Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,390 --> 00:00:27,258
LO QUE ES EL AMOR
2
00:00:28,259 --> 00:00:29,159
Descargado a trav�s de
http://links.dogoo.us
3
00:01:50,710 --> 00:01:52,177
De acuerdo.
4
00:01:54,214 --> 00:01:55,704
- �Te vas?
- S�.
5
00:02:02,388 --> 00:02:04,253
- Est� bien.
- Misterioso.
6
00:02:04,424 --> 00:02:05,914
Feliz D�a de San Valent�n.
7
00:02:45,365 --> 00:02:47,230
- Hola, amigo.
- Hola, �c�mo est�s, Tom?
8
00:02:53,339 --> 00:02:57,002
- Gracias, Tom.
- Feliz D�a de San Valent�n.
9
00:03:47,860 --> 00:03:48,884
Querido Tom.
10
00:04:00,707 --> 00:04:02,800
�Qu� quieres decir
con que me dejar�s?
11
00:04:02,976 --> 00:04:05,638
No puedes dejarme
si no est�s aqu� para irte.
12
00:04:05,812 --> 00:04:08,679
S�, discutir� sobre sem�ntica, Sara.
AL menos eso har�.
13
00:04:08,848 --> 00:04:10,372
�Llego a casa en San Valent�n.
14
00:04:10,550 --> 00:04:12,609
.veo dos maletas
hechas en la entrada.
15
00:04:12,785 --> 00:04:14,878
.y una carta
que dice que necesitas espacio?
16
00:04:15,054 --> 00:04:16,282
Vamos, �qu� es eso?
17
00:04:16,456 --> 00:04:17,923
Es muy poco original.
18
00:04:18,091 --> 00:04:20,457
.y completamente carente
de informaci�n real.
19
00:04:20,627 --> 00:04:23,391
.que me d� una pista
de porqu� est�s haciendo esto.
20
00:04:23,563 --> 00:04:25,622
Quiero saberlo.
Te lo estoy preguntando.
21
00:04:25,798 --> 00:04:28,961
No estoy gritando. Hablo fuerte
para expresar mi opini�n.
22
00:04:29,369 --> 00:04:32,361
Al diablo con los vecinos. Son
las 2:00 a.m. De un s�bado.
23
00:04:32,538 --> 00:04:34,802
Qu� importa si no tienen
vida social. No.
24
00:04:34,974 --> 00:04:36,703
Sara, escucha, no me dejes.
25
00:04:36,876 --> 00:04:39,777
No puedes dejarme.
Hice todo lo que s� hacer.
26
00:04:39,946 --> 00:04:42,437
Te di cada gramo
de mi coraz�n y mi alma.
27
00:04:42,615 --> 00:04:45,448
Te di m�s de m� de lo que jam�s
le he dado a nadie.
28
00:04:45,618 --> 00:04:47,279
�Y ahora vas a dejarme?
29
00:04:47,453 --> 00:04:50,786
�Vas a abandonarme as�
sin ni siquiera decirme por qu�?
30
00:04:51,157 --> 00:04:52,852
S�, s�, voy a estar aqu�.
31
00:04:53,026 --> 00:04:56,518
Invit� a medio bar para ayudarnos
a celebrar San Valent�n, �recuerdas?
32
00:04:58,898 --> 00:05:01,958
De acuerdo, est� bien. Bueno,
te ver� cuando llegues.
33
00:05:04,470 --> 00:05:06,097
Adi�s.
34
00:05:29,696 --> 00:05:31,186
Maldici�n.
35
00:05:42,775 --> 00:05:44,936
Cielos, Tommy,
te fuiste cinco minutos antes.
36
00:05:45,111 --> 00:05:47,807
Cinco minutos. Incre�ble.
�D�nde est�n las chicas?
37
00:05:47,980 --> 00:05:49,914
- �Qu�?
- �No invitaste chicas?
38
00:05:50,083 --> 00:05:53,541
- No, no los invit� para eso.
- Cielos. Gracias a Dios que yo s�.
39
00:05:53,720 --> 00:05:54,948
- �Qu�?
- Mujeres, faldas.
40
00:05:55,121 --> 00:05:57,715
En 15 minutos llegar� una banda
de chicas. Prep�rate.
41
00:05:57,890 --> 00:06:00,085
- No entiendes.
- T� no entiendes.
42
00:06:00,259 --> 00:06:02,819
Luego de lo que me pas�,
no me pasar�.
43
00:06:02,995 --> 00:06:05,930
.el D�a de San Valent�n con amigos.
Necesito chicas, y ahora.
44
00:06:06,099 --> 00:06:08,533
- �Por qu�? �Qu� pas�?
- �Recuerdas a Charlotte?
45
00:06:08,701 --> 00:06:10,726
- �Cu�l es Charlotte?
- La de la cosa.
46
00:06:10,903 --> 00:06:13,929
- La del ojo fijo como Peter Falk.
- S�, seguro, era buena.
47
00:06:14,107 --> 00:06:15,904
- La abandon�.
- �En serio? �Por qu�?
48
00:06:16,075 --> 00:06:19,943
Era vergonzoso salir con ella,
con ese ojo siempre amenaz�ndote.
49
00:06:20,113 --> 00:06:22,377
Te digo,
ese ojo ten�a vida propia.
50
00:06:22,548 --> 00:06:25,449
- Me hac�a sentir inc�modo.
- �Te hac�a sentir inc�modo?
51
00:06:25,618 --> 00:06:28,109
�Puedes creerlo? A m�.
Chocolates, no era necesario.
52
00:06:28,287 --> 00:06:30,915
No puedes estar con quien
no quieres ser visto.
53
00:06:31,090 --> 00:06:33,752
No es pr�ctico. Pierdes
mucho tiempo yendo a lugares.
54
00:06:33,926 --> 00:06:36,724
.donde nunca vas, tratando
de no cruzarte con conocidos.
55
00:06:36,896 --> 00:06:38,090
No tiene sentido.
56
00:06:38,264 --> 00:06:41,199
Adem�s, tampoco era
tan espectacular.
57
00:06:41,367 --> 00:06:42,459
- �Por qu�?
- Me inform�.
58
00:06:42,635 --> 00:06:44,660
.que todo no evoluciona
a mi alrededor.
59
00:06:44,837 --> 00:06:45,861
Dijo "evoluciona".
60
00:06:46,038 --> 00:06:48,768
�Y no intentaste hablarle
de tu teor�a de revoluci�n?
61
00:06:48,941 --> 00:06:50,636
- No, la dej�.
- La dejaste.
62
00:06:50,810 --> 00:06:53,643
- Empezaba a ser posesiva.
- �A qui�n quieres convencer?
63
00:06:53,813 --> 00:06:56,213
Sabes c�mo es.
"Cari�o, esto", "cari�o, lo otro".
64
00:06:56,382 --> 00:06:59,715
Pens� que me estaba convirtiendo
en abeja. La dej� por tel�fono.
65
00:06:59,886 --> 00:07:01,251
- �Por tel�fono?
- Por tel�fono.
66
00:07:03,489 --> 00:07:05,320
- �C�mo lo tom�? �Qu� dijo?
- No s�.
67
00:07:05,491 --> 00:07:08,654
Le pregunt� si conoc�a a Tono,
dijo que no, sabes el resto.
68
00:07:09,996 --> 00:07:11,054
Eso es horrible, Sal.
69
00:07:11,431 --> 00:07:13,558
- Dijiste que era buena.
- Mi perro es bueno.
70
00:07:13,733 --> 00:07:16,566
.pero no le hablo de sexo.
- No se lo dir�a a nadie.
71
00:07:16,736 --> 00:07:18,636
Butch no es la viva imagen
de Columbo.
72
00:07:18,805 --> 00:07:20,466
- Dame una cerveza.
- Eso fue hoy.
73
00:07:20,640 --> 00:07:21,902
Esta noche, en el bar.
74
00:07:22,074 --> 00:07:24,542
.ella llega con un chico musculoso.
75
00:07:24,710 --> 00:07:26,507
.para darme celos. A m�.
76
00:07:26,679 --> 00:07:29,079
Gino los se�ala.
Yo ya estoy enojado.
77
00:07:29,248 --> 00:07:30,374
Voy a ellos y digo.
78
00:07:30,550 --> 00:07:33,075
"�De veras est�s
con este hippie marica?"
79
00:07:33,252 --> 00:07:34,685
�l dice: "�Qu� dijiste?"
80
00:07:34,854 --> 00:07:37,755
Corr� mi chaqueta
para que viera mi arma y dije.
81
00:07:37,924 --> 00:07:41,883
."te llam� hippie marica
de labios gruesos.
82
00:07:42,061 --> 00:07:44,291
.�qu� vas a hacer?"
- �Qu� hizo?
83
00:07:44,464 --> 00:07:46,694
�Qu� m�s?
Se puso blanco como fantasma.
84
00:07:46,866 --> 00:07:48,857
.e hizo como Ralph Kramden.
85
00:07:49,902 --> 00:07:51,426
.luego segu� bebiendo.
86
00:07:51,604 --> 00:07:54,334
Gino viene m�s tarde
y dice: "�Puedes mirar eso?"
87
00:07:54,607 --> 00:07:57,838
Y all� est� Fabio bes�ndose
con Columbo por todo mi bar.
88
00:07:58,678 --> 00:08:01,203
En fin. Termino mi g�isqui
y voy hacia ellos.
89
00:08:01,380 --> 00:08:03,780
- Le pego a Tarz�n en la cara y digo.
- Santo cielo.
90
00:08:03,950 --> 00:08:06,316
"Antonio Banderas,
est�s besando a mi ex novia".
91
00:08:06,486 --> 00:08:09,819
Y �l dice: "�S�?"
Yo digo: "�A qu� sabe mi pene?"
92
00:08:09,989 --> 00:08:11,422
Santo cielo.
93
00:08:11,591 --> 00:08:14,025
Me fui,
tom� una botella de Maker's.
94
00:08:14,193 --> 00:08:15,854
.y aqu� estoy.
95
00:08:16,796 --> 00:08:20,232
Santo cielo. �Y ella estaba besando
a ese Fabio en frente de ti?
96
00:08:20,399 --> 00:08:21,525
S�.
97
00:08:21,701 --> 00:08:23,566
- �Y terminaron hoy?
- Yo termin� con ella.
98
00:08:23,736 --> 00:08:26,466
�Por qu� hacen eso?
Se supone que deben ser sensibles.
99
00:08:26,639 --> 00:08:28,470
- Acostarse con mujeres apesta.
- �S�?
100
00:08:28,641 --> 00:08:29,801
Pero algunas chupan bien.
101
00:08:29,976 --> 00:08:32,467
No recuerdo la �ltima vez
que tuve una buena mamada.
102
00:08:32,645 --> 00:08:33,976
Admito que es un arte perdido.
103
00:08:34,146 --> 00:08:37,980
Las detengo la mitad de las veces.
Les digo: "No es una alcachofa".
104
00:08:38,150 --> 00:08:39,515
- Totalmente.
- Curiosamente.
105
00:08:39,685 --> 00:08:42,017
.ellas creen
que son fant�sticas en eso.
106
00:08:42,188 --> 00:08:44,213
No puedo decirte cu�ntas veces
he o�do.
107
00:08:44,390 --> 00:08:47,086
."cari�o, no puedes conmigo,
te har� ver las estrellas".
108
00:08:47,260 --> 00:08:50,457
Luego cuando cerramos el trato es
como Flipper medicado con Prozac.
109
00:08:50,630 --> 00:08:54,157
�Alguna vez tuviste mal sexo?
Prefiero una curaci�n de muelas.
110
00:08:54,333 --> 00:08:56,198
Ellas piensan
que estar presentes.
111
00:08:56,369 --> 00:08:58,234
.basta en el arte de la habitaci�n.
112
00:08:58,404 --> 00:09:01,339
Quiz�s funciona con alguien
que tiene sexo los a�os bisiestos.
113
00:09:01,507 --> 00:09:05,068
.pero para un tipo como yo, mal
sexo tiene severas ramificaciones.
114
00:09:05,244 --> 00:09:07,644
No puedo creer que hizo
una jugada de secundaria.
115
00:09:07,813 --> 00:09:09,405
.y llev� una cita a tu bar.
116
00:09:09,582 --> 00:09:13,074
Viol� dos "nunca" de la Convenci�n
de Ginebra sobre separaciones.
117
00:09:13,252 --> 00:09:17,052
�El primero es que nunca,
bajo ninguna circunstancia.
118
00:09:17,223 --> 00:09:19,748
.debes pasar el tiempo
en territorio de tu ex.
119
00:09:19,926 --> 00:09:21,120
.luego de que terminan!
120
00:09:21,294 --> 00:09:22,352
Es una ciudad grande.
121
00:09:22,528 --> 00:09:24,462
�Por qu� tiene que ir a tu bar?
122
00:09:24,630 --> 00:09:26,928
- Nunca lo hac�a.
- Tienes raz�n.
123
00:09:27,099 --> 00:09:29,590
�Acaso no hay un mill�n de bares
en la ciudad?
124
00:09:29,769 --> 00:09:31,737
No la queremos all�.
No es bienvenida.
125
00:09:31,904 --> 00:09:32,928
Claro que no.
126
00:09:33,105 --> 00:09:35,573
No nos ves pasando el rato
en la �ptica, �o s�?
127
00:09:35,741 --> 00:09:38,437
Y eso viene despu�s
de la violaci�n m�s aberrante.
128
00:09:38,611 --> 00:09:41,102
.el hecho de que reci�n
terminaron esta ma�ana.
129
00:09:41,280 --> 00:09:42,406
Yo termin� con ella.
130
00:09:42,582 --> 00:09:44,846
Dejaste a esa Sandy Duncan
C�clope esta ma�ana.
131
00:09:45,017 --> 00:09:47,110
�Y viene a nuestra �ptica
con una cita?
132
00:09:47,286 --> 00:09:50,050
�No hay un estatuto de limitaci�n,
o variable de tiempo.
133
00:09:50,222 --> 00:09:52,656
.o algo que haga
eso inconstitucional?
134
00:09:52,825 --> 00:09:55,555
- Es una mierda, Tommy.
- �Una maldita mierda, Sal!
135
00:09:55,728 --> 00:09:57,295
Hablen bajo.
Despertar�n a Karen.
136
00:09:57,730 --> 00:09:59,664
Vendr� disfrazada
de Frankenstein.
137
00:09:59,832 --> 00:10:02,426
�Kenny! Hablando de Frankenstein,
�c�mo est� tu esposa?
138
00:10:02,602 --> 00:10:04,661
- Sal termin� con Charlotte.
- �Cu�l es?
139
00:10:04,837 --> 00:10:07,829
La chica negra que sol�a
actuar con Dean Martin.
140
00:10:08,007 --> 00:10:10,168
S�, era buena.
�No se ve�an ojo a ojo?
141
00:10:10,376 --> 00:10:12,401
�Karen usa
ese barro verde en su cara?
142
00:10:12,578 --> 00:10:14,045
- S�.
- �C�mo puedes verla.
143
00:10:14,213 --> 00:10:16,044
.y no te mueres del susto?
144
00:10:16,215 --> 00:10:17,842
As� es como mantiene
su piel joven.
145
00:10:18,017 --> 00:10:20,281
Si es as�,
ojal� se lo pusiera en su trasero.
146
00:10:20,453 --> 00:10:24,014
Deber�a haber un voto que cubra el
tama�o del trasero luego del "acepto".
147
00:10:24,190 --> 00:10:27,182
- Como una p�liza de seguro.
- Brillante, un seguro.
148
00:10:27,360 --> 00:10:29,920
- Hay otras cosas para amar.
- Es f�cil para ti decirlo.
149
00:10:30,096 --> 00:10:31,961
Sara trabaja fuera
cinco d�as por semana.
150
00:10:33,933 --> 00:10:35,833
- �Qu�?
- �Qu� dije?
151
00:10:36,002 --> 00:10:37,026
�Qu� pas�?
152
00:10:37,203 --> 00:10:39,967
Aparentemente, trabajar�
con sus brazos esta tarde.
153
00:10:40,139 --> 00:10:42,699
.cuando saque esas dos maletas
por esa puerta.
154
00:10:42,875 --> 00:10:45,275
- �Qu�? Di: "Lo juro por Dios".
- No.
155
00:10:45,444 --> 00:10:48,971
Es cierto. Luego de tres a�os,
vuelvo a casa para ver una carta.
156
00:10:49,148 --> 00:10:51,116
.y esas maletas
al lado de la entrada.
157
00:10:51,283 --> 00:10:53,877
Est� viniendo para ac�.
No s� qu� voy a hacer.
158
00:10:54,053 --> 00:10:56,521
- Una carta.
- El D�a de San Valent�n. Incre�ble.
159
00:10:56,689 --> 00:10:58,122
Me siento mal.
160
00:10:58,324 --> 00:11:01,316
Le di a Sara tres a�os de mi vida.
Tres buenos a�os.
161
00:11:01,494 --> 00:11:03,758
Claro que tuvimos problemas,
todos los tienen.
162
00:11:03,929 --> 00:11:06,864
Pero casi siempre estuvimos bien.
As� es c�mo lo sabes.
163
00:11:07,033 --> 00:11:10,662
Nadie es perfecto, pero si los buenos
tiempos son m�s que los malos.
164
00:11:10,836 --> 00:11:12,895
.eso es lo que importa,
�cierto?
165
00:11:13,072 --> 00:11:16,473
A no ser que ella no lo viera as�.
A no ser que no la hiciera feliz.
166
00:11:16,642 --> 00:11:17,700
No es as�, Tommy.
167
00:11:17,877 --> 00:11:20,209
�Desde cu�ndo es debemos
hacer feliz a una mujer?
168
00:11:20,379 --> 00:11:21,641
- �Quieres este?
- No.
169
00:11:21,814 --> 00:11:25,250
Mi punto es que fueron felices.
Durante tres a�os, fueron felices.
170
00:11:25,418 --> 00:11:27,818
�Sabes lo que dar�a por eso?
Mi brazo derecho.
171
00:11:27,987 --> 00:11:31,423
M�rame. Soy un imb�cil mis�gino,
solitario y ebrio.
172
00:11:31,590 --> 00:11:34,525
.que va de una relaci�n vac�a
a otra.
173
00:11:34,694 --> 00:11:38,687
.cuyo �nico consuelo se halla
en el fondo de una botella de g�isqui.
174
00:11:38,864 --> 00:11:41,332
No recuerdo un momento
en mi vida en el que fui feliz.
175
00:11:41,500 --> 00:11:44,128
.durante tres d�as seguidos,
mucho menos tres a�os.
176
00:11:44,303 --> 00:11:46,828
�Bromeas?
�Sabes de qui�n es la culpa? M�a.
177
00:11:47,006 --> 00:11:49,201
Porque soy responsable
de mi felicidad.
178
00:11:49,375 --> 00:11:52,105
Si Sara no era feliz,
es su maldito problema.
179
00:11:52,278 --> 00:11:54,542
No hizo las cosas
que ten�a que hacer.
180
00:11:54,714 --> 00:11:57,342
.para asegurarse de ser feliz.
No eres Dionne Warwick.
181
00:11:57,516 --> 00:12:00,007
No lees la mente.
No eres un m�dium.
182
00:12:00,186 --> 00:12:02,450
Eres Tom Reilly, una de las mejores
personas que conozco.
183
00:12:02,621 --> 00:12:06,887
Y si ella no puede verlo,
ella necesita ir a la �ptica.
184
00:12:07,059 --> 00:12:10,187
�Por qu� duele tanto? �Por qu�
siento que quiero morir por dentro?
185
00:12:10,362 --> 00:12:12,990
- Porque eres maravilloso.
- Tiene raz�n, eres maravilloso.
186
00:12:13,165 --> 00:12:16,532
No soy marica, pero eres
un real caballero. Eres un hombre.
187
00:12:16,702 --> 00:12:18,693
�No creen que si supiera
que Karen me dejar�a.
188
00:12:18,871 --> 00:12:22,363
.estar�a aqu� pregunt�ndoles
c�mo recuperarla?
189
00:12:22,541 --> 00:12:25,135
- Sal tambi�n.
- Me tuviste hasta que metiste a Sal.
190
00:12:25,311 --> 00:12:27,643
Muy gracioso.
�Piensan que no tengo sentimientos?
191
00:12:27,813 --> 00:12:29,940
�Piensan que no soy sensible?
Les dir� algo.
192
00:12:30,116 --> 00:12:33,244
Tengo m�s sentimientos en mi
test�culo izquierdo que ustedes juntos.
193
00:12:33,419 --> 00:12:34,886
- �Vamos!
- Aqu� vamos de nuevo.
194
00:12:35,054 --> 00:12:36,783
Lo s�.
S� lo que dicen de m�.
195
00:12:36,956 --> 00:12:39,083
S� lo que dicen
de tipos como yo.
196
00:12:39,258 --> 00:12:42,750
- Dicen que somos cerdos, perros.
- En tu defensa, ellas generalizan.
197
00:12:42,928 --> 00:12:45,328
Llevo cinco a�os de casado.
Mi esposa a�n lo dice.
198
00:12:45,498 --> 00:12:47,125
Ellas generalizan. Dicen "todos".
199
00:12:47,299 --> 00:12:51,133
"Todos los hombres son cerdos.
Todos son perros. Todos son escoria".
200
00:12:51,303 --> 00:12:54,966
Hablan y hablan
de que somos monstruos.
201
00:12:55,141 --> 00:12:57,006
Pero no entienden que.
202
00:12:57,176 --> 00:12:59,610
.ellas crearon
los Frankenstein que aborrecen.
203
00:13:00,012 --> 00:13:02,412
- �Frankenstein era ramera?
- No metas a mi esposa.
204
00:13:02,581 --> 00:13:04,242
R�ete si quieres,
pero es en serio.
