Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,721 --> 00:01:19,890
এটা কোথায়?
2
00:01:22,367 --> 00:01:23,660
আপনি কোথায় রাখেন?
3
00:01:39,108 --> 00:01:42,904
আমাদের একটি ঘাতক!
আমি পুনরাবৃত্তি, আমরা একটি অনুপ্রবেশকারী আছে!
4
00:01:47,441 --> 00:01:51,051
আমাদের একটি ঘাতক!
আমি পুনরাবৃত্তি, আমরা একটি অনুপ্রবেশকারী আছে!
5
00:01:58,307 --> 00:02:01,573
আমাদের একটি ঘাতক!
আমি পুনরাবৃত্তি, আমরা একটি অনুপ্রবেশকারী আছে!
6
00:02:54,195 --> 00:02:57,492
আমাদের একটি ঘাতক!
আমি পুনরাবৃত্তি, আমরা একটি অনুপ্রবেশকারী আছে!
7
00:02:58,538 --> 00:03:01,615
প্রমাণ রুমে 24 - 36
7
00:03:02,538 --> 00:06:05,615
। :: এইচডিএমভিই8.কম ::।
চলচ্চিত্র এবং সিরিজ ফ্রি দেখুন!
8
00:06:06,798 --> 00:06:08,495
... ব্লগার উভয় কুকুর,
9
00:06:08,798 --> 00:06:10,596
তার বক্র বল সঙ্গে কোমল ছুঁড়েছে
10
00:06:10,767 --> 00:06:12,455
এবং স্কোর পয়েন্ট স্কোর!
11
00:06:13,172 --> 00:06:15,570
ম্যাচটি দুর্দান্ত ছিল।
12
00:06:17,298 --> 00:06:17,908
কুল!
13
00:06:19,726 --> 00:06:20,663
এটা কি আপনার ডায়েরি?
14
00:06:21,476 --> 00:06:22,774
এটা শুধু সাধারণ মূঢ়।
15
00:06:23,946 --> 00:06:25,274
- কি?
- কুইডিচ
16
00:06:25,725 --> 00:06:27,350
মানুষ brooms নেভিগেশন চারপাশে চলমান,
17
00:06:27,454 --> 00:06:29,454
উড়ন্ত বলের পেছনে?
18
00:06:29,932 --> 00:06:31,132
এটা হাস্যকর.
19
00:06:31,384 --> 00:06:32,836
একটি ফ্যান্টাসি চেয়ে খারাপ।
20
00:06:33,762 --> 00:06:34,746
কিন্তু এটা বাস্তব!
21
00:06:35,341 --> 00:06:36,091
আমি যদিও স্বীকার করতে হবে,
22
00:06:36,216 --> 00:06:37,778
এটি একটি আকর্ষণীয় দৃষ্টিকোণ,
23
00:06:37,889 --> 00:06:39,043
আমি এটা ভালো না দেখেছি।
24
00:06:40,262 --> 00:06:41,012
কিন্তু ...
25
00:06:41,497 --> 00:06:43,122
হয়তো এটা আপনার মধ্যে muggle অংশ ...
26
00:06:44,630 --> 00:06:45,974
যে কুইডিচ মূঢ় খুঁজে পায় ...
27
00:06:48,199 --> 00:06:49,324
আমি একটি muggle না।
28
00:06:49,997 --> 00:06:51,820
আমি তাদের নোংরা রক্ত কেউ আছে।
29
00:06:54,536 --> 00:06:57,105
আমি সেরা ছাত্র
হগওয়ার্টস কখনও দেখা।
30
00:06:57,855 --> 00:06:59,058
এবং একদিন,
31
00:06:59,543 --> 00:07:02,387
আমি সবচেয়ে শক্তিশালী উইজার্ড হবো
সময়ের ইতিহাসে
32
00:07:05,074 --> 00:07:06,183
আমি আপনাকে আশ্বাস দিতে পারেন।
33
00:07:11,976 --> 00:07:14,158
আমি মাত্র একজন দ্বিতীয় বছর ছাত্র
34
00:07:14,533 --> 00:07:16,533
আমি নিজের সম্পর্কে কিছুই জানি না,
35
00:07:18,362 --> 00:07:20,675
কিন্তু এক জিনিস আমি জানি না:
36
00:07:23,339 --> 00:07:24,769
আপনি ব্যতিক্রমী হয়।
37
00:07:26,521 --> 00:07:27,819
আমার কোন সন্দেহ নেই.
38
00:07:29,956 --> 00:07:31,550
আপনি অবশ্যই হয়ে যাবেন ...
39
00:07:31,831 --> 00:07:34,628
সর্বশ্রেষ্ঠ জাদুকর
40
00:07:51,088 --> 00:07:53,228
দেখো, সে বিপজ্জনক!
41
00:07:54,430 --> 00:07:56,445
"কোন অতীত, ভবিষ্যৎ নেই।"
42
00:07:56,822 --> 00:07:58,800
Veritaserum সঙ্গে তার ইনজেক্ট।
43
00:08:01,978 --> 00:08:02,822
"এবং আমি?"
44
00:08:03,182 --> 00:08:05,641
আপনি একটি স্যারন মত গাত্তয়া যাচ্ছে
45
00:08:05,860 --> 00:08:07,367
"ফেয়ারওয়েল, গ্রিশ।"
46
00:08:35,191 --> 00:08:36,728
আপনি কি আমার কাজ আছে?
47
00:08:50,600 --> 00:08:52,115
আপনি এটা কী করলেন!
48
00:09:08,970 --> 00:09:09,971
সুতরাং,
49
00:09:10,245 --> 00:09:11,268
দেখা যাক.
50
00:09:13,144 --> 00:09:14,394
গ্রীশা ম্যাক্লাগেন
51
00:09:14,628 --> 00:09:15,889
হগওয়ার্টসে স্নাতক
52
00:09:16,128 --> 00:09:17,549
1950 সালে
53
00:09:17,908 --> 00:09:19,736
দ্বিতীয় শ্রেণী অরোর,
54
00:09:19,908 --> 00:09:21,293
মরগ্যানের আদেশ,
55
00:09:21,566 --> 00:09:23,581
দুই বছরের জন্য untraceable ...
56
00:09:23,846 --> 00:09:25,814
একটি ব্যক্তিগত তদন্ত, আমি অনুমান?
57
00:09:28,003 --> 00:09:30,347
আমি দুঃখিত হতে পারে ...
58
00:09:31,230 --> 00:09:32,545
কিভাবে বিস্ময়করভাবে বিবেচনা
59
00:09:32,671 --> 00:09:35,285
তুমি আমার সমস্ত লোকের হাড় ভেঙেছ।
60
00:09:35,440 --> 00:09:36,651
আমি আশা করেছিলাম...
61
00:09:36,849 --> 00:09:38,831
একটি আরো অনেক আকর্ষণীয় জাদুকরী,
62
00:09:39,706 --> 00:09:42,187
এবং স্পষ্টভাবে একটি রসায়নবিদ বিশেষজ্ঞ না।
63
00:09:43,562 --> 00:09:47,044
যেমন একটি অদ্ভুত বিশৃঙ্খল কৌশল
64
00:09:47,629 --> 00:09:48,984
এটা কোন জাদু?
65
00:09:49,202 --> 00:09:52,389
এটা নিশ্চয় মত চেহারা না
একটি সাধারণ অসদাচরণ।
66
00:09:53,110 --> 00:09:54,971
আমার কথা শুনুন, জেনারেল মাকারোভ
67
00:09:55,437 --> 00:09:56,999
আপনি একটি ভুল করছেন।
68
00:09:58,557 --> 00:09:59,759
তুমি আমার নাম জানো.
69
00:10:00,032 --> 00:10:01,126
বিস্ময়কর.
70
00:10:02,409 --> 00:10:03,150
কিন্তু,
71
00:10:03,722 --> 00:10:05,081
আমরা সম্মত হই, মিস,
72
00:10:05,778 --> 00:10:07,860
যে ছিনতাই
একটি Auror এর গুদাম মধ্যে
73
00:10:08,052 --> 00:10:09,657
সোভিয়েত বিভাগের,
74
00:10:09,970 --> 00:10:12,012
কোনও ধরনের অনুমোদন ছাড়াই,
75
00:10:12,254 --> 00:10:14,028
একটি উপায় আরও গুরুতর ভুল
76
00:10:14,144 --> 00:10:15,980
আমি যে কোনও হতে পারে চেয়ে।
77
00:10:16,374 --> 00:10:20,007
আমরা প্রায় কথা বলছি
একটি উচ্চ সুরক্ষিত এবং গোপন গুদাম
78
00:10:21,160 --> 00:10:22,171
সুতরাং,
79
00:10:22,754 --> 00:10:24,160
আমি শুধু পারি...
80
00:10:24,836 --> 00:10:26,055
কল্পনা ...
81
00:10:26,533 --> 00:10:27,572
কিভাবে গুরুতর ...
82
00:10:27,730 --> 00:10:29,447
আপনার উদ্দেশ্য হল
83
00:10:31,542 --> 00:10:32,759
সুতরাং আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা,
84
00:10:37,510 --> 00:10:39,323
আপনি কি চান,
85
00:10:39,716 --> 00:10:40,937
মিস ম্যাকলেগেন?
86
00:10:43,206 --> 00:10:44,906
তোমার কিছু আছে...
87
00:10:45,100 --> 00:10:46,893
যে আপনার অন্তর্গত নয়
88
00:10:48,083 --> 00:10:49,338
কিছু অপরিহার্য ...
89
00:10:49,557 --> 00:10:51,831
আমার তদন্ত সম্পূর্ণ করতে
90
00:10:53,235 --> 00:10:54,250
এবং এখনো...
91
00:10:54,619 --> 00:10:57,428
আমরা পাইনি
সহযোগিতার কোন অনুরোধ
92
00:10:57,553 --> 00:10:59,538
ব্রিটিশ বিভাগ থেকে
93
00:11:00,535 --> 00:11:01,551
সুতরাং,
94
00:11:02,091 --> 00:11:04,431
আমি এই একটি ব্যক্তিগত ব্যাপার হয় deduce।
95
00:11:05,303 --> 00:11:06,307
এটা কি না?
96
00:11:06,644 --> 00:11:07,877
তোমাকে সাহায্য করতে হবে!
97
00:11:08,018 --> 00:11:09,978
আপনি কোন ধারণা কি ঝুঁকির মধ্যে আছে!
98
00:11:11,581 --> 00:11:13,932
কেন আমরা চমৎকার প্রভাব পরীক্ষা না ...
99
00:11:14,059 --> 00:11:15,790
ঔষধ এর
যে আপনার সিস্টেমে প্রবেশ করছে ...
100
00:11:15,918 --> 00:11:17,185
আমরা কি ঠিক কথা বলতে পারি?
101
00:11:21,741 --> 00:11:22,770
কি...
102
00:11:23,048 --> 00:11:25,019
আপনি চুরি করার চেষ্টা করছেন,
103
00:11:25,470 --> 00:11:26,470
মিস ম্যাকলেগেন?
