro detr�s de ti. 1354 01:06:53,909 --> 01:06:57,367 Seguro que humedec�as sus pantis, y respiraban agitadas diciendo. 1355 01:06:57,546 --> 01:07:01,482 ."�puedo ir a tu casa a buscar eso que dej� al prop�sito?" 1356 01:07:02,018 --> 01:07:04,418 Pero te aburriste y pensaste que sentar�as cabeza. 1357 01:07:04,587 --> 01:07:06,316 .con una mujer que te calmara. 1358 01:07:06,489 --> 01:07:09,890 No te diste cuenta que eso deb�a pasar desde adentro. 1359 01:07:10,059 --> 01:07:12,050 Ninguna mujer puede hacerlo por ti. 1360 01:07:12,228 --> 01:07:13,490 Pero ahora est�s casado. 1361 01:07:13,562 --> 01:07:16,463 .con ese lobo dando vueltas en tu cabeza, gritando. 1362 01:07:16,632 --> 01:07:18,862 ."tengo que salir y correr". 1363 01:07:19,035 --> 01:07:22,232 Y por eso en noches agitadas como esta cuando no puedes dormir. 1364 01:07:22,405 --> 01:07:24,873 .sientes la necesidad de venir aqu� y hacer esto. 1365 01:07:25,041 --> 01:07:26,065 �Sabes por qu�? 1366 01:07:26,242 --> 01:07:29,575 Porque en el fondo, a�n eres ese hombre. 1367 01:07:29,745 --> 01:07:31,679 - Gracias. - Buenas noches. 1368 01:07:31,847 --> 01:07:34,645 Ya voy. Disculpa, Tom, buenas noches. 1369 01:07:34,817 --> 01:07:37,377 - �Ad�nde vas? - Voy a mostrarle esa cosa a Rachel. 1370 01:07:37,553 --> 01:07:39,748 - �Qu� cosa? - Ya sabes, lo que est� en mi auto. 1371 01:07:39,922 --> 01:07:42,584 - No s�, �qu� cosa? - Lo sabes, esa cosa. 1372 01:07:42,758 --> 01:07:44,726 En mi auto. El sistema de localizaci�n. 1373 01:07:44,894 --> 01:07:47,419 - El sistema de localizaci�n. - Sistema de localizaci�n. 1374 01:07:47,596 --> 01:07:51,123 - Conocido como el sistema Northstar. - El sistema Northstar. 1375 01:07:51,300 --> 01:07:53,393 Pens� que ibas a quedarte y ayudarme. 1376 01:07:53,569 --> 01:07:57,061 No soy bueno con estas cosas. Diga lo que diga empeorar� todo. 1377 01:07:57,239 --> 01:07:59,104 No creo que eso sea verdad. 1378 01:07:59,275 --> 01:08:01,334 Estoy lidiando con algo mayor que yo. 1379 01:08:01,510 --> 01:08:02,568 Si me disculpan. 1380 01:08:02,745 --> 01:08:06,681 .voy a mostrarle a Rachel el sistema Northstar de mi auto. 1381 01:08:06,849 --> 01:08:07,907 Buenas noches, Tom. 1382 01:08:09,085 --> 01:08:11,952 Nunca pens� que lo dir�a, pero Sal encontr� su otra mitad. 1383 01:08:12,121 --> 01:08:14,589 Cr�eme, no sabes ni la mitad. 1384 01:08:14,757 --> 01:08:16,691 Oye, �qu� crees que haces? 1385 01:08:16,859 --> 01:08:19,191 Estoy por abrir la puerta. �Qu� crees que hago? 1386 01:08:19,361 --> 01:08:21,420 Cuando est�s conmigo, no tocas una puerta. 1387 01:08:21,597 --> 01:08:23,292 No es que no puedas. S� que puedes. 1388 01:08:23,466 --> 01:08:26,060 Pero ser�a un honor si me dejaras hacerlo por ti. 1389 01:08:26,235 --> 01:08:28,897 �Caminar�s por la calle cuando camine por la vereda? 