205
00:13:04,416 --> 00:13:07,408
Todo mujeriego, todo jugador,
todo tipo con tres mujeres.
206
00:13:07,586 --> 00:13:10,419
.al mismo tiempo,
est� haciendo eso por temor.
207
00:13:10,589 --> 00:13:13,524
Por temor a ser herido
por una mujer.
208
00:13:13,692 --> 00:13:16,320
Porque en alg�n momento,
hace mucho, no eran jugadores.
209
00:13:16,495 --> 00:13:19,123
- Les gustaba solo una chica.
- Y se entregaron a ella.
210
00:13:19,298 --> 00:13:20,697
Se entregaron a ella. Cierto.
211
00:13:20,866 --> 00:13:23,164
Se entregaron
porque eran rom�nticos.
212
00:13:23,335 --> 00:13:25,963
�Se entregaron a la chica
que amaban y qu� pas�?
213
00:13:26,138 --> 00:13:28,003
Fueron golpeados, heridos
o destruidos.
214
00:13:28,174 --> 00:13:30,870
Fueron enga�ados
o se rieron de ellos o algo.
215
00:13:31,043 --> 00:13:33,739
Cuando terminaron de recoger
los pedazos de su coraz�n.
216
00:13:33,913 --> 00:13:35,175
.�sabes qu� dijeron?
217
00:13:35,347 --> 00:13:37,975
- Cada uno hizo un voto.
- Nunca entregarse de nuevo.
218
00:13:38,150 --> 00:13:40,084
As� es.
Nunca entregarse de nuevo.
219
00:13:40,252 --> 00:13:42,152
Ahora estamos hablando
de bastardos.
220
00:13:42,321 --> 00:13:44,050
De rompecorazones profesionales.
221
00:13:44,223 --> 00:13:47,750
Originalmente, esos gatos eran los
m�s hermosos y rom�nticos de todos.
222
00:13:47,927 --> 00:13:49,326
�Y saben qu� pas�?
223
00:13:49,495 --> 00:13:52,362
Son los que resultaron
m�s lastimados.
224
00:13:52,531 --> 00:13:54,931
- Porque nunca lo superas.
- �No, Dios, no!
225
00:13:55,100 --> 00:13:57,898
Nunca lo superas.
S�, te recuperas.
226
00:13:58,070 --> 00:13:59,935
Pero nunca lo superas.
�Qu� pas�?
227
00:14:00,105 --> 00:14:02,539
�Cu�ndo todos se recuperaron,
sabes qu� dijeron?
228
00:14:02,708 --> 00:14:06,200
Dijeron: "De acuerdo, entiendo.
Est� bien.
229
00:14:06,378 --> 00:14:08,403
Si as� es c�mo es,
puedo jugar as�".
230
00:14:08,581 --> 00:14:11,982
As� que todos somos responsables
del c�rculo vicioso.
231
00:14:12,151 --> 00:14:14,813
- �Entonces dices que tienes miedo?
- Absolutamente.
232
00:14:14,987 --> 00:14:18,548
Nunca me romper�n el coraz�n
como lo hicieron cuando ten�a 16.
233
00:14:20,926 --> 00:14:23,724
�Pero por qu�? �Por qu�
las personas se lastiman as�?
234
00:14:23,896 --> 00:14:27,093
�Por qu� no cuidan los sentimientos
del otro? Es muy f�cil.
235
00:14:27,266 --> 00:14:29,666
Porque son ego�stas
y no les importa.
236
00:14:29,835 --> 00:14:31,769
Es decir, todos lo hemos hecho,
�cierto?
237
00:14:31,937 --> 00:14:34,701
Hemos estado en esa situaci�n
donde estamos con otra mujer.
238
00:14:34,874 --> 00:14:36,774
Sabemos que lo que haremos
est� mal.
239
00:14:36,942 --> 00:14:40,002
.y que si lo hacemos, lastimaremos
a alguien que nos importa.
240
00:14:40,179 --> 00:14:41,806
Que arruinar� todo, todo.
241
00:14:41,981 --> 00:14:44,108
Todos los a�os de trabajo
que pusimos en eso.
242
00:14:44,283 --> 00:14:46,046
.en algunos casos ni�os, familia.
243
00:14:46,218 --> 00:14:49,745
.y miramos, y tenemos esta chica
joven y ardiente frente a nosotros.
244
00:14:49,922 --> 00:14:52,720
En ese momento, no pensamos
en nada y lo hacemos.
245
00:14:52,892 --> 00:14:55,292
Lo hacemos. Sabemos
que matar� a nuestra esposa.
246
00:14:55,461 --> 00:14:57,895
.o novia o lo que sea,
pero igual lo hacemos.
247
00:14:58,063 --> 00:15:00,691
Y por eso, mis amigos,
estamos arruinados.
248
00:15:00,866 --> 00:15:02,527
Porque igual lo hacemos.
249
00:15:02,701 --> 00:15:04,760
Pensamos que el pasto
es m�s verde en otro lado.
250
00:15:04,937 --> 00:15:07,906
Que el mejor trato est� a afuera
listo para presentarse.
251
00:15:08,073 --> 00:15:10,633
Y nos olvidamos de los buenos
amigos que tenemos aqu�.
252
00:15:10,809 --> 00:15:13,573
.y de que el pasto es lindo aqu�.
253
00:15:13,746 --> 00:15:15,839
Pero casi nunca somos buenos,
�o s�?
254
00:15:16,015 --> 00:15:18,074
No somos fuertes,
no somos sabios.
255
00:15:18,250 --> 00:15:20,650
.as� que no pensamos
en las personas m�s valiosas.
256
00:15:20,819 --> 00:15:23,413
Las gastamos, como si fueran
para gastar. Y, Sal.
257
00:15:23,589 --> 00:15:26,581
.si sigues haci�ndolo,
despertar�s un d�a y ser�s viejo.
258
00:15:26,759 --> 00:15:28,317
Estar�s solo, o peor.
259
00:15:28,494 --> 00:15:32,225
.con una mujer desnuda, tonta,
c�clope, con quien no puedes hablar.
260
00:15:32,398 --> 00:15:34,059
Y querr�s pegarte un tiro.
261
00:15:34,233 --> 00:15:36,633
Porque perdiste
las buenas que tuviste.
262
00:15:36,802 --> 00:15:38,997
.y que abandonaste.
263
00:15:39,505 --> 00:15:41,132
- Eso es horrible.
- Y da miedo.
264
00:15:41,307 --> 00:15:43,298
Es casi suficiente
para querer hacerte gay.
265
00:15:43,475 --> 00:15:46,842
Dios m�o, estoy muy emocionado,
estoy m�s duro que matem�tica china.
266
00:15:47,012 --> 00:15:48,809
- Que alguien me d� un Red Bull.
- �Wayne!
267
00:15:48,981 --> 00:15:50,346
- Hola.
- Recibiste mi mensaje.
268
00:15:50,516 --> 00:15:52,984
- No me dijiste que ella vendr�a.
- �D�nde has estado?
269
00:15:53,152 --> 00:15:55,677
- Te llam� toda la semana.
- En Hawai, planeando una boda.
270
00:15:55,854 --> 00:15:57,446
Legalizar�n
los matrimonios gay.
271
00:15:57,623 --> 00:15:59,818
Son muy inteligentes.
Impulsar� su econom�a.
272
00:15:59,992 --> 00:16:01,653
El mundo necesita
maricas samoanos.
273
00:16:01,827 --> 00:16:04,125
Una boda. �Qui�n se casar�?
�Alguien conocido?
274
00:16:04,296 --> 00:16:05,820
- S�, tonto, yo.
- Bromeas.
275
00:16:05,998 --> 00:16:08,296
- �De qu� hablas?
- Se llama Kwame.
276
00:16:08,467 --> 00:16:09,798
Es de las Islas V�rgenes.
277
00:16:09,969 --> 00:16:12,233
Te dir� algo,
luego de este fin de semana.
278
00:16:12,404 --> 00:16:14,998
.ese chico no es virgen,
�de acuerdo?
279
00:16:15,808 --> 00:16:17,969
Por cierto, est� viniendo
ahora mismo.
280
00:16:18,143 --> 00:16:19,804
.porque quer�a
que lo conocieran.
281
00:16:19,979 --> 00:16:22,243
- �Est�s loco?
- Eres un desastre.
282
00:16:22,414 --> 00:16:25,713
Vas a casarte. Es grandioso.
No s� qu� decir.
283
00:16:25,884 --> 00:16:27,613
Di que ir�s y ser�s mi padrino.
284
00:16:27,786 --> 00:16:30,516
- �Lo dices en serio?
- S�, �a qui�n m�s elegir�a?
285
00:16:30,689 --> 00:16:34,056
Trae a Sara contigo
y nos divertiremos mucho los cuatro.
286
00:16:35,861 --> 00:16:38,386
- �Qu�? �Qu� dije?
- Dijiste demasiado, imb�cil.
287
00:16:38,564 --> 00:16:41,226
- A nuestro amigo lo dejaron hoy.
- �Qu�? �Por qu�?
288
00:16:41,400 --> 00:16:42,628
Necesitaba espacio.
289
00:16:42,801 --> 00:16:45,235
�No crey� que ten�a
suficiente entre las piernas?
290
00:16:45,404 --> 00:16:46,428
- Wayne.
- Lo siento.
291
00:16:46,605 --> 00:16:48,732
Pero nadie rompe el coraz�n
de mi Tommy.
292
00:16:48,907 --> 00:16:51,068
Igualmente nunca me gust�.
Es una actriz.
293
00:16:51,243 --> 00:16:54,940
- "Hola, Sara, �c�mo est�s?"
- "Yo, yo, yo".
294
00:16:55,114 --> 00:16:56,979
Lo juro,
le preguntaba c�mo estaba.
295
00:16:57,149 --> 00:16:59,947
.y me dec�a que una vez
la llamaron para hacer Matlock.
296
00:17:00,119 --> 00:17:03,486
Eso pasa con mujeres que piensan
que valen seg�n lo que hacen.
297
00:17:03,655 --> 00:17:04,815
No puedes vivir as�.
298
00:17:04,990 --> 00:17:08,050
Necesitas alguien que piense en ti,
que se ocupe de ti.
299
00:17:08,227 --> 00:17:10,559
- Alguien que te cuide.
- S�, chicas que te cuiden.
300
00:17:10,729 --> 00:17:13,061
Me encantan las cuidadoras.
Son las mejores.
301
00:17:13,499 --> 00:17:14,989
Y deben ser atractivas.
302
00:17:15,167 --> 00:17:18,068
No puedo estar con chicas feas.
�Me entienden?
303
00:17:18,237 --> 00:17:21,934
Es el modo que usa Dios para decirte
que debes salir con hombres.
304
00:17:22,107 --> 00:17:24,075
S�, eso necesito,
un trasero peludo.
305
00:17:24,243 --> 00:17:27,269
- Eso resolver� todo.
- No empieces con cosas de marica.
306
00:17:27,446 --> 00:17:29,971
- No quiero o�rlas.
- Era una broma. Estaba bromeando.
307
00:17:30,149 --> 00:17:31,514
Lo haces todo el tiempo.
308
00:17:31,683 --> 00:17:34,948
Es ese mensaje subliminal, las cosas
maricas que dicen todo el tiempo.
309
00:17:35,120 --> 00:17:37,588
Puedo ver venir esa mierda
desde Cleveland.
310
00:17:37,756 --> 00:17:39,781
- Sal.
- Crees que no te conozco, Wayne.
311
00:17:39,958 --> 00:17:42,051
Dices algo por aqu�,
algo por all�.
312
00:17:42,227 --> 00:17:44,354
Dices algo sobre esto,
insin�as sobre aquello.
313
00:17:44,530 --> 00:17:47,465
Plantan la semilla, y luego
todos estamos chupando penes.
314
00:17:47,633 --> 00:17:49,464
- Vamos, Sal.
- Vamos, mi trasero.
315
00:17:49,635 --> 00:17:52,433
- Encantado, pero estoy comprometido.
- �Ven lo que digo?
316
00:17:52,604 --> 00:17:54,970
Ustedes son como
Testigos de Jehov� o vampiros.
317
00:17:55,140 --> 00:17:57,074
En cuanto uno piensa que es gay.
318
00:17:57,242 --> 00:17:59,710
.quiere que el resto del mundo
tambi�n sea gay.
319
00:17:59,878 --> 00:18:00,902
�Piensan que son gays?
320
00:18:01,080 --> 00:18:04,106
No. En primer lugar, no pienso
que soy gay, Sal, soy gay.
321
00:18:04,283 --> 00:18:06,581
Y en segundo lugar, no quiero
que te conviertas.
322
00:18:06,752 --> 00:18:08,344
No le desear�a eso
a ning�n hombre.
323
00:18:08,520 --> 00:18:11,717
Simplemente quiero sacar la mente
de Tom del tema de las mujeres.
324
00:18:11,890 --> 00:18:14,358
Son pat�ticos,
seguro que antes de que llegara.
325
00:18:14,526 --> 00:18:16,494
.solo hablaron de esto.
326
00:18:17,096 --> 00:18:19,621
Claro que s�.
�M�rense!
327
00:18:19,798 --> 00:18:22,790
Son peores que las chicas.
Los heterosexuales que conozco.
328
00:18:22,968 --> 00:18:25,300
.se la pasan hablando
de deportes, de autos.
329
00:18:25,471 --> 00:18:29,134
.de sus carreras, de ad�nde
quieren viajar, de su �ltima pelea.
330
00:18:29,308 --> 00:18:31,833
De algo. Aunque sea
mundano y prehist�rico.
331
00:18:32,010 --> 00:18:33,671
.otra cosa que no sea mujeres.
332
00:18:33,846 --> 00:18:36,371
�Alguna vez escucharon
una conversaci�n de mujeres?
333
00:18:36,548 --> 00:18:38,379
�De qu� hablan?
De hombres. Nada m�s.
334
00:18:38,550 --> 00:18:42,247
Es de lo �nico que hablan.
Y ustedes son peores que ellas.
335
00:18:42,421 --> 00:18:45,652
Me pregunto si hay un juego
de bolas entre ustedes tres.
336
00:18:45,824 --> 00:18:48,657
No puedo soportar ser rega�ado
por un marica mucho tiempo.
337
00:18:48,827 --> 00:18:51,091
.al menos mientras mi padre
est� en esta tierra.
338
00:18:51,263 --> 00:18:52,287
Eso es muy racional.
339
00:18:52,464 --> 00:18:55,297
�Por qu� no vas a golpear gays
con tus amigos rufianes.
340
00:18:55,467 --> 00:18:57,492
.y nos ahorras
tu sutil insinuaci�n?
341
00:18:57,669 --> 00:19:00,035
Si lo hago, empezar� contigo,
maldita reina.
342
00:19:00,205 --> 00:19:01,866
Es decir, �qui�n diablos eres.
343
00:19:02,040 --> 00:19:05,009
.chupador de penes
confundido y arruinado?
344
00:19:05,344 --> 00:19:08,108
�Piensas que sabes qui�n eres
porque puedes expresarte?
345
00:19:08,280 --> 00:19:11,010
�Por qu� saliste del cl�set
y puedes ser t� mismo?
346
00:19:11,183 --> 00:19:12,650
- Vamos, Sal.
- Al diablo, Tommy.
347
00:19:12,818 --> 00:19:14,445
S� que no puedo decir nada.
348
00:19:14,620 --> 00:19:16,588
.porque como hombre
heterosexual blanco.
349
00:19:16,755 --> 00:19:19,019
.no tengo raz�n sobre nada
desde Jump Street.
350
00:19:19,191 --> 00:19:22,820
Lo s�. S� que no puedo ganar.
�Pero ven a este chico aqu�?
351
00:19:22,995 --> 00:19:24,963
Sol�a ser uno
de mis mejores amigos.
352
00:19:25,564 --> 00:19:27,555
�De pronto, cambi� de sexo?
�De acuerdo?
353
00:19:27,733 --> 00:19:29,496
Ahora dice que se casar�
con un hombre.
354
00:19:29,668 --> 00:19:31,499
�Y tengo que fingir
que me agrada?
355
00:19:31,670 --> 00:19:34,002
Ni siquiera s�
c�mo manejar eso.
356
00:19:34,173 --> 00:19:36,437
Y quiz�s beb� mucho esta noche.
357
00:19:36,608 --> 00:19:39,475
.y me disculpe
con Wayne por la ma�ana.
358
00:19:39,645 --> 00:19:42,808
.pero por ahora, voy a hacerle
un nuevo ano.
359
00:19:43,248 --> 00:19:45,307
- Suena divertido.
- Verbalmente, pervertido.
360
00:19:45,484 --> 00:19:47,179
D�jame explicarte algo.
361
00:19:47,352 --> 00:19:50,981
No eres gay, �de acuerdo?
�entiendes?
362
00:19:51,156 --> 00:19:54,182
Naciste hombre,
y la Madre Naturaleza no se equivoca.
363
00:19:54,359 --> 00:19:57,726
Ser gay no es f�sico, es mental.
Es una situaci�n psicol�gica.
364
00:19:57,896 --> 00:20:00,194
Probablemente abusaron de ti
cuando eras ni�o.
365
00:20:00,365 --> 00:20:02,230
Arruinaron tu sexualidad.
366
00:20:02,401 --> 00:20:04,835
.cuando llegaste a la pubertad,
pensaste.
367
00:20:05,003 --> 00:20:07,096
"Dios m�o, debo ser gay".
Bueno, no lo eres.
368
00:20:07,706 --> 00:20:08,968
Naciste varoncito.
369
00:20:09,141 --> 00:20:13,737
No hablabas con ese ceceo,
tampoco con ese maldito.
370
00:20:13,912 --> 00:20:16,779
.Lo est�s usando como un acento.
Es una extravagancia.
371
00:20:16,949 --> 00:20:19,577
Cuando eras ni�o,
no actuabas amanerado como ahora.
372
00:20:19,751 --> 00:20:23,084
No olvides, Wayne, te conozco
desde la escuela primaria.
373
00:20:23,255 --> 00:20:25,519
Es un hecho probado
de que algunos nacen gays.
374
00:20:25,691 --> 00:20:28,751
No es psicol�gico, es f�sico.
Una porci�n del cerebro.
375
00:20:28,927 --> 00:20:31,452
- �Qu� porci�n?
- El t�lamo o algo.
376
00:20:31,630 --> 00:20:33,461
- �O algo?
- El hipot�lamo.
377
00:20:33,632 --> 00:20:35,224
- �El hipot�lamo?
- �No s�!
378
00:20:35,400 --> 00:20:38,733
Un tallo del cerebro crece
diferente en el cerebro de un gay.
379
00:20:38,904 --> 00:20:40,394
- Est� probado.
- �Por qui�n?
380
00:20:40,572 --> 00:20:41,971
- Los doctores.
- �Qu� doctores?
381
00:20:42,140 --> 00:20:43,698
- M�dicos.
- No es claro.
382
00:20:43,875 --> 00:20:46,105
S� es claro.
Los m�dicos han probado.
383
00:20:46,278 --> 00:20:47,472
- �Sabes sus nombres?
- �Qu�?
384
00:20:47,646 --> 00:20:49,944
Me o�ste, maldito.
No me distraigas.
385
00:20:50,115 --> 00:20:52,811
�Conoces sus nombres
o lo o�ste como un hecho probado?
386
00:20:52,985 --> 00:20:55,317
O� sobre eso, de acuerdo,
pero todos saben.
387
00:20:56,154 --> 00:20:57,985
.O�ste sobre eso,
pero todos saben.
388
00:20:58,156 --> 00:21:00,624
Ya veo. Muy interesante.
389
00:21:00,792 --> 00:21:03,659
O�ste sobre eso, pero todos saben
que es un hecho probado.
390
00:21:03,829 --> 00:21:05,091
Me suena a rumor.
391
00:21:05,264 --> 00:21:08,825
Mira, s� el nombre del doctor
que dijo haber probado esa teor�a.
392
00:21:09,001 --> 00:21:12,061
Tambi�n s� el nombre de los doctores
que la corroboraron.
393
00:21:12,237 --> 00:21:15,297
�Puedo darte una informaci�n
que cambiar� todo?
394
00:21:15,474 --> 00:21:16,736
Son todos gays.
395
00:21:18,510 --> 00:21:22,879
Todos. Los doctores Est�pido,
Cretino y maldito Imb�cil.
396
00:21:23,048 --> 00:21:26,176
.son maricas que usaron
inmoralmente su estatus de doctores.
397
00:21:26,351 --> 00:21:28,683
.para ampliar sus fines
analmente sugerentes.
398
00:21:29,087 --> 00:21:32,250
Tiene raz�n. Hicieron una
investigaci�n sobre esos doctores.
399
00:21:32,424 --> 00:21:35,450
- Lo le� en el Times.
- �Puedes creerlo?
400
00:21:35,627 --> 00:21:37,959
Le dicen a las personas
que tienen algo raro.
401
00:21:38,130 --> 00:21:40,758
.creciendo en su cerebro
para que chupen penes.
402
00:21:41,166 --> 00:21:44,431
No me importa si me dicen que
est� creciendo un �rbol en mi cabeza.
403
00:21:44,603 --> 00:21:47,834
No hay modo de que este maldito
empiece a chupar penes.
404
00:21:48,006 --> 00:21:50,702
�Imaginan esa conversaci�n?
"�Disculpe, se�or Johnson?
405
00:21:50,876 --> 00:21:52,400
.hay malas y buenas noticias.
406
00:21:52,577 --> 00:21:53,601
La mala es que.
407
00:21:53,779 --> 00:21:55,974
.hallamos un crecimiento raro
en su corteza.
408
00:21:56,148 --> 00:22:00,141
La buena es que puede empezar
a chupar penes de inmediato".
409
00:22:00,319 --> 00:22:02,787
- Bien, es suficiente.
- Al diablo, Tommy.