104
00:11:31,841 --> 00:11:32,585
একটি ডায়েরি.
105
00:11:35,572 --> 00:11:36,581
একটি ডায়েরি
106
00:11:37,288 --> 00:11:38,625
যা সম্পর্কিত ...
107
00:11:39,994 --> 00:11:42,230
টম মারভোলো
108
00:11:43,190 --> 00:11:44,207
চালুনি।
109
00:11:46,798 --> 00:11:47,829
যেমন আমি ভেবেছিলাম.
110
00:11:50,091 --> 00:11:52,151
টম মারভোলো রেডেল
111
00:11:53,844 --> 00:11:55,891
গেলর্ট গ্রিন্ডেলওয়াল্ডের পতনের পর,
112
00:11:56,035 --> 00:11:57,519
সোভিয়েত জমি এখনও ছিল ...
113
00:11:57,653 --> 00:11:59,408
অন্ধকার জাদু সঙ্গে brimming
114
00:11:59,881 --> 00:12:00,947
হস্তনির্মিত ...
115
00:12:01,202 --> 00:12:03,040
যে ব্যভিচার এবং তার অনুসারীদের ...
116
00:12:03,198 --> 00:12:05,484
জোর করা হয়েছে
তাদের পরাজয় পরে লুকাতে
117
00:12:05,875 --> 00:12:08,007
আমাদের মিশন দলের এক
118
00:12:08,302 --> 00:12:10,288
কিছু এসে গেছে ...
119
00:12:10,716 --> 00:12:12,189
অস্বাভাবিক।
120
00:12:12,648 --> 00:12:13,793
একটি বস্তু ...
121
00:12:13,955 --> 00:12:16,143
দারুন ভাল সুরক্ষিত।
122
00:12:20,725 --> 00:12:22,206
আমাদের মধ্যে সবচেয়ে উপযুক্ত ...
123
00:12:22,331 --> 00:12:24,199
পরাজিত করার জন্য তার জীবন ছেড়ে দিয়েছে ...
124
00:12:24,323 --> 00:12:25,488
যেমন জাদু
125
00:12:32,522 --> 00:12:33,545
একটি ডায়েরি.
126
00:12:33,788 --> 00:12:34,796
দৃশ্যত ...
127
00:12:34,972 --> 00:12:38,551
একটি টম Marvolo Riddle সাথে সম্পর্কিত:
128
00:12:39,352 --> 00:12:42,322
রহস্যজনক অন্তর্ধান
দশ বছর আগে একটি ছেলে,
129
00:12:42,971 --> 00:12:44,035
পরিষ্কার রেকর্ড,
130
00:12:44,130 --> 00:12:46,423
কোন ধরনের সংযোগ
গিল্ট গ্রিন্ডেলওয়াল্ড
131
00:12:47,471 --> 00:12:48,596
একটি না...
132
00:12:49,111 --> 00:12:50,742
আমাদের disillusionist এর ...
133
00:12:50,898 --> 00:12:53,646
প্রাপ্ত করতে সক্ষম হয়েছে
যে পৃষ্ঠা থেকে কিছু,
134
00:12:53,855 --> 00:12:55,608
একক শব্দ না!
135
00:12:55,844 --> 00:12:57,516
তারপর, আপনি চালু
136
00:12:57,984 --> 00:12:59,235
একটি ব্রিটিশ অরোর ...
137
00:12:59,369 --> 00:13:02,430
হত্যা মামলা
হাফিজাবাহ স্মিথের ...
138
00:13:03,594 --> 00:13:05,547
টম মারভোলো রেডেল
139
00:13:05,769 --> 00:13:07,903
আমাদের মিস্টার নাইডি
140
00:13:09,503 --> 00:13:10,612
কেন?
141
00:13:13,822 --> 00:13:15,447
যে ডায়েরি,
142
00:13:15,653 --> 00:13:18,153
আমি যে শুধুমাত্র শূন্য এর,
143
00:13:18,399 --> 00:13:20,696
টম বন্ধ করার আমার একমাত্র সুযোগ!
144
00:13:21,628 --> 00:13:22,644
টম?
145
00:13:23,691 --> 00:13:24,754
তোমার মানে
146
00:13:25,326 --> 00:13:26,592
মিঃ রেড্ড?
147
00:13:30,479 --> 00:13:32,166
আমি জানি না আপনি বন্ধু ছিলেন,
148
00:13:32,934 --> 00:13:33,809
বা,
149
00:13:33,985 --> 00:13:35,594
ঘনিষ্ঠ এমনকি এমনকি
150
00:13:36,083 --> 00:13:37,271
আমরা বন্ধু ছিলাম...
151
00:13:37,841 --> 00:13:39,044
আমাদের চারজন
152
00:13:40,634 --> 00:13:42,619
আমরা বিশ্বের পরিবর্তন করতে চেয়েছিলাম ...
153
00:13:43,422 --> 00:13:44,601
আপনি চার?
154
00:13:45,586 --> 00:13:47,586
আস্তে আস্তে,
এর সম্পর্কে কথা বলুন Riddle
155
00:13:48,703 --> 00:13:52,804
তদন্ত অনুযায়ী
আপনার ব্যাগ পাওয়া ফাইল,
156
00:13:53,716 --> 00:13:57,341
তিনি হয়েছে বলে মনে হয়
বিভিন্ন অপরাধের মধ্যে জড়িত,
157
00:13:58,403 --> 00:13:59,866
যার মধ্যে সবচেয়ে ভয়ানক ...
158
00:14:00,046 --> 00:14:01,950
সাম্প্রতিক বছরগুলোতে:
159
00:14:02,591 --> 00:14:04,966
হ্যাপিজিবা স্মিথের হত্যাকাণ্ড
160
00:14:05,573 --> 00:14:08,927
কারণ যে এর
আপনি কি বিশ্বাস করেন, তাই না?
161
00:14:10,106 --> 00:14:11,184
এটি একটি দীর্ঘ গল্প,
162
00:14:11,700 --> 00:14:13,918
যে হত্যার আগে পথ শুরু ...
163
00:14:14,096 --> 00:14:15,721
হাফিজিবা স্মিথের
164
00:14:16,527 --> 00:14:17,855
আমাকে প্ররোচিত করুন.
165
00:14:18,692 --> 00:14:21,379
আমাকে প্রত্যেকটি বিস্তারিত বলুন
166
00:14:25,376 --> 00:14:26,378
আমি কল্পনা করি...
167
00:14:26,908 --> 00:14:28,471
আপনি ইতিমধ্যে শুনেছেন ...
168
00:14:28,958 --> 00:14:31,192
হগওয়ার্টসের চার প্রতিষ্ঠাতা
169
00:14:33,852 --> 00:14:36,862
অনেক মানুষ জানে না ...
170
00:14:39,288 --> 00:14:41,007
তাদের বংশধর আছে
171
00:14:41,619 --> 00:14:42,759
Rictumsempra!
172
00:14:43,298 --> 00:14:44,298
Flipendo!
173
00:14:44,527 --> 00:14:45,389
এক্সপেলিয়ার্মাস!
174
00:14:49,086 --> 00:14:51,181
ফ্লিপেন্ডো ব্যবহার করতে অস্বাভাবিক পছন্দ
175
00:14:51,772 --> 00:14:53,366
উভয় অভিনন্দন, ছেলেদের
176
00:14:53,977 --> 00:14:56,275
রক্তাক্ত জাহান্নাম, আমি এই সময় একটি অনুভূতি ছিল।
177
00:14:56,594 --> 00:14:57,641
আমি ভাবলাম আমি জয় করবো!
178
00:14:59,616 --> 00:15:01,325
আপনি আপনার পা আরো সরানো উচিত।
179
00:15:02,153 --> 00:15:04,418
আপনি যদি প্রস্তুত না হন
একটি Expelliarmus সঙ্গে, চপেটাঘাত
180
00:15:05,052 --> 00:15:07,389
আমি নিশ্চিত যে পরের বার মনে রাখবেন।
181
00:15:07,583 --> 00:15:09,292
আমি এই জন্য প্রতি একক প্রশিক্ষণ!
182
00:15:09,591 --> 00:15:11,293
একদিন, আমি তোমাকে মারবো, আমার বন্ধু
183
00:15:11,413 --> 00:15:12,598
আমি এটা জানি।
184
00:15:13,083 --> 00:15:16,060
আপনি যেতে একটি দীর্ঘ উপায় আছে
আগে আপনি একটি সিনিয়র বধ করতে পারেন।
185
00:15:16,238 --> 00:15:17,176
যান,
186
00:15:17,331 --> 00:15:18,551
আপনি করতে পারেন যখন একটি হাসি আছে।
187
00:15:20,201 --> 00:15:21,294
এখন আমি শপথ করছি
188
00:15:22,374 --> 00:15:23,319
এক দিন,
189
00:15:23,576 --> 00:15:25,764
আমি কখনোই সবচেয়ে শক্তিশালী উইজার্ড হবো
190
00:15:26,013 --> 00:15:27,200
ডাম্বলডোরের চেয়ে শক্তিশালী,
191
00:15:27,337 --> 00:15:28,243
আপনার চেয়ে শক্তিশালী,
192
00:15:28,518 --> 00:15:29,206
Wiglaf।
193
00:15:29,436 --> 00:15:30,186
এবং তারপর,
194
00:15:30,719 --> 00:15:32,344
আমি তোমাকে বিয়ে করবো, গ্রেশা
195
00:15:32,898 --> 00:15:34,368
ঈশ্বর, আমরা আবার এখানে যাই।
196
00:15:34,519 --> 00:15:36,941
আমি আপনাকে মারিও,
এবং আমরা কিছু সুন্দর শিশু থাকবে।
197
00:15:37,320 --> 00:15:39,224
আমি আমার ঘর হারিয়ে কাপ খুঁজে পাবেন,
198
00:15:39,666 --> 00:15:42,025
আমি প্রাচীন ফিরে পাবেন
হেল্লা হাফলেপফের দুর্গ,
199
00:15:42,327 --> 00:15:44,030
এবং আমরা পরে সুখী বাস করব!
200
00:15:44,408 --> 00:15:45,205
আপনি কি মনে করেন?
201
00:15:45,642 --> 00:15:47,064
এই অর্থহীনতা সঙ্গে যথেষ্ট।
202
00:15:47,993 --> 00:15:48,837
চলে আসো,
203
00:15:48,927 --> 00:15:51,772
এই সম্ভবত হতে হবে
হগওয়ার্টসে আমার শেষ পুনর্মিলন এখানে।
204
00:15:52,139 --> 00:15:53,937
আমাদের আলোচনায় অনেক কিছু আছে
205
00:15:54,307 --> 00:15:55,199
এক আসো, গ্রিশা,
206
00:15:55,394 --> 00:15:56,283
কিছু বল.
207
00:15:56,509 --> 00:15:57,634
ঠিক আছে,
208
00:15:59,283 --> 00:16:00,298
চল একটি চুক্তি করি.
