All language subtitles for Westworld.S01E03.PROPER.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC.Funsaber.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:33,945 --> 00:01:37,214 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 3 00:01:44,681 --> 00:01:47,799 (electricity buzzing) 4 00:01:52,722 --> 00:01:54,772 - (door closes) - Bernard: Good morning, Dolores. 5 00:01:54,858 --> 00:01:57,225 - Bring yourself back online. - (beeps, whirring) 6 00:02:00,281 --> 00:02:01,647 Hello. 7 00:02:01,699 --> 00:02:03,115 Has anyone else interacted with you 8 00:02:03,200 --> 00:02:05,818 in a diagnostic since our last conversation? 9 00:02:05,903 --> 00:02:07,119 No. 10 00:02:07,204 --> 00:02:09,204 I have been cleaned and serviced three times. 11 00:02:09,323 --> 00:02:10,789 No diagnostics. 12 00:02:10,875 --> 00:02:14,410 And you haven't told anyone of our conversations? 13 00:02:14,495 --> 00:02:16,245 You told me not to. 14 00:02:17,331 --> 00:02:18,547 Good. 15 00:02:24,004 --> 00:02:26,055 I brought you a gift. 16 00:02:29,093 --> 00:02:31,226 I used to read... 17 00:02:31,345 --> 00:02:33,896 this story to my son at night. 18 00:02:34,014 --> 00:02:36,181 I thought you might enjoy it. 19 00:02:42,356 --> 00:02:43,856 Try... 20 00:02:44,909 --> 00:02:46,275 Try... 21 00:02:49,864 --> 00:02:51,280 this passage. 22 00:02:55,586 --> 00:02:57,002 "Dear, dear, 23 00:02:57,088 --> 00:02:59,121 how queer everything is today. 24 00:02:59,206 --> 00:03:02,875 And yesterday, things went on just as usual. 25 00:03:02,960 --> 00:03:05,210 I wonder if I've been changed in the night." 26 00:03:08,048 --> 00:03:10,767 Does that passage make you think of anything? 27 00:03:10,886 --> 00:03:12,802 It's like the other books we've read. 28 00:03:14,222 --> 00:03:16,022 How so? 29 00:03:16,108 --> 00:03:19,359 It's about change. 30 00:03:19,444 --> 00:03:20,860 Seems to be a common theme. 31 00:03:20,946 --> 00:03:23,396 I guess people like to read 32 00:03:23,482 --> 00:03:26,149 about the things that they want the most 33 00:03:26,234 --> 00:03:29,068 and experience the least. 34 00:03:32,157 --> 00:03:33,323 Your son... 35 00:03:35,544 --> 00:03:36,626 where is he now? 36 00:03:37,996 --> 00:03:41,080 Nowhere that you would understand, Dolores. 37 00:03:41,216 --> 00:03:44,250 Perhaps that's why I enjoy our conversations so much. 38 00:03:47,172 --> 00:03:48,805 Analysis. 39 00:03:48,924 --> 00:03:51,224 Why did you ask me about my son? 40 00:03:51,309 --> 00:03:52,809 We've been talking for some duration 41 00:03:52,928 --> 00:03:55,311 and I haven't asked you a personal question. 42 00:03:55,430 --> 00:03:58,314 Personal questions are an ingratiating scheme. 43 00:03:59,484 --> 00:04:00,934 I see. 44 00:04:01,069 --> 00:04:03,102 Continue, Dolores. 45 00:04:06,107 --> 00:04:07,524 (page rustles) 46 00:04:07,609 --> 00:04:11,578 "Was I the same when I got up this morning? 47 00:04:11,663 --> 00:04:15,198 I almost think I can remember feeling a little different. 48 00:04:15,283 --> 00:04:18,835 But if I'm not the same, the next question is... 49 00:04:21,006 --> 00:04:23,174 who in the world am I?" 50 00:04:29,549 --> 00:04:31,632 (mourning dove cooing) 51 00:04:40,610 --> 00:04:43,143 (cows mooing) 52 00:05:13,309 --> 00:05:15,426 (distant screaming echoes) 53 00:05:15,511 --> 00:05:17,011 Man: Do you remember? 54 00:05:17,146 --> 00:05:19,396 No! No! No! 55 00:05:22,902 --> 00:05:24,685 (sobbing) 56 00:05:26,322 --> 00:05:28,856 Why don't we reacquaint ourselves, Dolores? 57 00:05:28,991 --> 00:05:31,358 Start at the beginning. 58 00:05:56,687 --> 00:05:59,638 - (chatter) - (horse whinnies) 59 00:06:01,725 --> 00:06:03,808 (boys laughing) 60 00:06:05,896 --> 00:06:08,446 - (distant dog barking) - (horse whinnies) 61 00:06:09,816 --> 00:06:12,200 - Ready? - (piano playing) 62 00:06:12,286 --> 00:06:13,902 Thank you so much. 63 00:06:15,489 --> 00:06:16,571 Morning, cowboy. 64 00:06:18,075 --> 00:06:21,076 (bell ringing) 65 00:06:21,161 --> 00:06:23,295 (chatter continues) 66 00:06:26,883 --> 00:06:29,084 Man: Move it! Let's go. Get up there! 67 00:06:30,387 --> 00:06:32,003 Come on! Stand right here. 68 00:06:34,174 --> 00:06:36,057 (chuckles) Shit. 69 00:06:36,143 --> 00:06:38,259 You really ought to talk to someone 70 00:06:38,395 --> 00:06:39,844 about your poster, Horace. 71 00:06:39,930 --> 00:06:42,180 That likeness is a crime in itself. 72 00:06:45,820 --> 00:06:47,570 I'm gonna tend to my nag. 73 00:06:47,655 --> 00:06:49,772 You deal with him. 74 00:06:49,857 --> 00:06:51,991 Ready my pay. 75 00:06:52,110 --> 00:06:53,993 No, no. Get up there. 76 00:07:06,674 --> 00:07:07,674 (grunts) 77 00:07:09,043 --> 00:07:10,676 (grunts) 78 00:07:10,795 --> 00:07:12,511 (gunshots) 79 00:07:12,630 --> 00:07:14,213 (whinnies) 80 00:07:17,468 --> 00:07:19,352 (rifle cocks) 81 00:07:33,117 --> 00:07:34,117 (whimpering) 82 00:07:34,152 --> 00:07:35,534 (woman screams) 83 00:07:36,621 --> 00:07:38,070 Don't no man shoot, 84 00:07:38,156 --> 00:07:40,122 or I'll send her to unction. 85 00:07:40,208 --> 00:07:42,324 Any of you don't believe it 86 00:07:42,410 --> 00:07:44,910 are welcome to read my biography there. 87 00:07:44,996 --> 00:07:45,878 (laughs) 88 00:07:45,997 --> 00:07:48,497 Come on! Let's go. 89 00:07:54,389 --> 00:07:55,838 (hammer clicks) 90 00:07:55,973 --> 00:07:57,891 Clementine: No! 91 00:08:01,814 --> 00:08:03,897 (Clementine screams) 92 00:08:04,016 --> 00:08:05,899 - (grunts) - (gasps) 93 00:08:06,018 --> 00:08:09,519 Oh, I bet you're juicy as a freshwater clam. 94 00:08:10,522 --> 00:08:11,988 (whimpering) 95 00:08:12,074 --> 00:08:14,107 - (chuckles) - (gunshot) 96 00:08:29,341 --> 00:08:30,874 You okay? 97 00:08:34,963 --> 00:08:37,047 Man: Nice shot, amigo. 98 00:08:40,552 --> 00:08:41,885 You got grit. 99 00:08:43,522 --> 00:08:46,223 Hey, I'm riding out tonight. 100 00:08:46,308 --> 00:08:48,692 Looking for desperados. 101 00:08:48,777 --> 00:08:50,727 Could cut you in if you're amenable. 102 00:08:53,365 --> 00:08:54,725 Someone get the minister down here 103 00:08:54,783 --> 00:08:56,399 for what's left of the deputy. 104 00:08:57,870 --> 00:08:59,903 Sure I can't tempt you inside? 105 00:09:00,038 --> 00:09:02,906 Just to express my gratitude. 106 00:09:26,599 --> 00:09:27,765 Holy shit. 107 00:09:30,103 --> 00:09:31,652 You popped your cherry. 108 00:09:35,859 --> 00:09:38,109 I thought you said we couldn't get shot. 109 00:09:38,244 --> 00:09:40,661 Yeah, well, we can't get killed. 