1390 01:08:29,071 --> 01:08:32,063 Y detr�s cuando subas las escaleras, y delante cuando bajes. 1391 01:08:32,241 --> 01:08:33,401 S� c�mo comportarme. 1392 01:08:35,111 --> 01:08:36,908 - Estoy impresionada. - No hace falta. 1393 01:08:37,079 --> 01:08:39,639 Es lo que todo hombre deber�a saber y nadie hace. 1394 01:08:39,815 --> 01:08:41,646 �Me dejar�s pagar la cuenta? 1395 01:08:41,817 --> 01:08:45,309 Puedes fingir que la tomas, para que yo diga: "Cari�o, no seas rid�cula". 1396 01:08:45,488 --> 01:08:47,752 Katherine dijo que eras un caballero. 1397 01:08:47,923 --> 01:08:50,118 Puedo ser gentil a veces. 1398 01:08:50,526 --> 01:08:52,926 .hasta que es hora de dejar de serlo. 1399 01:08:53,662 --> 01:08:54,822 Disculpa. 1400 01:08:54,997 --> 01:08:59,263 Estoy buscando el 3356 de Commonwealth. �Sabes d�nde es? 1401 01:08:59,668 --> 01:09:01,932 S�, es all�. Acabo de salir de all�. 1402 01:09:02,104 --> 01:09:03,401 Gracias. Espera. 1403 01:09:03,572 --> 01:09:06,735 �Conoces a mi amigo Wayne, a qui�n estoy buscando? 1404 01:09:06,909 --> 01:09:07,967 Soy Kwame Damfu. 1405 01:09:08,144 --> 01:09:11,375 S�, conozco a tu amigo. Tambi�n es amigo m�o. 1406 01:09:11,547 --> 01:09:15,278 - Soy Sal. - Sal. Es un placer conocerte. 1407 01:09:15,451 --> 01:09:17,715 Wayne me ha contado cosas maravillosas sobre ti. 1408 01:09:17,887 --> 01:09:21,516 Eso es porque es buena persona. Deber�as recordar eso. 1409 01:09:21,690 --> 01:09:23,817 - Lo har�, siempre. - Est� bien. 1410 01:09:23,993 --> 01:09:27,326 Porque odiar�a tener que record�rtelo, �entiendes? 1411 01:09:30,866 --> 01:09:32,891 S�. Entiendo. 1412 01:09:33,068 --> 01:09:35,628 Qu� bueno, porque ahora puede que sea tu chico. 1413 01:09:35,804 --> 01:09:37,567 .pero siempre ser� mi chico. 1414 01:09:38,140 --> 01:09:39,232 Un gusto conocerte, Kwame. 1415 01:09:40,910 --> 01:09:42,741 Que tengas buenas noches. 1416 01:09:44,713 --> 01:09:46,578 Di que estoy equivocada. Dilo. 1417 01:09:46,749 --> 01:09:49,877 .y terminar� mi trago, reunir� a mis amigas y me ir�. 1418 01:09:50,052 --> 01:09:52,282 Pero si tengo raz�n, cari�o, si tengo raz�n. 1419 01:09:52,454 --> 01:09:54,183 .hazte un favor, Kenny. 1420 01:09:54,356 --> 01:09:57,052 Date un respiro. Vive un poco. 1421 01:09:57,226 --> 01:09:58,250 Ven conmigo ahora. 1422 01:09:58,427 --> 01:10:00,918 .porque la vida es muy corta, y solo vives una vez. 1423 01:10:01,096 --> 01:10:03,155 Pero si vives bien, una puede ser suficiente. 1424 01:10:03,332 --> 01:10:04,663 - �De veras piensas eso? - S�. 1425 01:10:04,833 --> 01:10:06,858 - �Y lo dices honestamente? - S�. 1426 01:10:07,036 --> 01:10:09,004 - �Entonces sabes qu�, Katherine? - �Qu�? 