209
00:16:00,530 --> 00:16:02,375
যদি আপনি সত্যিই একটি মহান উইজার্ড হয়ে,
210
00:16:02,938 --> 00:16:03,798
তুমি যা বল,
211
00:16:04,023 --> 00:16:05,710
আপনি টমকে পরাজিত করার জন্য যথেষ্ট শক্তিশালী হবেন
212
00:16:05,991 --> 00:16:06,756
টম?
213
00:16:06,879 --> 00:16:07,802
হ্যাঁ অবশ্যই.
214
00:16:08,066 --> 00:16:09,269
যদি আপনি টম হারাবেন,
215
00:16:09,424 --> 00:16:10,127
তারপর,
216
00:16:10,321 --> 00:16:12,101
হয়তো আমি আপনার প্রস্তাব বিবেচনা করব।
217
00:16:12,957 --> 00:16:13,832
টম?
218
00:16:15,374 --> 00:16:16,835
আমাকে হেসে ফেলো না, গ্রিশা
219
00:16:18,486 --> 00:16:20,831
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
220
00:16:21,009 --> 00:16:22,277
স্কুলে সবাই জানে ...
221
00:16:22,782 --> 00:16:24,407
আপনি টম উপর একটি ক্রাশ আছে
222
00:16:24,995 --> 00:16:26,057
তাতে কি?
223
00:16:26,389 --> 00:16:27,831
তিনি একটি bookworm হতে পারে,
224
00:16:28,239 --> 00:16:30,588
কিন্তু সে এমনকি দূরবর্তী নয়
হিসাবে Wiglaf হিসাবে শক্তিশালী
225
00:16:30,697 --> 00:16:31,447
সত্যি?
226
00:16:31,808 --> 00:16:33,870
তাই বলে তুমি এখন তাকে মারবে?
227
00:16:34,546 --> 00:16:35,775
আমাকে? না।
228
00:16:36,535 --> 00:16:37,462
এখন না.
229
00:16:37,775 --> 00:16:39,666
তিনি সপ্তম বর্ষের শিক্ষার্থী,
230
00:16:39,755 --> 00:16:40,911
তাই আমি মনে করি...
231
00:16:41,251 --> 00:16:42,724
থামো, এটা যথেষ্ট!
232
00:16:43,631 --> 00:16:46,127
আপনি বাচ্চাদের মত চেহারা
চকোলেট ব্যাঙের উপর যুদ্ধ!
233
00:16:46,236 --> 00:16:47,250
উইগলাফ, আমরা ...
234
00:16:47,485 --> 00:16:48,774
- আমরা শুধু মজা করছি।
- জোক?
235
00:16:50,812 --> 00:16:51,818
Joking ...
236
00:16:55,721 --> 00:16:57,518
আপনি কি মনে করেন আমরা এখানে কেন?
237
00:16:59,999 --> 00:17:00,485
আপনি কি মনে করেন আমরা কে?
238
00:17:01,309 --> 00:17:03,059
কেন, নির্বিশেষে ...
239
00:17:03,220 --> 00:17:05,625
বিভিন্ন ঘর
সাজানো টুপ আমাদের সাজানো,
240
00:17:05,766 --> 00:17:09,063
আমরা চিরতরে bounded হয়
একটি নিয়তি দ্বারা আমরা পরিবর্তন করতে পারবেন না?
241
00:17:09,955 --> 00:17:11,127
আমরা উত্তরাধিকারী হয়।
242
00:17:12,528 --> 00:17:13,575
যথাযথভাবে।
243
00:17:17,545 --> 00:17:18,600
উত্তরাধিকারী?
244
00:17:20,691 --> 00:17:22,078
এটার মানে কি?
245
00:17:23,009 --> 00:17:24,158
তুমি কি সত্যিই...
246
00:17:24,304 --> 00:17:25,204
গ্রীশা ম্যাক্লাগেন
247
00:17:25,555 --> 00:17:27,727
গডরিকের বংশধর,
248
00:17:27,869 --> 00:17:31,601
এবং bloodline উত্তরাধিকারী
গ্রিফিন্ডর এর
249
00:17:32,490 --> 00:17:33,099
কিন্তু,
250
00:17:33,422 --> 00:17:36,344
ফাইলগুলি এই সম্পর্কে কিছু বলবেন না!
251
00:17:36,876 --> 00:17:38,923
প্রতিষ্ঠাতা থেকে বংশধর ...
252
00:17:39,165 --> 00:17:41,618
অফিসিয়াল নথিতে প্রদর্শিত হয় না।
253
00:17:42,461 --> 00:17:43,596
এটি একটি গোপন...
254
00:17:43,976 --> 00:17:45,580
এক প্রজন্ম থেকে সুরক্ষিত ...
255
00:17:45,737 --> 00:17:46,650
পরবর্তী.
256
00:17:47,463 --> 00:17:48,260
এবং...
257
00:17:48,402 --> 00:17:49,510
অন্যান্য উত্তরাধিকারী?
258
00:17:49,944 --> 00:17:51,403
উইগলাফ সিগার্ডসন,
259
00:17:51,953 --> 00:17:53,595
র্যাভেনকলের উত্তরাধিকারী,
260
00:17:54,681 --> 00:17:55,886
এবং ল্যাজার স্মিথ,
261
00:17:56,172 --> 00:17:57,891
হাফলেপফের উত্তরাধিকারী
262
00:17:58,544 --> 00:17:59,669
আমরা প্রশিক্ষিত,
263
00:18:00,084 --> 00:18:00,928
আমরা গবেষণা,
264
00:18:01,423 --> 00:18:02,625
আমরা গবেষণা করেছি ...
265
00:18:02,798 --> 00:18:04,594
যেখানে আমাদের পূর্বপুরুষদের খুঁজে পেতে ...
266
00:18:04,813 --> 00:18:07,508
হেরালামস গোপন
চারটি উন্নতচরিত্র ঘর
267
00:18:08,586 --> 00:18:09,650
কিন্তু শেষ পর্যন্ত,
268
00:18:10,234 --> 00:18:12,077
আমরা শুধু শিশুদের একটি গুচ্ছ ছিল,
269
00:18:12,387 --> 00:18:14,309
পৃথিবী পরিবর্তনের স্বপ্ন দেখি
270
00:18:15,113 --> 00:18:15,956
এবং
271
00:18:17,284 --> 00:18:18,581
টম রডল?
272
00:18:18,958 --> 00:18:19,930
চতুর্থ উত্তরাধিকারী
273
00:18:20,615 --> 00:18:21,663
উত্তরাধিকারী ...
274
00:18:22,296 --> 00:18:23,476
স্লিথেরিন এর
275
00:18:24,257 --> 00:18:25,153
সুতরাং
276
00:18:26,147 --> 00:18:28,194
সেও কি তোমার বন্ধু ছিলো?
277
00:18:28,523 --> 00:18:29,179
, 'হ্যাঁ
278
00:18:30,215 --> 00:18:31,418
কিন্তু টম,
279
00:18:31,721 --> 00:18:32,973
ভিন্ন ছিল
280
00:18:34,050 --> 00:18:35,112
তিনি সবসময় হয়েছে
281
00:18:36,852 --> 00:18:37,821
ঐ দিন…
282
00:18:39,625 --> 00:18:41,000
কিছু ভাঙ্গা
283
00:18:47,454 --> 00:18:48,845
এবং মনে রাখ,
284
00:18:49,759 --> 00:18:50,900
আমরা একটি শপথ গ্রহণ।
285
00:18:52,571 --> 00:18:54,618
আমরা, উত্তরাধিকারী,
286
00:18:54,921 --> 00:18:56,749
যে মন্দ যুদ্ধ করবে ...
287
00:18:56,894 --> 00:18:58,456
নির্মূল করা হবে।
288
00:18:58,872 --> 00:19:01,341
আমরা শান্তি এবং ন্যায়বিচার আনা হবে
289
00:19:01,748 --> 00:19:04,067
আমরা দুনিয়া তৈরি করব ...
290
00:19:04,317 --> 00:19:05,788
একটি ভাল জায়গা!
291
00:19:17,544 --> 00:19:20,445
এমন চমৎকার বক্তব্য, ক্যাপ্টেন
292
00:19:22,390 --> 00:19:23,937
জনাব রাইডল
293
00:19:24,845 --> 00:19:26,064
আমরা সম্মানিত.
294
00:19:27,141 --> 00:19:28,656
আমরা কিছু না...
295
00:19:29,030 --> 00:19:31,077
কিন্তু নিম্নমানের উইজার্ডস, ঠিক?
296
00:19:31,877 --> 00:19:33,283
আমরা কিভাবে আশা করতে পারি ...
297
00:19:34,342 --> 00:19:36,436
তোমার মতো একজন সৎ স্লিদারিন ...
298
00:19:36,679 --> 00:19:38,086
নিজেকে নীচু করতে ...
299
00:19:38,611 --> 00:19:41,346
নিরবধি নিরবধি নিয়ম?
300
00:19:42,028 --> 00:19:43,028
তুমি ঠিক বলছো,
301
00:19:43,644 --> 00:19:44,706
ক্যাপ্টেন।
302
00:19:51,108 --> 00:19:54,390
আপনি শুধুমাত্র উইজার্ড হতে পারে,
Slytherins থেকে আশা,
303
00:19:54,516 --> 00:19:55,569
আমি এমনকি সাথে কথা বলতে সাহস।
304
00:19:56,244 --> 00:19:58,009
তারা যোগ্য না মত, আপনি মনে রাখুন
305
00:19:58,856 --> 00:19:59,637
Grisha!
306
00:20:00,153 --> 00:20:01,356
তিনি ডিমান্টাইজড!
307
00:20:01,919 --> 00:20:04,471
আমরা রুমে আছি
প্রয়োজন, বোকা
308
00:20:04,548 --> 00:20:07,284
আমরা কথা বলছিলাম
পবিত্র হেরালামস সম্পর্কে ...
309
00:20:07,550 --> 00:20:08,722
ঘর,
310
00:20:09,223 --> 00:20:10,756
সম্ভবত আপনি যত্ন।
311
00:20:11,858 --> 00:20:12,882
উহু! বড় খবর
312
00:20:13,448 --> 00:20:16,295
প্রকৃতপক্ষে, Grisha এবং আমি আলোচনা করা হয়
কে সেরা উইজার্ড ...
313
00:20:16,420 --> 00:20:17,519
আপনি ও উইগলাফের মধ্যে
314
00:20:17,835 --> 00:20:19,563
- ঠিক আছে, আমি ঠিক ছিলাম ...
- ইহা বন্ধ কর!
315
00:20:19,807 --> 00:20:20,769
কোনো সমস্যা?
316
00:20:21,436 --> 00:20:23,159
আপনার স্পট হারানোর ভয়, ক্যাপ?
317
00:20:31,526 --> 00:20:32,950
কোন ক্যাপ কখনও আছে
318
00:20:33,972 --> 00:20:35,182
উইগ্লাফে আসো,
319
00:20:35,449 --> 00:20:36,855
মনে হচ্ছে তুমি টমকে ভয় পাও!