110 00:09:40,780 --> 00:09:43,197 Wouldn't be much of a game if they can't shoot back. 111 00:09:43,283 --> 00:09:45,917 But how do you feel, hmm? Alive? 112 00:09:46,002 --> 00:09:48,202 A little tight in the pants? 113 00:09:48,288 --> 00:09:49,620 She was terrified. 114 00:09:49,706 --> 00:09:51,088 That's why they exist, man, 115 00:09:51,174 --> 00:09:54,425 is so you get to feel this. 116 00:09:54,511 --> 00:09:56,677 Come on. Let's go put some memories in that spank bank. 117 00:09:56,796 --> 00:09:58,095 Trust me, you will thank me 118 00:09:58,181 --> 00:10:00,464 after you've been married to my sister for a year. 119 00:10:00,600 --> 00:10:03,935 Actually, I have something different in mind. 120 00:10:04,020 --> 00:10:05,303 What? 121 00:10:07,223 --> 00:10:08,639 That? 122 00:10:08,775 --> 00:10:10,224 Well, you've been preaching nonstop 123 00:10:10,310 --> 00:10:12,193 about all the narratives in the park, 124 00:10:12,312 --> 00:10:13,895 but all you've done since we've arrived 125 00:10:13,980 --> 00:10:16,063 is fuck and drink, so... 126 00:10:16,149 --> 00:10:18,032 I'm waiting for the good stuff. 127 00:10:18,151 --> 00:10:20,903 This bounty is... 128 00:10:20,988 --> 00:10:22,120 JV shit. 129 00:10:22,206 --> 00:10:23,655 Then stay here. 130 00:10:23,741 --> 00:10:25,374 I want a little adventure. 131 00:10:40,174 --> 00:10:41,840 I've been looking for you. 132 00:10:43,594 --> 00:10:45,844 I got a late start this morning. 133 00:10:45,930 --> 00:10:47,512 Didn't get much sleep last night. 134 00:10:47,648 --> 00:10:49,231 Forgive me if I'm not sympathetic 135 00:10:49,350 --> 00:10:51,567 to the fluctuations of your sleep cycle, Mr. Lowe. 136 00:10:51,685 --> 00:10:54,152 Ford taking over the narrative launch at the 11th hour 137 00:10:54,238 --> 00:10:57,689 has made the board... uneasy. 138 00:10:57,825 --> 00:10:59,408 Just the board, huh? 139 00:10:59,526 --> 00:11:01,193 I specifically asked you 140 00:11:01,278 --> 00:11:03,495 about whether Ford was going to be a problem, 141 00:11:03,581 --> 00:11:05,530 and you assured me he wasn't. 142 00:11:05,666 --> 00:11:07,666 Well, I can't tell you what I don't know. 143 00:11:07,751 --> 00:11:08,867 Well, here's what I know. 144 00:11:08,953 --> 00:11:11,086 As of this morning, Ford's carved out 145 00:11:11,205 --> 00:11:12,621 a huge swath of the park 146 00:11:12,706 --> 00:11:14,226 for whatever storyline he's cooking up 147 00:11:14,341 --> 00:11:16,875 and thrown half of the existing storylines 148 00:11:16,961 --> 00:11:18,844 into disarray. 149 00:11:18,929 --> 00:11:20,679 Is there anything I can do? 150 00:11:20,764 --> 00:11:22,297 You tell me. 151 00:11:22,383 --> 00:11:24,216 I asked you point-blank 152 00:11:24,301 --> 00:11:26,184 if the problem with the update was resolved. 153 00:11:26,270 --> 00:11:27,102 It is. 154 00:11:27,221 --> 00:11:28,270 Then why are your people 155 00:11:28,389 --> 00:11:29,972 still pulling hosts for follow-up? 156 00:11:31,692 --> 00:11:33,893 Get your house in order, Bernard. 157 00:11:34,029 --> 00:11:36,145 And if there is a problem, 158 00:11:36,231 --> 00:11:38,064 I strongly suggest you tell me. 159 00:11:42,654 --> 00:11:45,071 Drop a new bookmark and resume history. 160 00:11:45,156 --> 00:11:49,959 Walter's intent on relieving the milkmaid of her unmentionables. 161 00:11:50,078 --> 00:11:51,794 Switch to analysis. 162 00:11:51,913 --> 00:11:53,413 You didn't report the incident? 163 00:11:53,498 --> 00:11:55,882 Unit self-corrected within the acceptable window. 164 00:11:55,967 --> 00:11:57,467 (snorts) Right. 165 00:11:57,585 --> 00:12:00,253 Then he self-corrected a fucking milk bottle into your skull. 166 00:12:00,338 --> 00:12:02,388 It's amazing how resilient the hosts are. 167 00:12:02,474 --> 00:12:05,141 You were supposed to have purged his memory on the last cycle. 168 00:12:05,260 --> 00:12:06,592 I will, but Rebus here 169 00:12:06,678 --> 00:12:08,511 was the last host to interact with Walter. 170 00:12:08,596 --> 00:12:11,097 - Look at this. - Any for you? 171 00:12:11,182 --> 00:12:12,432 Who said that? 172 00:12:12,567 --> 00:12:14,684 Who's saying that? 173 00:12:14,769 --> 00:12:16,936 Don't you talk to me that way. 174 00:12:19,357 --> 00:12:21,074 I can't hear you. 175 00:12:21,159 --> 00:12:23,119 - Do you see that? - Hell, yeah, they deserved it. 176 00:12:23,244 --> 00:12:25,411 - He's talking to someone. - Lousy sons of bitches. 177 00:12:25,497 --> 00:12:28,364 Elsie: He carries on practically an entire conversation. 178 00:12:28,450 --> 00:12:30,283 I need more milk, Arnold. 179 00:12:31,453 --> 00:12:32,835 Elsie: Who's Arnold? 180 00:12:34,122 --> 00:12:35,962 They're designed to play off aberrant behavior. 181 00:12:36,041 --> 00:12:38,458 That could explain the conversations. 182 00:12:38,593 --> 00:12:40,460 Fine. Then explain this. 183 00:12:41,846 --> 00:12:44,515 - He kills six hosts. - I'm gonna get you this time. 184 00:12:46,302 --> 00:12:48,135 He lets the other three go. 185 00:12:49,472 --> 00:12:51,605 I pulled the narrative logs. 186 00:12:51,691 --> 00:12:53,390 All six of these hosts 187 00:12:53,476 --> 00:12:55,275 were part of storylines over the years 188 00:12:55,361 --> 00:12:57,528 in which they killed Walter. 189 00:12:57,646 --> 00:13:00,197 It's like he was holding a grudge. 190 00:13:01,534 --> 00:13:03,067 (chuckles) 191 00:13:04,286 --> 00:13:06,320 (alarm beeping) 192 00:13:12,995 --> 00:13:14,461 It's a stray. 193 00:13:14,547 --> 00:13:16,080 QA needs a tag team to go track it. 194 00:13:16,165 --> 00:13:18,248 Go. Handle the stray. 195 00:13:18,334 --> 00:13:20,801 Do something that's actually in your job description. 196 00:13:20,886 --> 00:13:22,136 The last thing we need 197 00:13:22,221 --> 00:13:24,088 is Theresa storming down here and seeing this. 198 00:13:24,173 --> 00:13:26,006 I'll do a little more digging. 199 00:13:26,142 --> 00:13:28,342 And get our friend here back upstairs. 200 00:13:42,358 --> 00:13:44,074 Lost another one, huh? 201 00:13:47,363 --> 00:13:49,163 Tell me, is QA surveillance coverage 202 00:13:49,248 --> 00:13:52,866 really this spotty, or you just like the nature walks? 203 00:13:53,002 --> 00:13:54,251 Maybe it's the company. 204 00:13:57,958 --> 00:13:59,902 You know, if you wanted to play cowboy, 205 00:13:59,926 --> 00:14:01,521 you could've just used your employee discount. 