1427 01:10:09,171 --> 01:10:13,870 Es la mentira m�s cursi que he o�do en toda mi vida. 1428 01:10:15,611 --> 01:10:18,546 Pero seguro que ese discurso funciona con muchos casados, �no? 1429 01:10:18,714 --> 01:10:21,239 Tontos, cansados de tener sexo con sus esposas. 1430 01:10:21,417 --> 01:10:22,679 .y odian sus matrimonios. 1431 01:10:22,851 --> 01:10:26,912 Cuando te oyen repetir eso, no pueden esperar acostarse contigo. 1432 01:10:27,089 --> 01:10:30,081 .oyendo "D�as de Gloria" en la radio, pensando que a�n pueden. 1433 01:10:30,259 --> 01:10:32,727 - Pienso que t�. - No, lo s�. No piensas. 1434 01:10:32,895 --> 01:10:34,385 Y cari�o, deber�as hacerlo. 1435 01:10:34,563 --> 01:10:37,225 .porque est�s rompiendo muchos corazones. 1436 01:10:37,399 --> 01:10:40,596 .y lastimando a mucha gente que no sabes que est�s lastimando. 1437 01:10:40,769 --> 01:10:42,293 Y eso no est� bien. 1438 01:10:42,471 --> 01:10:44,530 As� que ahora re�ne a tus chicas y vete. 1439 01:10:44,707 --> 01:10:46,971 Y la pr�xima vez, ten algo de respeto. 1440 01:10:47,142 --> 01:10:48,541 .por las relaciones ajenas. 1441 01:10:48,711 --> 01:10:50,372 Hoy en d�a, muy pocos lo tienen. 1442 01:10:50,846 --> 01:10:52,040 Kenneth Albert Anderson. 1443 01:10:52,414 --> 01:10:55,076 �Por qu� est�s bebiendo aqu� a las 3:00 de la ma�ana? 1444 01:10:55,251 --> 01:10:57,048 - Kenny, lleg� tu esposa. - Gracias. 1445 01:10:57,219 --> 01:10:58,584 Pobre infeliz. 1446 01:10:58,754 --> 01:11:00,381 �Te est�s burlando de m�? �De nuevo? 1447 01:11:00,556 --> 01:11:03,252 - Vamos, chicas, v�monos. - No se vayan sin m�. 1448 01:11:03,425 --> 01:11:04,983 Espera, �ad�nde se van todos.? 1449 01:11:05,160 --> 01:11:07,720 Rechazarme a m�. No regresar� aqu�. 1450 01:11:07,896 --> 01:11:10,729 Si me haces salir de la cama y venir a buscarte. 1451 01:11:10,899 --> 01:11:12,662 .una vez m�s, solo una vez m�s. 1452 01:11:12,835 --> 01:11:14,302 �S�? �Qu� vas a hacer? 1453 01:11:14,470 --> 01:11:16,938 .mejor prep�rame uno de esos. 1454 01:11:19,008 --> 01:11:20,305 - Kwame. - Wayne. 1455 01:11:20,476 --> 01:11:22,671 - Me alegra que hayas venido. - �Ves lo que hice? 1456 01:11:22,845 --> 01:11:24,972 - Eso de la esposa enojada. - Muy convincente. 1457 01:11:25,147 --> 01:11:28,605 - D�jame presentarte a mis amigos. - Dios m�o, Tom. Sara est� afuera. 1458 01:11:28,784 --> 01:11:31,582 Pens�ndolo bien, quiz�s no. Vamos, evapor�monos. 1459 01:11:31,754 --> 01:11:33,847 - �Qu� hace? - Buscando d�nde estacionar. 1460 01:11:34,023 --> 01:11:36,685 - Cielos, no encuentra lugar. - Qu� bueno, �vendr� Sara? 1461 01:11:36,759 --> 01:11:38,590 - S�, pero nosotros nos vamos. - �George! 1462 01:11:38,761 --> 01:11:41,093 S�, �no ves? Tienes un color verde horrible. 1463 01:11:41,263 --> 01:11:44,755 - �Est�s colorada? �Ves puntos? - No, pero �me tomas la temperatura? 