320
00:20:36,978 --> 00:20:39,416
তুমি তাকে মারতে পারো
একটি হৃদস্পন্দন মধ্যে যদি আপনি শুধুমাত্র চেয়েছিলেন
321
00:20:39,742 --> 00:20:40,867
আপনি দেখতে পাবেন, Grisha
322
00:20:41,940 --> 00:20:43,070
ওয়েল, এটা নতুন।
323
00:20:44,596 --> 00:20:45,671
তাই কি, ক্যাপ?
324
00:20:46,106 --> 00:20:47,028
বন্ধুরা, থামো
325
00:20:49,011 --> 00:20:50,923
আমি তোমার সাথে যুদ্ধ করব না, রেড্ড
326
00:20:51,828 --> 00:20:53,219
কিন্তু আমি মনে করি আপনি চান।
327
00:20:54,057 --> 00:20:55,354
এই শেষ সময়...
328
00:20:56,220 --> 00:20:57,933
আমরা আসলে সব মিলিত করব, হ্যাঁ?
329
00:20:58,097 --> 00:20:59,433
এখন বা না
330
00:20:59,602 --> 00:21:00,901
ঠিক, ঠিক!
331
00:21:01,165 --> 00:21:03,139
আমাদের লড়াই করার কোন কারণ নেই
332
00:21:03,248 --> 00:21:04,634
তুমি আমার শত্রু নও
333
00:21:07,082 --> 00:21:08,082
এখন জন্য
334
00:21:08,634 --> 00:21:10,663
আমরা একটি মারাত্মক দ্বন্দ্ব সম্পর্কে কথা বলছি না,
335
00:21:10,816 --> 00:21:13,505
শুধু একটি অপেশাদার যুদ্ধ
336
00:21:13,624 --> 00:21:14,546
টম, হয়তো ...
337
00:21:14,652 --> 00:21:15,612
আমরা সবাই জানি কত ...
338
00:21:15,723 --> 00:21:18,910
তুমি রেভেন প্রমাণ করতে চাও
স্নেক থেকে উচ্চতর
339
00:21:19,358 --> 00:21:20,151
যথেষ্ট!
340
00:21:22,593 --> 00:21:23,779
শান্ত হও, ক্যাপ্টেন
341
00:21:24,595 --> 00:21:25,618
ইহা ছিলো নিতান্তই একটা মজা.
342
00:21:26,355 --> 00:21:27,371
ক্যাপ্টেন,
343
00:21:27,882 --> 00:21:29,125
যেখানে হাস্যরস আপনার অর্থে?
344
00:21:29,692 --> 00:21:31,870
ভাল, আপনি আসলে
হাস্যরস একটি ধারনা ছিল না
345
00:21:32,195 --> 00:21:32,956
ঠিক আছে, গ্রিশ!
346
00:21:33,460 --> 00:21:35,682
Wiglaf না
টম যুদ্ধ করতে চান? আমি নিজেকে চেষ্টা করব
347
00:21:35,896 --> 00:21:37,177
এবং তারপর তোমাকে আমার বিয়ে করতে হবে!
348
00:21:37,289 --> 00:21:37,962
কি?
349
00:21:44,593 --> 00:21:45,696
আপনি না চান, Lazarus
350
00:21:46,869 --> 00:21:49,088
তুমি ভাল জান
যে আপনি এই দ্বৈত জন্য প্রস্তুত না।
351
00:21:49,198 --> 00:21:49,807
হ্যাঁ?
352
00:21:50,480 --> 00:21:51,411
আমরা দেখব!
353
00:21:51,605 --> 00:21:52,341
ভিখারি!
354
00:22:06,765 --> 00:22:07,617
লাসার, থামো!
355
00:22:08,217 --> 00:22:09,280
তুই শুনলেন তুম!
356
00:22:10,740 --> 00:22:12,710
একবার এবং সব জন্য প্রাচীনদের শুনুন!
357
00:22:12,953 --> 00:22:13,701
অবশ্যই!
358
00:22:13,977 --> 00:22:15,672
টম, টম,
359
00:22:15,748 --> 00:22:16,413
টম,
360
00:22:16,502 --> 00:22:17,273
টম!
361
00:22:17,369 --> 00:22:19,092
আপনি সবাই চাই
সবসময় টম শুনতে!
362
00:22:19,181 --> 00:22:19,681
ভিখারি!
363
00:22:20,432 --> 00:22:21,182
ইহা বন্ধ কর!
364
00:22:24,280 --> 00:22:27,405
আপনার নেই
গর্ত মধ্যে অন্য কোন প্রহরী, Laz।
365
00:22:33,801 --> 00:22:35,036
বিদায় বার, গ্রীশা
366
00:22:54,976 --> 00:22:55,945
ভিখারি ...
367
00:22:56,289 --> 00:22:58,320
শুধু আমার মনোযোগ পেতে চেয়েছিলেন ...
368
00:23:00,971 --> 00:23:02,017
কিন্তু টম ...
369
00:23:03,307 --> 00:23:05,230
কিছু তাকে ধরে নিয়েছে ...
370
00:23:07,257 --> 00:23:08,330
একটি ছায়া ভালো লেগেছে ...
371
00:23:10,119 --> 00:23:11,525
ক্ষমতা জন্য ক্ষুধার্ত ...
372
00:23:11,699 --> 00:23:12,605
তুমি তার হাত ভেঙেছ!
373
00:23:13,570 --> 00:23:15,554
কিছু করতে ইচ্ছুক ...
374
00:23:16,039 --> 00:23:17,180
দুর্বলদের শাস্তি দিতে ...
375
00:23:17,731 --> 00:23:19,481
এবং তার নিজস্ব দাবি ...
376
00:23:19,933 --> 00:23:20,896
অক্ষুণ্ণ ...
377
00:23:22,357 --> 00:23:23,813
শ্রেষ্ঠত্বের।
378
00:23:27,648 --> 00:23:28,601
যে ...
379
00:23:29,748 --> 00:23:31,106
সবকিছু শেষ ছিল ...
380
00:23:34,252 --> 00:23:35,316
বেশি অথবা কম.
381
00:23:36,692 --> 00:23:37,832
তার পর কি হইল?
382
00:23:38,951 --> 00:23:40,343
কয়েক দিন পরে…
383
00:23:40,519 --> 00:23:41,502
স্কুল শেষ,
384
00:23:41,846 --> 00:23:42,830
এবং যে মানে ...
385
00:23:43,063 --> 00:23:44,333
হগওয়ার্টসের শেষ
386
00:23:44,428 --> 00:23:45,396
উইগলাফ এবং টম জন্য
387
00:23:45,884 --> 00:23:46,884
এবং এখনো…
388
00:23:48,041 --> 00:23:51,115
আমি এখনও বুঝতে পারছি না
কিভাবে এই সব লিঙ্ক করা যেতে পারে ...
389
00:23:51,499 --> 00:23:53,725
হ্যাপিজিবা স্মিথের মৃত্যুর সাথে
390
00:23:54,888 --> 00:23:56,341
তার স্কুলের বছর পরে,
391
00:23:56,566 --> 00:23:58,441
টম মাস্টার ডিপেট জিজ্ঞাসা ...
392
00:23:58,586 --> 00:24:00,806
একটি শিক্ষক হিসাবে থাকতে সক্ষম হতে,
393
00:24:00,906 --> 00:24:02,516
অন্ধকার শিল্পের বিরুদ্ধে প্রতিরক্ষা,
394
00:24:03,463 --> 00:24:05,495
কিন্তু ডিপিট প্রত্যাখ্যান করেছিল,
395
00:24:05,868 --> 00:24:08,446
এবং প্রস্তাবিত
তিনি আরো কয়েক বছর অপেক্ষা করুন
396
00:24:08,611 --> 00:24:10,564
তাই টম, মডেল ছাত্র,
397
00:24:10,944 --> 00:24:13,907
এবং নতুন হিসাবে অনেক দ্বারা দেখা
জাগতিক বিশ্বের প্রতিশ্রুতি,
398
00:24:15,356 --> 00:24:18,951
হতাশ সবাই
Borgin এবং Burkes এ একটি পেশা গ্রহণ করে,
399
00:24:19,385 --> 00:24:21,980
অন্ধকার জিনিসপত্রের একটি বিক্রেতা
এবং স্মৃতিচিহ্ন ...
400
00:24:22,243 --> 00:24:24,259
নওক্রটন আলী এর বস্তিতে।
401
00:24:24,683 --> 00:24:25,511
হ্যাঁ ...
402
00:24:25,888 --> 00:24:27,357
সে সেখানে কাজ করে ...
403
00:24:27,593 --> 00:24:30,623
কয়েক বছর,
তারপর তিনি রহস্যময় disappears।
404
00:24:31,609 --> 00:24:33,597
মাত্র কয়েক দিন
405
00:24:33,746 --> 00:24:34,747
আবিষ্কারের আগে
406
00:24:35,563 --> 00:24:36,926
পুরানো স্মিথের শরীরের
407
00:24:38,256 --> 00:24:39,673
1955:
408
00:24:40,351 --> 00:24:41,766
কলঙ্কের বছর
409
00:24:42,146 --> 00:24:43,867
হাউস- elf তার উপপত্নী হত্যা,
410
00:24:44,375 --> 00:24:45,524
বিষ দ্বারা মৃত্যু,
411
00:24:46,242 --> 00:24:47,306
ঠান্ডা ক্ষেত্রে.
412
00:24:48,171 --> 00:24:49,576
গৃহবধূ স্বীকার
413
00:24:49,727 --> 00:24:51,649
সুতরাং, মিস ম্যাগাজিন,
414
00:24:53,290 --> 00:24:55,337
আমি তোমাকে আরও একবার জিজ্ঞেস করি।
415
00:24:56,194 --> 00:25:00,022
টম রডেল কি আছে
হিপজীবাহ স্মিথের সাথে কি করবেন?
416
00:25:00,972 --> 00:25:02,176
হাফিজিবা স্মিথ,
417
00:25:02,723 --> 00:25:05,442
হফ্লেপফ পরিবারের বংশধর ...
418
00:25:06,203 --> 00:25:08,156
লাসার্স স্মিথের চাচী,
419
00:25:09,121 --> 00:25:11,766
হেল্লা এক সত্য উত্তরাধিকারী
420
00:25:12,748 --> 00:25:14,014
মজাদার.
421
00:25:15,128 --> 00:25:17,142
লাসার কি স্কুল পরে কি করেছেন?
422
00:25:17,296 --> 00:25:18,030
ভিখারি
423
00:25:18,340 --> 00:25:20,496
আমাদের মধ্যে হীরার একমাত্র ছিল ...
424
00:25:20,721 --> 00:25:22,424
তার পূর্বপুরুষের উত্তরাধিকারী খুঁজতে ...
425
00:25:22,795 --> 00:25:24,061
হাফেলপাফ কাপ
426
00:25:24,517 --> 00:25:25,227
কিন্তু ...