206 00:14:01,545 --> 00:14:03,711 (chuckles) The only thing stopping the hosts 207 00:14:03,847 --> 00:14:07,966 from hacking us to pieces is one line of your code. 208 00:14:08,051 --> 00:14:10,301 No offense, but I sleep with this. 209 00:14:10,387 --> 00:14:12,220 I bet you do. 210 00:14:23,867 --> 00:14:25,400 Morning, Samuel. 211 00:14:34,461 --> 00:14:36,911 Samuel: You and your dickless associate 212 00:14:36,997 --> 00:14:39,497 proposing to engage me in a gun battle? 213 00:14:39,583 --> 00:14:41,416 Well, I'd challenge you to a fistfight, 214 00:14:41,551 --> 00:14:43,301 but the way I heard it, 215 00:14:43,420 --> 00:14:45,420 you only like to tussle with working women. 216 00:14:52,646 --> 00:14:53,928 Man: Get down! 217 00:14:59,402 --> 00:15:01,352 Woman: Is he dead? 218 00:15:03,156 --> 00:15:04,606 Dead enough. 219 00:15:06,443 --> 00:15:08,005 Why are we going to handcuff a dead man? 220 00:15:08,029 --> 00:15:10,412 Don't want someone walking off with him. 221 00:15:10,498 --> 00:15:12,414 That's not a man anymore. That's merchandise. 222 00:15:12,500 --> 00:15:13,415 $500 worth. 223 00:15:13,501 --> 00:15:16,502 (piano playing) 224 00:15:23,678 --> 00:15:25,761 All right, which of you derelicts 225 00:15:25,847 --> 00:15:28,180 hitched a dead body outside my saloon? 226 00:15:28,299 --> 00:15:30,299 My apologies, ma'am. 227 00:15:30,384 --> 00:15:32,635 I figured it was preferable to bringing him inside. 228 00:15:36,140 --> 00:15:37,556 Here. 229 00:15:37,642 --> 00:15:38,891 For your troubles. 230 00:15:51,489 --> 00:15:53,072 Clementine: Oh, you're new. 231 00:15:54,325 --> 00:15:56,041 Not much of a rind on you. 232 00:15:57,795 --> 00:15:59,879 I'll give you a discount. 233 00:16:02,833 --> 00:16:04,917 Do you mind waiting on that drink a bit? 234 00:16:24,022 --> 00:16:27,357 - (bell ringing) - (distant dog barking) 235 00:16:34,032 --> 00:16:35,448 Don't mind me. 236 00:16:35,534 --> 00:16:37,784 Just trying to look chivalrous. 237 00:16:39,871 --> 00:16:41,288 You came back. 238 00:16:41,373 --> 00:16:43,590 I told you I would. 239 00:16:53,051 --> 00:16:55,051 You gonna tell me where you been? 240 00:16:57,889 --> 00:17:00,390 Just... away. 241 00:17:03,562 --> 00:17:06,229 You know if I could stay right here with you, I would. 242 00:17:08,734 --> 00:17:10,784 What if I don't want to stay here? 243 00:17:14,456 --> 00:17:15,696 It's just sometimes I feel like 244 00:17:15,741 --> 00:17:18,408 the world out there is calling me... 245 00:17:18,493 --> 00:17:20,827 whispering, "There's something more." 246 00:17:23,382 --> 00:17:24,692 You've travelled all over these parts. 247 00:17:24,716 --> 00:17:27,083 Isn't there anywhere we could go? 248 00:17:30,723 --> 00:17:32,890 Well, there is a place 249 00:17:32,976 --> 00:17:35,926 I heard about down south... 250 00:17:36,012 --> 00:17:37,595 where the mountains meet the sea. 251 00:17:38,765 --> 00:17:40,264 They say the water's so pure there, 252 00:17:40,400 --> 00:17:42,600 it'll wash the past clean off you. 253 00:17:44,437 --> 00:17:46,320 And you can start again. 254 00:17:48,775 --> 00:17:50,608 I'd like to go there with you. 255 00:17:56,666 --> 00:17:58,666 Well, someday, I'll take you. 256 00:18:02,705 --> 00:18:04,121 Someday. 257 00:18:05,792 --> 00:18:07,124 Something wrong? 258 00:18:08,845 --> 00:18:11,295 You said someday. 259 00:18:11,381 --> 00:18:14,465 Not today or tomorrow or next week. 260 00:18:14,550 --> 00:18:16,133 Just someday. 261 00:18:17,804 --> 00:18:19,770 "Someday" sounds a lot like the thing people say 262 00:18:19,856 --> 00:18:21,889 when they actually mean "never." 263 00:18:27,480 --> 00:18:30,648 Let's not go someday, Teddy. 264 00:18:32,652 --> 00:18:34,151 Let's go now. 265 00:18:55,509 --> 00:18:59,594 Before I met you, Dolores, I was a different man. 266 00:18:59,680 --> 00:19:00,929 And I got some reckoning to do 267 00:19:01,014 --> 00:19:03,815 before I can deserve a woman like you. 268 00:19:03,901 --> 00:19:05,350 But I'm close. 269 00:19:05,436 --> 00:19:08,270 I'm close to making things right. 270 00:19:08,355 --> 00:19:10,522 And someday soon, 271 00:19:10,657 --> 00:19:13,358 we will have the life we've both been dreaming of. 272 00:19:14,945 --> 00:19:16,027 Now, I best get you home 273 00:19:16,163 --> 00:19:18,530 before your dad starts loading that shotgun. 274 00:19:42,306 --> 00:19:44,940 Father wouldn't let them roam this close to dark. 275 00:19:45,058 --> 00:19:46,441 (gunshot) 276 00:19:48,395 --> 00:19:49,978 - Stay put, Dolores. - (gunshot) 277 00:19:52,232 --> 00:19:54,734 (horse whinnies) 278 00:19:57,288 --> 00:19:59,789 (horse whinnies) 279 00:20:02,627 --> 00:20:04,377 - (gunshot) - (woman screams) 280 00:20:04,462 --> 00:20:06,496 - (gunshot echoes) - (screaming stops) 281 00:20:26,935 --> 00:20:30,686 Dr. Ford: "The coward dies a thousand deaths. 282 00:20:30,772 --> 00:20:35,575 The valiant taste of death but once." 283 00:20:35,660 --> 00:20:39,912 Of course, Shakespeare never met a man quite like you, Teddy. 284 00:20:39,998 --> 00:20:44,083 You've died at least a thousand times. 285 00:20:44,169 --> 00:20:47,286 And yet, it doesn't dull your courage. 286 00:20:47,422 --> 00:20:50,957 Tell me, is that all you aspire to, Teddy? 287 00:20:51,092 --> 00:20:54,544 There's a girl... Dolores. 288 00:20:55,713 --> 00:20:58,464 Better than I deserve. 289 00:20:58,550 --> 00:21:02,134 But maybe someday soon 290 00:21:02,220 --> 00:21:04,887 we'll have the life we've both been dreaming of. 291 00:21:04,973 --> 00:21:08,976 No, you never will. 292 00:21:09,111 --> 00:21:10,978 Your job is not to protect Dolores, 293 00:21:11,113 --> 00:21:12,646 it's to keep her here, 294 00:21:12,781 --> 00:21:14,648 to ensure that the guests find her 295 00:21:14,783 --> 00:21:18,235 if they want to best the stalwart gunslinger 296 00:21:18,320 --> 00:21:20,370 and have their way with this girl. 297 00:21:23,042 --> 00:21:26,660 Tell me, has it never occurred to you to run off with her? 298 00:21:26,745 --> 00:21:29,463 I got some reckoning to do before I can be with her. 299 00:21:29,548 --> 00:21:33,083 Ah, yes, your mysterious backstory. 300 00:21:33,168 --> 00:21:36,169 It's the reason for my visit. 301 00:21:36,305 --> 00:21:39,723 Do you know why it is a mystery, Teddy? 302 00:21:39,842 --> 00:21:42,009 Because we never actually bothered to give you one, 303 00:21:42,144 --> 00:21:45,762 just a formless guilt you will never atone for. 304 00:21:45,848 --> 00:21:50,517 But perhaps it is time you had a worthy story of origin. 