410
00:22:02,954 --> 00:22:05,184
Suficiente. Muchachos, vamos.
411
00:22:05,357 --> 00:22:07,416
Deber�amos alegrarnos
por Wayne esta noche.
412
00:22:07,592 --> 00:22:09,560
Se casar�.
Y eso es muy importante.
413
00:22:09,728 --> 00:22:12,663
No me importa si se casar�
con una cabra. Lo apoyamos.
414
00:22:12,831 --> 00:22:15,026
- Me tuviste hasta cabra.
- Es una met�fora.
415
00:22:15,200 --> 00:22:16,531
Con Wayne nunca sabes.
416
00:22:16,702 --> 00:22:18,829
Ya nos maltrata
el resto del mundo.
417
00:22:19,004 --> 00:22:21,598
Lo �ltimo que necesitamos
es que nos caguen.
418
00:22:21,773 --> 00:22:23,900
.quienes deben cubrir
nuestras espaldas.
419
00:22:24,076 --> 00:22:26,169
- �Te la dejo a ti?
- �Wayne siendo cagado?
420
00:22:26,345 --> 00:22:28,245
- No lo creo.
- Est� feliz, �de acuerdo?
421
00:22:28,413 --> 00:22:30,677
Miren, Wayne es.
Sonr�e para m�. �Est� feliz!
422
00:22:30,849 --> 00:22:33,545
Es mucho m�s de lo que puedo decir
del resto del mundo.
423
00:22:33,719 --> 00:22:36,244
Es m�s de lo que puedo decir
de ti y de m�, Sal.
424
00:22:36,421 --> 00:22:38,252
Claro que est� feliz, Tom.
�Es gay!
425
00:22:38,557 --> 00:22:39,581
Me cans�.
426
00:22:39,758 --> 00:22:42,226
No tiene que lidiar
con el drama de las chicas.
427
00:22:42,394 --> 00:22:43,691
Sabes qu� feliz ser�a.
428
00:22:43,862 --> 00:22:46,057
.�si no tuviera que lidiar con eso?
429
00:22:46,231 --> 00:22:49,291
�Saben qu� feliz ser�a con
alguien con quien jugar baloncesto.
430
00:22:49,468 --> 00:22:52,130
.mirar un partido, beber algo,
jugar p�quer y que.
431
00:22:52,304 --> 00:22:53,965
.me la chupe seis veces al d�a?
432
00:22:54,139 --> 00:22:56,130
�Bromeas?
Desear�a poder ser gay.
433
00:22:56,308 --> 00:22:59,368
Ser�a el mejor marica
y el m�s grande de todos.
434
00:22:59,544 --> 00:23:00,909
Ser�a el rey de los maricas.
435
00:23:01,079 --> 00:23:03,206
Pero no puedo
actuar de esa forma.
436
00:23:04,316 --> 00:23:07,683
No tengo problema en cuanto
al aspecto de ser gay, Wayne.
437
00:23:07,853 --> 00:23:09,878
�Est� bien? De veras.
438
00:23:10,055 --> 00:23:12,023
Quieres met�rsela a un hombre,
tu problema.
439
00:23:12,190 --> 00:23:14,454
No hay problema.
Me gusta el sexo anal.
440
00:23:14,626 --> 00:23:15,888
.como a cualquiera.
441
00:23:16,061 --> 00:23:18,529
Pero no creo que necesiten
pavonearse por la calle.
442
00:23:18,697 --> 00:23:20,528
.dici�ndole a todos
que eso les gusta.
443
00:23:20,699 --> 00:23:22,667
Si quieres hacer lo que te gusta.
444
00:23:22,834 --> 00:23:25,029
.c�llate y mantenlo en tu intimidad.
445
00:23:25,203 --> 00:23:27,171
No hablo de esconderse
en el cl�set.
446
00:23:27,339 --> 00:23:30,433
- Pero no lo refriegues en mi cara.
- �Terminaste?
447
00:23:30,609 --> 00:23:33,009
No creo, pero me cans�
de hablar, as� que adelante.
448
00:23:33,178 --> 00:23:34,202
Sal, tienes raz�n.
449
00:23:34,379 --> 00:23:36,904
Mi sociabilidad me hace
un objetivo. Lo s�.
450
00:23:37,082 --> 00:23:40,779
Pero aunque creas tener raz�n
sobre tu mierda psicoanal�tica.
451
00:23:40,952 --> 00:23:44,251
.no vine esta noche
para ser castigado ni observado.
452
00:23:44,423 --> 00:23:46,653
Vine para compartir
mi alegr�a con ustedes.
453
00:23:46,825 --> 00:23:49,760
No para ser reprendido por quienes
se supone son mis amigos.
454
00:23:50,061 --> 00:23:52,086
Sab�a que estar�as aqu�
esta noche, Sal.
455
00:23:52,264 --> 00:23:54,095
Y sab�a que ibas a agredirme.
456
00:23:54,266 --> 00:23:57,201
Pero de veras pens� que,
en el fondo, estar�as feliz por m�.
457
00:23:57,369 --> 00:24:00,736
Nunca pens� que ser�as tan malo.
Si lo hubiera sabido, no habr�a venido.
458
00:24:00,906 --> 00:24:03,340
Y no habr�a invitado
al hombre con qui�n me casar�.
459
00:24:03,508 --> 00:24:05,408
.a un lugar
d�nde ser�a ridiculizado.
460
00:24:05,577 --> 00:24:07,408
Puede que tenga gustos extra�os.
461
00:24:07,579 --> 00:24:10,275
.pero no soy masoquista
y mucho menos est�pido.
462
00:24:11,616 --> 00:24:12,981
Buenas noches a todos.
463
00:24:16,755 --> 00:24:17,813
Vamos. Ve.
464
00:24:19,758 --> 00:24:21,316
- Ve.
- Wayne.
465
00:24:21,660 --> 00:24:23,025
�Qu�?
466
00:24:26,932 --> 00:24:29,457
Est� bien, est� bien.
No te vayas.
467
00:24:31,136 --> 00:24:32,899
�Qu� no me vaya?
468
00:24:33,371 --> 00:24:37,364
Esto es una broma.
Dame una buena raz�n para no irme.
469
00:24:39,144 --> 00:24:41,339
Est� bien, est� bien.
470
00:24:44,182 --> 00:24:47,117
No s� c�mo decirlo, de acuerdo,
as� que simplemente lo dir�.
471
00:24:50,322 --> 00:24:51,482
Hoy me dej� mi novia.
472
00:24:53,658 --> 00:24:55,683
Lamento haberte mentido, Tommy.
473
00:24:55,861 --> 00:24:58,887
Vine actuando como un semental,
como que la hab�a abandonado.
474
00:24:59,064 --> 00:25:01,794
.pero la verdad
es que ella me dej�.
475
00:25:02,601 --> 00:25:05,126
La vi esta noche
con un modelo de quijada grande.
476
00:25:05,303 --> 00:25:08,067
Era mucho m�s lindo que yo,
y eso me doli� un poco.
477
00:25:08,240 --> 00:25:10,401
Quiz�s m�s que solo un poco.
478
00:25:10,575 --> 00:25:12,668
Actu� como Bogart
en frente del maldito.
479
00:25:12,844 --> 00:25:15,108
Lo hice ver como un tonto
en frente de todos.
480
00:25:15,280 --> 00:25:18,078
La verdad es que,
ella igual se fue con �l.
481
00:25:22,521 --> 00:25:25,319
Entonces ahora estoy ebrio
y enojado.
482
00:25:26,558 --> 00:25:28,458
.y vengo y me desquito
con ustedes.
483
00:25:28,627 --> 00:25:31,528
La verdad es que estoy celoso.
484
00:25:31,696 --> 00:25:35,029
No es que quiera ser marica,
pero siempre est�s contento, feliz.
485
00:25:35,200 --> 00:25:38,533
Y no necesitas que sea
un imb�cil contigo.
486
00:25:39,437 --> 00:25:42,304
As� que no te vayas.
487
00:25:45,977 --> 00:25:48,411
Y quiero conocer a tu.
488
00:25:49,014 --> 00:25:51,505
- Amigo.
- Amigo.
489
00:25:51,683 --> 00:25:53,651
Sal.
490
00:25:54,786 --> 00:25:57,448
Cielos. Termina con esto.
491
00:25:57,956 --> 00:25:59,548
S�, s�, s�.
S�, s�, s�.
492
00:26:02,294 --> 00:26:03,784
Dios m�o, Sal es gay.
493
00:26:04,863 --> 00:26:07,229
Dios. �Ven lo que pasa
cuando intentas ser bueno?
494
00:26:07,399 --> 00:26:09,890
Tus amigos piensan que eres marica.
Eso es karma.
495
00:26:10,068 --> 00:26:11,626
No digas eso,
estaba bromeando.
496
00:26:11,803 --> 00:26:14,271
Estaba mirando por la ventana.
Fuiste muy dulce.
497
00:26:14,439 --> 00:26:16,100
- No empieces.
- En serio, Sal.
498
00:26:16,274 --> 00:26:18,936
Nunca vi ese lado tuyo.
Estuviste asombroso.
499
00:26:19,110 --> 00:26:20,441
Fuiste amable y vulnerable.
500
00:26:20,612 --> 00:26:24,275
No solo abrazaste a Wayne,
sino que te abriste emocionalmente.
501
00:26:24,449 --> 00:26:27,680
- Es un gran paso para ti.
- Voy a dar un gran paso.
502
00:26:27,852 --> 00:26:30,980
.sobre tu cabeza si no te callas
con esa porquer�a de ecologista.
503
00:26:31,156 --> 00:26:34,421
- Es ecologista, es lo suyo.
- Lo s�, es triste.
504
00:26:34,593 --> 00:26:37,027
Con el te�ido anudado y las ondas
y las sandalias.
505
00:26:37,195 --> 00:26:40,892
Siempre intentando hacerme cambiar,
crecer y progresar.
506
00:26:41,066 --> 00:26:43,261
- �Eso funciona?
- �Qu� quieres decir?
507
00:26:43,435 --> 00:26:45,767
�Consigues chicas
con esa visi�n tan mala?
508
00:26:45,937 --> 00:26:47,404
Porque una docena de chicas.
509
00:26:47,572 --> 00:26:49,836
.entrar�n por esa puerta
en dos segundos.
510
00:26:50,008 --> 00:26:52,135
Si evades el sexo
y sacas un tablero Quija.
511
00:26:52,310 --> 00:26:54,574
.te lo digo ahora,
voy a dispararte.
512
00:26:54,746 --> 00:26:56,407
- No es una visi�n.
- Ya lo s�.
513
00:26:56,581 --> 00:26:58,173
- Es una no visi�n.
- Como deber�a ser.
514
00:26:58,350 --> 00:27:00,011
Es decir,
no se trata de superaci�n.
515
00:27:00,185 --> 00:27:01,982
Se trata de la comunicaci�n.
516
00:27:02,153 --> 00:27:04,781
�Y por qu� nunca te veo
comunic�ndote.
517
00:27:04,956 --> 00:27:06,787
.con chicas reales, jam�s?
518
00:27:06,958 --> 00:27:09,392
Quiz�s porque no veo
a las mujeres como lo haces t�.
519
00:27:09,561 --> 00:27:11,995
Pienso que son hermosas.
Pienso que son asombrosas.
520
00:27:12,163 --> 00:27:15,326
Pienso que son las criaturas m�s
m�gicas que Dios puso en la Tierra.
521
00:27:15,500 --> 00:27:16,762
Estoy enamorado de ellas.
522
00:27:16,935 --> 00:27:19,597
Y no s� c�mo fingir
que no lo estoy.
523
00:27:19,771 --> 00:27:23,298
- �De qu� est�s hablando?
- De la teor�a del und�cimo hombre.
524
00:27:23,475 --> 00:27:25,466
Todos conocen la teor�a
del und�cimo hombre.
525
00:27:25,644 --> 00:27:28,010
No, nadie excepto t�
conoce esa teor�a.
526
00:27:28,179 --> 00:27:31,171
No, s� un poco sobre la teor�a
del und�cimo hombre.
527
00:27:32,217 --> 00:27:33,946
C�llense.
�De qu� est�s hablando?
528
00:27:34,119 --> 00:27:36,019
Digamos que hay una mujer
con diez hombres.
529
00:27:36,187 --> 00:27:38,655
Y los diez le est�n diciendo
lo hermosa que es.
530
00:27:38,823 --> 00:27:40,017
.y lo asombrosa que es.
531
00:27:40,191 --> 00:27:42,591
Le encienden su cigarrillo,
le compran tragos.
532
00:27:42,761 --> 00:27:44,228
.la tratan como oro.
533
00:27:44,396 --> 00:27:47,126
Luego, de pronto,
entra el und�cimo hombre.
534
00:27:47,298 --> 00:27:49,732
La mira al pasar, y dice:
"�C�mo est�s?".
535
00:27:49,901 --> 00:27:51,493
.y hablar con los muchachos.
536
00:27:51,670 --> 00:27:54,867
Ese es el tipo con el que ella
quiere estar, el und�cimo hombre.
537
00:27:55,040 --> 00:27:57,099
.no con los que la trataban bien.
538
00:27:57,275 --> 00:27:59,675
.sino con el que
no se interes� por ella.
539
00:27:59,844 --> 00:28:02,972
�Y por qu�? Porque por alguna raz�n,
las mujeres no quieren bondad.
540
00:28:03,148 --> 00:28:05,708
No quieren algo real.
No quieren que las traten bien.
541
00:28:05,884 --> 00:28:07,943
Es decir, no al principio,
y a veces nunca.
542
00:28:08,119 --> 00:28:10,986
Pienso que eso es una locura,
y me niego a jugar ese juego.
543
00:28:11,156 --> 00:28:13,249
�T�?
Eres un maestro en eso, Sal.
544
00:28:13,425 --> 00:28:15,484
Pero ese no soy yo.
No es quien soy.
545
00:28:15,660 --> 00:28:17,525
No quiero tener
que jugar ese juego.
546
00:28:17,696 --> 00:28:20,790
Conseguir una chica
fingiendo que no me gusta.
547
00:28:20,965 --> 00:28:25,231
Quiero estar con una mujer real,
que le guste que sea bueno con ella.
548
00:28:25,403 --> 00:28:28,338
.que no vea eso como una debilidad
o que me menosprecie.
549
00:28:28,506 --> 00:28:31,202
.cuando le digo que es
m�s asombrosa que todo.
550
00:28:31,309 --> 00:28:32,435
.lo dem�s en el mundo.
551
00:28:32,610 --> 00:28:35,738
Pero desafortunadamente,
la mayor�a de las mujeres no son as�.
552
00:28:35,914 --> 00:28:37,279
Dicen que lo son.
553
00:28:37,449 --> 00:28:40,612
.y en el fondo, quieren serlo.
554
00:28:40,785 --> 00:28:42,548
.pero no lo son.
555
00:28:43,088 --> 00:28:45,716
�Saben qu�? Tiene raz�n.
Nunca pude entender eso.
556
00:28:45,890 --> 00:28:48,324
Cuando ni�o, las ni�as
que me gustaban ten�an novio.
557
00:28:48,493 --> 00:28:50,324
Ten�a que o�r eso
todo el tiempo.
558
00:28:50,495 --> 00:28:52,588
Como �l se acostaba
con sus amigas.
559
00:28:52,764 --> 00:28:55,289
.las enga�aban, gastaban
su dinero, romp�an su auto.
560
00:28:55,366 --> 00:28:57,231
Luego ven�an a llorar conmigo.
561
00:28:57,402 --> 00:28:59,131
.porque era un buen "amigo".
562
00:28:59,304 --> 00:29:00,328
Les preguntaba porqu�.
563
00:29:00,505 --> 00:29:03,565
"�Por qu� no dejas al tipo que te
trata mal y sales conmigo?"
564
00:29:03,742 --> 00:29:07,178
Estaba all�. Pondr�a
el mundo a sus pies si me dejaran.
565
00:29:07,345 --> 00:29:09,210
Pero siempre dec�an lo mismo.
566
00:29:09,380 --> 00:29:11,974
"No puedo porque lo amo.
Simplemente lo amo".
567
00:29:12,150 --> 00:29:13,276
- S�.
- �C�mo lo sabes?
568
00:29:13,451 --> 00:29:15,442
Cr�eme,
ser gay no te excluye.
569
00:29:15,620 --> 00:29:17,383
.de la neurosis
de las relaciones.
570
00:29:17,555 --> 00:29:19,386
Ojal� lo hiciera.
Pero es lo mismo.
571
00:29:19,557 --> 00:29:22,355
Todos juegan el juego
de "me gustas, pero no te gusto.
572
00:29:22,527 --> 00:29:24,654
.y cuando te gusto, no me gustas".
573
00:29:24,829 --> 00:29:26,057
- Es confuso.
- Locura.
574
00:29:26,231 --> 00:29:29,166
Bueno, odio admitirlo,
pero tengo que coincidir con �l.
575
00:29:29,334 --> 00:29:31,928
Cuando era ni�o,
sol�a llevarle flores a las chicas.
576
00:29:32,103 --> 00:29:34,264
Les escrib�a poemas y todo,
malditas canciones.
577
00:29:34,439 --> 00:29:36,100
Incluso.
�Recuerdan a Molly?
578
00:29:36,274 --> 00:29:38,640
Le di ese collar
para el D�a de San Valent�n.
579
00:29:38,810 --> 00:29:39,936
�Escribiste canciones?
580
00:29:40,111 --> 00:29:42,841
C�llate. Mi punto es este.
�Recuerdan lo que me hizo?
581
00:29:43,014 --> 00:29:45,005
Me pate�,
tir� el collar al piso.
582
00:29:45,183 --> 00:29:48,175
.y dijo por toda la escuela
que ten�a ladilla.
583
00:29:48,353 --> 00:29:50,651
Lo recuerdo.
Te fuiste a tu casa llorando.
584
00:29:50,822 --> 00:29:53,188
No eran l�grimas,
me arroj� arena en los ojos.
585
00:29:53,358 --> 00:29:55,918
- Est�bamos en primer grado.
- No, mi punto es este.
586
00:29:56,094 --> 00:29:58,324
Fue as� durante a�os.
587
00:29:58,496 --> 00:30:00,862
.hasta que descubr�
el patr�n del Pac-Man.
588
00:30:01,032 --> 00:30:03,125
�Ten�as chicas
porque sab�as jugar Pac-Man?
589
00:30:03,301 --> 00:30:05,064
No, est�pido,
es una analog�a.
590
00:30:05,236 --> 00:30:07,431
Las chicas tienen un patr�n.
Como el Pac-Man.
591
00:30:07,605 --> 00:30:10,768
Recuerdan el Pac-Man, �cierto?
El Pac-Man ten�a un patr�n.
592
00:30:10,942 --> 00:30:13,934
Si jugabas siguiendo el patr�n,
no pod�as perder.
593
00:30:14,112 --> 00:30:16,979
George tiene raz�n.
La teor�a del und�cimo hombre.
594
00:30:17,148 --> 00:30:19,480
En cuanto aprendes
c�mo ser el und�cimo hombre.
595
00:30:19,651 --> 00:30:21,482
.puedes tener a cualquier chica.
596
00:30:21,653 --> 00:30:25,612
Solo que ahora debes lidiar con la
manipuladora con la que est�s.
597
00:30:25,790 --> 00:30:27,451
.porque la enganchaste muy bien.
598
00:30:27,625 --> 00:30:31,026
Es por eso que, caballeros,
hace tiempo me resign�.
599
00:30:31,196 --> 00:30:33,061
.a ser un maldito rico.
600
00:30:33,231 --> 00:30:34,391
De ese modo puedo.
601
00:30:34,566 --> 00:30:37,228
.tener una amante joven,
ardiente y caza fortunas.
602
00:30:37,402 --> 00:30:42,635
.que se ejercita a diario, para poder
ocuparse de mis necesidades f�sicas.
603
00:30:42,807 --> 00:30:43,899
Bueno, eso es limitado.
604
00:30:44,075 --> 00:30:45,804
�Y lo intelectual, lo emocional?
605
00:30:45,977 --> 00:30:48,104
�Qu� pasa con lo intelectual,
lo emocional?
606
00:30:48,279 --> 00:30:51,874
Hoy en d�a las mujeres piensan que
la monogamia es un tipo de madera.
607
00:30:52,050 --> 00:30:53,483
No saben c�mo ser mon�gamas.
608
00:30:53,651 --> 00:30:55,551
No saben c�mo se deletrea.
609
00:30:55,720 --> 00:30:58,382
�Dicen que los hombres enga�an?
�Con qui�nes lo hacemos?
610
00:30:58,556 --> 00:30:59,818
Contigo no, Wayne.
611
00:30:59,991 --> 00:31:03,051
�Creen que voy a conectarme
emocionalmente con una mujer as�?
612
00:31:03,228 --> 00:31:06,994
Y si quiero estimulaci�n intelectual,
maldita sea, leo un libro.
613
00:31:07,165 --> 00:31:08,996
�Vas a pasar el resto de tu vida.
614
00:31:09,167 --> 00:31:11,897
.dispuesto a resignarte
a tener que compartimentar?
615
00:31:12,070 --> 00:31:15,631
No entiendo lo que dijiste,
pero, s�, seguro, eso har�.
616
00:31:15,807 --> 00:31:18,867
No, en serio, a esta altura de mi vida,
mi idea de sinergia.
617
00:31:19,043 --> 00:31:21,170
.es una mamada
de Pamela Anderson.
618
00:31:21,346 --> 00:31:23,473
.mientras estoy leyendo
Dostoyevsky.
619
00:31:23,648 --> 00:31:26,048
George, no debes poner
a las chicas en un pedestal.
620
00:31:26,217 --> 00:31:29,209
Cagar�n sobre ti desde arriba.
Tom, t� tampoco. Ni yo.
621
00:31:29,387 --> 00:31:31,480
Oye, George,
si quieres algo real, grandioso.