1464 01:11:44,933 --> 01:11:47,902 - No encuentra d�nde estacionar. - S� fuerte, Tommy. 1465 01:11:48,070 --> 01:11:51,597 Y recuerda, tienes que dec�rselo. Por favor, dime que se lo dir�s. 1466 01:11:51,774 --> 01:11:53,332 - D�selo. No te olvides. - �George! 1467 01:11:55,177 --> 01:11:58,510 �Te gustar�a salir conmigo, ir tomar un helado o algo? 1468 01:11:58,681 --> 01:11:59,705 - �Un helado? - S�. 1469 01:11:59,882 --> 01:12:01,645 Al observatorio o a una casa de decoraci�n. 1470 01:12:01,817 --> 01:12:03,978 Claro que s�. Creo que ser� divertido. 1471 01:12:04,153 --> 01:12:05,848 - Vaya, grandioso. - George, el alcohol. 1472 01:12:06,021 --> 01:12:08,455 El alcohol, George. Pensar� que estoy festejando. 1473 01:12:08,624 --> 01:12:10,285 - Lo tengo. - �Necesitas ayuda? 1474 01:12:10,459 --> 01:12:12,484 Puse mi n�mero debajo del amarillo en la. cosa. 1475 01:12:12,661 --> 01:12:16,028 Si quieres llamarme o es tarde y oyes un ruido raro. 1476 01:12:16,265 --> 01:12:18,961 .y no tienes a qui�n llamar, puedes llamarme. 1477 01:12:19,134 --> 01:12:21,159 - Gracias, George. - S�. 1478 01:12:21,337 --> 01:12:23,237 - George, vamos. - Mejor me voy. 1479 01:12:23,405 --> 01:12:25,430 Bueno, adi�s. Adi�s. 1480 01:12:25,607 --> 01:12:26,733 - Adi�s. - Cielos. 1481 01:12:27,643 --> 01:12:30,339 Y gracias por recibirnos, Tom. La pas� muy bien. 1482 01:12:30,512 --> 01:12:32,707 No hay problema, Amy. Gracias por venir. 1483 01:12:32,881 --> 01:12:35,281 �Decidiste qu� vas a hacer? 1484 01:12:37,586 --> 01:12:40,282 �Quieres saber la verdad? Ni idea. 1485 01:12:40,456 --> 01:12:43,118 Entonces creo que deber�as cerrar esta puerta. 1486 01:12:43,292 --> 01:12:46,819 .y no abrirla hasta no estar seguro de haber pensado lo que vas a decir. 1487 01:12:46,995 --> 01:12:50,123 Mira, no entiendes. Est� afuera buscando d�nde estacionar. 1488 01:12:50,299 --> 01:12:52,358 Cuando lo haga, va a entrar y solo. 1489 01:12:52,534 --> 01:12:54,764 - �Qu� tal "Te amo"? - �Disculpa? 1490 01:12:54,937 --> 01:12:56,666 �Qu� tal si le dices que la amas? 1491 01:12:56,839 --> 01:12:59,273 Bueno, eso es grandioso y todo. Lo es, Amy, lo es. 1492 01:12:59,441 --> 01:13:02,069 Pero, sabes, es. No es tan simple. 1493 01:13:03,345 --> 01:13:04,710 Es decir. 1494 01:13:04,880 --> 01:13:08,247 .Nos lo hemos dicho un mill�n de veces. 1495 01:13:08,417 --> 01:13:10,544 Sabes, yo. yo. 1496 01:13:11,553 --> 01:13:14,021 .Pienso que eso ya no significa nada para nadie. 1497 01:13:14,189 --> 01:13:16,885 - �De qu� hablas? - Es cierto, �no? 1498 01:13:17,059 --> 01:13:19,960 O la gente lo dice mucho o lo dice y no lo siente. 1499 01:13:20,129 --> 01:13:21,926 Ahora son solo palabras para m�. 1500 01:13:22,097 --> 01:13:23,428 Quiz�s eso es porque. 