427
00:25:26,117 --> 00:25:27,559
কেউ তাকে পশ্চাদ্ধাবন করেছিল:
428
00:25:28,332 --> 00:25:29,254
একটি শক্তিশালী,
429
00:25:29,519 --> 00:25:30,521
কালো যাদু…
430
00:25:30,695 --> 00:25:32,213
কাপ জব্দ করার জন্য নির্ধারিত
431
00:25:34,762 --> 00:25:35,965
আমাদের কাছে তাঁর বার্তা,
432
00:25:36,240 --> 00:25:39,085
তিনি লিখেছিলেন যে তিনি লুকাবেন
তার চাচা হেপজিবা'র কাপে,
433
00:25:39,528 --> 00:25:41,200
একটি পুরানো, কুমারী ক্রোন,
434
00:25:41,541 --> 00:25:43,213
যাতে এটি নিরাপদ হবে ...
435
00:25:43,476 --> 00:25:44,481
কিন্তু ...
436
00:25:45,229 --> 00:25:46,259
যখন ওউল ...
437
00:25:47,140 --> 00:25:48,375
আমাদের চিঠি বিতরণ,
438
00:25:49,175 --> 00:25:50,284
এটা খুব দেরি হয়ে গেছে...
439
00:25:54,796 --> 00:25:56,480
লাসার্স স্মিথ মারা গেল ...
440
00:25:56,583 --> 00:25:58,927
মাত্র কয়েক দিন
তার চাচীর হাফিজবা আগে
441
00:26:04,923 --> 00:26:08,485
এবং এই অন্ধকার জাদুকরী
কুমিল্লা
442
00:26:09,980 --> 00:26:11,804
যদি আপনি মনে করেন Riddle জড়িত হয় ...
443
00:26:11,923 --> 00:26:14,146
তোমার কি প্রমাণ আছে?
কিভাবে আপনি নিশ্চিত হতে পারেন?
444
00:26:14,605 --> 00:26:15,932
কারণ আমি এটা দেখেছি।
445
00:26:16,609 --> 00:26:17,890
উইজার্ড আছে ...
446
00:26:18,153 --> 00:26:21,934
জিনিস দেখানোর জন্য সক্ষম
যে স্থান এবং সময় অতিক্রম যান,
447
00:26:22,307 --> 00:26:23,826
মিস্টার মাকারভ
448
00:26:25,538 --> 00:26:27,914
অ্যালবাম ডাম্বলডোর
449
00:26:28,445 --> 00:26:31,641
তিনি সবসময় ছিল
টম জন্য একটি মহান সম্মান ছিল,
450
00:26:32,732 --> 00:26:33,836
তা সত্ত্বেও,
451
00:26:34,939 --> 00:26:36,657
তিনি একমাত্র হতে পারে ...
452
00:26:37,810 --> 00:26:40,098
যে সবসময় জানত
সে কত বিপজ্জনক হতে পারে
453
00:27:01,200 --> 00:27:02,355
মিস ম্যাকলেগেন?
454
00:27:09,691 --> 00:27:12,028
মাত্র কয়েক দিন
তার মালিকানাধীন মৃত্যুর পর,
455
00:27:12,538 --> 00:27:14,132
Hokey, ঘর- elf, মারা যান,
456
00:27:14,523 --> 00:27:17,164
সম্ভবত আবিষ্কার মধ্যে বিস্মিত
সে হত্যাকারী ছিল ...
457
00:27:17,509 --> 00:27:18,860
মিস হিপিজাবে
458
00:27:19,861 --> 00:27:21,579
কিন্তু, একবার,
459
00:27:22,203 --> 00:27:24,359
ভাগ্য অধ্যাপক ডাম্বলডোরের দিকে ছিল।
460
00:27:24,996 --> 00:27:27,777
তিনি অ্যাক্সেস করতে পরিচালিত
এলফ এর অবচেতন,
461
00:27:28,326 --> 00:27:31,322
তার সবচেয়ে লুকানো স্মৃতি আউট অঙ্কন
462
00:27:31,974 --> 00:27:33,131
কোন স্মৃতি?
463
00:27:34,884 --> 00:27:36,259
তুমি কি দেখেছিলে?
464
00:27:39,459 --> 00:27:41,709
তারা যে দোকান আপনি overwork,
465
00:27:43,526 --> 00:27:45,314
আমি বললাম এটা শতগুণ।
466
00:27:47,797 --> 00:27:48,699
ওয়েল,
467
00:27:48,818 --> 00:27:52,182
পরিদর্শন করার জন্য আপনার অজুহাত কি?
এই পুরানো, বিরক্তিকর নারী এই সময়?
468
00:27:56,464 --> 00:27:58,970
মিঃ বার্ক পছন্দ করবে
একটি উন্নত প্রস্তাব করতে ...
469
00:27:59,087 --> 00:28:00,790
গবিনমড বর্মের জন্য
470
00:28:01,394 --> 00:28:02,769
পাঁচশত গালন
471
00:28:03,299 --> 00:28:05,369
তিনি মনে করেন এটা ন্যায্যতার চেয়ে আরও বেশি।
472
00:28:06,603 --> 00:28:08,512
এখন, এখন এত দ্রুত না,
473
00:28:08,916 --> 00:28:11,745
অথবা আমি মনে করি আপনি শুধুমাত্র আছেন
এখানে আমার trinkets জন্য!
474
00:28:12,595 --> 00:28:14,854
আমি এখানে আদেশ করছি
তাদের জন্য, ম্যাডাম
475
00:28:15,183 --> 00:28:18,267
আমি কেবল একজন দরিদ্র সহকারী,
তিনি বলেন যে হিসাবে কি করতে হবে।
476
00:28:21,057 --> 00:28:22,535
জনাব বার্ক আমাকে জিজ্ঞাসা করতে চায় ...
477
00:28:22,809 --> 00:28:24,238
ওহ, মিঃ বার্ক!
478
00:28:25,070 --> 00:28:28,288
আমি আপনাকে দেখাতে কিছু আছে
আমি মিঃ বার্ককে কখনো দেখিনি!
479
00:28:30,713 --> 00:28:32,275
আপনি গোপন রাখতে পারেন, টম?
480
00:28:33,536 --> 00:28:36,474
তুমি কি প্রতিশ্রুতি দেবে?
আপনি জনাব বলবেন না আমি এটা পেয়েছি?
481
00:28:38,970 --> 00:28:40,375
কিন্তু তুমি, টম,
482
00:28:40,932 --> 00:28:43,493
আপনি তার ইতিহাস জন্য এটি কৃতজ্ঞ হবে,
483
00:28:43,981 --> 00:28:46,682
না অনেক গালন
আপনি এটি জন্য পেতে পারেন।
484
00:28:53,584 --> 00:28:56,810
আমি খুশি বেশী হবে
মিস হিপিজিবা কিছু দেখতে আমাকে দেখায়
485
00:28:57,154 --> 00:28:58,796
সুতরাং, এখানে আমার জন্য অপেক্ষা করুন!
486
00:29:04,337 --> 00:29:05,384
একটি মিনিট অপেক্ষা করুন.
487
00:29:06,021 --> 00:29:08,178
আমি এখনও কি চিন্তা করতে হবে ...
488
00:29:08,517 --> 00:29:12,080
কিভাবে টম Riddle জানেন
যে ধনী স্মিথ কাপ ছিল,
489
00:29:12,471 --> 00:29:15,616
যদি সে কেবলমাত্র এটি পায় তবে
আগে লাসার দিন আগে?
490
00:29:15,805 --> 00:29:17,874
বার্গিন এবং বার্কেসে তাঁর চাকরি
491
00:29:18,290 --> 00:29:20,446
একটি পরিকল্পনা পরিষ্কারভাবে অংশ ছিল।
492
00:29:21,067 --> 00:29:23,261
খুঁজে বের করতে কি ভাল উপায় ...
493
00:29:23,434 --> 00:29:25,419
হেরালামস অবৈধ ট্র্যাফিক সম্পর্কে,
494
00:29:25,585 --> 00:29:27,521
এবং যাদু জিনিসপত্র?
495
00:29:28,605 --> 00:29:29,605
মিসেস স্মিথ,
496
00:29:29,919 --> 00:29:31,419
একটি নিয়মিত costumer ছিল।
497
00:29:32,286 --> 00:29:34,364
টম জানতেন যে তিনি হাফলেপফ ছিলেন ...
498
00:29:34,548 --> 00:29:35,789
এবং তিনি জানতেন ...
499
00:29:35,867 --> 00:29:38,088
তার প্রেম দরকারী হতে পারে প্রমাণ
500
00:29:39,209 --> 00:29:40,553
এবং এটি করেনি।
501
00:29:41,452 --> 00:29:44,421
তিনি লাসার মূর্ত
তার কাপ দেবে ...
502
00:29:44,780 --> 00:29:46,561
এবং তিনি সুযোগ আটকানো।
503
00:29:49,900 --> 00:29:51,931
আমি নিশ্চিত, তুমি এটা পছন্দ করবে, টম ...
504
00:29:52,753 --> 00:29:55,659
যদি আমার পরিবার জানত যে আমি তোমাকে দেখছি!
505
00:30:01,005 --> 00:30:02,973
তারা অপেক্ষা করতে না পারে
এই তাদের হাত পেতে!
506
00:30:03,509 --> 00:30:06,401
আমি কি ভাবছি?
আপনি কি জানেন, প্রিয়?
507
00:30:06,990 --> 00:30:08,412
এটা উপরে তোলো,
508
00:30:08,642 --> 00:30:09,845
একটি ভাল চেহারা আছে!
509
00:30:16,069 --> 00:30:17,006
তাই?
510
00:30:19,280 --> 00:30:20,186
একটি ব্যাজার ...
511
00:30:20,910 --> 00:30:22,226
তাই ... এই ছিল ...?
512
00:30:22,336 --> 00:30:23,965
হেল্লা হাফলেপফের কাপ,
513
00:30:24,303 --> 00:30:26,522
আপনি খুব ভাল জানেন, আপনি চূড়ান্ত এক!
514
00:30:26,817 --> 00:30:29,317
আমি কি তোমাকে বলিনি
আমি দূরত্বে descended ছিল?
515
00:30:30,400 --> 00:30:31,353
এই…
516
00:30:31,565 --> 00:30:34,442
হস্তান্তর করা হয়েছে
বছর এবং বছর ধরে পরিবারে।
517
00:30:34,522 --> 00:30:35,597
সুন্দর, তাই না?
518
00:30:35,747 --> 00:30:39,013
এবং সব ধরণের ক্ষমতা
এটা খুব অধিষ্ঠিত অনুমিত হয়,
519
00:30:39,439 --> 00:30:41,142
কিন্তু আমি তাদের পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে পরীক্ষিত না,
520
00:30:41,291 --> 00:30:43,916
আমি এখানে সুন্দর এবং নিরাপদ রাখি।
521
00:30:45,246 --> 00:30:48,075
আমি মনে করি আপনি এই পছন্দ করব
এমনকি আরো, একটি সামান্য মধ্যে ঝিনুক
521
00:30:49,246 --> 00:31:29,075
। :: এইচডিএমভিই8.কম ::।
চলচ্চিত্র এবং সিরিজ ফ্রি দেখুন!