622
00:31:31,656 --> 00:31:34,523
Busca a las chicas de Portland
con axilas peludas.
623
00:31:34,692 --> 00:31:37,786
.que comen granola,
y usan una marca en la frente.
624
00:31:37,962 --> 00:31:41,125
Oye, George. Te estoy hablando.
Oye. �Hola? �Eso es real?
625
00:31:41,299 --> 00:31:43,199
�En serio, si yo.?
Tengo una pregunta.
626
00:31:43,368 --> 00:31:46,826
Si escucho a Deepak Chopra,
y leo La Novena Revelaci�n.
627
00:31:47,005 --> 00:31:50,270
.y yo.
rezo todo el d�a.
628
00:31:50,441 --> 00:31:52,341
.mientras apesto a sucio
y a sandalia.
629
00:31:52,510 --> 00:31:54,569
.y tengo diez
clases de incienso.
630
00:31:54,746 --> 00:31:58,273
.saliendo de mi trasero,
�eso me hace real?
631
00:31:58,449 --> 00:32:00,815
Oye, maldito.
�Soy real, maldito?
632
00:32:00,985 --> 00:32:02,077
Te lo dir� ahora.
633
00:32:02,253 --> 00:32:06,713
Puedo haberle mentido a las mujeres,
pero nunca me ment� a m� mismo.
634
00:32:06,891 --> 00:32:07,958
Se termin� la lecci�n.
635
00:32:08,893 --> 00:32:11,327
Te dir� algo,
es la mayor mentira.
636
00:32:11,496 --> 00:32:14,397
.que he o�do en toda mi vida,
en serio.
637
00:32:14,565 --> 00:32:16,556
- �C�mo diablos lo sabr�as.?
- No, no, no.
638
00:32:16,734 --> 00:32:17,996
Por favor. Se�or Mat�n.
639
00:32:18,169 --> 00:32:21,161
Tienes a todo el mundo
metido en una peque�a caja.
640
00:32:21,339 --> 00:32:22,499
.y a�n no tienes 40.
641
00:32:22,674 --> 00:32:25,734
Bueno, te quiero,
pero est�s diciendo barbaridades.
642
00:32:25,910 --> 00:32:27,309
�De qu� est�s hablando?
643
00:32:27,478 --> 00:32:30,038
Eres el m�s rom�ntico de todos,
m�s que nosotros.
644
00:32:30,214 --> 00:32:31,738
�A qui�n crees que enga�as?
645
00:32:31,916 --> 00:32:34,544
Vamos, tambi�n te conocemos
desde la primaria.
646
00:32:34,719 --> 00:32:37,244
El gran mat�n,
dando vueltas jugando al g�nster.
647
00:32:37,422 --> 00:32:39,049
Pero no empezaste as�.
648
00:32:39,223 --> 00:32:42,590
Usas tu coraz�n en tu manga.
El coraz�n m�s grande del mundo.
649
00:32:42,760 --> 00:32:44,193
A�n no sabes.
650
00:32:44,362 --> 00:32:46,762
.c�mo evitar que las personas
lo lastimen.
651
00:32:46,931 --> 00:32:49,422
Quieres hablar de adoctrinamiento,
m�rate a ti.
652
00:32:49,600 --> 00:32:51,864
- No habl� de adoctrinamiento.
- Lo hiciste.
653
00:32:52,036 --> 00:32:54,903
Intentaste convencer a Wayne
de que no es homosexual.
654
00:32:55,073 --> 00:32:57,473
.porque no sali� as� del vientre.
655
00:32:57,642 --> 00:33:00,270
�Y t�? �Piensas que saliste
de tu madre.
656
00:33:00,445 --> 00:33:02,913
.con toda esa actitud
que te hace ser como eres?
657
00:33:03,081 --> 00:33:05,276
No empezaste siendo as�.
658
00:33:05,450 --> 00:33:09,113
Le diste un collar a una chica,
y le escribiste una canci�n.
659
00:33:09,287 --> 00:33:10,549
�Quieres hablar de eso?
660
00:33:10,722 --> 00:33:14,089
�O del und�cimo hombre,
de juegos, del c�rculo vicioso.
661
00:33:14,258 --> 00:33:17,591
.y de c�mo nunca te van a lastimar
como cuando ten�as 16 a�os?
662
00:33:17,762 --> 00:33:19,662
Bueno, pienso que no puedes evitarlo.
663
00:33:19,831 --> 00:33:22,629
Pienso que tienes sentimientos,
a pesar de ti mismo.
664
00:33:22,800 --> 00:33:25,894
Es eso contra lo que luchas.
Es decir, m�rate, amigo.
665
00:33:26,070 --> 00:33:29,631
Esta noche te afect� una mujer
con un ojo de vidrio.
666
00:33:29,807 --> 00:33:32,674
.que cre�a que "prima donna"
significaba "antes de Madonna".
667
00:33:32,844 --> 00:33:35,904
Eres mejor que eso. Podr�as
haber estado con cualquier chica.
668
00:33:36,080 --> 00:33:38,344
En lugar de eso, buscaste
relacionarte con una.
669
00:33:38,516 --> 00:33:41,917
.muy inferior a tu nivel
para no salir lastimado.
670
00:33:42,086 --> 00:33:45,385
�Sabes qu�? Igual te lastim�. �Cu�l
es el punto? �Por qu� no buscas.
671
00:33:45,556 --> 00:33:48,218
.una que te guste
e intentas algo genial con ella?
672
00:33:48,393 --> 00:33:51,021
�C�mo? Si todas est�n arruinadas,
dime c�mo.
673
00:33:51,195 --> 00:33:53,220
Tienes que ense�arles.
674
00:33:54,365 --> 00:33:56,560
Tienes que ense�arles, amigo.
675
00:33:56,734 --> 00:33:59,703
Eso implica ser un miembro
responsable de este planeta, Sal.
676
00:33:59,871 --> 00:34:01,896
Y no digo que debes
ser un ecologista.
677
00:34:02,073 --> 00:34:03,370
.No te ofendas, Georgie.
678
00:34:03,541 --> 00:34:06,169
.pero todos son muy ego�stas
hoy en d�a.
679
00:34:06,344 --> 00:34:08,505
No es la generaci�n X
ni la generaci�n Y.
680
00:34:08,679 --> 00:34:10,374
Es la nueva generaci�n del yo.
681
00:34:10,548 --> 00:34:13,108
Todos est�n ocupados
bailando en la zona de anotaci�n.
682
00:34:13,284 --> 00:34:15,252
.y se olvidan de ver
todo el panorama.
683
00:34:15,420 --> 00:34:18,548
.y el tablero que dice que perdemos
por nueve anotaciones.
684
00:34:18,723 --> 00:34:22,784
Si conoces una chica que no sabe
c�mo ser mon�gama.
685
00:34:22,960 --> 00:34:23,984
.puedes decir.
686
00:34:24,162 --> 00:34:27,188
"Esta chica es est�pida",
y puedes dejarla.
687
00:34:27,365 --> 00:34:31,699
.o puedes decir: "Cari�o, ven aqu�.
Mira esto: M-O-N-O-G-A-M-I-A".
688
00:34:31,869 --> 00:34:33,860
Y puedes mostrarle
c�mo ser mon�gama.
689
00:34:34,038 --> 00:34:35,869
.siendo t� mismo mon�gamo.
690
00:34:36,040 --> 00:34:37,940
Quieres buenas personas,
hazlas buenas.
691
00:34:38,109 --> 00:34:41,636
Cualquiera puede ser un imb�cil.
Hace falta fortaleza para ser hombre.
692
00:34:41,813 --> 00:34:43,337
�Le ense�aste eso a Karen?
693
00:34:43,514 --> 00:34:46,005
�Bromeas?
Ella me lo ense�� a m�.
694
00:34:46,184 --> 00:34:48,118
Sabes c�mo era
antes de conocerla.
695
00:34:48,286 --> 00:34:49,844
- S�.
- S�, yo tambi�n.
696
00:34:50,021 --> 00:34:53,388
Me parece que te ve�amos
m�s en ese entonces.
697
00:34:53,558 --> 00:34:55,389
Pero entiendo,
te domina tu mujer.
698
00:34:55,560 --> 00:34:58,120
No me domina.
Es mi mejor amiga, es todo.
699
00:34:58,296 --> 00:35:00,730
Prefiero estar con ella
antes que con otra persona.
700
00:35:00,898 --> 00:35:02,957
�Entonces qu� haces aqu�,
escabull�ndote.
701
00:35:03,134 --> 00:35:05,796
.en cuanto se duerme,
cuando sabes muy bien.
702
00:35:05,970 --> 00:35:08,370
.que va a despertarse
y llevarte arriba.
703
00:35:08,539 --> 00:35:10,564
.m�s r�pido
que decir "codependiente"?
704
00:35:10,741 --> 00:35:13,642
S�, pero cuando pase eso,
va a llevarme.
705
00:35:13,811 --> 00:35:15,812
.exactamente ad�nde quiero estar.
- Amigo.
706
00:35:16,747 --> 00:35:20,274
Est�s viviendo en un mundo de
fantas�a. No puedo creer lo que oigo.
707
00:35:20,451 --> 00:35:23,079
�Cu�ndo empez� a pasarte esto?
Es decir, m�rate.
708
00:35:23,254 --> 00:35:26,155
Karen es una castradora, amigo.
Es una castradora.
709
00:35:26,324 --> 00:35:29,225
Es tan castradora,
que te tiene arruinado.
710
00:35:29,393 --> 00:35:30,655
.y delirante y dem�s.
711
00:35:30,828 --> 00:35:33,763
Kenny, eres un hombre.
�C�mo puedes vivir as�?
712
00:35:33,931 --> 00:35:35,091
No es un delirio, Sal.
713
00:35:35,266 --> 00:35:37,325
Vemos las cosas
de modo diferente, es todo.
714
00:35:37,502 --> 00:35:39,868
Para ti es castraci�n,
para m� es ser apasionado.
715
00:35:40,037 --> 00:35:41,664
- �Ves?
- Para ti es.
716
00:35:41,839 --> 00:35:44,808
"Debo ir a recogerla al
aeropuerto". Para m� es: "Quiero ir".
717
00:35:44,976 --> 00:35:46,307
Depende de c�mo lo mires.
718
00:35:46,477 --> 00:35:48,968
Bueno, te estoy mirando a ti
como si estuvieras loco.
719
00:35:49,147 --> 00:35:51,945
Si de eso se trata estar casado,
puedes quedarte con eso.
720
00:35:52,116 --> 00:35:55,313
Este maldito no se casar� jam�s,
�oyeron?
721
00:35:55,686 --> 00:35:58,917
�Por qu� no le dices esa mentira
a Tommy?
722
00:35:59,090 --> 00:36:00,216
�l te lo agradecer�.
723
00:36:00,391 --> 00:36:02,484
Por tres a�os,
cambi� sus fichas temprano.
724
00:36:02,660 --> 00:36:05,322
.y fue a casa con una chica
que lo tom� del trasero.
725
00:36:05,496 --> 00:36:07,896
.y lo dej� tambaleando
en la calle.
726
00:36:08,065 --> 00:36:09,657
.pregunt�ndose qu� hizo mal.
727
00:36:09,834 --> 00:36:11,495
Qu� hizo mal.
728
00:36:11,669 --> 00:36:14,229
�Eso no es jugar con su mente?
�Qu�? D�ganme.
729
00:36:14,405 --> 00:36:18,034
Vamos, d�ganme.
�No la amaba lo suficiente?
730
00:36:18,209 --> 00:36:20,473
�No la trataba lo suficientemente
bien? No creo.
731
00:36:20,645 --> 00:36:23,978
Todos coincidimos en que Tommy
es la mejor persona que conocemos.
732
00:36:24,148 --> 00:36:26,776
Seg�n recuerdo, hace tiempo,
�l se aferr�.
733
00:36:26,951 --> 00:36:30,011
.a una que lo volv�a loco
haciendo todo para que funcionara.
734
00:36:30,188 --> 00:36:31,815
- Pero no funcion�.
- Est� bien.
735
00:36:31,989 --> 00:36:34,253
.porque ella lo dej�,
lo abandon�.
736
00:36:34,425 --> 00:36:36,393
El mejor tipo que conocemos
hace todo bien.
737
00:36:36,561 --> 00:36:38,495
Igual lo dejan.
Tu teor�a es una mierda.
738
00:36:38,663 --> 00:36:41,325
Es decir, es un mont�n de mierda.
�Quieren saber por qu�?
739
00:36:41,499 --> 00:36:44,764
Hay dos personas en una relaci�n,
y ambas cambian constantemente.
740
00:36:44,936 --> 00:36:46,198
Hagas lo que hagas.
741
00:36:46,370 --> 00:36:49,703
.�c�mo puedes saber
qu� har� el otro ma�ana?
742
00:36:49,874 --> 00:36:51,000
- Suficiente, Sal.
- No.
743
00:36:51,175 --> 00:36:53,609
�No, suficiente! Maldici�n, Sal.
744
00:36:54,478 --> 00:36:56,036
- Maldici�n.
- Sal, por favor.
745
00:36:56,214 --> 00:36:58,444
No, no, no, Wayne,
c�llate un segundo.
746
00:36:58,616 --> 00:37:00,607
Ustedes son muy ego�stas.
747
00:37:00,785 --> 00:37:01,809
Todos, amigos.
748
00:37:01,986 --> 00:37:03,886
Hablan de m�
como si no estuviera aqu�.
749
00:37:04,055 --> 00:37:07,957
- Tommy, mira, yo.
- Maldici�n. Es mentira, Sal.
750
00:37:08,359 --> 00:37:10,884
Vienen a mi casa
y solo hablan.
751
00:37:11,062 --> 00:37:13,587
.de sus problemas, sentimientos,
y relaciones.
752
00:37:13,764 --> 00:37:15,755
�Pensaron en
lo que estoy pasando?
753
00:37:15,933 --> 00:37:17,457
Me estoy muriendo.
754
00:37:17,635 --> 00:37:21,093
No es ma�ana ni pasado ma�ana,
ni primer grado, Sal.
755
00:37:21,272 --> 00:37:22,534
Est� pasando ahora.
756
00:37:22,907 --> 00:37:25,671
.el amor de mi vida
llegar� en cualquier momento.
757
00:37:25,843 --> 00:37:28,539
Va a abandonarme,
y no tengo idea de qu� voy a hacer.
758
00:37:28,713 --> 00:37:33,241
Solo s� que no puedo dejar
que eso pase. Debo recuperarla.
759
00:37:33,417 --> 00:37:35,942
O me ayudan
a resolver esto ahora.
760
00:37:36,120 --> 00:37:38,645
.o se van de aqu�
y me dejan hacerlo solo.
761
00:37:38,823 --> 00:37:40,848
.porque cr�anlo o no.
762
00:37:41,025 --> 00:37:43,653
.Sara es lo mejor
que me pas� en la vida.
763
00:37:43,828 --> 00:37:46,524
Y voy a hacer lo que sea
para recuperarla.
764
00:37:49,166 --> 00:37:50,963
�Y si no lo logras?
765
00:37:55,172 --> 00:37:57,003
�Qu�?
766
00:37:59,777 --> 00:38:00,801
Estaba.
767
00:38:00,978 --> 00:38:03,845
.Mira, estoy haciendo de abogado
del diablo, �bueno?
768
00:38:05,149 --> 00:38:06,173
�Si no lo logras?
769
00:38:06,350 --> 00:38:08,443
�Si no la recuperas?
�Qu� pasar�?
770
00:38:11,022 --> 00:38:13,115
Entonces supongo
que ser� como t�, Sal.
771
00:38:13,291 --> 00:38:15,122
- Un hombre sin amor.
- Muy dram�tico.
772
00:38:15,293 --> 00:38:16,760
�Qu� clase de hombre es ese?
773
00:38:16,927 --> 00:38:19,919
�Enojado? �Vengativo?
�Un monstruo?
774
00:38:21,065 --> 00:38:24,364
Pero ser� mucho peor que t�, Sal,
porque nunca tuviste lo que tengo.
775
00:38:24,535 --> 00:38:26,867
�La clase de amor
que siento por Sara?
776
00:38:27,038 --> 00:38:28,198
Pierdo eso y.
777
00:38:28,372 --> 00:38:31,500
.bueno, odiar�a ser la chica
que se cruce conmigo en el futuro.
778
00:38:31,676 --> 00:38:33,610
C�llate.
No quiero o�rte.
779
00:38:33,778 --> 00:38:36,838
Si Sara me deja, empezar�
un nuevo cap�tulo de un viejo club.
780
00:38:37,014 --> 00:38:39,414
El Club He-Man de Mis�ginos.
�Lo recuerdan?
781
00:38:39,583 --> 00:38:40,607
�Recuerdan eso?
782
00:38:40,785 --> 00:38:42,776
�Con Spanky y Alfalfa
y Buckwheat?
783
00:38:42,953 --> 00:38:44,818
Tinian un Club He-Man
de Mis�ginos.
784
00:38:44,989 --> 00:38:47,549
No aceptaban nada de Darla
ni de las otras chicas.
785
00:38:47,725 --> 00:38:51,217
- Se volvi� loco.
- Ten�an raz�n en ese momento.
786
00:38:51,395 --> 00:38:52,953
Es decir, no ve�as a Darla.
787
00:38:53,130 --> 00:38:55,394
.o a las otras chicas
dirigiendo todo, �o s�?
788
00:38:55,566 --> 00:38:57,625
No. Spanky y Alfalfa
dirig�an todo.
789
00:38:57,802 --> 00:39:01,397
Y si ellas quer�an participar,
hac�an lo que ellos dec�an.
790
00:39:01,572 --> 00:39:03,563
�Starsky y Hutch?
Nada de chicas. Un �xito.
791
00:39:03,741 --> 00:39:05,641
�Baretta?
Viv�a con un anciano y un ave.
792
00:39:05,810 --> 00:39:08,108
Sin drama de chicas,
sin problema. �Batman? Gay.
793
00:39:08,279 --> 00:39:11,840
Pero s�lo cuando lo tent�
Gat�bela tuvo problemas reales.
794
00:39:12,016 --> 00:39:13,881
�Han Solo?
Con Chewbaca, estaba bien.
795
00:39:14,051 --> 00:39:16,986
Se enamora de Leia,
y lo tiran en la carbonita.
796
00:39:17,154 --> 00:39:19,748
Las chicas son la ruina
de todo gran hombre.
797
00:39:19,924 --> 00:39:22,893
.Marco Antonio, Otelo,
Bill Clinton, de todos.
798
00:39:23,060 --> 00:39:25,119
Y el que no aprende
de la historia.
799
00:39:25,229 --> 00:39:27,060
.est� condenado a repetir
sus errores.
800
00:39:27,231 --> 00:39:29,529
�En qu� pensaba?
No quiero estar con Sara.
801
00:39:29,700 --> 00:39:32,897
No quiero nada con ella.
Si entrara por esa puerta ahora.
802
00:39:33,070 --> 00:39:35,402
.lo mejor que podr�a hacer
es echarla.
803
00:39:35,573 --> 00:39:38,906
Esta a�n es mi casa, �cierto?
No me importa cu�nto la ame.
804
00:39:39,076 --> 00:39:42,068
Ella puede venir, tomar sus cosas
e irse de aqu�.
805
00:39:42,246 --> 00:39:45,306
No quiero volver a ver a Sara.
No quiero volver a ver a otra mujer.
806
00:39:45,483 --> 00:39:47,644
La masturbaci�n es la clave
del universo.
807
00:39:47,818 --> 00:39:52,721
Si no vuelvo a ver a otra mujer,
ser� demasiado pronto.
808
00:40:01,665 --> 00:40:03,530
Me encargar� de esto.
809
00:40:07,304 --> 00:40:09,135
�Aqu� es la fiesta de San Valent�n?
810
00:42:33,450 --> 00:42:35,111
�Vas a invitarnos a pasar o no?
811
00:42:48,032 --> 00:42:50,830
�Vieron las miradas de esos chicos
cuando entramos?
812
00:42:51,001 --> 00:42:53,970
- Me sent� como bistec entre pira�as.
- No fue tan malo.
813
00:42:54,138 --> 00:42:55,162
Al menos son lindos.
814
00:42:55,339 --> 00:42:58,103
.mejor que los de la �ltima fiesta
donde nos llev� Rachel.
815
00:42:58,275 --> 00:43:01,039
�Veinte chicas lindas y dos
hombres feos? �Algo de malo?
816
00:43:01,211 --> 00:43:03,907
- Eso pasa por trabajar en pornograf�a.
- No trabajo en eso.
817
00:43:04,081 --> 00:43:05,139
Arreglo sus cabellos.
818
00:43:05,316 --> 00:43:07,284
- Lo que t� digas.
- �Qu� hace aqu� Sal?
819
00:43:07,451 --> 00:43:09,544
- �No es un g�nster?
- Un aspirante a g�nster.
820
00:43:09,720 --> 00:43:11,415
�Aspirante? Porta un arma.
821
00:43:11,589 --> 00:43:14,057
Para aparentar. La muestra.
Nunca la usar�a.
822
00:43:14,224 --> 00:43:16,784
- �C�mo lo sabes?
- Katherine sali� con �l.
823
00:43:16,961 --> 00:43:19,020
- �Es cierto?
- No, no es cierto.
824
00:43:19,196 --> 00:43:21,630
Dorm� con �l una vez,
pero nunca sal� con �l.
825
00:43:21,799 --> 00:43:23,061
Fue un perfecto caballero.
826
00:43:23,233 --> 00:43:25,633
- P�simo amante, pero un caballero.
- �P�simo amante?
827
00:43:25,803 --> 00:43:27,930
- �C�mo as�?
- Piensa que es un semental.
828
00:43:28,105 --> 00:43:31,802
- Exacto. Protesta mucho.