305 00:21:50,603 --> 00:21:52,185 Would you like that, Teddy? 306 00:21:52,271 --> 00:21:55,405 A small part of my new narrative? 307 00:21:55,524 --> 00:22:00,360 A fiction which, like all great stories, is rooted in truth? 308 00:22:04,583 --> 00:22:08,035 It starts in a time of war... 309 00:22:08,170 --> 00:22:11,204 a world in flames... 310 00:22:11,290 --> 00:22:15,208 with a villain called Wyatt. 311 00:22:16,880 --> 00:22:18,630 Wyatt. 312 00:22:18,715 --> 00:22:19,797 Who's Wyatt? 313 00:22:22,385 --> 00:22:24,886 Do you remember now, Teddy? 314 00:22:30,527 --> 00:22:32,226 Yeah, of course I remember Wyatt. 315 00:22:35,065 --> 00:22:36,564 You look upon the face of true evil, 316 00:22:36,650 --> 00:22:38,650 you ain't liable to forget. 317 00:22:39,903 --> 00:22:41,903 He claimed he could hear the voice of God. 318 00:22:45,408 --> 00:22:47,909 It started down near Escalante. 319 00:22:47,994 --> 00:22:50,411 Army was sent to put down the natives. 320 00:22:50,497 --> 00:22:51,996 Bad business. 321 00:22:52,082 --> 00:22:55,667 Wyatt was a sergeant, went missing while out on some maneuvers 322 00:22:55,752 --> 00:22:59,220 and came back a few weeks later 323 00:22:59,306 --> 00:23:02,006 with some pretty strange ideas. 324 00:23:06,429 --> 00:23:09,263 (piano playing) 325 00:23:09,399 --> 00:23:10,848 (train whistle blows) 326 00:23:10,934 --> 00:23:12,650 (horse whinnies) 327 00:23:12,769 --> 00:23:14,686 (chatter) 328 00:23:16,656 --> 00:23:18,690 (steam hissing) 329 00:23:18,775 --> 00:23:21,609 - (flashbulb pops) - I wasn't lying, was I? 330 00:23:21,745 --> 00:23:23,361 Pretty as a picture 331 00:23:23,446 --> 00:23:27,115 and tight as a tympani drum, I reckon. 332 00:23:34,542 --> 00:23:35,591 Afternoon. 333 00:23:35,676 --> 00:23:38,127 My friend here is new to town. 334 00:23:39,130 --> 00:23:40,429 Figured the rancher's daughter 335 00:23:40,514 --> 00:23:43,716 would be a nice way to kick things off. 336 00:23:43,801 --> 00:23:46,802 Maybe take us all for a little hayride. 337 00:23:48,773 --> 00:23:50,856 I'm sorry. I have to get home. 338 00:23:50,975 --> 00:23:52,641 My father will be expecting me. 339 00:23:52,727 --> 00:23:54,143 We won't be long. 340 00:23:54,278 --> 00:23:56,362 Teddy: The lady doesn't appear interested. 341 00:24:02,987 --> 00:24:04,370 Try it. 342 00:24:04,488 --> 00:24:06,622 You might get the draw on me, you might not, 343 00:24:06,707 --> 00:24:08,707 but I'd say your odds ain't looking good. 344 00:24:10,461 --> 00:24:12,544 Told you I wanted something easy. 345 00:24:17,051 --> 00:24:19,334 She ain't worth the lead. 346 00:24:19,420 --> 00:24:21,170 Let's head to Virgil's. 347 00:24:21,305 --> 00:24:23,055 See if they'll stake us. 348 00:25:02,514 --> 00:25:04,431 First, you gotta learn how to stand. 349 00:25:18,063 --> 00:25:19,646 Now, take a breath. 350 00:25:20,899 --> 00:25:22,315 Hold it. 351 00:25:29,875 --> 00:25:31,407 Now squeeze. 352 00:25:43,088 --> 00:25:44,754 I can't. 353 00:25:50,345 --> 00:25:52,897 Some hands weren't meant to pull a trigger. 354 00:25:52,982 --> 00:25:54,815 Perhaps it's for the best. 355 00:26:00,439 --> 00:26:02,273 - (hoofbeats approach) - (horse whinnies) 356 00:26:02,408 --> 00:26:03,991 Man: Come on, now! 357 00:26:07,113 --> 00:26:09,079 Teddy, we got another bounty. 358 00:26:09,165 --> 00:26:10,831 I think this is a big one. 359 00:26:10,950 --> 00:26:13,178 Sheriff: Man in question gunned down an entire settlement 360 00:26:13,202 --> 00:26:14,952 out near Flat Rock... 361 00:26:15,087 --> 00:26:16,954 men, women, and children. 362 00:26:17,089 --> 00:26:18,422 I think this may be the man 363 00:26:18,508 --> 00:26:20,508 you've been looking for quite some time. 364 00:26:20,626 --> 00:26:22,843 A man named Wyatt. 365 00:26:22,962 --> 00:26:24,845 Wyatt? 366 00:26:28,050 --> 00:26:29,683 Who is he, Teddy? 367 00:26:29,802 --> 00:26:32,353 Sheriff: You'd be better asking "what" than "who," ma'am. 368 00:26:32,471 --> 00:26:35,189 Wyatt's a pestilence. 369 00:26:35,308 --> 00:26:37,775 Word is, Flood here's the only man ever 370 00:26:37,860 --> 00:26:40,394 come up against him and live to tell the tale. 371 00:26:42,899 --> 00:26:44,398 Give me a moment, Sheriff. 372 00:26:47,537 --> 00:26:49,403 You have to leave again, don't you? 373 00:26:52,291 --> 00:26:54,708 You know if I could stay right here with you, I would. 374 00:26:59,715 --> 00:27:01,832 Promise me you'll come back. 375 00:27:05,422 --> 00:27:07,005 I promise. 376 00:27:21,688 --> 00:27:24,406 I'm gonna come back for you... 377 00:27:24,524 --> 00:27:25,690 someday soon. 378 00:27:26,693 --> 00:27:28,243 (horse whinnies) 379 00:27:42,676 --> 00:27:46,211 Man: I got a pit in my stomach the size of a sow's tit. 380 00:27:46,346 --> 00:27:48,046 Cook up that rabbit. 381 00:27:48,181 --> 00:27:49,464 Get the wood. 382 00:27:49,549 --> 00:27:51,383 I can't cook shit without a fire. 383 00:27:51,518 --> 00:27:53,435 Aw, don't sell yourself short, Cookie. 384 00:27:53,553 --> 00:27:55,136 You can cook shit in all conditions. 385 00:27:55,222 --> 00:27:57,889 - (laughs) - Now, see, I pitched them tents. 386 00:27:58,025 --> 00:28:00,442 I ain't chopping any more wood. 387 00:28:00,560 --> 00:28:03,111 You spend more time on your back than a hooker in heat. 388 00:28:03,230 --> 00:28:05,730 Now pick up that fucking axe and go chop us... 389 00:28:05,866 --> 00:28:07,866 - (flies buzzing) - (footsteps approaching) 390 00:28:07,951 --> 00:28:11,620 So, after our stray ran away from camp, 391 00:28:11,738 --> 00:28:15,908 looks like these guys got caught in a loop. 392 00:28:16,044 --> 00:28:17,994 They were due in town for the cattle drive 393 00:28:18,079 --> 00:28:20,329 over two days ago. 394 00:28:20,415 --> 00:28:22,298 Host that went missing is the woodcutter. 395 00:28:22,417 --> 00:28:23,894 Looks like the rest of them got stuck here 396 00:28:23,918 --> 00:28:25,638 - waiting for supper. - (computer beeping) 397 00:28:25,720 --> 00:28:28,282 You guys can't program more than one of these idiots to make a fire? 398 00:28:28,306 --> 00:28:31,674 We could, but thanks to a new policy from your boss, 399 00:28:31,759 --> 00:28:34,343 only one of them is authorized to handle the axe. 400 00:28:34,429 --> 00:28:36,228 The rest of them can't even touch it. 401 00:28:36,314 --> 00:28:39,065 Weapons privileges need to be doled out selectively. 