1501 01:13:23,599 --> 01:13:26,625 .no sabes lo que esas palabras significan. 1502 01:13:26,802 --> 01:13:28,360 S�. 1503 01:13:28,637 --> 01:13:30,969 �Sabes qu� es el amor, Tom? 1504 01:13:31,907 --> 01:13:35,308 El amor es una calle de mano �nica que sale de ti hacia los dem�s. 1505 01:13:35,477 --> 01:13:37,707 Y das amor porque te hace sentir bien. 1506 01:13:37,880 --> 01:13:39,780 Porque cuando lo das, te sientes fuerte. 1507 01:13:39,948 --> 01:13:43,645 �Y ese sentimiento loco, vulnerable, descontrolado y que da miedo. 1508 01:13:43,819 --> 01:13:46,287 .que muchos piensan que es amor? 1509 01:13:46,455 --> 01:13:50,084 No es amor. Es la necesidad de ser amado. 1510 01:13:50,259 --> 01:13:52,659 Y cr�eme, es algo muy diferente. 1511 01:13:52,828 --> 01:13:55,388 Amar no es decir "te amo", esperando que el otro diga. 1512 01:13:55,564 --> 01:13:58,124 ."tambi�n te amo". Es simplemente: "Te amo". 1513 01:13:58,300 --> 01:14:00,632 Es como dar un regalo en Navidad. 1514 01:14:00,803 --> 01:14:03,670 .si recibes algo a cambio, es una bonificaci�n, algo extra. 1515 01:14:03,839 --> 01:14:05,670 Pero no deber�as necesitar recibirlo. 1516 01:14:05,841 --> 01:14:08,401 .porque la verdadera fuerza est� en regalar amor. 1517 01:14:08,577 --> 01:14:10,545 Pero eso es solo lo que yo pienso. 1518 01:14:10,712 --> 01:14:14,648 �Pero qu� se yo? No s� nada. 1519 01:14:21,190 --> 01:14:23,590 - Hola. - Hola. 1520 01:14:29,131 --> 01:14:31,190 Parece que tuviste visitas esta noche. 1521 01:14:31,366 --> 01:14:33,926 S�, bueno, es D�a de San Valent�n, �recuerdas? 1522 01:14:38,273 --> 01:14:39,740 Sabes, aunque lo intent�. 1523 01:14:39,908 --> 01:14:43,275 .no pude encontrar el modo de llevar esas maletas a mi auto. 1524 01:14:45,214 --> 01:14:47,341 �Quieres beber algo? 1525 01:14:49,785 --> 01:14:53,448 Mira, de acuerdo, Sara, m�rame un segundo, �est� bien? 1526 01:14:53,622 --> 01:14:56,022 Un segundo. S� que tienes mucho en tu cabeza. 1527 01:14:56,191 --> 01:14:59,160 S� que tienes que pensar muchas cosas. 1528 01:15:01,463 --> 01:15:03,624 Hasta hace muy poco, pensaba. 1529 01:15:03,799 --> 01:15:06,063 .pensaba que te necesitaba en mi vida. 1530 01:15:06,235 --> 01:15:08,328 .para poder sentir lo que siento por ti. 1531 01:15:08,504 --> 01:15:11,735 Pero de pronto, yo. Me di cuenta de que no es as�. 1532 01:15:13,475 --> 01:15:16,638 Quiero que estemos juntos. 1533 01:15:16,812 --> 01:15:19,838 Pero me di cuenta de que no te necesito conmigo. 1534 01:15:20,015 --> 01:15:23,212 .para amarte, porque siempre voy a amarte. 1535 01:15:23,385 --> 01:15:26,252 Y si ahora partieras y te fueras a China seis meses. 1536 01:15:26,421 --> 01:15:27,718 .igual voy a amarte. 1537 01:15:27,890 --> 01:15:30,450 Y si aumentas 23 kilos, igual voy a amarte. 1538 01:15:30,626 --> 01:15:31,650 �Y sabes qu�? 