- �No sab�a c�mo hacerlo bien?
829
00:43:31,976 --> 00:43:34,035
�Bromeas?
No sab�a c�mo hacerlo.
830
00:43:34,211 --> 00:43:37,612
No lograr�a que bajara sobre m�
aunque estuvi�ramos en el Titanic.
831
00:43:37,781 --> 00:43:38,941
- Cielos. �Por qu�?
- No s�.
832
00:43:39,116 --> 00:43:41,243
Dijo que ten�a
un problema con los g�rmenes.
833
00:43:41,418 --> 00:43:43,113
- �Un problema?
- �C�mo una fobia?
834
00:43:43,621 --> 00:43:45,589
- �Germofobia?
- Odio cuando dicen eso.
835
00:43:45,756 --> 00:43:48,452
- Me hace sentir insalubre.
- Eso es porque lo eres.
836
00:43:48,626 --> 00:43:49,854
V�yanse al diablo.
837
00:43:50,027 --> 00:43:52,461
�Y c�mo era su pene, Kat?
�Tambi�n era malo?
838
00:43:52,630 --> 00:43:53,892
S�, �c�mo era su pene?
839
00:43:54,064 --> 00:43:56,055
Dijo que lo ten�a
del tama�o de Florida.
840
00:43:56,233 --> 00:43:58,326
- �Es cierto?
- No, no es cierto. Es.
841
00:43:58,502 --> 00:44:00,493
- �C�mo?
- �C�mo el cabo de Buena Esperanza?
842
00:44:00,671 --> 00:44:01,695
�C�mo cabo Ca�averal?
843
00:44:01,872 --> 00:44:04,932
�Es como la capa
que usaba Superman?
844
00:44:05,976 --> 00:44:08,342
- Vieron un diario dominical doblado.
- S�.
845
00:44:08,779 --> 00:44:10,144
- El doble.
- �No!
846
00:44:10,314 --> 00:44:12,874
�Cu�n malo puede ser?
A no ser que acabe en segundos.
847
00:44:13,050 --> 00:44:14,711
Los muy r�pidos
son los peores.
848
00:44:14,885 --> 00:44:17,319
De hecho, era lo opuesto.
No llegaba nunca.
849
00:44:17,488 --> 00:44:18,614
Estaba tan frustrada.
850
00:44:18,789 --> 00:44:21,815
.por cabalgar tanto ese monstruo,
que me fui a casa.
851
00:44:21,992 --> 00:44:23,892
- �Te fuiste a tu casa?
- �En ambulancia?
852
00:44:24,061 --> 00:44:25,085
No, en mi auto.
853
00:44:25,262 --> 00:44:27,958
Y como no hab�a podido acabar
por esa experiencia.
854
00:44:28,132 --> 00:44:30,532
.llam� a uno de mis servas
y termin� el trabajo.
855
00:44:30,701 --> 00:44:32,191
�Un serva? �Qu� es un serva?
856
00:44:32,369 --> 00:44:34,860
Reserva, Amy,
como reserva del ej�rcito.
857
00:44:35,039 --> 00:44:36,529
Siempre ten un par de servas.
858
00:44:36,707 --> 00:44:38,902
.a qui�nes llamar
y arreglar una situaci�n.
859
00:44:39,076 --> 00:44:41,067
Arreglan tu auto,
te ayudan a mudarte.
860
00:44:41,245 --> 00:44:43,805
.vienen en la noche
cuando oyes ruidos raros.
861
00:44:43,981 --> 00:44:45,346
- �No tienes reservas?
- No.
862
00:44:45,516 --> 00:44:48,815
�No tienes a nadie a quien
llamar para superar una separaci�n?
863
00:44:48,986 --> 00:44:51,648
- Puedo llamar a mi mam�.
- No es lo mismo, �no?
864
00:44:51,822 --> 00:44:55,087
Cari�o, te est�s perdiendo de mucho.
Tienes que probarlo.
865
00:44:55,259 --> 00:44:56,658
Los usas como calmantes.
866
00:44:56,827 --> 00:44:58,658
Te dicen lo que quieres o�r.
867
00:44:58,829 --> 00:45:00,820
.lo grandiosa y hermosa
que eres.
868
00:45:00,998 --> 00:45:02,898
.Lo idiota que es tu novio.
869
00:45:03,067 --> 00:45:05,001
Y puedes ser ego�sta en la cama.
870
00:45:05,169 --> 00:45:06,636
Porque para eso est�n.
871
00:45:06,804 --> 00:45:10,171
Saben que no son el se�or Indicado.
Les gusta ser el se�or Del Momento.
872
00:45:10,340 --> 00:45:13,104
- Es mejor que llorar en la almohada.
- Como dice mi madre.
873
00:45:13,277 --> 00:45:16,542
.La mejor forma de superar a alguien
es meterse debajo de otro.
874
00:45:16,714 --> 00:45:17,738
Am�n, hermana.
875
00:45:17,915 --> 00:45:19,974
No puedo acabar con un pene
como Florida.
876
00:45:20,150 --> 00:45:21,845
Necesito una lengua
de ese tama�o.
877
00:45:22,019 --> 00:45:24,419
- Necesitas a Gene Simmons.
- Exacto.
878
00:45:24,988 --> 00:45:27,115
Suficiente.
Cielos, o� suficiente.
879
00:45:27,291 --> 00:45:29,020
Es asqueroso,
son muy asquerosas.
880
00:45:29,193 --> 00:45:31,718
No puedo creer lo que oigo.
�Qu� les pas�?
881
00:45:31,895 --> 00:45:34,227
Suenan como hombres,
eso de no acabar y servas.
882
00:45:34,398 --> 00:45:36,628
�Qu� pas� con la cercan�a
y la intimidad?
883
00:45:36,800 --> 00:45:38,768
�Cu�ndo se volvieron
tan insensibles?
884
00:45:38,936 --> 00:45:40,164
Tienes que tener sexo.
885
00:45:40,337 --> 00:45:43,101
.una vez por milenio
antes de darnos lecciones.
886
00:45:43,273 --> 00:45:45,173
Podr�a ser la �nica mujer
de la Tierra.
887
00:45:45,342 --> 00:45:47,071
.que puede darles lecciones.
888
00:45:47,244 --> 00:45:49,439
Esc�chense.
�D�nde est�n sus prioridades?
889
00:45:49,613 --> 00:45:53,310
�En lugar de un chico que les d� un
orgasmo y repare su refrigerador.
890
00:45:53,484 --> 00:45:56,681
.no quieren a alguien
que est� siempre a su lado.
891
00:45:56,854 --> 00:45:58,879
.para protegerlas
de esos ruidos raros?
892
00:45:59,056 --> 00:46:01,388
�Deliras?
Suenas como una tarjeta de Hallmark.
893
00:46:01,558 --> 00:46:04,425
No puedes discutir conmigo.
Usaste una palabra que no existe.
894
00:46:04,595 --> 00:46:07,359
- �De veras? �Qu� palabra?
- Usaste la palabra "siempre".
895
00:46:07,531 --> 00:46:09,965
- Esa es la clave para un coraz�n roto.
- �Por qu�?
896
00:46:10,134 --> 00:46:12,261
Porque esperamos
que siempre estar� all�.
897
00:46:12,436 --> 00:46:15,496
Que nos amar�, m�s all� de
lo que hagamos o c�mo nos veamos.
898
00:46:15,672 --> 00:46:18,800
Ese no es el caso, �o s�?
Porque engordamos. Envejecemos.
899
00:46:18,976 --> 00:46:21,069
Nos cambian por modelos j�venes.
900
00:46:21,245 --> 00:46:22,439
La pura verdad es.
901
00:46:22,613 --> 00:46:24,808
.que el �nico "siempre"
es que todo cambia.
902
00:46:24,982 --> 00:46:27,109
Los caprichos masculinos
son los m�s variables.
903
00:46:27,284 --> 00:46:29,548
As� que "no"
es la respuesta a tu pregunta.
904
00:46:29,720 --> 00:46:32,780
No, no quiero que un hombre me diga
que siempre estar� a mi lado.
905
00:46:32,956 --> 00:46:36,084
.para protegerme de ruidos raros,
porque s� que miente.
906
00:46:36,260 --> 00:46:39,024
- Puedo protegerme sola, gracias.
- �Con qu�, tu vibrador?
907
00:46:39,196 --> 00:46:40,857
�Los masajear�s hasta que mueran?
908
00:46:41,031 --> 00:46:42,623
- No necesito un vibrador.
- Lo s�.
909
00:46:42,800 --> 00:46:45,234
Tienes a todo Uruguay
en la memoria del tel�fono.
910
00:46:45,402 --> 00:46:47,461
.por si los Boston Celtics
no puedan.
911
00:46:47,638 --> 00:46:50,402
Sabes, eres una hip�crita, Laura.
912
00:46:50,574 --> 00:46:53,042
Eres una de esas
que chupa un mill�n de penes.
913
00:46:53,210 --> 00:46:56,077
.pero solo duerme con tres,
y te crees una santa.
914
00:46:56,246 --> 00:46:59,113
No lo eres. Dar mamadas
es lo mismo que tener sexo.
915
00:46:59,283 --> 00:47:00,944
De hecho, para algunos,
es peor.
916
00:47:01,118 --> 00:47:03,518
Mentira. Una mamada
no es lo mismo que tener sexo.
917
00:47:03,687 --> 00:47:05,746
- No es lo mismo.
- �No?
918
00:47:05,923 --> 00:47:08,585
�No es lo mismo
sacar el pene de un tipo.
919
00:47:08,759 --> 00:47:11,557
.cuando no sabes d�nde estuvo
o si se ba��.
920
00:47:11,728 --> 00:47:14,492
.ponerlo en tu boca, chuparlo,
y tragar su semen.
921
00:47:14,665 --> 00:47:16,724
.cuando lo has conocido
por unas horas?
922
00:47:16,900 --> 00:47:19,869
- Tienes raz�n. No es lo mismo.
- �Vamos, un par de horas?
923
00:47:20,037 --> 00:47:22,904
�Cu�nto es entonces, preciosa?
�Unos d�as como m�ximo?
924
00:47:23,073 --> 00:47:24,438
Cuando sumas todo.
925
00:47:24,608 --> 00:47:27,236
.�cu�nto tiempo necesitas pasar
con un chico.
926
00:47:27,411 --> 00:47:29,971
.antes de arrodillarte
para un cultivo de garganta?
927
00:47:30,147 --> 00:47:32,615
�Seis horas en la primera cita,
cuatro en la segunda?
928
00:47:32,716 --> 00:47:35,776
- �El tiempo en que bebieron "caf�"?
- �Por qu� te burlas de m�?
929
00:47:35,953 --> 00:47:37,818
- Pens� que �ramos amigas.
- Lo somos.
930
00:47:37,988 --> 00:47:40,786
Pero no es cierto lo que dices,
y no ser�a tu amiga.
931
00:47:40,958 --> 00:47:44,758
.si no te dijera que es mentira
lo que le vendes a tus parejas.
932
00:47:44,928 --> 00:47:47,396
- �Qu� quieres decir?
- Lo sabes bien.
933
00:47:47,564 --> 00:47:49,395
Cuando sales con un chico.
934
00:47:49,566 --> 00:47:52,228
.�le hablas de las 8.000 mamadas
que has dado.
935
00:47:52,402 --> 00:47:55,860
.o le vendes el hecho
de que solo dormiste con tres chicos?
936
00:47:56,039 --> 00:47:58,564
Eso pens�. Entonces
no intentes vend�rmelo a m�.
937
00:47:58,742 --> 00:48:01,176
.porque no est�s siendo
una buena amiga.
938
00:48:01,345 --> 00:48:04,178
�Quieres una relaci�n real?
Bien. S� honesta.
939
00:48:04,348 --> 00:48:06,543
Si el chico no puede
manejar tu verdad.
940
00:48:06,717 --> 00:48:07,911
.puede irse al diablo.
941
00:48:08,085 --> 00:48:09,780
No puedes manejar la verdad.
942
00:48:12,589 --> 00:48:15,922
�Lo recuerdan?
�Con el tipo del juego de los Lakers?
943
00:48:16,093 --> 00:48:19,585
Rachel, �desde cu�ndo eres alguien
para hablar sobre relaciones?
944
00:48:19,763 --> 00:48:23,062
Soy la �nica en esta habitaci�n
que ve las cosas como son.
945
00:48:23,233 --> 00:48:25,667
.en lugar de verlas
como queremos que sean.
946
00:48:25,836 --> 00:48:28,304
Tienes animales de peluche,
imanes de conejos.
947
00:48:28,472 --> 00:48:30,633
.y basura de El Jard�n Secreto
en tu casa.
948
00:48:30,807 --> 00:48:32,775
Dime que tienes
una noci�n de la realidad.
949
00:48:32,943 --> 00:48:34,934
Las relaciones terminan,
y terminan mal.
950
00:48:35,112 --> 00:48:36,443
De otro modo, no terminar�an.
951
00:48:36,613 --> 00:48:39,707
Y el �nico "siempre"
es que siempre terminan mal.
952
00:48:39,883 --> 00:48:42,147
- As� que cambia tu perspectiva.
- Lo siento.
953
00:48:42,319 --> 00:48:45,652
- No elijo verlo de ese modo.
- Exacto. Ese es mi punto.
954
00:48:45,822 --> 00:48:48,290
Pero la realidad es as�.
Pi�nsalo.
955
00:48:48,458 --> 00:48:51,222
Lo mejor en una relaci�n
es que uno de los dos muera.
956
00:48:51,395 --> 00:48:54,330
Y eso es lo mejor.
�Acaso no es una falla de dise�o?
957
00:48:54,498 --> 00:48:57,296
Conoces el amor de tu vida.
Est�n juntos 50, 60 a�os.
958
00:48:57,467 --> 00:49:00,402
Luego uno muere, dejando al otro
con el coraz�n roto y solo.
959
00:49:00,570 --> 00:49:04,404
Solo para vivir una vida miserable,
tratando de no morir del dolor.
960
00:49:04,574 --> 00:49:06,769
.y tu consuelo son bingo
y pur� de manzana.
961
00:49:06,944 --> 00:49:09,276
- Adelante, amiga.
- Y abajo de eso est� ser dejada.
962
00:49:09,446 --> 00:49:11,505
Yo pensaba que era peor
que dejar a alguien.
963
00:49:11,682 --> 00:49:13,775
Te sientes sin control,
fea, despreciable.
964
00:49:13,951 --> 00:49:16,419
.indigna, avergonzada
y muy triste.
965
00:49:16,586 --> 00:49:17,610
Es decir, cielos.
966
00:49:17,788 --> 00:49:20,985
Pensaba que ser dejada
era peor que dejar a alguien.
967
00:49:21,158 --> 00:49:23,023
.hasta que finalmente
dej� a alguien.
968
00:49:23,193 --> 00:49:24,785
Y les digo algo, chicas.
969
00:49:24,962 --> 00:49:27,760
Es mucho, mucho peor
que ser dejada.
970
00:49:27,998 --> 00:49:31,058
.porque tienes que lidiar
con el hecho de que fue tu idea.
971
00:49:31,234 --> 00:49:34,294
Fue tu acci�n, as� que est�s
dudando constantemente.
972
00:49:34,471 --> 00:49:37,099
"�Hice lo correcto?
�Es lo mejor que voy a encontrar?
973
00:49:37,274 --> 00:49:40,334
�Estar� sola el resto de mi vida
porque dej� a lo mejor.
974
00:49:40,510 --> 00:49:42,137
.que me ha pasado?"
975
00:49:42,312 --> 00:49:45,076
Y eso viene antes
de intentar convertir a esa persona.
976
00:49:45,248 --> 00:49:46,772
.en alguien que puedas odiar.
977
00:49:46,950 --> 00:49:49,976
.para poder encontrar un modo
de vivir con esa decisi�n.
978
00:49:50,153 --> 00:49:51,745
Creo que es muy claro.
979
00:49:51,922 --> 00:49:55,551
Prefiero ser dejada
que dejar a alguien.
980
00:49:55,726 --> 00:49:59,059
Pero entonces, no tengo que
volver a preocuparme por eso.
981
00:49:59,229 --> 00:50:00,355
Chicas.
982
00:50:04,968 --> 00:50:07,630
- �Me das un g�isqui, derecho?
- S�, enseguida.
983
00:50:07,804 --> 00:50:10,398
Hola, me llamo Tom,
y esta es mi casa.
984
00:50:10,574 --> 00:50:13,702
Y el hecho es que estoy viviendo
muchas cosas inesperadas.
985
00:50:13,877 --> 00:50:15,344
.y de veras, de veras.
986
00:50:15,512 --> 00:50:16,706
.Tom, no te preocupes.
987
00:50:16,880 --> 00:50:18,643
Vamos a beber un trago
y nos iremos.
988
00:50:18,815 --> 00:50:20,908
Me di cuenta del panorama
cuando entramos.
989
00:50:21,084 --> 00:50:22,483
Bueno, lo siento. �En serio?
990
00:50:22,652 --> 00:50:24,745
No quiero hacerte sentir inc�moda.
991
00:50:24,921 --> 00:50:26,650
.�pero qu� clase de panorama?
992
00:50:26,823 --> 00:50:29,917
Que tu novia rompi� contigo
y est� viniendo.
993
00:50:30,093 --> 00:50:31,560
.para recoger esas maletas.
994
00:50:31,728 --> 00:50:33,457
�Supiste todo eso al entrar aqu�?
995
00:50:33,630 --> 00:50:35,621
No, por la carta
que estaba sobre la mesa.
996
00:50:35,799 --> 00:50:39,326
La estuvimos leyendo en el ba�o.
Tom, es absolutamente horrible.
997
00:50:39,503 --> 00:50:40,731
Dios m�o.
998
00:50:40,904 --> 00:50:43,065
- �Bromeas?
- �Qu� se le meti�?
999
00:50:43,240 --> 00:50:45,572
- Nadie, ese es el problema.
- Rachel est� bien.
1000
00:50:45,742 --> 00:50:48,370
Arruinada, insegura, sensible.
Seguro, est� bien.
1001
00:50:48,545 --> 00:50:50,706
�Sabes qu� dif�cil es
hacer lo que hace?
1002
00:50:50,881 --> 00:50:54,681
- S�, programar puede ser dif�cil.
- Les dice a los hombres d�nde est�n.
1003
00:50:54,851 --> 00:50:57,752
- Detr�s de ella cuando est� inclinada.
- Les dice la verdad.
1004
00:50:57,921 --> 00:50:59,889
No lo que quieren o�r, sino la verdad.
1005
00:51:00,057 --> 00:51:03,356
Es admirable, considerando que
como mujeres, debemos mentir.
1006
00:51:03,527 --> 00:51:05,791
- �De qu� hablas?
- Tengo que o�r esto.
1007
00:51:05,962 --> 00:51:09,398
Si un hombre tiene sexo
con cien mujeres es un semental.
1008
00:51:09,566 --> 00:51:11,625
Si una mujer duerme con diez
es una ramera.
1009
00:51:11,802 --> 00:51:13,770
�C�mo una mujer no va a mentir.
1010
00:51:13,937 --> 00:51:15,768
.con ese rid�culo doble est�ndar?
1011
00:51:15,939 --> 00:51:18,430
Eso no es mentir,
es no dar toda la informaci�n.
1012
00:51:18,608 --> 00:51:21,270
- Es justificaci�n.
- Si los hombres no fueran infantiles.
1013
00:51:21,445 --> 00:51:23,640
.sobre la historia de sus mujeres,
no mentir�amos.
1014
00:51:23,814 --> 00:51:25,907
�Saben qu� f�cil hubiera sido
mi �ltima relaci�n.
1015
00:51:26,083 --> 00:51:29,075
.sin responder a
"�Te lo cogiste?" todo el tiempo?
1016
00:51:29,252 --> 00:51:30,913
"�Te lo cogiste?
�Te lo cogiste?"
1017
00:51:31,088 --> 00:51:34,285
"�Qui�n era? �Te lo cogiste?"
"�Con qui�n est�s hablando?"
1018
00:51:34,458 --> 00:51:37,154
"�Y esa voz de hombre
en tu contestador? �Te lo cogiste?"
1019
00:51:37,327 --> 00:51:39,454
- Cuanto m�s joven el chico, peor.
- O latino.
1020
00:51:39,629 --> 00:51:41,893
Dios te libre de que conozca
a una ex pareja.
1021
00:51:42,065 --> 00:51:43,896
- Malhumor durante d�as.
- O mala actitud.
1022
00:51:44,067 --> 00:51:47,264
- Nunca dejan de mencionarlo.
- "�Por qu� no coges con tal o cual?"
1023
00:51:47,437 --> 00:51:50,998
All� est�s lidiando con sus
inseguridades sobre otros hombres.
1024
00:51:51,174 --> 00:51:53,039
Ni me hagas hablar
de la habitaci�n.
1025
00:51:53,210 --> 00:51:56,008
�Sabes lo paciente que debo ser
con estos beb�s gigantes?
1026
00:51:56,179 --> 00:51:57,203
Como dice mi madre.
1027
00:51:57,380 --> 00:51:59,712
"Ya tengo dos hijos,
no necesito un tercero".
1028
00:51:59,883 --> 00:52:02,750
�Admiten que mentir es parte
de sus relaciones?
1029
00:52:02,919 --> 00:52:06,252
�Es mentir decirle a un ni�o que
existe Santa Claus si lo hace feliz?
1030
00:52:06,423 --> 00:52:09,085
�Es mentir no decir
que cogiste con los Raiders.
1031
00:52:09,259 --> 00:52:11,523
.si eso hace
que se case contigo?
1032
00:52:12,195 --> 00:52:14,527
Por lo que puedo ver,
no tenemos opci�n.
1033
00:52:14,698 --> 00:52:17,496
Si debo elegir entre
no decirle a un hombre todo.