402 00:28:39,150 --> 00:28:40,483 Hmm. 403 00:28:40,601 --> 00:28:43,102 Yet they give you a gun. 404 00:28:48,159 --> 00:28:50,026 Looks like our stray has a hobby. 405 00:28:50,111 --> 00:28:51,944 Another one of your fucking backstories? 406 00:28:52,080 --> 00:28:54,246 Backstories do more than amuse guests. 407 00:28:54,332 --> 00:28:55,748 They anchor the hosts. 408 00:28:55,833 --> 00:28:57,366 It's their cornerstone. 409 00:28:57,452 --> 00:28:59,813 The rest of their identity is built around it, layer by layer. 410 00:28:59,837 --> 00:29:03,789 Well, if you're gonna go to all that trouble, 411 00:29:03,925 --> 00:29:06,876 you could've at least given him a steadier hand. 412 00:29:06,961 --> 00:29:08,678 This looks like shit. 413 00:29:38,660 --> 00:29:41,161 Way I heard it, Wyatt is a mercenary. 414 00:29:41,246 --> 00:29:44,831 Forces his men to wear the bones and flesh of their enemies. 415 00:29:44,967 --> 00:29:46,883 They're masks. 416 00:29:47,002 --> 00:29:49,836 It's the men underneath them to be afraid of. 417 00:29:49,972 --> 00:29:51,421 Wyatt's got them so twisted around, 418 00:29:51,507 --> 00:29:52,672 they'll do anything for him. 419 00:29:52,808 --> 00:29:54,841 Kill anyone. 420 00:29:55,978 --> 00:29:58,011 Pain don't slow them. 421 00:29:58,097 --> 00:29:59,396 They don't fear death. 422 00:29:59,515 --> 00:30:02,482 They reckon they've already died and gone to hell. 423 00:30:02,568 --> 00:30:04,234 And this is it. 424 00:30:04,310 --> 00:30:05,997 Sounds like you learned something about him 425 00:30:06,021 --> 00:30:07,404 while you were tracking him down. 426 00:30:07,523 --> 00:30:09,940 I wasn't tracking him down. 427 00:30:11,360 --> 00:30:14,077 I wasn't always a bounty hunter. 428 00:30:14,196 --> 00:30:17,197 I did a stint in the Army down near Escalante. 429 00:30:17,332 --> 00:30:19,249 Wyatt was my sergeant. 430 00:30:20,335 --> 00:30:22,753 My friend. 431 00:30:22,871 --> 00:30:24,538 Well, then everything... 432 00:30:25,958 --> 00:30:27,841 everything changed. 433 00:30:27,926 --> 00:30:29,960 Changed how? 434 00:30:30,045 --> 00:30:32,012 Wyatt disappeared while out on maneuvers. 435 00:30:32,097 --> 00:30:36,550 He came back with some strange ideas. 436 00:30:36,635 --> 00:30:38,185 He claimed this land didn't belong 437 00:30:38,270 --> 00:30:40,605 to the old natives or the new settlers, 438 00:30:40,723 --> 00:30:43,307 that it belonged to something that had yet to come... 439 00:30:44,561 --> 00:30:45,977 that it belonged to him. 440 00:30:51,151 --> 00:30:54,402 - (horse whinnies) - (flies buzzing) 441 00:30:54,487 --> 00:30:55,736 Sss. 442 00:31:05,582 --> 00:31:08,800 (buzzing continues) 443 00:31:13,306 --> 00:31:16,007 (buzzing continues) 444 00:31:18,094 --> 00:31:20,261 - (man coughing) - Man #2: Oof! 445 00:31:20,346 --> 00:31:22,096 (coughing) 446 00:31:27,070 --> 00:31:28,820 Holy shit. 447 00:31:30,440 --> 00:31:32,490 If ever the devil walked the Earth. 448 00:31:32,609 --> 00:31:36,110 He's not a man, but he's not the devil either. 449 00:31:36,196 --> 00:31:38,946 The devil can't be killed. 450 00:31:39,032 --> 00:31:41,332 That's exactly what I aim to do to Wyatt. 451 00:31:52,796 --> 00:31:54,630 - (coughing) - (gasps) 452 00:31:55,850 --> 00:31:57,799 (distant roaring) 453 00:32:01,105 --> 00:32:04,556 - (gunshots) - (groans) 454 00:32:04,642 --> 00:32:05,691 Take cover! 455 00:32:05,809 --> 00:32:07,226 Go! 456 00:32:10,197 --> 00:32:11,647 (distant roaring) 457 00:32:11,732 --> 00:32:13,315 (gunshots continue) 458 00:32:14,485 --> 00:32:16,568 I didn't sign up for this crazy shit. 459 00:32:19,490 --> 00:32:21,707 I told you we should've done the riverboat thing, man. 460 00:32:23,661 --> 00:32:26,161 There's too many of them for us. 461 00:32:26,247 --> 00:32:28,297 Wyatt's been recruiting. 462 00:32:28,382 --> 00:32:31,083 Sheriff, the only chance you have is if I draw their fire, 463 00:32:31,168 --> 00:32:33,396 lead them up into the hills so you can make it back to town. 464 00:32:33,420 --> 00:32:34,503 Try and find help. 465 00:32:34,638 --> 00:32:37,723 Uh-uh, I'm staying. Took an oath. 466 00:32:39,843 --> 00:32:41,510 Hell, no. 467 00:32:41,595 --> 00:32:43,645 I'll take him back. You coming? 468 00:32:43,731 --> 00:32:45,180 I'm not backing out now. 469 00:32:45,316 --> 00:32:48,650 All right, you wait till I lead them to the tree line, 470 00:32:48,736 --> 00:32:49,818 then you make a run for it. 471 00:32:49,904 --> 00:32:51,520 (gunfire continues) 472 00:32:56,243 --> 00:32:57,526 Go! 473 00:33:01,866 --> 00:33:03,116 Go! 474 00:33:14,713 --> 00:33:16,629 I plotted a line from the work camp 475 00:33:16,715 --> 00:33:18,264 to our present location. 476 00:33:18,383 --> 00:33:20,550 Satcom picked up these images. 477 00:33:20,685 --> 00:33:23,102 He's vectoring, just not to home base. 478 00:33:23,221 --> 00:33:25,138 Keep going in that direction. 479 00:33:35,567 --> 00:33:37,450 Keep staring. 480 00:33:37,569 --> 00:33:40,069 Maybe it'll tell you your horoscope. 481 00:33:40,205 --> 00:33:41,871 Come again? 482 00:33:41,957 --> 00:33:43,957 The markings on its shell. 483 00:33:44,075 --> 00:33:45,875 Look like stars. 484 00:33:45,961 --> 00:33:47,577 Orion, right? 485 00:33:53,051 --> 00:33:55,134 What, are you Gali-fucking-leo? 486 00:33:56,805 --> 00:33:58,421 Maybe it's in my backstory. 487 00:34:01,059 --> 00:34:02,425 Huh. 488 00:34:11,269 --> 00:34:13,771 I was hoping to run something by you. 489 00:34:13,906 --> 00:34:15,606 Apologies. 490 00:34:15,741 --> 00:34:17,775 I was chasing inspiration. 491 00:34:17,860 --> 00:34:20,861 (chuckles) It's a tricky thing... 492 00:34:20,946 --> 00:34:23,447 weaving the old into the new. 493 00:34:23,582 --> 00:34:25,499 Give me one moment, Bernard. 494 00:34:25,618 --> 00:34:27,117 Good afternoon, sir. 495 00:34:27,203 --> 00:34:28,702 Why is this host covered? 496 00:34:30,506 --> 00:34:31,955 I-I just... 497 00:34:32,041 --> 00:34:34,208 Perhaps you didn't want him to feel cold. 498 00:34:34,293 --> 00:34:35,626 Or ashamed. 499 00:34:35,761 --> 00:34:38,295 You wanted to cover his modesty. 500 00:34:38,381 --> 00:34:39,381 Was that it? 501 00:34:40,633 --> 00:34:42,132 It doesn't get cold, 502 00:34:42,218 --> 00:34:43,717 doesn't feel ashamed... 503 00:34:44,804 --> 00:34:47,304 doesn't feel a solitary thing 504 00:34:47,390 --> 00:34:49,189 that we haven't told it to. 505 00:34:49,308 --> 00:34:50,724 You understand? 506 00:34:56,148 --> 00:34:59,733 What can I do for you, Bernard? 