522
00:31:30,893 --> 00:31:33,096
জনাব বার্ক আমার কাছে এটি বিক্রি করে, বছর আগে।
523
00:31:35,113 --> 00:31:38,051
এবং আমি হেসেছিলাম সে ভালোবাসবে
আমি চলে গেলে ফিরে পেতে
524
00:31:48,221 --> 00:31:49,581
স্লিদারিনের চিহ্ন ...
525
00:31:49,698 --> 00:31:50,742
সেটা ঠিক!
526
00:31:50,896 --> 00:31:52,956
আমি এটি জন্য একটি হাত এবং একটি পা দিতে ছিল,
527
00:31:53,082 --> 00:31:55,285
কিন্তু আমি এটা পাস করতে না পারে,
যেমন একটি বাস্তব খ্যাতি না,
528
00:31:55,448 --> 00:31:57,663
আমার সংগ্রহের জন্য এটি ছিল।
529
00:32:00,440 --> 00:32:03,394
বার্ক এটি থেকে কেনা, একটি দৃশ্যত ...
530
00:32:03,704 --> 00:32:05,288
ধর্ষণকারী মহিলার ...
531
00:32:05,471 --> 00:32:07,066
যারা এটি চুরি করেছে বলে মনে হচ্ছে,
532
00:32:07,551 --> 00:32:10,020
কিন্তু তার সত্য মান কোন ধারণা ছিল না!
533
00:32:17,069 --> 00:32:19,428
Hepzibah কোন সংকেত ছিল না ...
534
00:32:19,545 --> 00:32:22,748
কি একটি গুরুতর প্রভাব তাদের
শব্দ তার ভাগ্য উপর ছিল।
535
00:32:24,556 --> 00:32:27,478
নারী যিনি বুর্কের লোককে বিক্রি করেছেন?
536
00:32:27,930 --> 00:32:29,571
মরুপ গন্ট,
537
00:32:30,038 --> 00:32:32,577
সালার স্লিদারিনের উত্তরাধিকারী
538
00:32:33,286 --> 00:32:35,302
টম রডেলের মা
539
00:32:45,432 --> 00:32:46,791
আপনি কি ঠিক আছেন, প্রিয়?
540
00:32:47,789 --> 00:32:48,805
হ্যাঁ।
541
00:32:49,593 --> 00:32:51,723
হ্যাঁ, আমি খুব ভাল।
542
00:32:53,184 --> 00:32:53,979
তোমার চোখ...
543
00:32:54,067 --> 00:32:56,458
আমি ভাবি...
কিন্তু আলোর একটি কৌশল, আমি অনুমান ...
544
00:32:56,923 --> 00:32:57,798
এটা মজার…
545
00:32:58,932 --> 00:33:01,290
কিভাবে কখনও কখনও সুযোগ intertwines ...
546
00:33:01,432 --> 00:33:03,576
তাই শয়তান ভাল ভাগ্য সঙ্গে।
547
00:33:05,093 --> 00:33:07,177
আপনি সম্মত হন না, মিসেস স্মিথ?
548
00:33:07,287 --> 00:33:08,131
প্রিয় ছেলে, আমি ...
549
00:33:09,400 --> 00:33:10,357
অন্বেষী…
550
00:33:10,711 --> 00:33:11,924
স্নিচকে চ্যালেঞ্জ করে ...
551
00:33:12,084 --> 00:33:13,975
তাই assiduously,
552
00:33:14,119 --> 00:33:15,728
যখন তিনি অবশেষে এটি grabs,
553
00:33:15,884 --> 00:33:18,118
দৃঢ়ভাবে তার হাতে অধিষ্ঠিত ...
554
00:33:19,646 --> 00:33:22,896
তিনি কেবল বুঝতে পারেন
খেলাটি ইতিমধ্যেই জিতেছে।
555
00:33:23,788 --> 00:33:25,280
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
556
00:33:26,606 --> 00:33:28,528
দরিদ্র, মিষ্টি লাসার,
557
00:33:29,037 --> 00:33:31,942
যেমন একটি অনিয়মিত এবং অদম্য ছেলে,
558
00:33:32,098 --> 00:33:35,412
Hufflepuffs দ্বারা অসম্মানিত ...
559
00:33:36,486 --> 00:33:38,548
কিন্তু তিনি তার শিকড় উপর গর্বিত ছিল ...
560
00:33:38,993 --> 00:33:40,884
তার জীবন ঝুঁকি ...
561
00:33:42,103 --> 00:33:44,670
Helga Hufflepuff এর কাপ খুঁজছেন,
562
00:33:46,093 --> 00:33:48,151
আপনার পরিবার হারিয়ে হারিলাম।
563
00:33:48,355 --> 00:33:50,041
আপনি কিভাবে লাসার সম্পর্কে জানেন ?!
564
00:33:50,689 --> 00:33:52,625
কীভাবে কাপটা হারিয়ে গেলো ?!
565
00:33:52,814 --> 00:33:53,954
এবং তিনি আবার বিশ্বস্ত ...
566
00:33:54,734 --> 00:33:56,359
একই পরিবারের ...
567
00:33:57,005 --> 00:34:00,364
যে তাকে অস্বীকার করে
তার হাফলেপফ বংশধর,
568
00:34:02,367 --> 00:34:04,771
আপনি কাপ হস্তান্তর,
569
00:34:05,007 --> 00:34:08,371
এটা লুকানো রাখা আশা
বিপজ্জনক মানুষ থেকে
570
00:34:08,726 --> 00:34:10,132
আমার মত মানুষ
571
00:34:10,280 --> 00:34:11,343
তুমি কি…
572
00:34:12,224 --> 00:34:14,755
কিন্তু আমার ভাগ্য মনে হয়
অবিরাম হতে ...
573
00:34:15,621 --> 00:34:18,074
আমি আপনার প্রিয় ভাতিজা উপেক্ষা সত্তা ...
574
00:34:18,264 --> 00:34:22,248
যে আপনি মালিকানাধীন
উজ্জ্বল স্লিথেরিন উত্তরাধিকারী
575
00:34:22,422 --> 00:34:23,469
খুব ভাল.
576
00:34:24,431 --> 00:34:27,776
আমি যে এক ছিল
তাই নিদারুণভাবে খুঁজছেন ...
577
00:34:28,608 --> 00:34:30,017
অবশেষে আমার!
578
00:34:32,710 --> 00:34:33,975
আপনি আমার কোষাগার চান?
579
00:34:34,335 --> 00:34:35,570
তাদের নিন, আপনি তাদের রাখতে পারেন!
580
00:34:37,630 --> 00:34:39,755
আমি এটি প্রায় ঘৃণ্য এটি খুঁজে।
581
00:34:40,164 --> 00:34:43,556
আপনার ভাগ্নে করেছেন
এই অবজেক্ট খুঁজে পেতে অনেক ...
582
00:34:43,918 --> 00:34:46,371
এবং আপনার পরিবারের নাম পুনরুদ্ধার করুন ...
583
00:34:47,887 --> 00:34:49,606
এবং তারপর আমি আপনার তাকান।
584
00:34:51,079 --> 00:34:52,407
তাই অসুস্থ,
585
00:34:52,822 --> 00:34:55,822
তাই বিদ্রোহী, তাই পুরাতন
586
00:34:56,443 --> 00:34:59,726
আপনি কত কম বসবাসের প্রমাণ বাস করছেন
চার ঘরের পতন হয়েছে।
587
00:35:00,541 --> 00:35:02,697
যদি হাফলেপফ কখনো একজন যোগ্য উত্তরাধিকারী হয়,
588
00:35:02,806 --> 00:35:04,478
যে ছিল ল্যাজার স্মিথ
589
00:35:04,684 --> 00:35:06,106
এবং এখন সে মারা গেছে,
590
00:35:06,563 --> 00:35:07,985
আমার হাত দিয়ে
591
00:35:08,143 --> 00:35:08,907
তুমি কী করেছ…?
592
00:35:09,336 --> 00:35:12,259
তিনি বাড়াতে চেয়েছিলেন
এই বিশ্বের উচ্চতর শেষ
593
00:35:12,451 --> 00:35:14,231
তিনি একটি শান্তিপূর্ণ এবং শুধু বিশ্বের চেয়েছিলেন,
594
00:35:14,362 --> 00:35:15,924
আমাদের সব উত্তরাধিকারী চারের মত
595
00:35:16,619 --> 00:35:17,980
কিন্তু আপনি চিন্তা করতে হবে না,
596
00:35:19,327 --> 00:35:21,218
তার স্বপ্ন আমার সাথে থাকবে
597
00:35:26,331 --> 00:35:28,003
আপনি স্লিদারিনের উত্তরাধিকারী!
598
00:35:31,137 --> 00:35:31,746
টম!
599
00:35:32,172 --> 00:35:33,610
আমি Gringotts একটি নিরাপদ ভল্ট আছে!
600
00:35:33,742 --> 00:35:34,733
আমি ধনী,
601
00:35:34,853 --> 00:35:36,378
আমি চাই আপনি কিছু করতে হবে,
আমি আপনাকে সবকিছু দিতে হবে!
602
00:35:36,487 --> 00:35:37,972
টম প্রিয়, আমি আপনাকে ভিক্ষা!
603
00:35:38,175 --> 00:35:38,862
টম!
604
00:35:41,309 --> 00:35:42,434
টম, আমি তোমাকে অনুরোধ করছি!
605
00:35:43,036 --> 00:35:44,708
উত্তরাধিকারী শত্রুরা,
606
00:35:45,385 --> 00:35:46,393
হুঁশিয়ার।
607
00:35:48,005 --> 00:35:50,913
প্রতিষ্ঠা!
608
00:35:56,784 --> 00:35:59,331
টম impeccably
একটি প্রথম শ্রেণীর স্ক্যান্ডাল অনুষ্ঠিত:
609
00:35:59,507 --> 00:36:00,965
একটি মিথ্যা স্মৃতি স্মৃতিচিহ্ন,
610
00:36:01,248 --> 00:36:03,047
একটি অপ্রাসঙ্গিক বিষ,
611
00:36:03,762 --> 00:36:05,965
এবং শুধু ডান স্পর্শ
নাটকীয়তা;
612
00:36:06,492 --> 00:36:08,258
গৃহবধূ দোষী সাব্যস্ত।
613
00:36:08,380 --> 00:36:09,851
মেরলিনের দাড়ি ...
614
00:36:10,344 --> 00:36:12,168
সেই রাতে আমি টমকে একটি সফর দিয়েছিলাম ...
615
00:36:12,786 --> 00:36:13,630
টম!
616
00:36:14,360 --> 00:36:16,471
অপরাধ সম্পর্কে অজ্ঞ
তিনি শুধু প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিল।
617
00:36:16,938 --> 00:36:17,938
Alohomora!
618
00:36:19,969 --> 00:36:20,970
টম!
619
00:36:25,724 --> 00:36:27,162
আমি হতাশ ছিলাম ...