1034
00:52:17,667 --> 00:52:19,692
.sobre mi vida
para que todo vaya bien.
1035
00:52:19,870 --> 00:52:22,395
.o ser honesta
y quedarme toda la noche peleando.
1036
00:52:22,572 --> 00:52:24,199
.es f�cil, saben.
1037
00:52:24,374 --> 00:52:27,036
Lo s�. Amy, tienes raz�n.
No resisten la verdad.
1038
00:52:27,210 --> 00:52:29,872
Cuando aprendamos eso,
las cosas ser�n m�s f�ciles.
1039
00:52:30,046 --> 00:52:31,138
Disculpen.
1040
00:52:31,314 --> 00:52:33,748
No puedo creer
que las cosas est�n tan mal.
1041
00:52:33,917 --> 00:52:36,852
.que las relaciones sean
un concurso de resistencia.
1042
00:52:37,020 --> 00:52:39,147
.que soportamos
como una tortura china.
1043
00:52:39,322 --> 00:52:41,586
Cari�o, es por eso
que solo salgo con casados.
1044
00:52:41,758 --> 00:52:45,023
S� que no est�n disponibles,
y la tortura tiene un l�mite.
1045
00:52:45,195 --> 00:52:48,255
Est�s tan equivocada,
que no s� ni qu� decir.
1046
00:52:48,431 --> 00:52:50,558
Saliste con Sal.
�l nunca estuvo casado.
1047
00:52:50,734 --> 00:52:54,192
Eso lo s� ahora, pero entonces no.
Sol�a usar un anillo de bodas.
1048
00:52:54,371 --> 00:52:56,805
Luego me dijo que lo usaba
para atraer mujeres.
1049
00:52:56,973 --> 00:52:58,634
- �Lo lograba?
- Me atrajo a m�.
1050
00:52:58,808 --> 00:53:00,673
Dios m�o, Katherine,
�por qu�?
1051
00:53:00,844 --> 00:53:03,005
Porque pienso
que si un hombre es casado.
1052
00:53:03,180 --> 00:53:06,411
.tiene que tener algo bueno.
Al menos puede comprometerse.
1053
00:53:06,583 --> 00:53:09,108
Lo haces enga�ar a su mujer.
El compromiso se termina.
1054
00:53:09,286 --> 00:53:10,548
Cuando pasa, ya lo olvid�.
1055
00:53:10,720 --> 00:53:13,280
�No entiendes
lo que quiero decirte?
1056
00:53:13,456 --> 00:53:15,185
- No.
- No se trata del sexo, cari�o.
1057
00:53:15,358 --> 00:53:19,556
Nunca. Cualquiera puede tener sexo.
Se trata de subir las escaleras.
1058
00:53:22,899 --> 00:53:24,662
De acuerdo.
1059
00:53:24,834 --> 00:53:28,326
�Soy yo, o el resto de las personas
de este planeta est�n locas?
1060
00:53:28,505 --> 00:53:30,234
No, todos estamos locos.
1061
00:53:30,407 --> 00:53:33,934
Solo debes preocuparte
por los que piensan que no lo est�n.
1062
00:53:34,110 --> 00:53:36,340
�Pero qu� se yo?
No s� nada.
1063
00:53:52,095 --> 00:53:53,255
Querido Tom.
1064
00:54:51,955 --> 00:54:54,753
Esto es malo. Esto es malo.
Muy, muy, muy malo.
1065
00:54:54,924 --> 00:54:56,448
- Rel�jate, Tom.
- �Relajarme?
1066
00:54:56,626 --> 00:54:59,060
Hay chicas ardientes
en mi departamento, bebiendo.
1067
00:54:59,229 --> 00:55:01,754
Cuando llegue Sara,
pensar� que soy indiferente.
1068
00:55:01,931 --> 00:55:02,989
- No.
- S� lo har�.
1069
00:55:03,166 --> 00:55:04,793
No pensar� que eres indiferente.
1070
00:55:04,968 --> 00:55:07,232
Estas chicas pueden ser
una ventaja para ti.
1071
00:55:07,404 --> 00:55:10,271
Si las chicas te ven con otras chicas,
te quieren m�s.
1072
00:55:10,440 --> 00:55:11,839
No estoy saliendo con ninguna.
1073
00:55:12,008 --> 00:55:14,772
- Ella no lo sabe.
- �Piensas que quiero que crea eso?
1074
00:55:14,944 --> 00:55:17,640
- Estar�a acabado.
- Terminaron. Haz lo que quieras.
1075
00:55:17,814 --> 00:55:19,281
- Ha pasado una hora. �Y?
- �Y? �Y?
1076
00:55:19,449 --> 00:55:21,508
Rompiste con ella o no,
sin t�rmino medio.
1077
00:55:21,685 --> 00:55:23,778
La gente se arruina
en la etapa intermedia.
1078
00:55:23,953 --> 00:55:26,683
No est�n juntos,
pero no puedes coger con otra.
1079
00:55:26,856 --> 00:55:28,949
El que primero sale con otro
es el malo.
1080
00:55:29,125 --> 00:55:32,060
"No puedo creer que est�s con otra.
Pasaron dos semanas".
1081
00:55:32,228 --> 00:55:35,288
El que no sigue adelante
siente que lo atropell� un cami�n.
1082
00:55:35,465 --> 00:55:37,899
S�, pero no quiero
seguir adelante.
1083
00:55:38,068 --> 00:55:41,629
- Siento que me atropell� un cami�n.
- Quiz� necesites otro trago.
1084
00:55:41,805 --> 00:55:44,865
D�jame beber uno. Escoc�s,
con hielo. Hola, soy Katherine.
1085
00:55:45,041 --> 00:55:46,668
Hola. Ken.
Claro que conoces a Sal.
1086
00:55:46,843 --> 00:55:49,277
- Y �l es Tom.
- Hola, �a qu� hora llegar�?
1087
00:55:49,446 --> 00:55:51,107
- Todos saben.
- En cualquier momento.
1088
00:55:51,281 --> 00:55:52,805
�S�? �Quieres
que nos vayamos?
1089
00:55:52,982 --> 00:55:55,177
No, a�n estoy pensando
mi estrategia.
1090
00:55:55,352 --> 00:55:57,013
- �Pensaste en usarnos?
- �Ves?
1091
00:55:57,187 --> 00:55:58,449
- Quiz�s.
- Hazlo si quieres.
1092
00:55:58,555 --> 00:56:00,250
Las mujeres quieren
lo que no tienen.
1093
00:56:00,423 --> 00:56:01,822
Cr�eme, si entra.
1094
00:56:01,991 --> 00:56:04,721
.pensando que tiene la mejor mano
y te ve con nosotras.
1095
00:56:04,894 --> 00:56:07,590
.como si fueras un chulo,
quiz� decida quedarse.
1096
00:56:07,764 --> 00:56:09,231
- �Eso crees?
- Cari�o, lo s�.
1097
00:56:09,399 --> 00:56:11,264
La ambivalencia
es un afrodis�aco.
1098
00:56:11,434 --> 00:56:14,562
Veo a alguien que es ardiente.
Vamos, seamos extrovertidos.
1099
00:56:14,738 --> 00:56:17,798
A no ser que seas Sal, en cuyo caso
te ver�s como un tonto.
1100
00:56:17,974 --> 00:56:21,102
S�, Sal el tonto. Pero entiendo
que tiene un modo de compensarlo.
1101
00:56:21,277 --> 00:56:23,711
- No lo sabr�a.
- No te hagas la t�mida conmigo.
1102
00:56:23,880 --> 00:56:26,576
- Casi estuvieron comprometidos.
- No dir�a eso.
1103
00:56:26,750 --> 00:56:29,446
- Conociste al t�o Miltie.
- �Puedo tomar la quinta enmienda?
1104
00:56:29,619 --> 00:56:32,255
Por favor, hace rato
que quiero abrir esta botella.
1105
00:56:32,922 --> 00:56:34,685
Dios m�o, esos zapatos
son incre�bles.
1106
00:56:34,858 --> 00:56:36,587
- �Te gustan?
- M�s que la vida.
1107
00:56:36,760 --> 00:56:38,785
Dar�a todo por ser talla 5.
�Charles David?
1108
00:56:38,962 --> 00:56:40,793
- Prada.
- Dios m�o, son adorables.
1109
00:56:40,964 --> 00:56:43,364
- �Hacen �rdenes especiales?
- Dios m�o, �bromeas?
1110
00:56:43,533 --> 00:56:45,660
Es un dise�o m�o.
Trabajo para el fabricante.
1111
00:56:45,835 --> 00:56:47,393
- �Hablas en serio?
- Totalmente.
1112
00:56:47,570 --> 00:56:49,401
Dios m�o.
Me casar� en junio.
1113
00:56:49,572 --> 00:56:52,598
Me encantar�a que esas obras
de arte fueran parte de mi traje.
1114
00:56:52,776 --> 00:56:54,403
- �En serio?
- Totalmente.
1115
00:56:54,577 --> 00:56:57,102
Dios m�o, me siento halagada.
Te har� los zapatos.
1116
00:56:57,280 --> 00:57:00,408
- Cu�ntame todo. �Es para morirse?
- Morir por este hombre es f�cil.
1117
00:57:00,583 --> 00:57:02,710
- Lo dif�cil es vivir para �l.
- Dios m�o.
1118
00:57:02,952 --> 00:57:05,819
No uses la teor�a del und�cimo
hombre con Debbie, es mi amiga.
1119
00:57:05,989 --> 00:57:08,924
�Si no puedes coger con tus amigas,
con qui�n? �C�mo est�s?
1120
00:57:09,092 --> 00:57:10,889
- Hola, soy George.
- Hola. Soy Amy.
1121
00:57:11,060 --> 00:57:13,426
- �Qu� tienes ah�?
- Una pizarra m�gica.
1122
00:57:13,596 --> 00:57:15,928
Me gusta que Tom la deje
para ver qu� hacen todos.
1123
00:57:16,099 --> 00:57:18,067
�Sab�as qu� era
cuando me preguntaste?
1124
00:57:18,234 --> 00:57:20,065
- S�, pero.
- �Por qu� dijiste.
1125
00:57:20,236 --> 00:57:23,262
."�qu� tienes ah�?"
Como si no supieras qu� era?
1126
00:57:23,440 --> 00:57:24,600
No, no, no, no dije.
1127
00:57:24,774 --> 00:57:27,743
."�qu� tienes ah�?"
Como "no s� qu� es".
1128
00:57:27,911 --> 00:57:29,879
Dije: "qu� tienes ah�" como.
1129
00:57:30,046 --> 00:57:31,445
."�qu� tienes ah�?".
Como.
1130
00:57:31,614 --> 00:57:35,072
."s� qu� es, pero por alguna raz�n
quiero que me lo digas".
1131
00:57:35,251 --> 00:57:37,651
�Qu� es eso,
como un juego para ti?
1132
00:57:37,821 --> 00:57:39,652
Ahora no s� qu� decir.
1133
00:57:39,823 --> 00:57:43,088
No tienes que decir nada, tonto.
Estoy bromeando. Si�ntate.
1134
00:57:43,259 --> 00:57:44,783
- De acuerdo.
- Estoy dibujando.
1135
00:57:44,961 --> 00:57:46,326
Vaya, dibujaste todo eso.
1136
00:57:46,496 --> 00:57:49,226
- Son dos personas de la mano.
- De la mano. Claro.
1137
00:57:49,399 --> 00:57:51,367
Pens� que era el s�mbolo
de United Way.
1138
00:57:51,534 --> 00:57:54,196
- Significa unidad. Y amistad.
- �Unidad? �Amistad?
1139
00:57:54,370 --> 00:57:56,600
�Sabes hacer origami?
1140
00:57:56,773 --> 00:57:59,367
M�s all� de algunos pliegos, no.
Lamentablemente, no.
1141
00:57:59,542 --> 00:58:01,203
Pero con papel y un bol�grafo.
1142
00:58:01,377 --> 00:58:03,607
.puedo hacerte algo parecido.
1143
00:58:03,780 --> 00:58:05,475
- Dios, �en serio?
- Totalmente.
1144
00:58:05,648 --> 00:58:08,412
- Disc�lpame, �eres Sal?
- Depende. �Eres una cobradora?
1145
00:58:08,585 --> 00:58:09,745
- No.
- �Fuiste hombre?
1146
00:58:09,919 --> 00:58:12,387
- No. S�.
- �Tienes m�s de 18? S�, soy Sal.
1147
00:58:13,089 --> 00:58:15,057
�C�mo est�s? �Conoces a Tom?
1148
00:58:15,225 --> 00:58:17,989
Lo siento, estamos tardando
m�s en irnos de lo que pens�.
1149
00:58:18,161 --> 00:58:20,220
Reunir� a las chicas.
Nos iremos.
1150
00:58:20,396 --> 00:58:22,057
No, no se vayan.
�Cierto, Tom?
1151
00:58:22,232 --> 00:58:24,700
Creo que o� a George sacar
su pizarra Quija.
1152
00:58:24,868 --> 00:58:27,200
No puedo hacerlo.
Ir� a ver si ya lleg�.
1153
00:58:27,370 --> 00:58:30,305
No lo hagas. Si hubiera llegado,
estar�a aqu�, �cierto?
1154
00:58:30,473 --> 00:58:32,464
- No si est� intentando estacionar.
- Tom.
1155
00:58:32,642 --> 00:58:35,907
- Ir� a ver afuera.
- No vayas.
1156
00:58:36,079 --> 00:58:37,979
- Vaya que est� mal.
- As� es.
1157
00:58:38,147 --> 00:58:40,240
- Espero nunca estar as�.
- Yo tampoco.
1158
00:58:40,416 --> 00:58:42,247
- �Cu�l era tu nombre?
- Rachel.
1159
00:58:42,418 --> 00:58:44,579
Cierto, Rachel.
Eres amiga de Kat, �no?
1160
00:58:44,921 --> 00:58:46,821
- Creo que t� tambi�n.
- Hace mucho tiempo.
1161
00:58:46,990 --> 00:58:49,322
Ojal� no haya dicho
muchas cosas malas sobre m�.
1162
00:58:49,492 --> 00:58:51,187
Solo recuerdo que dijo.
1163
00:58:51,361 --> 00:58:53,659
.que no te sent�as bien
la noche que salieron.
1164
00:58:53,830 --> 00:58:56,162
- �De veras?
- S�, dijo que ten�as carraspera.
1165
00:58:56,366 --> 00:58:58,061
- �De veras?
- S�, est� viniendo.
1166
00:58:58,234 --> 00:59:00,202
- Dios m�o, �c�mo se llama?
- Kwame Damfu.
1167
00:59:00,370 --> 00:59:01,997
Pero lo llamo
Trueno de Chocolate.
1168
00:59:02,171 --> 00:59:04,435
- Dios m�o, �es negro?
- Amiga, �puede no serlo?
1169
00:59:04,607 --> 00:59:06,939
Es de la isla,
as� que huele como el oc�ano.
1170
00:59:07,110 --> 00:59:09,078
Si pones la oreja en su pecho,
oyes olas.
1171
00:59:09,245 --> 00:59:10,371
�Tus padres lo saben?
1172
00:59:10,547 --> 00:59:13,107
No reconocer�an una bola
aunque los golpeara en la cabeza.
1173
00:59:13,283 --> 00:59:15,945
Sobre mi vida, el mundo
puede guardarse sus opiniones.
1174
00:59:16,119 --> 00:59:18,644
- �Pero qu� tal el sexo?
- Tienes que hablar de sexo.
1175
00:59:18,821 --> 00:59:20,618
- �C�mo aprender�as?
- �Aprender?
1176
00:59:20,790 --> 00:59:23,588
Puedo chupar un trasero de beb�
a trav�s de un banco.
1177
00:59:23,760 --> 00:59:25,489
�Crees que aprend� solo?
1178
00:59:25,662 --> 00:59:27,425
No puedo creer lo que oigo.
1179
00:59:27,597 --> 00:59:29,895
- �Me ense�ar�s?
- �Por zapatos Prada? Lo que sea.
1180
00:59:30,066 --> 00:59:31,090
�Cualquier cosa?
1181
00:59:31,267 --> 00:59:33,394
Cualquier cosa de ti
que pudieras cambiar.
1182
00:59:33,570 --> 00:59:35,731
- Cinco.
- Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
1183
00:59:35,905 --> 00:59:38,703
Me gustar�a cambiar el modo
en que miro el mundo.
1184
00:59:38,875 --> 00:59:41,241
- Verde.
- �De veras? �Por qu�? V-E-R-D-E.
1185
00:59:41,411 --> 00:59:42,878
Me gustar�a ver el mundo.
1186
00:59:43,046 --> 00:59:45,037
.como si cada persona
sobre la Tierra.
1187
00:59:45,214 --> 00:59:47,648
.fuera total y completamente
culta menos yo.
1188
00:59:47,817 --> 00:59:48,875
No me digas.
1189
00:59:49,052 --> 00:59:51,520
As� aprender�a algo nuevo
de cada uno que conociera.
1190
00:59:51,688 --> 00:59:53,155
- Interesante.
- Azul.
1191
00:59:53,323 --> 00:59:54,381
- No hay azul.
- Rojo.
1192
00:59:54,557 --> 00:59:57,651
R-O-J-O. B�sicamente,
ninguna experiencia ser� en vano.
1193
00:59:57,827 --> 01:00:00,091
Sin importar cu�nta adversidad
enfrentes.
1194
01:00:00,263 --> 01:00:02,754
.siempre seguir�s creciendo.
1195
01:00:02,932 --> 01:00:05,196
- Elige una organizaci�n ambiental.
- Greenpeace.
1196
01:00:05,368 --> 01:00:08,098
Mira bajo la solapa de Greenpeace.
1197
01:00:08,271 --> 01:00:10,796
Dios m�o.
�Qu� piensas que significa eso?
1198
01:00:10,974 --> 01:00:13,738
�Qu� haces con tus manos?
�Las giras?
1199
01:00:13,910 --> 01:00:15,639
- �O lo haces sin las manos?
- Dios m�o.
1200
01:00:15,812 --> 01:00:17,336
Me alegra que lo preguntes.
1201
01:00:17,513 --> 01:00:21,210
El que est� ah� abajo
no sabe lo que quieres que sepa.
1202
01:00:21,384 --> 01:00:23,852
Es lo mismo. Hay hombres
que detienen a las mujeres.
1203
01:00:24,020 --> 01:00:26,318
- Dicen: "No es una alcachofa".
- �Bromeas?
1204
01:00:26,489 --> 01:00:28,753
- Claro que no, amiga.
- �Crees que soy as�?
1205
01:00:28,925 --> 01:00:31,359
- Siempre pens� que era muy buena.
- Todas lo piensan.
1206
01:00:31,527 --> 01:00:34,758
S�lo un hombre conoce a un hombre.
Soy un maestro shaolin.
1207
01:00:34,931 --> 01:00:36,296
- �En serio?
- Totalmente.
1208
01:00:36,466 --> 01:00:38,400
- �Qu� hago?
- Primero tiene que gustarte.
1209
01:00:38,568 --> 01:00:42,095
Si no te gusta, no deber�as estar ah�.
Tienes que bajar ah� y.
1210
01:00:43,039 --> 01:00:46,031
.no puedo decirte lo que una buena
actitud har� por una mamada.
1211
01:00:46,209 --> 01:00:47,972
- Entiendo.
- Y tienes que tomarlo todo.
1212
01:00:48,144 --> 01:00:49,873
- �Todo?
- Quieres la perfecci�n, �no?
1213
01:00:50,046 --> 01:00:52,378
�Pero si es como Shaq?
Soy una chica peque�a.
1214
01:00:52,548 --> 01:00:55,483
Entonces debes aprender a abrir
la boca como una maldita pit�n.
1215
01:00:55,652 --> 01:00:58,450
No ser�s la reina hasta
que no aprendas a tragar al rey.
1216
01:00:58,621 --> 01:01:00,452
- Dios m�o.
- Debes eliminar ese defecto.
1217
01:01:00,623 --> 01:01:02,488
Usar mucha saliva,
nada de dientes.
1218
01:01:02,659 --> 01:01:05,150
Lo �ltimo y m�s importante,
la movida esencial.
1219
01:01:05,328 --> 01:01:06,818
- Las llaves del reino.
- �S�?
1220
01:01:06,996 --> 01:01:09,396
El modo de chupar penes
en Bangkok es.
1221
01:01:09,565 --> 01:01:11,533
- �S�?
- Debes lamer el trasero.
1222
01:01:11,701 --> 01:01:13,464
Y no seas t�mida, cari�o.
1223
01:01:13,636 --> 01:01:15,570
- Tienes que llegar hasta all�.
- �Qu�?
1224
01:01:15,738 --> 01:01:18,400
Pregunta a un hombre a qui�n
se lo hicieron y te dir�.
1225
01:01:18,574 --> 01:01:21,008
."no es una mamada
hasta que no llegas al trasero".
1226
01:01:21,878 --> 01:01:23,869
Temo pensar
qu� m�s ten�a para decir.
1227
01:01:24,047 --> 01:01:25,947
- No dijo mucho.
- �Comparado con qu�?
1228
01:01:26,115 --> 01:01:29,175
- Las chicas hablan. Lo sabes.
- Eso nos deja afuera.
1229
01:01:29,285 --> 01:01:30,752
- �Por qu�?
- �No tienen un c�digo?
1230
01:01:30,920 --> 01:01:33,388
Estuve con tu amiga Katherine,
as� que.
1231
01:01:33,556 --> 01:01:37,652
.Una chica que estuvo con
un amigo, est� prohibida para m�.
1232
01:01:37,827 --> 01:01:40,022
�No tienen esa regla?
1233
01:01:40,196 --> 01:01:42,187
Algunas s�,
pero somos m�s competitivas.
1234
01:01:42,365 --> 01:01:44,697
.y cuando o�mos de un hombre
con potencial.