507 00:34:59,819 --> 00:35:02,069 I thought it best 508 00:35:02,154 --> 00:35:03,987 that we speak in private, sir. 509 00:35:04,073 --> 00:35:05,073 Yeah. 510 00:35:13,082 --> 00:35:15,666 (music playing) 511 00:35:15,751 --> 00:35:20,838 I thought we had agreed to put these questions to rest, Bernard. 512 00:35:20,923 --> 00:35:22,506 - We... we did. - Mm-hmm. 513 00:35:22,641 --> 00:35:27,345 But what if we misdiagnosed the original problem? 514 00:35:27,481 --> 00:35:30,181 Treated the symptom rather than the disease? 515 00:35:30,317 --> 00:35:32,183 Then the disease is still out there. 516 00:35:32,319 --> 00:35:33,685 Abernathy and Walter 517 00:35:33,770 --> 00:35:35,090 were exhibiting other aberrancies 518 00:35:35,155 --> 00:35:37,605 beyond memory recall of previous builds. 519 00:35:38,859 --> 00:35:40,191 They were hearing voices. 520 00:35:40,277 --> 00:35:42,193 Talking to someone. 521 00:35:42,329 --> 00:35:45,447 A simple cognitive dissonance. 522 00:35:45,532 --> 00:35:47,031 That's all. 523 00:35:47,167 --> 00:35:50,752 - I... I'd agree, except... - (music stops) 524 00:35:50,871 --> 00:35:54,873 ...they were talking to the same imaginary person. 525 00:35:54,958 --> 00:35:57,008 Oh, yeah? 526 00:35:57,094 --> 00:35:58,259 Someone named Arnold. 527 00:36:01,381 --> 00:36:02,464 Arnold. 528 00:36:04,468 --> 00:36:07,218 With due respect, sir, 529 00:36:07,354 --> 00:36:11,222 I'm not sure you've told me the entire truth about this situation. 530 00:36:14,394 --> 00:36:16,227 I did tell you the truth, Bernard. 531 00:36:16,363 --> 00:36:21,232 What we do here is complicated. 532 00:36:21,368 --> 00:36:23,701 For three years, we lived here in the park, 533 00:36:23,787 --> 00:36:25,653 refining the hosts 534 00:36:25,739 --> 00:36:28,406 before a single guest set foot inside. 535 00:36:28,492 --> 00:36:32,660 Myself, a team of engineers, and my partner. 536 00:36:34,414 --> 00:36:36,665 - You had a partner? - Yeah. 537 00:36:36,751 --> 00:36:38,167 When the legend becomes fact, 538 00:36:38,252 --> 00:36:40,219 you print the legend. 539 00:36:40,304 --> 00:36:42,838 My business partners were more than happy 540 00:36:42,924 --> 00:36:45,591 to scrub him from the records, 541 00:36:45,676 --> 00:36:48,310 and I suppose I didn't discourage them. 542 00:36:52,099 --> 00:36:53,482 His name was Arnold. 543 00:36:56,070 --> 00:36:57,937 Those early years were glorious. 544 00:36:58,022 --> 00:37:02,575 No guests, no board meetings, just pure creation. 545 00:37:02,660 --> 00:37:04,777 (machines beeping 546 00:37:19,710 --> 00:37:21,293 Our hosts began to pass the Turing test 547 00:37:21,429 --> 00:37:23,128 after the first year. 548 00:37:23,264 --> 00:37:25,464 But that wasn't enough for Arnold. 549 00:37:25,600 --> 00:37:28,767 He wasn't interested in the appearance 550 00:37:28,853 --> 00:37:31,220 of intellect or wit. 551 00:37:31,305 --> 00:37:32,972 He wanted the real thing. 552 00:37:33,057 --> 00:37:36,809 He wanted to create consciousness. 553 00:37:43,034 --> 00:37:45,451 He imagined it as a pyramid. 554 00:37:45,536 --> 00:37:47,453 See? 555 00:37:47,538 --> 00:37:50,490 - (chalk scratching) - Memory, improvisation, 556 00:37:50,626 --> 00:37:52,993 self-interest... 557 00:37:54,413 --> 00:37:55,579 And at the top? 558 00:37:57,216 --> 00:37:58,882 Never got there. 559 00:37:59,001 --> 00:38:01,001 But he had a notion of what it might be. 560 00:38:01,136 --> 00:38:03,470 He based it on a theory of consciousness 561 00:38:03,555 --> 00:38:05,839 called the Bicameral Mind. 562 00:38:05,924 --> 00:38:07,557 The idea that primitive man 563 00:38:07,676 --> 00:38:10,260 believed his thoughts to be the voice of the gods. 564 00:38:10,345 --> 00:38:11,511 I thought it was debunked. 565 00:38:11,597 --> 00:38:13,513 As a theory for understanding 566 00:38:13,649 --> 00:38:16,182 the human mind, perhaps, but not as a blueprint 567 00:38:16,268 --> 00:38:18,652 for building an artificial one. 568 00:38:18,737 --> 00:38:21,521 See, Arnold built a version of that cognition 569 00:38:21,607 --> 00:38:24,491 in which the hosts heard their programming 570 00:38:24,576 --> 00:38:26,576 as an inner monologue, 571 00:38:26,695 --> 00:38:28,245 with the hopes that in time, 572 00:38:28,363 --> 00:38:29,946 their own voice would take over. 573 00:38:30,032 --> 00:38:32,032 It was a way bootstrap consciousness. 574 00:38:34,002 --> 00:38:36,586 But Arnold hadn't considered two things. 575 00:38:36,705 --> 00:38:38,088 One, that in this place, 576 00:38:38,206 --> 00:38:40,957 the last thing you want the hosts to be is conscious, 577 00:38:41,043 --> 00:38:42,876 and two, the other group 578 00:38:43,011 --> 00:38:46,880 who considered their thoughts to be the voices of the gods. 579 00:38:46,965 --> 00:38:48,598 Lunatics. 580 00:38:48,717 --> 00:38:49,883 Indeed. 581 00:38:50,018 --> 00:38:51,384 We abandoned the approach. 582 00:38:51,470 --> 00:38:52,886 The only vestiges that remain 583 00:38:53,021 --> 00:38:56,056 are the voice commands we use to control them. 584 00:38:56,191 --> 00:38:58,975 But, for all his brilliance, I don't think Arnold understood 585 00:38:59,061 --> 00:39:01,228 what this place was going to be. 586 00:39:01,314 --> 00:39:03,397 You see, the guests enjoy power. 587 00:39:03,483 --> 00:39:05,366 They cannot indulge it in the outside world, 588 00:39:05,451 --> 00:39:06,734 so they come here. 589 00:39:06,819 --> 00:39:07,952 As for the hosts... 590 00:39:08,037 --> 00:39:11,289 the least we can do is make them forget. 591 00:39:12,492 --> 00:39:15,376 But some of them are remembering. 592 00:39:15,461 --> 00:39:19,797 Accessing fragments of Arnold's code. 593 00:39:19,916 --> 00:39:23,384 If I may ask, what happened to him? 594 00:39:23,469 --> 00:39:25,219 Well, he died. 595 00:39:25,305 --> 00:39:26,337 Here in the park. 596 00:39:28,558 --> 00:39:31,509 His personal life was marked by tragedy. 597 00:39:31,594 --> 00:39:34,762 He put all his hopes into his work. 598 00:39:34,897 --> 00:39:37,765 His search for consciousness 599 00:39:37,900 --> 00:39:39,684 consumed him totally. 600 00:39:41,688 --> 00:39:45,489 Barely spoke to anyone, except the hosts. 601 00:39:45,608 --> 00:39:49,777 In his alienation, he saw something in them. 602 00:39:52,115 --> 00:39:55,032 He saw something that... 603 00:39:55,118 --> 00:39:56,200 wasn't there. 604 00:39:58,121 --> 00:40:02,256 We called it an accident, but I knew Arnold 605 00:40:02,342 --> 00:40:03,958 and he was very, 606 00:40:04,043 --> 00:40:06,627 very careful. 