1539 01:15:31,827 --> 01:15:35,695 Si a partir de ahora, no vuelvo a verte, igual voy a amarte. 1540 01:15:36,265 --> 01:15:38,893 Y si no sientes lo mismo por m�. 1541 01:15:39,067 --> 01:15:41,433 .s� que ser� duro para ti. 1542 01:15:41,603 --> 01:15:43,901 .porque ha sido muy duro para m�. 1543 01:15:44,072 --> 01:15:47,235 .y s� que eres lo mejor que me pas�. 1544 01:15:47,409 --> 01:15:50,936 Soy afortunado por haber compartido estos tres a�os de mi vida contigo. 1545 01:15:52,047 --> 01:15:54,538 Pero te amo, Tom. 1546 01:15:58,520 --> 01:16:00,420 Lo s�. 1547 01:16:01,590 --> 01:16:03,751 Quiz�s deber�a quedarme para que hablemos. 1548 01:16:06,094 --> 01:16:08,119 No, no, no, creo que deber�as irte. 1549 01:16:08,297 --> 01:16:09,389 Deber�as irte. 1550 01:16:09,565 --> 01:16:12,659 .y pensar en lo que tienes que pensar. 1551 01:16:13,802 --> 01:16:15,531 Y si quieres regresar, regresa. 1552 01:16:15,704 --> 01:16:17,968 Y si no lo haces, est� bien. 1553 01:16:18,140 --> 01:16:19,801 Pero pase lo que pase, recuerda. 1554 01:16:19,975 --> 01:16:22,170 .Eres el amor de mi vida. 1555 01:16:22,344 --> 01:16:24,972 .y soy afortunado por haberte conocido. 1556 01:16:32,287 --> 01:16:34,050 Buenas noches, Sara. 1557 01:17:08,924 --> 01:17:09,982 Oye, Tom. 1558 01:17:11,927 --> 01:17:13,519 La cocina est� limpia. 1559 01:17:14,262 --> 01:17:16,492 Bien. Enciende el equipo de sonido. 1560 01:17:16,665 --> 01:17:19,133 Ensuciaremos dos vasos m�s. 1561 01:17:46,840 --> 01:17:52,840 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net. 1562 01:23:21,162 --> 01:23:23,722 �Cu�l es la historia de ese tipo? 1563 01:23:25,033 --> 01:23:26,967 Qu� raro que lo preguntes. 1564 01:23:27,135 --> 01:23:29,569 - Tiene un pene del tama�o de Florida. - Eso o�. 1565 01:23:29,738 --> 01:23:31,933 Pero su lengua, �qu� hace con su lengua? 1566 01:23:32,107 --> 01:23:34,098 O� que se hace la raya del pelo con ella. 1567 01:23:34,275 --> 01:23:36,607 �De veras? Debe ser el yoga. 1568 01:23:36,778 --> 01:23:38,473 - Estilo perrito boca abajo. - S�. 1569 01:23:38,646 --> 01:23:42,912 Me dijo que pod�a lamer su trasero. Me lo dijo. En serio, lo juro. 1570 01:23:43,084 --> 01:23:46,178 - Corten. - �No dijiste eso antes? 1571 01:23:48,523 --> 01:23:50,650 No tengo. No tengo problema para. 1572 01:23:50,825 --> 01:23:53,293 .Pierdes tiempo yendo a lugares donde nunca vas. 1573 01:23:53,461 --> 01:23:55,520 .tratando de no cruzarte con conocidos. 1574 01:23:55,697 --> 01:23:58,222 .No es. No es pr�ctico. Adem�s. 1575 01:24:00,201 --> 01:24:02,601 .Este chocolate se ve bien. 1576 01:24:03,838 --> 01:24:06,830 Listos para empezar. Hag�moslo. �Todos listos? 1577 01:24:07,008 --> 01:24:09,272 - Tienes raz�n. - Empiecen a rodar. 