1235
01:01:44,867 --> 01:01:46,698
.hacemos cosas extravagantes.
1236
01:01:46,869 --> 01:01:48,427
�De veras?
1237
01:01:48,604 --> 01:01:50,435
No tan obvio
como lo del onceavo hombre.
1238
01:01:50,606 --> 01:01:53,507
Pero las mujeres deben hacer
que todo parezca idea del hombre.
1239
01:01:53,676 --> 01:01:56,110
- �Conoces esa teor�a?
- �No la saben todos?
1240
01:01:56,279 --> 01:01:58,679
- Te la cont� George, �no?
- S�, en el bar.
1241
01:01:58,848 --> 01:02:01,681
- Bastardo.
- Las mujeres son m�s sutiles.
1242
01:02:01,851 --> 01:02:03,079
- Circulan.
- Como tiburones.
1243
01:02:03,252 --> 01:02:04,879
Divisan a un hombre.
1244
01:02:05,054 --> 01:02:07,750
.y se posicionan pr�ximas a �l.
1245
01:02:07,924 --> 01:02:11,360
.para forzarlo a actuar,
haci�ndole creer que �l es el agresor.
1246
01:02:11,527 --> 01:02:13,757
�Hacen todo eso
para que un hombre les hable?
1247
01:02:13,930 --> 01:02:15,693
No tienes idea
de todo lo que hacemos.
1248
01:02:15,865 --> 01:02:18,527
Ustedes son como el Padrino
o algo as�.
1249
01:02:18,701 --> 01:02:21,636
Si eres tan inteligente y sabes tanto,
�qu� debo hacer ahora?
1250
01:02:21,804 --> 01:02:23,965
Debes invitarme a ir afuera.
1251
01:02:24,140 --> 01:02:26,472
.a ayudarte a traer eso
que est� en tu auto.
1252
01:02:26,642 --> 01:02:29,236
Y por alguna raz�n,
nunca regresamos.
1253
01:02:29,412 --> 01:02:31,039
- �De veras?
- De veras.
1254
01:02:31,214 --> 01:02:33,614
- Recu�rdame no hacerte enojar.
- No te preocupes.
1255
01:02:33,783 --> 01:02:36,047
Te dar� las instrucciones
correctas.
1256
01:02:36,219 --> 01:02:38,414
�Instrucciones?
Toma dos partes de H, una de O.
1257
01:02:38,588 --> 01:02:40,021
Luego las tiras en el drenaje.
1258
01:02:40,189 --> 01:02:42,316
Porque nunca diluyes
un g�isqui de 40 a�os.
1259
01:02:42,492 --> 01:02:45,586
Me alegra que Tom te tenga
para encargarte de estas cosas.
1260
01:02:45,762 --> 01:02:48,822
Intento embriagarme
antes de que llegue la novia de Tom.
1261
01:02:48,998 --> 01:02:51,125
Esto me va a doler
tanto como a �l.
1262
01:02:51,300 --> 01:02:52,858
�De veras crees que ya lo olvid�?
1263
01:02:53,035 --> 01:02:55,265
Las mujeres no act�an
si no est�n listas.
1264
01:02:55,438 --> 01:02:58,066
Podr�an estar con un hombre
y pasar seis meses.
1265
01:02:58,241 --> 01:03:01,301
.intentando superar a un hombre,
y cuando est�n listas, act�an.
1266
01:03:01,477 --> 01:03:02,739
Los hombres son diferentes.
1267
01:03:02,912 --> 01:03:05,779
Cuando rompen, lo hacen r�pido
pero se pasan a�os.
1268
01:03:05,948 --> 01:03:09,008
.intentando superar a la chica
porque usualmente no lo piensan.
1269
01:03:09,185 --> 01:03:11,449
Presumo que no tienes
problemas amorosos.
1270
01:03:11,621 --> 01:03:12,986
.entrando por esa puerta.
1271
01:03:13,156 --> 01:03:14,453
No, estoy casado.
1272
01:03:14,624 --> 01:03:17,923
Por eso est�s fuera a las 3:00
de la ma�ana bebiendo con amigos.
1273
01:03:18,094 --> 01:03:21,086
No, no estoy fuera bebiendo,
vivo arriba.
1274
01:03:21,364 --> 01:03:24,424
- �Tu esposa no bebe?
- No, yo no duermo. Soy arquitecto.
1275
01:03:24,600 --> 01:03:27,660
Casi siempre dibujo en la noche,
y cuando mi esposa se duerme.
1276
01:03:27,837 --> 01:03:30,499
.a veces bajo
a perder el tiempo.
1277
01:03:30,673 --> 01:03:33,267
De acuerdo, �te quedar�s con eso.
1278
01:03:33,442 --> 01:03:36,002
.o necesitas tiempo
para pensar otra cosa?
1279
01:03:36,179 --> 01:03:38,477
No tengo tiempo
para pensar otra cosa.
1280
01:03:38,681 --> 01:03:40,308
- Todav�a no lleg�.
- Pero llegar�.
1281
01:03:40,483 --> 01:03:42,542
La expectativa
me est� dando p�nico.
1282
01:03:42,718 --> 01:03:45,186
�Puedes calmarte?
Rel�jate y respira.
1283
01:03:45,354 --> 01:03:46,946
S�, est� bien.
Respira, respira.
1284
01:03:47,123 --> 01:03:49,216
Dicen: "respira"
cuando no puedes hacerlo.
1285
01:03:49,392 --> 01:03:51,690
Si pudieras hacerlo, lo har�as.
No tiene sentido.
1286
01:03:51,861 --> 01:03:54,489
Muchas cosas no tienen sentido,
como esperar afuera.
1287
01:03:54,664 --> 01:03:57,895
.a una mujer que no te aprecia
y que no tiene idea de qui�n eres.
1288
01:03:58,067 --> 01:04:00,934
- �De qu� hablas?
- �Cu�nto han estado juntos?
1289
01:04:01,103 --> 01:04:02,127
- �Tres a�os?
- S�.
1290
01:04:02,305 --> 01:04:04,796
- �Alguna vez pensaste en enga�arla?
- No.
1291
01:04:04,974 --> 01:04:06,999
- �Le mentiste? �Le pegaste?
- No. No.
1292
01:04:07,176 --> 01:04:08,666
- �La trataste mal?
- No.
1293
01:04:08,845 --> 01:04:10,676
- �Le dec�as que era hermosa?
- Cada d�a.
1294
01:04:10,847 --> 01:04:12,314
- �Recordabas su cumplea�os?
- S�.
1295
01:04:12,481 --> 01:04:15,644
�Y le tra�as flores,
aun sin tener una raz�n?
1296
01:04:15,818 --> 01:04:18,810
- S�.
- De eso estoy hablando.
1297
01:04:18,988 --> 01:04:21,354
Eres un buen hombre.
Un ser humano decente.
1298
01:04:21,524 --> 01:04:23,651
Si ella no sabe
qu� clase de hombre eres.
1299
01:04:23,826 --> 01:04:26,351
.lo siento,
no merece estar contigo.
1300
01:04:26,529 --> 01:04:29,157
Ahora est�s aqu�,
enloqueciendo sin raz�n aparente.
1301
01:04:29,332 --> 01:04:31,232
No, pienso
que hay una buena raz�n.
1302
01:04:31,400 --> 01:04:33,391
�S�? �Cu�l es?
1303
01:04:38,941 --> 01:04:41,034
Esta noche le iba
a proponer matrimonio.
1304
01:04:41,210 --> 01:04:42,268
�Qu�?
1305
01:04:42,445 --> 01:04:45,505
Fui al bar a beber
un par de tragos.
1306
01:04:45,681 --> 01:04:48,081
.para poder venir
y tener el coraje de hacerlo.
1307
01:04:48,251 --> 01:04:49,275
No pude.
1308
01:04:49,452 --> 01:04:51,943
- �Y ella no lo sabe?
- No.
1309
01:04:53,222 --> 01:04:54,484
Pero espera. No, no, no.
1310
01:04:54,657 --> 01:04:57,182
�Qu� me dices de esta fiesta
y toda esta gente?
1311
01:04:57,360 --> 01:04:59,851
Sal las invit�, �no?
Yo no.
1312
01:05:00,029 --> 01:05:01,656
Yo invit� a �l,
a Ken y a George.
1313
01:05:01,831 --> 01:05:04,493
Pens� que ser�a genial
que estuvieran cuando se lo diga.
1314
01:05:04,667 --> 01:05:07,534
Para sorprenderlos a todos,
como es D�a de San Valent�n.
1315
01:05:07,703 --> 01:05:10,069
�Me dices que esos chicos
tampoco lo saben?
1316
01:05:10,239 --> 01:05:11,866
No. Pienso que es ir�nico.
1317
01:05:12,041 --> 01:05:15,169
.porque Sara solo hablaba
sobre casarnos.
1318
01:05:15,344 --> 01:05:18,472
.y ahora que finalmente estoy listo
para hacerlo, ella no est�.
1319
01:05:18,948 --> 01:05:20,916
�Piensas que se cans� de esperar?
1320
01:05:21,083 --> 01:05:22,778
No s�.
1321
01:05:22,952 --> 01:05:24,817
Tienes que dec�rselo.
Lo sabes, Tom.
1322
01:05:24,987 --> 01:05:27,888
S� que no es el mejor momento
y todo.
1323
01:05:28,057 --> 01:05:29,786
.pero sabes que debes dec�rselo.
1324
01:05:29,959 --> 01:05:33,952
- No es demasiado tarde.
- No s�, Deb.
1325
01:05:34,130 --> 01:05:36,155
No me parece correcto.
1326
01:05:36,332 --> 01:05:39,529
�Qu� una chica no quiera estar
contigo por no pedirle matrimonio.
1327
01:05:39,702 --> 01:05:42,034
.en el tiempo
que le parece indicado?
1328
01:05:42,204 --> 01:05:44,764
- �Y el amor?
- Tom.
1329
01:05:44,941 --> 01:05:47,637
.Siempre quise casarme
con Sara, Deb. Siempre.
1330
01:05:47,810 --> 01:05:50,506
Solo quer�a que fuera mi idea,
�sabes?
1331
01:05:50,680 --> 01:05:52,511
Sin sentirme presionado.
1332
01:05:52,682 --> 01:05:55,742
.a hacer algo
que iba a hacer desde el principio.
1333
01:05:55,918 --> 01:05:59,911
Si. Si dos personas se aman,
eso deber�a ser lo importante.
1334
01:06:00,089 --> 01:06:02,353
Y esta necesidad de casarse
y todo lo dem�s.
1335
01:06:02,525 --> 01:06:03,924
.es solo inseguridad.
1336
01:06:04,427 --> 01:06:06,987
Odio decirte esto,
pero las mujeres necesitan seguridad.
1337
01:06:07,163 --> 01:06:09,427
Todos la necesitamos, Deb,
�no?
1338
01:06:09,598 --> 01:06:12,334
- �Qu� quieres decir?
- No quiero decir nada.
1339
01:06:13,336 --> 01:06:15,304
Solo que conozco a los hombres.
1340
01:06:15,471 --> 01:06:17,200
- �S�?
- En especial a los casados.
1341
01:06:17,373 --> 01:06:19,307
Y s� que si te est�s escabullendo.
1342
01:06:19,475 --> 01:06:22,342
.a las 3:00 de la ma�ana
mientras tu esposa duerme.
1343
01:06:22,511 --> 01:06:25,036
.no solo est�s aqu� bebiendo.
1344
01:06:25,214 --> 01:06:28,479
- Est�s buscando algo.
- �Y qu� supones que es?
1345
01:06:28,651 --> 01:06:31,347
- Probablemente el ayer.
- �El ayer?
1346
01:06:31,520 --> 01:06:34,318
No puedes salir y ganar
el Derby de Kentucky todos los a�os.
1347
01:06:34,490 --> 01:06:37,516
Eventualmente tienen
que guardarte en el establo.
1348
01:06:37,693 --> 01:06:40,491
Pero seguro que sol�as ser
muy requerido en el pasado, �no?
1349
01:06:40,663 --> 01:06:41,687
De acuerdo, espera.
1350
01:06:41,864 --> 01:06:44,332
�Qu� es eso de "ayer"
y "sol�as ser"?
1351
01:06:44,500 --> 01:06:47,333
No, cari�o,
no te preocupes por eso.
1352
01:06:47,503 --> 01:06:50,336
Le pasa a todos los hombres,
puedo decir solo mir�ndote.
1353
01:06:50,506 --> 01:06:53,737
.que antes de retirarte,
dejaste un rastro detr�s de ti.
1354
01:06:53,909 --> 01:06:57,367
Seguro que humedec�as sus pantis,
y respiraban agitadas diciendo.
1355
01:06:57,546 --> 01:07:01,482
."�puedo ir a tu casa a buscar eso
que dej� al prop�sito?"
1356
01:07:02,018 --> 01:07:04,418
Pero te aburriste
y pensaste que sentar�as cabeza.
1357
01:07:04,587 --> 01:07:06,316
.con una mujer
que te calmara.
1358
01:07:06,489 --> 01:07:09,890
No te diste cuenta que eso
deb�a pasar desde adentro.
1359
01:07:10,059 --> 01:07:12,050
Ninguna mujer
puede hacerlo por ti.
1360
01:07:12,228 --> 01:07:13,490
Pero ahora est�s casado.
1361
01:07:13,562 --> 01:07:16,463
.con ese lobo dando vueltas
en tu cabeza, gritando.
1362
01:07:16,632 --> 01:07:18,862
."tengo que salir y correr".
1363
01:07:19,035 --> 01:07:22,232
Y por eso en noches agitadas
como esta cuando no puedes dormir.
1364
01:07:22,405 --> 01:07:24,873
.sientes la necesidad
de venir aqu� y hacer esto.
1365
01:07:25,041 --> 01:07:26,065
�Sabes por qu�?
1366
01:07:26,242 --> 01:07:29,575
Porque en el fondo,
a�n eres ese hombre.
1367
01:07:29,745 --> 01:07:31,679
- Gracias.
- Buenas noches.
1368
01:07:31,847 --> 01:07:34,645
Ya voy.
Disculpa, Tom, buenas noches.
1369
01:07:34,817 --> 01:07:37,377
- �Ad�nde vas?
- Voy a mostrarle esa cosa a Rachel.
1370
01:07:37,553 --> 01:07:39,748
- �Qu� cosa?
- Ya sabes, lo que est� en mi auto.
1371
01:07:39,922 --> 01:07:42,584
- No s�, �qu� cosa?
- Lo sabes, esa cosa.
1372
01:07:42,758 --> 01:07:44,726
En mi auto.
El sistema de localizaci�n.
1373
01:07:44,894 --> 01:07:47,419
- El sistema de localizaci�n.
- Sistema de localizaci�n.
1374
01:07:47,596 --> 01:07:51,123
- Conocido como el sistema Northstar.
- El sistema Northstar.
1375
01:07:51,300 --> 01:07:53,393
Pens� que ibas a quedarte
y ayudarme.
1376
01:07:53,569 --> 01:07:57,061
No soy bueno con estas cosas.
Diga lo que diga empeorar� todo.
1377
01:07:57,239 --> 01:07:59,104
No creo que eso sea verdad.
1378
01:07:59,275 --> 01:08:01,334
Estoy lidiando
con algo mayor que yo.
1379
01:08:01,510 --> 01:08:02,568
Si me disculpan.
1380
01:08:02,745 --> 01:08:06,681
.voy a mostrarle a Rachel
el sistema Northstar de mi auto.
1381
01:08:06,849 --> 01:08:07,907
Buenas noches, Tom.
1382
01:08:09,085 --> 01:08:11,952
Nunca pens� que lo dir�a,
pero Sal encontr� su otra mitad.
1383
01:08:12,121 --> 01:08:14,589
Cr�eme,
no sabes ni la mitad.
1384
01:08:14,757 --> 01:08:16,691
Oye, �qu� crees que haces?
1385
01:08:16,859 --> 01:08:19,191
Estoy por abrir la puerta.
�Qu� crees que hago?
1386
01:08:19,361 --> 01:08:21,420
Cuando est�s conmigo,
no tocas una puerta.
1387
01:08:21,597 --> 01:08:23,292
No es que no puedas.
S� que puedes.
1388
01:08:23,466 --> 01:08:26,060
Pero ser�a un honor
si me dejaras hacerlo por ti.
1389
01:08:26,235 --> 01:08:28,897
�Caminar�s por la calle
cuando camine por la vereda?
1390
01:08:29,071 --> 01:08:32,063
Y detr�s cuando subas las escaleras,
y delante cuando bajes.
1391
01:08:32,241 --> 01:08:33,401
S� c�mo comportarme.
1392
01:08:35,111 --> 01:08:36,908
- Estoy impresionada.
- No hace falta.
1393
01:08:37,079 --> 01:08:39,639
Es lo que todo hombre deber�a
saber y nadie hace.
1394
01:08:39,815 --> 01:08:41,646
�Me dejar�s pagar la cuenta?
1395
01:08:41,817 --> 01:08:45,309
Puedes fingir que la tomas, para que
yo diga: "Cari�o, no seas rid�cula".
1396
01:08:45,488 --> 01:08:47,752
Katherine dijo
que eras un caballero.
1397
01:08:47,923 --> 01:08:50,118
Puedo ser gentil a veces.
1398
01:08:50,526 --> 01:08:52,926
.hasta que es hora
de dejar de serlo.
1399
01:08:53,662 --> 01:08:54,822
Disculpa.
1400
01:08:54,997 --> 01:08:59,263
Estoy buscando el 3356 de
Commonwealth. �Sabes d�nde es?
1401
01:08:59,668 --> 01:09:01,932
S�, es all�.
Acabo de salir de all�.
1402
01:09:02,104 --> 01:09:03,401
Gracias. Espera.
1403
01:09:03,572 --> 01:09:06,735
�Conoces a mi amigo Wayne,
a qui�n estoy buscando?
1404
01:09:06,909 --> 01:09:07,967
Soy Kwame Damfu.
1405
01:09:08,144 --> 01:09:11,375
S�, conozco a tu amigo.
Tambi�n es amigo m�o.
1406
01:09:11,547 --> 01:09:15,278
- Soy Sal.
- Sal. Es un placer conocerte.
1407
01:09:15,451 --> 01:09:17,715
Wayne me ha contado
cosas maravillosas sobre ti.
1408
01:09:17,887 --> 01:09:21,516
Eso es porque es buena persona.
Deber�as recordar eso.
1409
01:09:21,690 --> 01:09:23,817
- Lo har�, siempre.
- Est� bien.
1410
01:09:23,993 --> 01:09:27,326
Porque odiar�a tener que record�rtelo,
�entiendes?
1411
01:09:30,866 --> 01:09:32,891
S�. Entiendo.
1412
01:09:33,068 --> 01:09:35,628
Qu� bueno, porque ahora
puede que sea tu chico.
1413
01:09:35,804 --> 01:09:37,567
.pero siempre ser� mi chico.
1414
01:09:38,140 --> 01:09:39,232
Un gusto conocerte, Kwame.
1415
01:09:40,910 --> 01:09:42,741
Que tengas buenas noches.
1416
01:09:44,713 --> 01:09:46,578
Di que estoy equivocada.
Dilo.
1417
01:09:46,749 --> 01:09:49,877
.y terminar� mi trago,
reunir� a mis amigas y me ir�.
1418
01:09:50,052 --> 01:09:52,282
Pero si tengo raz�n,
cari�o, si tengo raz�n.
1419
01:09:52,454 --> 01:09:54,183
.hazte un favor, Kenny.
1420
01:09:54,356 --> 01:09:57,052
Date un respiro.
Vive un poco.
1421
01:09:57,226 --> 01:09:58,250
Ven conmigo ahora.
1422
01:09:58,427 --> 01:10:00,918
.porque la vida es muy corta,
y solo vives una vez.
1423
01:10:01,096 --> 01:10:03,155
Pero si vives bien,
una puede ser suficiente.
1424
01:10:03,332 --> 01:10:04,663
- �De veras piensas eso?
- S�.
1425
01:10:04,833 --> 01:10:06,858
- �Y lo dices honestamente?
- S�.
1426
01:10:07,036 --> 01:10:09,004
- �Entonces sabes qu�, Katherine?
- �Qu�?
1427
01:10:09,171 --> 01:10:13,870
Es la mentira m�s cursi
que he o�do en toda mi vida.
1428
01:10:15,611 --> 01:10:18,546
Pero seguro que ese discurso
funciona con muchos casados, �no?
1429
01:10:18,714 --> 01:10:21,239
Tontos, cansados
de tener sexo con sus esposas.
1430
01:10:21,417 --> 01:10:22,679
.y odian sus matrimonios.
1431
01:10:22,851 --> 01:10:26,912
Cuando te oyen repetir eso, no
pueden esperar acostarse contigo.
1432
01:10:27,089 --> 01:10:30,081
.oyendo "D�as de Gloria" en la radio,
pensando que a�n pueden.
1433
01:10:30,259 --> 01:10:32,727
- Pienso que t�.
- No, lo s�. No piensas.
1434
01:10:32,895 --> 01:10:34,385
Y cari�o, deber�as hacerlo.
1435
01:10:34,563 --> 01:10:37,225
.porque est�s rompiendo
muchos corazones.
1436
01:10:37,399 --> 01:10:40,596
.y lastimando a mucha gente
que no sabes que est�s lastimando.
1437
01:10:40,769 --> 01:10:42,293
Y eso no est� bien.
1438
01:10:42,471 --> 01:10:44,530
As� que ahora
re�ne a tus chicas y vete.
1439
01:10:44,707 --> 01:10:46,971
Y la pr�xima vez,
ten algo de respeto.
1440
01:10:47,142 --> 01:10:48,541
.por las relaciones ajenas.
1441
01:10:48,711 --> 01:10:50,372
Hoy en d�a,
muy pocos lo tienen.