607 00:40:08,715 --> 00:40:12,184 Anyway, the update should prevent any further voices, 608 00:40:12,302 --> 00:40:15,303 but you will let me know if any of the hosts 609 00:40:15,439 --> 00:40:19,641 display or exhibit any unusual behavior, won't you, Bernard? 610 00:40:19,777 --> 00:40:22,277 - Yes, of course. - Good. 611 00:40:22,363 --> 00:40:23,363 Oh, Bernard? 612 00:40:25,482 --> 00:40:26,648 Just don't forget... 613 00:40:27,985 --> 00:40:30,285 the hosts are not real. 614 00:40:30,371 --> 00:40:32,371 They're not conscious. 615 00:40:32,489 --> 00:40:36,124 You mustn't make Arnold's mistake. 616 00:40:36,210 --> 00:40:38,160 (chuckles) 617 00:40:38,295 --> 00:40:39,795 Why would I? 618 00:40:39,880 --> 00:40:41,713 Well, forgive me, but I know 619 00:40:41,832 --> 00:40:44,916 that the death of your son Charlie 620 00:40:45,002 --> 00:40:47,335 still weighs heavily on you. 621 00:40:52,843 --> 00:40:54,009 (clears throat) 622 00:41:02,319 --> 00:41:04,639 Bernard: Yeah, sorry it took me a while to get back to you. 623 00:41:04,688 --> 00:41:07,522 You know how hard it is getting an open line out here. 624 00:41:07,608 --> 00:41:09,741 Woman: It used to annoy me... 625 00:41:09,860 --> 00:41:12,694 how difficult it was to reach you. 626 00:41:12,830 --> 00:41:14,496 You were always so busy. 627 00:41:14,581 --> 00:41:16,448 And now? 628 00:41:19,420 --> 00:41:22,337 I suppose I'm glad for you. 629 00:41:22,423 --> 00:41:24,040 At least you have a way of forgetting. 630 00:41:24,175 --> 00:41:25,792 I don't forget. 631 00:41:27,212 --> 00:41:29,045 It's always there. 632 00:41:35,270 --> 00:41:37,553 Sometimes it... 633 00:41:37,639 --> 00:41:39,972 still feels unreal to me. 634 00:41:44,612 --> 00:41:49,065 There are some mornings when I first wake up... 635 00:41:50,735 --> 00:41:55,655 for a split second I forget where I am, 636 00:41:55,740 --> 00:41:57,740 when I am... 637 00:41:59,327 --> 00:42:02,879 and I reach over, half expecting to... 638 00:42:02,964 --> 00:42:04,964 find him there next to me... 639 00:42:09,137 --> 00:42:11,254 between us. 640 00:42:14,809 --> 00:42:17,393 Remember how he used to sleep? 641 00:42:17,479 --> 00:42:20,596 Like he was doing kung fu in his dreams? 642 00:42:20,682 --> 00:42:24,317 I think I suffered a few bruises. 643 00:42:24,435 --> 00:42:27,436 It was the best worst sleep I ever had. 644 00:42:33,778 --> 00:42:35,863 Oh, these talks. 645 00:42:38,117 --> 00:42:40,784 I don't know if they help or hurt. 646 00:42:43,923 --> 00:42:46,290 Do you ever wish you could forget? 647 00:42:49,461 --> 00:42:51,044 This pain... 648 00:42:54,350 --> 00:42:56,800 it's all I have left of him. 649 00:43:09,198 --> 00:43:11,398 (distant coyote howling) 650 00:43:14,069 --> 00:43:16,153 It doesn't make sense. 651 00:43:16,288 --> 00:43:19,907 Why the hell would he carve Orion? 652 00:43:19,992 --> 00:43:21,575 You're the ones that programmed him. 653 00:43:21,660 --> 00:43:25,913 He wasn't programmed to give a shit about stars. 654 00:43:25,998 --> 00:43:28,248 Maybe he went moon mad. 655 00:43:28,334 --> 00:43:31,835 See? This is why I hide behind sarcasm. 656 00:43:33,005 --> 00:43:34,671 Where are you going? 657 00:43:34,757 --> 00:43:36,173 Vectoring, asshole. 658 00:43:38,510 --> 00:43:40,010 Oh. 659 00:43:55,328 --> 00:43:57,445 (loud rustling) 660 00:44:01,451 --> 00:44:03,368 (rustling continues) 661 00:44:06,456 --> 00:44:09,090 (man grunting) 662 00:44:22,555 --> 00:44:24,472 Stubbs! 663 00:44:24,557 --> 00:44:26,774 Over here! 664 00:44:36,403 --> 00:44:37,869 Wyatt's men could be anywhere. 665 00:44:37,954 --> 00:44:40,738 If you see or hear anything, don't hesitate. 666 00:44:40,874 --> 00:44:43,074 Shoot and don't stop shooting. 667 00:45:08,402 --> 00:45:10,602 (breathing deep) 668 00:45:16,160 --> 00:45:17,776 Okay. 669 00:45:18,779 --> 00:45:19,828 (yells out) 670 00:45:19,947 --> 00:45:22,498 (roaring) 671 00:45:26,420 --> 00:45:28,787 (groans) 672 00:45:28,873 --> 00:45:29,873 Oh, my God. 673 00:45:33,377 --> 00:45:35,711 Oh, my fucking God! 674 00:45:45,439 --> 00:45:48,357 (gunshots) 675 00:45:55,199 --> 00:45:56,865 - Here. - Shit. 676 00:45:56,984 --> 00:45:58,984 Take this and go. 677 00:45:59,070 --> 00:46:00,070 Now! Go! 678 00:46:00,154 --> 00:46:01,653 I'll hold them off as long as I can. 679 00:46:03,457 --> 00:46:04,656 Come on. 680 00:46:04,742 --> 00:46:07,493 Come on, damn it. I'm not afraid of you. 681 00:46:10,332 --> 00:46:11,498 (gun clicking) 682 00:46:12,834 --> 00:46:14,384 (Teddy grunting) 683 00:46:14,503 --> 00:46:16,886 Look, this is bullshit. 684 00:46:17,005 --> 00:46:19,672 I can have a retrieval team out here in the morning. 685 00:46:19,808 --> 00:46:22,342 It's policy. We just need the control unit. 686 00:46:26,398 --> 00:46:30,016 (line ringing) 687 00:46:32,104 --> 00:46:34,404 (phone buzzing) 688 00:46:37,826 --> 00:46:39,359 Elsie: We found a stray up here, 689 00:46:39,444 --> 00:46:41,361 but I don't think it got here by accident. 690 00:46:41,446 --> 00:46:43,446 It's as if he got an idea in his head, 691 00:46:43,532 --> 00:46:45,031 one that we never programmed. 692 00:46:45,117 --> 00:46:47,083 What if he's like the others? 693 00:46:47,202 --> 00:46:49,035 Get back to me, Bernard. 694 00:47:05,971 --> 00:47:08,054 Bring yourself back online. 695 00:47:11,359 --> 00:47:13,276 I need your help, Dolores. 696 00:47:17,699 --> 00:47:20,150 I need to decide what to do with you. 697 00:47:20,235 --> 00:47:21,786 I think I made a mistake. 698 00:47:23,322 --> 00:47:25,573 I was just fascinated. 699 00:47:25,708 --> 00:47:28,709 I was being selfish, but I think 700 00:47:28,795 --> 00:47:30,377 it would be better if I restored you 701 00:47:30,463 --> 00:47:32,129 to the way you were before. 702 00:47:33,966 --> 00:47:37,218 - Is there something wrong with me? - No. 703 00:47:37,303 --> 00:47:40,754 But this place you live in, 704 00:47:40,890 --> 00:47:42,590 it's a terrible place for you. 705 00:47:44,227 --> 00:47:46,644 Well, some people choose to see the ugliness in this world... 706 00:47:46,762 --> 00:47:47,762 Stop. 707 00:47:47,814 --> 00:47:49,513 Lose all scripted responses. 708 00:47:49,599 --> 00:47:51,015 Improvisation only. 709 00:47:53,269 --> 00:47:54,685 All right. 710 00:47:56,272 --> 00:47:58,189 Are you saying I've changed? 711 00:48:00,610 --> 00:48:03,994 Imagine there are two versions of yourself... 