1578 01:24:09,444 --> 01:24:11,571 Y acci�n. 1579 01:24:14,416 --> 01:24:16,145 Vamos. 1580 01:24:16,851 --> 01:24:19,513 Porque solo vives una vez. 1581 01:24:19,687 --> 01:24:24,624 .y la vida es muy corta. 1582 01:24:24,793 --> 01:24:27,785 Pero si haces lo correcto y vives bien. 1583 01:24:27,962 --> 01:24:32,490 .una puede ser suficiente. 1584 01:24:34,135 --> 01:24:35,830 �Qu�? 1585 01:24:36,871 --> 01:24:39,806 No esperaba que la escena fuera en esa direcci�n. 1586 01:24:42,077 --> 01:24:44,068 .puede ser suficiente. 1587 01:24:46,047 --> 01:24:48,072 No puedes acercarte tanto para darme. 1588 01:24:48,249 --> 01:24:50,581 - Me dijiste que lo hiciera. - Pero no tan cerca. 1589 01:24:50,752 --> 01:24:52,811 - De acuerdo. - Porque as� me estoy alejando. 1590 01:24:52,987 --> 01:24:54,579 - Bueno. - Yo debo acercarme a ti. 1591 01:24:54,756 --> 01:24:56,223 Dijiste ponte en mi cara. 1592 01:24:56,391 --> 01:24:58,120 - Sabes. - Est� bien, hag�moslo. 1593 01:24:58,293 --> 01:25:00,420 Al mejor elenco en un ba�o. 1594 01:25:01,963 --> 01:25:05,023 La mejor actuaci�n en el inodoro que ver�n en sus vidas. 1595 01:25:05,200 --> 01:25:08,727 Estoy siendo honesta. �Escuchan esto all�? Maldici�n. 1596 01:25:08,903 --> 01:25:10,234 Est� bien, escuchen. 1597 01:25:10,405 --> 01:25:12,669 Tengo que decirles algo sobre esta �ltima toma. 1598 01:25:12,841 --> 01:25:15,275 Me encant�, pero nunca la usar�. 1599 01:25:20,949 --> 01:25:22,439 Dios m�o, Sal es gay. 1600 01:25:24,419 --> 01:25:26,785 Dios. �Ven lo que pasa cuando trato de ser bueno? 1601 01:25:26,955 --> 01:25:29,423 Tus amigos piensan que eres marica. Eso es karma. 1602 01:25:29,624 --> 01:25:31,489 Debes bajar all� y hacer. 1603 01:25:31,659 --> 01:25:35,151 .Hacer. Hacer. Bajar all� y hacer. 1604 01:25:35,330 --> 01:25:38,925 .No puedo decirte la buena actitud. No puedo decirte lo que una buena. 1605 01:25:39,100 --> 01:25:41,193 .De veras, tienes que bajar ah� y. 1606 01:25:41,369 --> 01:25:43,667 .y hacer. 1607 01:25:43,838 --> 01:25:45,328 .Simplemente. 1608 01:25:45,507 --> 01:25:48,533 .No puedo decirte lo que una buena actitud har� por una mamada. 1609 01:25:48,710 --> 01:25:50,439 - Entendido. - Tienes que tomarlo todo. 1610 01:25:50,612 --> 01:25:52,341 - �Todo? - Quieres la perfecci�n, �no? 1611 01:25:52,514 --> 01:25:55,142 S�, �pero si es como Shaq? Soy una chica peque�a. 1612 01:25:55,316 --> 01:25:57,614 Entonces debes aprender a abrir la boca. 1613 01:25:57,785 --> 01:25:58,945 .como una pit�n. 1614 01:25:59,120 --> 01:26:01,850 No ser�s la reina hasta que no aprendas a tragar al rey. 1615 01:26:02,023 --> 01:26:05,254 Maldici�n, debes aprender a abrir la boca como una maldita pit�n. 1616 01:26:05,426 --> 01:26:08,156 No ser�s la reina hasta que no aprendas a tragar al rey. 1617 01:26:08,329 --> 