1442
01:10:50,846 --> 01:10:52,040
Kenneth Albert Anderson.
1443
01:10:52,414 --> 01:10:55,076
�Por qu� est�s bebiendo aqu�
a las 3:00 de la ma�ana?
1444
01:10:55,251 --> 01:10:57,048
- Kenny, lleg� tu esposa.
- Gracias.
1445
01:10:57,219 --> 01:10:58,584
Pobre infeliz.
1446
01:10:58,754 --> 01:11:00,381
�Te est�s burlando de m�?
�De nuevo?
1447
01:11:00,556 --> 01:11:03,252
- Vamos, chicas, v�monos.
- No se vayan sin m�.
1448
01:11:03,425 --> 01:11:04,983
Espera,
�ad�nde se van todos.?
1449
01:11:05,160 --> 01:11:07,720
Rechazarme a m�.
No regresar� aqu�.
1450
01:11:07,896 --> 01:11:10,729
Si me haces salir de la cama
y venir a buscarte.
1451
01:11:10,899 --> 01:11:12,662
.una vez m�s,
solo una vez m�s.
1452
01:11:12,835 --> 01:11:14,302
�S�? �Qu� vas a hacer?
1453
01:11:14,470 --> 01:11:16,938
.mejor prep�rame
uno de esos.
1454
01:11:19,008 --> 01:11:20,305
- Kwame.
- Wayne.
1455
01:11:20,476 --> 01:11:22,671
- Me alegra que hayas venido.
- �Ves lo que hice?
1456
01:11:22,845 --> 01:11:24,972
- Eso de la esposa enojada.
- Muy convincente.
1457
01:11:25,147 --> 01:11:28,605
- D�jame presentarte a mis amigos.
- Dios m�o, Tom. Sara est� afuera.
1458
01:11:28,784 --> 01:11:31,582
Pens�ndolo bien, quiz�s no.
Vamos, evapor�monos.
1459
01:11:31,754 --> 01:11:33,847
- �Qu� hace?
- Buscando d�nde estacionar.
1460
01:11:34,023 --> 01:11:36,685
- Cielos, no encuentra lugar.
- Qu� bueno, �vendr� Sara?
1461
01:11:36,759 --> 01:11:38,590
- S�, pero nosotros nos vamos.
- �George!
1462
01:11:38,761 --> 01:11:41,093
S�, �no ves?
Tienes un color verde horrible.
1463
01:11:41,263 --> 01:11:44,755
- �Est�s colorada? �Ves puntos?
- No, pero �me tomas la temperatura?
1464
01:11:44,933 --> 01:11:47,902
- No encuentra d�nde estacionar.
- S� fuerte, Tommy.
1465
01:11:48,070 --> 01:11:51,597
Y recuerda, tienes que dec�rselo.
Por favor, dime que se lo dir�s.
1466
01:11:51,774 --> 01:11:53,332
- D�selo. No te olvides.
- �George!
1467
01:11:55,177 --> 01:11:58,510
�Te gustar�a salir conmigo,
ir tomar un helado o algo?
1468
01:11:58,681 --> 01:11:59,705
- �Un helado?
- S�.
1469
01:11:59,882 --> 01:12:01,645
Al observatorio
o a una casa de decoraci�n.
1470
01:12:01,817 --> 01:12:03,978
Claro que s�.
Creo que ser� divertido.
1471
01:12:04,153 --> 01:12:05,848
- Vaya, grandioso.
- George, el alcohol.
1472
01:12:06,021 --> 01:12:08,455
El alcohol, George.
Pensar� que estoy festejando.
1473
01:12:08,624 --> 01:12:10,285
- Lo tengo.
- �Necesitas ayuda?
1474
01:12:10,459 --> 01:12:12,484
Puse mi n�mero debajo
del amarillo en la. cosa.
1475
01:12:12,661 --> 01:12:16,028
Si quieres llamarme o es tarde
y oyes un ruido raro.
1476
01:12:16,265 --> 01:12:18,961
.y no tienes a qui�n llamar,
puedes llamarme.
1477
01:12:19,134 --> 01:12:21,159
- Gracias, George.
- S�.
1478
01:12:21,337 --> 01:12:23,237
- George, vamos.
- Mejor me voy.
1479
01:12:23,405 --> 01:12:25,430
Bueno, adi�s. Adi�s.
1480
01:12:25,607 --> 01:12:26,733
- Adi�s.
- Cielos.
1481
01:12:27,643 --> 01:12:30,339
Y gracias por recibirnos, Tom.
La pas� muy bien.
1482
01:12:30,512 --> 01:12:32,707
No hay problema, Amy.
Gracias por venir.
1483
01:12:32,881 --> 01:12:35,281
�Decidiste qu� vas a hacer?
1484
01:12:37,586 --> 01:12:40,282
�Quieres saber la verdad?
Ni idea.
1485
01:12:40,456 --> 01:12:43,118
Entonces creo que deber�as
cerrar esta puerta.
1486
01:12:43,292 --> 01:12:46,819
.y no abrirla hasta no estar seguro
de haber pensado lo que vas a decir.
1487
01:12:46,995 --> 01:12:50,123
Mira, no entiendes. Est� afuera
buscando d�nde estacionar.
1488
01:12:50,299 --> 01:12:52,358
Cuando lo haga,
va a entrar y solo.
1489
01:12:52,534 --> 01:12:54,764
- �Qu� tal "Te amo"?
- �Disculpa?
1490
01:12:54,937 --> 01:12:56,666
�Qu� tal si le dices
que la amas?
1491
01:12:56,839 --> 01:12:59,273
Bueno, eso es grandioso y todo.
Lo es, Amy, lo es.
1492
01:12:59,441 --> 01:13:02,069
Pero, sabes, es.
No es tan simple.
1493
01:13:03,345 --> 01:13:04,710
Es decir.
1494
01:13:04,880 --> 01:13:08,247
.Nos lo hemos dicho
un mill�n de veces.
1495
01:13:08,417 --> 01:13:10,544
Sabes, yo. yo.
1496
01:13:11,553 --> 01:13:14,021
.Pienso que eso ya no significa
nada para nadie.
1497
01:13:14,189 --> 01:13:16,885
- �De qu� hablas?
- Es cierto, �no?
1498
01:13:17,059 --> 01:13:19,960
O la gente lo dice mucho
o lo dice y no lo siente.
1499
01:13:20,129 --> 01:13:21,926
Ahora son solo
palabras para m�.
1500
01:13:22,097 --> 01:13:23,428
Quiz�s eso es porque.
1501
01:13:23,599 --> 01:13:26,625
.no sabes lo que esas palabras
significan.
1502
01:13:26,802 --> 01:13:28,360
S�.
1503
01:13:28,637 --> 01:13:30,969
�Sabes qu� es el amor, Tom?
1504
01:13:31,907 --> 01:13:35,308
El amor es una calle de mano �nica
que sale de ti hacia los dem�s.
1505
01:13:35,477 --> 01:13:37,707
Y das amor
porque te hace sentir bien.
1506
01:13:37,880 --> 01:13:39,780
Porque cuando lo das,
te sientes fuerte.
1507
01:13:39,948 --> 01:13:43,645
�Y ese sentimiento loco, vulnerable,
descontrolado y que da miedo.
1508
01:13:43,819 --> 01:13:46,287
.que muchos piensan
que es amor?
1509
01:13:46,455 --> 01:13:50,084
No es amor.
Es la necesidad de ser amado.
1510
01:13:50,259 --> 01:13:52,659
Y cr�eme,
es algo muy diferente.
1511
01:13:52,828 --> 01:13:55,388
Amar no es decir "te amo",
esperando que el otro diga.
1512
01:13:55,564 --> 01:13:58,124
."tambi�n te amo".
Es simplemente: "Te amo".
1513
01:13:58,300 --> 01:14:00,632
Es como dar un regalo
en Navidad.
1514
01:14:00,803 --> 01:14:03,670
.si recibes algo a cambio,
es una bonificaci�n, algo extra.
1515
01:14:03,839 --> 01:14:05,670
Pero no deber�as necesitar
recibirlo.
1516
01:14:05,841 --> 01:14:08,401
.porque la verdadera fuerza
est� en regalar amor.
1517
01:14:08,577 --> 01:14:10,545
Pero eso es solo
lo que yo pienso.
1518
01:14:10,712 --> 01:14:14,648
�Pero qu� se yo?
No s� nada.
1519
01:14:21,190 --> 01:14:23,590
- Hola.
- Hola.
1520
01:14:29,131 --> 01:14:31,190
Parece que tuviste visitas
esta noche.
1521
01:14:31,366 --> 01:14:33,926
S�, bueno, es D�a de San Valent�n,
�recuerdas?
1522
01:14:38,273 --> 01:14:39,740
Sabes, aunque lo intent�.
1523
01:14:39,908 --> 01:14:43,275
.no pude encontrar el modo
de llevar esas maletas a mi auto.
1524
01:14:45,214 --> 01:14:47,341
�Quieres beber algo?
1525
01:14:49,785 --> 01:14:53,448
Mira, de acuerdo, Sara,
m�rame un segundo, �est� bien?
1526
01:14:53,622 --> 01:14:56,022
Un segundo.
S� que tienes mucho en tu cabeza.
1527
01:14:56,191 --> 01:14:59,160
S� que tienes que pensar
muchas cosas.
1528
01:15:01,463 --> 01:15:03,624
Hasta hace muy poco,
pensaba.
1529
01:15:03,799 --> 01:15:06,063
.pensaba que te necesitaba
en mi vida.
1530
01:15:06,235 --> 01:15:08,328
.para poder sentir
lo que siento por ti.
1531
01:15:08,504 --> 01:15:11,735
Pero de pronto, yo.
Me di cuenta de que no es as�.
1532
01:15:13,475 --> 01:15:16,638
Quiero que estemos juntos.
1533
01:15:16,812 --> 01:15:19,838
Pero me di cuenta
de que no te necesito conmigo.
1534
01:15:20,015 --> 01:15:23,212
.para amarte,
porque siempre voy a amarte.
1535
01:15:23,385 --> 01:15:26,252
Y si ahora partieras
y te fueras a China seis meses.
1536
01:15:26,421 --> 01:15:27,718
.igual voy a amarte.
1537
01:15:27,890 --> 01:15:30,450
Y si aumentas 23 kilos,
igual voy a amarte.
1538
01:15:30,626 --> 01:15:31,650
�Y sabes qu�?
1539
01:15:31,827 --> 01:15:35,695
Si a partir de ahora, no vuelvo
a verte, igual voy a amarte.
1540
01:15:36,265 --> 01:15:38,893
Y si no sientes
lo mismo por m�.
1541
01:15:39,067 --> 01:15:41,433
.s� que ser� duro para ti.
1542
01:15:41,603 --> 01:15:43,901
.porque ha sido
muy duro para m�.
1543
01:15:44,072 --> 01:15:47,235
.y s� que eres lo mejor
que me pas�.
1544
01:15:47,409 --> 01:15:50,936
Soy afortunado por haber compartido
estos tres a�os de mi vida contigo.
1545
01:15:52,047 --> 01:15:54,538
Pero te amo, Tom.
1546
01:15:58,520 --> 01:16:00,420
Lo s�.
1547
01:16:01,590 --> 01:16:03,751
Quiz�s deber�a quedarme
para que hablemos.
1548
01:16:06,094 --> 01:16:08,119
No, no, no, creo que deber�as irte.
1549
01:16:08,297 --> 01:16:09,389
Deber�as irte.
1550
01:16:09,565 --> 01:16:12,659
.y pensar en lo que tienes
que pensar.
1551
01:16:13,802 --> 01:16:15,531
Y si quieres regresar, regresa.
1552
01:16:15,704 --> 01:16:17,968
Y si no lo haces, est� bien.
1553
01:16:18,140 --> 01:16:19,801
Pero pase lo que pase,
recuerda.
1554
01:16:19,975 --> 01:16:22,170
.Eres el amor de mi vida.
1555
01:16:22,344 --> 01:16:24,972
.y soy afortunado
por haberte conocido.
1556
01:16:32,287 --> 01:16:34,050
Buenas noches, Sara.
1557
01:17:08,924 --> 01:17:09,982
Oye, Tom.
1558
01:17:11,927 --> 01:17:13,519
La cocina est� limpia.
1559
01:17:14,262 --> 01:17:16,492
Bien.
Enciende el equipo de sonido.
1560
01:17:16,665 --> 01:17:19,133
Ensuciaremos dos vasos m�s.
1561
01:17:46,840 --> 01:17:52,840
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net.
1562
01:23:21,162 --> 01:23:23,722
�Cu�l es la historia de ese tipo?
1563
01:23:25,033 --> 01:23:26,967
Qu� raro que lo preguntes.
1564
01:23:27,135 --> 01:23:29,569
- Tiene un pene del tama�o de Florida.
- Eso o�.
1565
01:23:29,738 --> 01:23:31,933
Pero su lengua,
�qu� hace con su lengua?
1566
01:23:32,107 --> 01:23:34,098
O� que se hace la raya del pelo
con ella.
1567
01:23:34,275 --> 01:23:36,607
�De veras? Debe ser el yoga.
1568
01:23:36,778 --> 01:23:38,473
- Estilo perrito boca abajo.
- S�.
1569
01:23:38,646 --> 01:23:42,912
Me dijo que pod�a lamer su trasero.
Me lo dijo. En serio, lo juro.
1570
01:23:43,084 --> 01:23:46,178
- Corten.
- �No dijiste eso antes?
1571
01:23:48,523 --> 01:23:50,650
No tengo.
No tengo problema para.
1572
01:23:50,825 --> 01:23:53,293
.Pierdes tiempo yendo
a lugares donde nunca vas.
1573
01:23:53,461 --> 01:23:55,520
.tratando de no cruzarte
con conocidos.
1574
01:23:55,697 --> 01:23:58,222
.No es. No es pr�ctico.
Adem�s.
1575
01:24:00,201 --> 01:24:02,601
.Este chocolate se ve bien.
1576
01:24:03,838 --> 01:24:06,830
Listos para empezar. Hag�moslo.
�Todos listos?
1577
01:24:07,008 --> 01:24:09,272
- Tienes raz�n.
- Empiecen a rodar.
1578
01:24:09,444 --> 01:24:11,571
Y acci�n.
1579
01:24:14,416 --> 01:24:16,145
Vamos.
1580
01:24:16,851 --> 01:24:19,513
Porque solo vives una vez.
1581
01:24:19,687 --> 01:24:24,624
.y la vida es muy corta.
1582
01:24:24,793 --> 01:24:27,785
Pero si haces lo correcto
y vives bien.
1583
01:24:27,962 --> 01:24:32,490
.una puede ser suficiente.
1584
01:24:34,135 --> 01:24:35,830
�Qu�?
1585
01:24:36,871 --> 01:24:39,806
No esperaba que la escena
fuera en esa direcci�n.
1586
01:24:42,077 --> 01:24:44,068
.puede ser suficiente.
1587
01:24:46,047 --> 01:24:48,072
No puedes acercarte tanto
para darme.
1588
01:24:48,249 --> 01:24:50,581
- Me dijiste que lo hiciera.
- Pero no tan cerca.
1589
01:24:50,752 --> 01:24:52,811
- De acuerdo.
- Porque as� me estoy alejando.
1590
01:24:52,987 --> 01:24:54,579
- Bueno.
- Yo debo acercarme a ti.
1591
01:24:54,756 --> 01:24:56,223
Dijiste ponte en mi cara.
1592
01:24:56,391 --> 01:24:58,120
- Sabes.
- Est� bien, hag�moslo.
1593
01:24:58,293 --> 01:25:00,420
Al mejor elenco en un ba�o.
1594
01:25:01,963 --> 01:25:05,023
La mejor actuaci�n en el inodoro
que ver�n en sus vidas.
1595
01:25:05,200 --> 01:25:08,727
Estoy siendo honesta.
�Escuchan esto all�? Maldici�n.
1596
01:25:08,903 --> 01:25:10,234
Est� bien, escuchen.
1597
01:25:10,405 --> 01:25:12,669
Tengo que decirles algo
sobre esta �ltima toma.
1598
01:25:12,841 --> 01:25:15,275
Me encant�, pero nunca la usar�.
1599
01:25:20,949 --> 01:25:22,439
Dios m�o, Sal es gay.
1600
01:25:24,419 --> 01:25:26,785
Dios. �Ven lo que pasa
cuando trato de ser bueno?
1601
01:25:26,955 --> 01:25:29,423
Tus amigos piensan que eres marica.
Eso es karma.
1602
01:25:29,624 --> 01:25:31,489
Debes bajar all� y hacer.
1603
01:25:31,659 --> 01:25:35,151
.Hacer. Hacer.
Bajar all� y hacer.
1604
01:25:35,330 --> 01:25:38,925
.No puedo decirte la buena actitud.
No puedo decirte lo que una buena.
1605
01:25:39,100 --> 01:25:41,193
.De veras,
tienes que bajar ah� y.
1606
01:25:41,369 --> 01:25:43,667
.y hacer.
1607
01:25:43,838 --> 01:25:45,328
.Simplemente.
1608
01:25:45,507 --> 01:25:48,533
.No puedo decirte lo que una
buena actitud har� por una mamada.
1609
01:25:48,710 --> 01:25:50,439
- Entendido.
- Tienes que tomarlo todo.
1610
01:25:50,612 --> 01:25:52,341
- �Todo?
- Quieres la perfecci�n, �no?
1611
01:25:52,514 --> 01:25:55,142
S�, �pero si es como Shaq?
Soy una chica peque�a.
1612
01:25:55,316 --> 01:25:57,614
Entonces debes aprender
a abrir la boca.
1613
01:25:57,785 --> 01:25:58,945
.como una pit�n.
1614
01:25:59,120 --> 01:26:01,850
No ser�s la reina hasta
que no aprendas a tragar al rey.
1615
01:26:02,023 --> 01:26:05,254
Maldici�n, debes aprender a abrir
la boca como una maldita pit�n.
1616
01:26:05,426 --> 01:26:08,156
No ser�s la reina hasta
que no aprendas a tragar al rey.
1617
01:26:08,329 --> 01:26:11,457
Debes abrir la boca como una pit�n.
D�jame decirte algo.
1618
01:26:11,633 --> 01:26:15,330
Cari�o, debes aprender a abrir la boca
como una maldita pit�n.
1619
01:26:15,503 --> 01:26:18,063
.Debes aprender a abrir la boca
como una maldita pit�n.
1620
01:26:18,239 --> 01:26:21,037
No ser�s la reina hasta
que no aprendas a tragar al rey.
1621
01:26:21,209 --> 01:26:23,143
Dios m�o.
1622
01:26:23,311 --> 01:26:26,644
- Becky, mira su trasero.
- Es muy grande.
1623
01:26:26,814 --> 01:26:27,838
.mientes.
1624
01:26:28,016 --> 01:26:29,881
�Saben qu�?
Eso es mentira.
1625
01:26:30,051 --> 01:26:32,986
- Es mucha mentira.
- De acuerdo, bien.
1626
01:26:33,154 --> 01:26:36,715
No entienden que ellas crearon
los Frankenstein que aborrecen.
1627
01:26:36,891 --> 01:26:40,054
- �Frankenstein era ramera?
- No metas a mi esposa.
1628
01:26:40,228 --> 01:26:41,422
Imagina esa conversaci�n.
1629
01:26:41,596 --> 01:26:43,496
"Tenemos malas y buenas
noticias.
1630
01:26:43,665 --> 01:26:45,633
La mala es que
hallamos un crecimiento.
1631
01:26:45,800 --> 01:26:47,267
.en su corteza cerebral.
1632
01:26:47,435 --> 01:26:49,869
La buena es que.
1633
01:26:50,038 --> 01:26:53,030
.puede empezar a chupar penes
de inmediato".
1634
01:26:53,208 --> 01:26:55,938
Fant�stico, me encanta esa toma,
pero nunca la usar�.
1635
01:26:56,110 --> 01:26:57,168
Est� bien, Sal.
1636
01:26:57,345 --> 01:27:00,007
S�, yo tambi�n. Me gustaba.
Tom siempre. Lo siento.
1637
01:27:00,181 --> 01:27:01,580
Graba esto.
1638
01:27:01,749 --> 01:27:03,808
Dios m�o.
�Qu� piensas que significa?
1639
01:27:06,087 --> 01:27:08,988
Bueno, cuando veo perros teniendo
sexo, pienso que significa.
1640
01:27:09,724 --> 01:27:11,851
.Bien, una vez m�s
solo la primera parte.
1641
01:27:12,026 --> 01:27:14,426
No, no, no lo creo.
1642
01:27:17,232 --> 01:27:21,965
.si el resto del mundo pudiera
guardarse sus. opiniones.
1643
01:27:22,136 --> 01:27:24,934
Si de eso se trata estar casado,
puedes quedarte con eso.
1644
01:27:25,106 --> 01:27:27,574
Este maldito no se casar� jam�s.
1645
01:27:27,742 --> 01:27:29,141
- �Oyeron?
- Lo que t� digas.
1646
01:27:29,310 --> 01:27:31,744
Si as� es estar casado,
puedes quedarte con eso.
1647
01:27:31,913 --> 01:27:34,381
Este maldito no se casar� jam�s.
1648
01:27:34,515 --> 01:27:35,777
- �Oyeron?
- Lo que t� digas.
1649
01:27:35,883 --> 01:27:38,317
Si as� es estar casado,
puedes quedarte con eso.
1650
01:27:38,486 --> 01:27:40,579
Este maldito no se casar� jam�s.
1651
01:27:40,755 --> 01:27:42,746
De acuerdo. De acuerdo, bien.
1652
01:27:42,924 --> 01:27:46,121
�Tenemos todo eso?
�Est� todo cubierto? Corten.
1653
01:27:47,000 --> 01:27:48,760
Descargado a trav�s de
http://links.dogoo.us
139484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.