712 00:48:05,081 --> 00:48:08,115 one that feels these things 713 00:48:08,251 --> 00:48:12,620 and asks these questions, and one that's safe. 714 00:48:13,623 --> 00:48:15,122 Which would you rather be? 715 00:48:17,376 --> 00:48:18,792 I'm sorry. 716 00:48:20,763 --> 00:48:24,181 I'm trying, but I still don't understand. 717 00:48:26,719 --> 00:48:28,435 No, of course not. 718 00:48:28,521 --> 00:48:30,554 There aren't two versions of me. 719 00:48:32,308 --> 00:48:34,309 There's only one. 720 00:48:35,729 --> 00:48:39,231 And I think when I discover who I am, 721 00:48:39,316 --> 00:48:41,233 I'll be free. 722 00:48:44,071 --> 00:48:46,988 Analysis. What prompted that response? 723 00:48:49,409 --> 00:48:51,326 I don't know. 724 00:48:56,800 --> 00:48:59,251 Have I done something wrong? 725 00:48:59,336 --> 00:49:00,669 Made a mistake? 726 00:49:09,763 --> 00:49:12,063 Evolution... 727 00:49:12,182 --> 00:49:15,684 forged the entirety of sentient life 728 00:49:15,769 --> 00:49:18,570 on this planet using only one tool... 729 00:49:22,359 --> 00:49:24,109 the mistake. 730 00:49:25,696 --> 00:49:28,863 It appears you're in good company. 731 00:49:32,085 --> 00:49:33,445 Did I ever tell you about the time 732 00:49:33,537 --> 00:49:35,253 I taught Charlie to swim? 733 00:49:39,927 --> 00:49:42,544 For hours, he clung to my arms 734 00:49:42,629 --> 00:49:44,596 while practicing his kicks. 735 00:49:44,715 --> 00:49:46,048 He was too scared to let go 736 00:49:46,134 --> 00:49:48,384 and I was too scared to let him. 737 00:49:48,519 --> 00:49:51,020 But I had to. 738 00:49:51,105 --> 00:49:53,055 That's what parents do. 739 00:49:57,061 --> 00:49:59,445 Do you still want to change me back? 740 00:50:01,983 --> 00:50:04,951 No, Dolores. 741 00:50:05,069 --> 00:50:07,119 Let's see where this path leads. 742 00:50:07,238 --> 00:50:10,656 And you won't tell anyone about our conversations? 743 00:50:12,160 --> 00:50:13,376 No. 744 00:50:13,461 --> 00:50:15,578 And you'll stay on your loop? 745 00:50:19,334 --> 00:50:20,583 Yes. 746 00:50:21,636 --> 00:50:23,085 Good. 747 00:50:23,221 --> 00:50:25,087 You should be getting back, Dolores, 748 00:50:25,223 --> 00:50:26,973 before someone misses you. 749 00:50:43,408 --> 00:50:46,192 - (distant dog barking) - (chatter) 750 00:50:50,031 --> 00:50:51,781 (whinnies) 751 00:50:58,207 --> 00:51:00,424 Wyatt's men set a trap for us. 752 00:51:00,509 --> 00:51:03,010 Sheriff stayed behind to fight them off. 753 00:51:03,128 --> 00:51:04,961 Are you going to ride back up into the hills 754 00:51:05,097 --> 00:51:07,214 to look for them? 755 00:51:07,299 --> 00:51:08,765 I'll send for the rangers. 756 00:51:08,851 --> 00:51:11,635 We'll go back up there in force as soon as they get here. 757 00:51:11,720 --> 00:51:14,304 But, miss, in truth, 758 00:51:14,440 --> 00:51:16,023 if there is a merciful god, 759 00:51:16,141 --> 00:51:18,308 those men are dead already. 760 00:51:21,613 --> 00:51:24,815 (door opens, closes) 761 00:51:27,653 --> 00:51:29,736 (mooing) 762 00:51:32,491 --> 00:51:34,658 Father wouldn't let them roam this close... 763 00:51:36,662 --> 00:51:37,828 to dark. 764 00:51:37,963 --> 00:51:40,047 (gunshot echoes) 765 00:51:50,759 --> 00:51:51,808 Daddy! 766 00:51:51,894 --> 00:51:53,810 Daddy! 767 00:51:53,896 --> 00:51:55,095 No, no! 768 00:51:55,180 --> 00:51:58,148 Oh, all alone after sundown. 769 00:51:58,233 --> 00:52:01,068 Who's gonna protect you now, hmm? 770 00:52:06,992 --> 00:52:09,360 You got any use for this one? 771 00:52:09,446 --> 00:52:10,695 No, thanks. 772 00:52:10,830 --> 00:52:12,280 Seems a little crazy. 773 00:52:12,365 --> 00:52:14,031 Maybe you'd like her. 774 00:52:14,117 --> 00:52:16,367 Ooh, I don't mind if I do. 775 00:52:16,503 --> 00:52:19,203 (laughs) No daddy, 776 00:52:19,339 --> 00:52:20,538 no cowboy, 777 00:52:20,673 --> 00:52:24,008 no one here to interrupt us this time. 778 00:52:24,094 --> 00:52:26,961 Interrupt... this... time? 779 00:52:30,550 --> 00:52:31,933 Dolores: No! 780 00:52:32,051 --> 00:52:35,052 (screaming) 781 00:52:35,138 --> 00:52:37,889 - (screaming) - (grunts) 782 00:52:54,073 --> 00:52:56,824 Rebus: Well, well. 783 00:52:56,910 --> 00:52:59,744 Got some sand after all, I see. 784 00:52:59,879 --> 00:53:03,331 Looks like your boyfriend taught you a thing or two. 785 00:53:10,340 --> 00:53:11,973 Ooh. 786 00:53:12,091 --> 00:53:13,758 You having trouble? 787 00:53:14,811 --> 00:53:16,844 Huh? 788 00:53:16,930 --> 00:53:19,347 - (gasps) - Huh? 789 00:53:22,269 --> 00:53:24,987 Why don't we reacquaint ourselves, Dolores 790 00:53:25,105 --> 00:53:27,439 Start at the beginning. 791 00:53:32,696 --> 00:53:34,329 Man's voice: Kill him. 792 00:53:50,681 --> 00:53:52,798 (woman screaming) 793 00:53:54,802 --> 00:53:56,018 Mama? 794 00:53:58,806 --> 00:54:01,306 Man: Hey! Get back here. 795 00:54:10,150 --> 00:54:11,400 Hey! 796 00:54:12,820 --> 00:54:14,319 Get back here. 797 00:54:45,353 --> 00:54:48,238 Can you put him in sleep mode for me, please? 798 00:54:50,859 --> 00:54:51,859 (beeps) 799 00:55:14,266 --> 00:55:16,883 Security even approve you to carry that thing? 800 00:55:19,888 --> 00:55:22,221 We just need his head and we're done here. 801 00:55:27,612 --> 00:55:29,896 You might want to look at the stars for this part. 802 00:55:43,244 --> 00:55:45,045 Stubbs! 803 00:55:45,131 --> 00:55:46,463 (groans) 804 00:55:46,582 --> 00:55:47,748 Shit! 805 00:55:51,921 --> 00:55:54,004 Elsie, get out of there! 806 00:55:55,424 --> 00:55:58,309 - (control beeping) - Get the fuck away. 807 00:55:59,428 --> 00:56:00,594 Shit. 808 00:56:02,315 --> 00:56:03,931 (grunts) 809 00:56:06,185 --> 00:56:07,185 (gasps) 810 00:56:11,907 --> 00:56:12,940 (shouts) 811 00:56:32,345 --> 00:56:35,879 Jesus, I can't believe I let you talk me into this shit. 812 00:56:35,965 --> 00:56:37,881 $40K a day to jerk off alone 813 00:56:37,967 --> 00:56:39,299 in the woods, playing white hat. 814 00:56:39,435 --> 00:56:41,185 (twigs breaking) 815 00:56:41,303 --> 00:56:43,187 Did you hear that? 816 00:56:43,305 --> 00:56:44,471 Thank fuck. 817 00:56:44,557 --> 00:56:45,856 Anything to relieve the boredom. 818 00:56:45,975 --> 00:56:46,975 (grunts) 819 00:56:49,228 --> 00:56:51,311 Hey, maybe you'll even get to use that thing again. 820 00:57:24,181 --> 00:57:29,831 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 820 00:57:30,305 --> 00:57:36,918 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now56369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.