620
00:36:28,777 --> 00:36:29,902
হগওয়ার্টস পরে,
621
00:36:30,146 --> 00:36:32,568
টম আমাদের সবরস সঙ্গে সব বন্ধ কাটা।
622
00:36:35,920 --> 00:36:37,731
লাসার মারা যাওয়ার পর ...
623
00:36:38,324 --> 00:36:39,746
আমি আতংকগ্রস্থ ছিলাম.
624
00:36:41,009 --> 00:36:44,539
কি টম খুঁজে পেতে পরিচালিত ছিল
তিনি খুঁজছেন heirlooms এক?
625
00:36:47,181 --> 00:36:48,806
লাসারের খুনী,
626
00:36:49,818 --> 00:36:51,538
সে কি তার জন্যও আসবে?
627
00:36:55,876 --> 00:36:56,947
আমি দেরি করলাম
628
00:37:00,038 --> 00:37:01,554
টম অদৃশ্য হয়ে গেছে।
629
00:37:04,402 --> 00:37:05,378
আমি ছিলাম…
630
00:37:06,068 --> 00:37:07,163
একমাত্র…
631
00:37:07,264 --> 00:37:08,755
যারা এখনও টম সম্পর্কে যত্ন ...
632
00:37:10,061 --> 00:37:13,014
একমাত্র সেই ব্যক্তি যিনি এখনও তাঁকে বিশ্বাস করেন।
633
00:37:14,358 --> 00:37:15,374
একমাত্র…
634
00:37:15,583 --> 00:37:17,145
ঘৃণ্য সামান্য মেয়ে ...
635
00:37:17,442 --> 00:37:19,567
এখনও তার অনুভূতি দ্বারা অন্ধ।
636
00:37:21,552 --> 00:37:22,489
কিন্তু ...
637
00:37:22,855 --> 00:37:24,666
শেষ পর্যন্ত কি?
638
00:37:27,297 --> 00:37:29,876
কেন উদ্ধার করা
চার প্রতিষ্ঠাতা 'heirlooms?
639
00:37:34,322 --> 00:37:35,369
হরক্রাক্স।
640
00:37:37,286 --> 00:37:38,083
কি ?
641
00:37:40,889 --> 00:37:41,889
হরক্রাক্স।
642
00:37:43,585 --> 00:37:44,601
তুমি কি জানো…
643
00:37:44,815 --> 00:37:46,799
এই শব্দ মানে, সাধারণ?
644
00:37:48,184 --> 00:37:49,809
একটি ক্ষমতা এত অন্ধকার ...
645
00:37:50,164 --> 00:37:52,664
যে শুধু কয়েকটি কথা বলতে সাহস করে।
646
00:37:54,199 --> 00:37:55,982
শুধুমাত্র পরিচিত ফর্ম ...
647
00:37:56,358 --> 00:37:57,764
অমরত্বের
648
00:37:59,577 --> 00:38:01,514
আপনার আত্মার একটি টুকরা ছড়িয়ে ...
649
00:38:02,175 --> 00:38:04,832
এটি একটি বস্তুর মধ্যে স্থাপন করা।
650
00:38:05,536 --> 00:38:07,193
কোন ধরণের অবজেক্ট?
651
00:38:07,425 --> 00:38:08,378
কে জানে?
652
00:38:09,009 --> 00:38:10,259
কিছু হতে পারে
653
00:38:12,001 --> 00:38:13,018
অথবা হতে পারে…
654
00:38:14,797 --> 00:38:16,672
আপনি সত্যিই সম্পর্কে যত্ন কিছু যা।
655
00:38:17,108 --> 00:38:19,422
একটি বস্তু যা কিছু প্রতিনিধিত্ব করে।
656
00:38:19,728 --> 00:38:20,603
কোনটি ...
657
00:38:21,559 --> 00:38:23,356
একটি মেমরি আবদ্ধ হয় ...
658
00:38:24,387 --> 00:38:26,201
যা আপনার অতীত একটি অংশ।
659
00:38:26,539 --> 00:38:28,335
ভালো লেগেছে ... একটি ডায়েরি!
660
00:38:30,351 --> 00:38:31,398
তাই আপনি মনে করেন যে ...
661
00:38:31,784 --> 00:38:33,706
আমরা যে ডায়েরি পেয়েছি ...
662
00:38:34,121 --> 00:38:35,199
একটি horcrux হয়?
663
00:38:36,112 --> 00:38:37,362
আমি নিশ্চিতভাবে বলতে পারি না।
664
00:38:38,099 --> 00:38:38,817
কিন্তু ...
665
00:38:39,418 --> 00:38:40,418
আমি নিশ্চিত যে...
666
00:38:41,235 --> 00:38:43,110
কাপ এবং লকেট উভয়,
667
00:38:43,295 --> 00:38:46,045
এখন সহজ heirlooms চেয়ে আরও বেশি।
668
00:38:46,719 --> 00:38:49,204
এবং আমি মনে করি তিনি সেখানে থামবেন না।
669
00:38:50,143 --> 00:38:51,346
আমরা কি জানি,
670
00:38:51,510 --> 00:38:55,026
তিনি ইতিমধ্যে অর্জিত হয়েছে পারে
রওয়ানা র্যাভেন্ভল এর ডুড্ডে ...
671
00:38:58,130 --> 00:38:59,146
Wiglaf।
672
00:39:02,184 --> 00:39:04,184
র্যাভেনক্লের উত্তরাধিকারী কি হয়েছিল?
673
00:39:11,965 --> 00:39:13,106
এটি একটি কদর্য ক্ষত।
674
00:39:14,076 --> 00:39:17,655
এখন এখানে থাকুন, শান্ত থাকুন এবং অপেক্ষা করুন
আমি এই নিরাময় ঔষধ শেষ করার সময় ...
675
00:39:18,846 --> 00:39:20,340
আশা করি এই কাজ করবে।
676
00:39:20,777 --> 00:39:22,418
এত বছর পর…
677
00:39:23,126 --> 00:39:24,489
কেন তুমি আমাকে খুঁজছ?
678
00:39:25,181 --> 00:39:27,041
কারণ আমরা একটি সাধারণ লক্ষ্য আছে, আমি অনুমান।
679
00:39:28,791 --> 00:39:30,739
এবং আমি এমনকি এই পৃথিবীতে যে অনুমান ...
680
00:39:30,849 --> 00:39:32,814
এখনও আছে কেউ
আমি আমার বন্ধুকে ফোন করতে পারি
681
00:39:36,059 --> 00:39:37,215
যে কেউ আপনি হয়
682
00:39:39,121 --> 00:39:40,507
থিংস খারাপ হচ্ছে।
683
00:39:41,608 --> 00:39:43,422
এখন তারা নিজেদেরকে ডেইথিয়েটর বলে ...
684
00:39:43,974 --> 00:39:45,063
অত্যধিক হাসিখুশি!
685
00:39:45,297 --> 00:39:46,500
আমরা কিছুই করতে পারি না,
686
00:39:47,507 --> 00:39:49,818
যতদিন এনিম্মা হিসাবে না
নিখুঁত অবশেষ নিখুঁত
687
00:39:52,603 --> 00:39:55,306
আমরা সব অনুসন্ধান
ঐ ধ্বংসাবশেষ একক ইঞ্চি,
688
00:39:56,074 --> 00:39:57,590
কিন্তু তলোয়ারের কোন চিহ্ন নেই।
689
00:39:59,061 --> 00:40:00,007
মানে ...
690
00:40:00,184 --> 00:40:02,028
গড্রিক গ্রিফিন্ডর এর তলোয়ার?
691
00:40:02,655 --> 00:40:03,811
সম্ভবত ...
692
00:40:04,103 --> 00:40:07,181
শুধুমাত্র উকিল
টম এখনো পাওয়া যায়নি।
693
00:40:08,266 --> 00:40:10,657
উইগলাফের উদ্দেশ্য কি?
694
00:40:11,635 --> 00:40:13,135
আমাদের তাকে থামাতে হবে, উইগলাফ ...
695
00:40:15,956 --> 00:40:18,352
যদি তিনি পরিচালনা করতে পরিচালিত হন
তলোয়ার ধর, তারপর ভাল ...
696
00:40:18,579 --> 00:40:19,949
তাকে বাঁচাতে হবে!
697
00:40:23,387 --> 00:40:25,574
তিনি চেম্বার অফ সিক্রেটস খুললেন।
698
00:40:26,659 --> 00:40:28,065
তিনি লাসারকে হত্যা করলেন!
699
00:40:29,065 --> 00:40:30,300
তিনি হয়েছেন...
700
00:40:31,128 --> 00:40:32,957
আমাদের বিশ্বাসঘাতকতা, সবসময়!
701
00:40:33,478 --> 00:40:35,079
তিনি সত্য মন্দ
702
00:40:35,327 --> 00:40:37,342
আর আমি তাকে নির্মূল করবো!
703
00:40:38,014 --> 00:40:39,682
আমি ন্যায়বিচার আনবো!
704
00:40:39,807 --> 00:40:41,324
এখনও টম কিছু ভাল আছে!
705
00:40:41,777 --> 00:40:42,641
আমি এটা জানি!
706
00:40:44,695 --> 00:40:45,494
টম?
707
00:40:47,838 --> 00:40:48,885
টম কে?
708
00:40:50,887 --> 00:40:52,121
না, গ্রিশা
709
00:40:52,697 --> 00:40:54,837
একটি টম কখনও ছিল না
710
00:40:55,918 --> 00:40:57,309
তিনি সবসময় হয়েছে ...
711
00:40:57,918 --> 00:40:58,929
Volde ...
712
00:40:59,476 --> 00:41:00,601
তিনি সবসময় হয়েছে?
713
00:41:01,554 --> 00:41:03,257
- যাও।
- কিছুই নেই
714
00:41:03,914 --> 00:41:05,242
এটা শুধু নাম ...
715
00:41:06,436 --> 00:41:07,530
এটা কোন ব্যাপার না ...
716
00:41:09,192 --> 00:41:12,202
আমি Veritaserum অনুমান
বন্ধ পরার শুরু হয়।
717
00:41:14,541 --> 00:41:16,960
উইগলাফ তাকে থামানোর চেষ্টা করেছিলেন, মিস্টার মাকারভ
718
00:41:17,228 --> 00:41:18,291
সে চেষ্টা করেছে,
719
00:41:18,411 --> 00:41:19,333
কিন্তু এখন…
720
00:41:21,132 --> 00:41:22,241
সে মারা গেছে.
721
00:41:23,413 --> 00:41:24,192
মৃত?
722
00:41:24,762 --> 00:41:26,230
তার সাথে তার কোন সুযোগ ছিল না।
723
00:41:26,675 --> 00:41:28,597
প্রথমে ব্যাজার, তারপর রাভেন ...
724
00:41:29,175 --> 00:41:31,114
আমি একাই বাকি
725
00:41:31,429 --> 00:41:33,960
একমাত্র
যারা এখনও সর্প থামাতে পারেন
726
00:41:34,295 --> 00:41:36,592
কেবলমাত্র টমকে বাঁচাতে পারে এমন একমাত্র
727
00:41:36,894 --> 00:41:39,036
তাকে বাঁচাও ... কি থেকে?