01:26:11,457 Debes abrir la boca como una pit�n. D�jame decirte algo. 1618 01:26:11,633 --> 01:26:15,330 Cari�o, debes aprender a abrir la boca como una maldita pit�n. 1619 01:26:15,503 --> 01:26:18,063 .Debes aprender a abrir la boca como una maldita pit�n. 1620 01:26:18,239 --> 01:26:21,037 No ser�s la reina hasta que no aprendas a tragar al rey. 1621 01:26:21,209 --> 01:26:23,143 Dios m�o. 1622 01:26:23,311 --> 01:26:26,644 - Becky, mira su trasero. - Es muy grande. 1623 01:26:26,814 --> 01:26:27,838 .mientes. 1624 01:26:28,016 --> 01:26:29,881 �Saben qu�? Eso es mentira. 1625 01:26:30,051 --> 01:26:32,986 - Es mucha mentira. - De acuerdo, bien. 1626 01:26:33,154 --> 01:26:36,715 No entienden que ellas crearon los Frankenstein que aborrecen. 1627 01:26:36,891 --> 01:26:40,054 - �Frankenstein era ramera? - No metas a mi esposa. 1628 01:26:40,228 --> 01:26:41,422 Imagina esa conversaci�n. 1629 01:26:41,596 --> 01:26:43,496 "Tenemos malas y buenas noticias. 1630 01:26:43,665 --> 01:26:45,633 La mala es que hallamos un crecimiento. 1631 01:26:45,800 --> 01:26:47,267 .en su corteza cerebral. 1632 01:26:47,435 --> 01:26:49,869 La buena es que. 1633 01:26:50,038 --> 01:26:53,030 .puede empezar a chupar penes de inmediato". 1634 01:26:53,208 --> 01:26:55,938 Fant�stico, me encanta esa toma, pero nunca la usar�. 1635 01:26:56,110 --> 01:26:57,168 Est� bien, Sal. 1636 01:26:57,345 --> 01:27:00,007 S�, yo tambi�n. Me gustaba. Tom siempre. Lo siento. 1637 01:27:00,181 --> 01:27:01,580 Graba esto. 1638 01:27:01,749 --> 01:27:03,808 Dios m�o. �Qu� piensas que significa? 1639 01:27:06,087 --> 01:27:08,988 Bueno, cuando veo perros teniendo sexo, pienso que significa. 1640 01:27:09,724 --> 01:27:11,851 .Bien, una vez m�s solo la primera parte. 1641 01:27:12,026 --> 01:27:14,426 No, no, no lo creo. 1642 01:27:17,232 --> 01:27:21,965 .si el resto del mundo pudiera guardarse sus. opiniones. 1643 01:27:22,136 --> 01:27:24,934 Si de eso se trata estar casado, puedes quedarte con eso. 1644 01:27:25,106 --> 01:27:27,574 Este maldito no se casar� jam�s. 1645 01:27:27,742 --> 01:27:29,141 - �Oyeron? - Lo que t� digas. 1646 01:27:29,310 --> 01:27:31,744 Si as� es estar casado, puedes quedarte con eso. 1647 01:27:31,913 --> 01:27:34,381 Este maldito no se casar� jam�s. 1648 01:27:34,515 --> 01:27:35,777 - �Oyeron? - Lo que t� digas. 1649 01:27:35,883 --> 01:27:38,317 Si as� es estar casado, puedes quedarte con eso. 1650 01:27:38,486 --> 01:27:40,579 Este maldito no se casar� jam�s. 1651 01:27:40,755 --> 01:27:42,746 De acuerdo. De acuerdo, bien. 1652 01:27:42,924 --> 01:27:46,121 �Tenemos todo eso? �Est� todo cubierto? Corten. 1653 01:27:47,000 --> 01:27:48,760 Descargado a trav�s de http://links.dogoo.us 139484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.