728
00:41:39,344 --> 00:41:40,354
নিজের থেকে!
729
00:41:44,233 --> 00:41:45,625
যে ডায়েরি ...
730
00:41:46,784 --> 00:41:48,269
যদি তাকে থামাতে একটি উপায় আছে,
731
00:41:48,639 --> 00:41:49,922
এটা সেখানে আছে
732
00:41:51,202 --> 00:41:53,250
এটা তার আত্মার একটি টুকরা ...
733
00:41:53,652 --> 00:41:54,715
তার জীবনের ...
734
00:41:56,322 --> 00:41:57,447
তার অতীত ...
735
00:42:00,443 --> 00:42:01,346
এবং আমার.
736
00:42:09,844 --> 00:42:11,358
ট্রেন এক ঘন্টার মধ্যে চলে আসে।
737
00:42:11,670 --> 00:42:13,420
আপনি ভাল আপনার জিনিস প্যাক চাই।
738
00:42:16,545 --> 00:42:18,311
এই আপনি কিভাবে বিদায় বলুন?
739
00:42:19,233 --> 00:42:21,593
যেহেতু আপনি জানেন, আমি একজন হেডফোন,
740
00:42:22,101 --> 00:42:23,383
এটা প্রায় অসম্ভব হবে ...
741
00:42:23,507 --> 00:42:25,718
ট্রেনের বিদায় বলো, তাই ...
742
00:42:27,438 --> 00:42:29,282
তোমার সমস্যা কি?
743
00:42:29,992 --> 00:42:30,804
দুঃখিত?
744
00:42:31,465 --> 00:42:33,121
তোমার সমস্যা কি!
745
00:42:33,597 --> 00:42:34,972
রক্তাক্ত ব্যাপার কী!
746
00:42:36,105 --> 00:42:39,286
কেন আপনি সবসময় না
জিনিষ ভুল হয়ে?
747
00:42:39,842 --> 00:42:43,186
দেখে মনে হচ্ছে আপনি আনন্দ উপভোগ করছেন
বিশ্বের টুকরা যাচ্ছে!
748
00:42:46,864 --> 00:42:48,505
লাসার ঠিক আছে।
749
00:42:48,865 --> 00:42:49,882
এবং উইগলাফ, ভাল ...
750
00:42:50,197 --> 00:42:51,025
তুমি জান...
751
00:42:51,519 --> 00:42:53,269
আমরা অনেক উপায়ে একই রকম।
752
00:42:53,963 --> 00:42:56,291
আমাদের দ্বন্দ্ব হতে আমাদের জন্য এটি স্বাভাবিক
753
00:42:56,807 --> 00:42:58,402
কিন্তু তিনি নিজের পথ গ্রহণ করবেন,
754
00:42:58,617 --> 00:42:59,945
আমি আমার অনুসরণ করা হবে হিসাবে।
755
00:43:01,711 --> 00:43:02,634
এবং আমি?
756
00:43:04,561 --> 00:43:06,685
তোমার জন্য আমার কাছে কোন উত্তর আছে?
757
00:43:13,054 --> 00:43:14,898
আপনি একজন সাধক, ঠিক?
758
00:43:15,295 --> 00:43:17,506
আপনি কিভাবে ভাল কাজ জানেন কিভাবে কাজ করে।
759
00:43:18,581 --> 00:43:20,065
আপনি snitch cach আছে।
760
00:43:20,431 --> 00:43:21,556
তোমাকে এটা ধরতে হবে ...
761
00:43:21,715 --> 00:43:23,512
আপনি খেলা শেষ করার জন্য এটি দখল আছে।
762
00:43:24,860 --> 00:43:26,078
কিন্তু এটি কখনই টিকে থাকে না,
763
00:43:26,233 --> 00:43:27,170
এটা থামানো সম্ভব নয়।
764
00:43:27,807 --> 00:43:29,416
এটি শীর্ষ গতিতে whizzes ...
765
00:43:29,655 --> 00:43:31,077
এবং যদি আপনি এটি ধরতে চান,
766
00:43:31,581 --> 00:43:33,049
আপনাকে বিভ্রান্ত করা উচিত নয়।
767
00:43:33,927 --> 00:43:35,271
আপনি ভাবতে পারেন না ...
768
00:43:38,677 --> 00:43:39,693
কোন অতীত,
769
00:43:40,052 --> 00:43:41,114
কোনো ভবিষ্যত নেই.
770
00:43:43,028 --> 00:43:45,090
সেই ডায়েরি সম্পর্কে, তাহলে?
771
00:43:52,179 --> 00:43:54,317
স্মৃতিগুলি তৈরি করা হয়
কিছু অদ্ভুত ...
772
00:43:55,704 --> 00:43:57,798
তাদের ধরা চেষ্টা করা বিপজ্জনক হতে পারে।
773
00:43:59,143 --> 00:44:00,898
ভাল, তারা ধরা ধরা কঠিন।
774
00:44:02,001 --> 00:44:03,298
খারাপ লোকেরা,
775
00:44:03,465 --> 00:44:04,449
অন্য দিকে…
776
00:44:06,375 --> 00:44:08,047
তারা দূরে রাখা এমনকি কঠিন
777
00:44:09,893 --> 00:44:11,518
আপনি দূরে চালানো হবে,
778
00:44:11,920 --> 00:44:12,822
নাকি?
779
00:44:14,476 --> 00:44:16,366
আপনি অদৃশ্য হয়ে যাবে, আমি জানি।
780
00:44:16,585 --> 00:44:17,646
এটি আপনার প্রকৃতির মধ্যে।
781
00:44:18,746 --> 00:44:21,465
কিন্তু তুমি পালাতে পারবে না
আপনি সত্যিই যারা থেকে।
782
00:44:26,445 --> 00:44:28,789
আপনি আপনার অতীত থেকে দূরে চালানো যাবে না
783
00:44:34,179 --> 00:44:36,131
ফেয়ারওয়েল, গ্রিশা
784
00:44:53,032 --> 00:44:54,329
ওইদিন থেকে…
785
00:44:55,387 --> 00:44:56,856
আপনি আবার একে অপরের দেখা হয়?
786
00:44:59,208 --> 00:45:00,083
না।
787
00:45:27,929 --> 00:45:28,882
এখনো না.
788
00:45:49,297 --> 00:45:52,125
তুমি অভিযুক্ত
গুরুতর অপরাধ, তরুণ মহিলা
789
00:45:53,219 --> 00:45:55,083
উপকরণ ডাকাতি করার চেষ্টা ...
790
00:45:55,175 --> 00:45:57,722
সোভিয়েত আউর বিভাগ দ্বারা অনুষ্ঠিত,
791
00:45:58,003 --> 00:46:00,081
গ্রেফতার, অবমাননা ...
792
00:46:00,806 --> 00:46:01,621
কিন্তু ...
793
00:46:01,818 --> 00:46:02,990
আমি ধরে নিচ্ছি…
794
00:46:03,175 --> 00:46:05,472
সেখানে হতে পারে
একটি বড় ভুল বোঝাবুঝি,
795
00:46:05,853 --> 00:46:06,697
সত্য?
796
00:46:07,882 --> 00:46:10,947
আপনি আমাকে সবকিছু বললেন, মিসেস ম্যাক্লাগেন
797
00:46:11,697 --> 00:46:12,603
এবং,
798
00:46:13,182 --> 00:46:14,980
যদি না আপনি ইমিউন ...
799
00:46:15,125 --> 00:46:16,469
Veritaserum যাও যাও ...
800
00:46:16,922 --> 00:46:18,360
আপনি সত্য বলেছেন ...
801
00:46:21,135 --> 00:46:22,996
কিন্তু এটা এখনও আপনার নিজের সত্য।
802
00:46:23,914 --> 00:46:26,227
আমি নিশ্চিত হতে পারে না
আপনি আসলে কি ঘটেছে বলেন।
803
00:46:27,358 --> 00:46:28,577
আমরা ঘটনা প্রয়োজন,
804
00:46:29,467 --> 00:46:30,576
আমরা প্রমাণের প্রয়োজন।
805
00:46:31,786 --> 00:46:34,583
কেউ বিশ্বাস করবে
যেমন একটি convoluted ...
806
00:46:34,786 --> 00:46:36,192
এবং অসঙ্গত গল্প।
807
00:46:38,074 --> 00:46:39,636
এমনকি আমি,
808
00:46:39,949 --> 00:46:41,230
সত্যিই এটি বিশ্বাস করতে পারেন।
809
00:46:42,503 --> 00:46:43,472
এখনো…
810
00:46:44,487 --> 00:46:46,065
আমি কিছু দেখতে ...
811
00:46:46,643 --> 00:46:48,532
আপনার মধ্যে অত্যন্ত আন্তরিক
812
00:46:52,253 --> 00:46:54,175
কিছু ভিন্ন
813
00:46:56,327 --> 00:46:57,936
আমরা এই ডায়েরি ব্যবহার করতে পারি না,
814
00:46:58,568 --> 00:46:59,786
এটি এখানে অন্তর্গত নয়
815
00:47:00,510 --> 00:47:01,605
যদি মালিক,
816
00:47:01,760 --> 00:47:03,557
সত্যিই টম Marvolo Riddle হয়,
817
00:47:03,755 --> 00:47:04,646
তারপর,
818
00:47:05,132 --> 00:47:06,949
এটা brits একটি সমস্যা,
819
00:47:08,230 --> 00:47:09,090
তাই ...
820
00:47:10,076 --> 00:47:12,507
আমি তোমাকে এই ডায়েরি দিচ্ছি।
821
00:47:21,818 --> 00:47:22,732
আমি নিশ্চিত যে,
822
00:47:23,043 --> 00:47:25,065
আপনি বিশ্বাসী কাজ করতে পারেন
আপনার বিভাগ…
823
00:47:25,429 --> 00:47:27,414
আপনার তদন্ত গুরুত্বপূর্ন নিতে।
824
00:47:30,802 --> 00:47:32,536
গেলর্ট গ্রিন্ডেলওয়াল্ডের পর,
825
00:47:32,695 --> 00:47:35,820
আমি নিশ্চিত তারা চায় না
তাদের হাতে আরেকটি অন্ধকার উইজার্ড ...
826
00:47:36,469 --> 00:47:37,467
আমি কি সঠিক?
827
00:47:38,637 --> 00:47:40,348
- জেনারেল মাকরভ, আমি ...
- অনুগ্রহ,
828
00:47:40,693 --> 00:47:41,880
তোমার লাঠিতে ফিরিয়ে আনো ...
829
00:47:42,358 --> 00:47:44,280
এবং বাকি
আপনার ব্যক্তিগত জিনিসপত্র এর
830
00:47:44,389 --> 00:47:46,241
আপনি ব্যবহার করার আগে
পোর্টkey আপনাকে দেওয়া হবে।
831
00:47:47,351 --> 00:47:49,929
আমি নিশ্চিত, আমি তোমার কথা শুনব ...
832
00:47:51,889 --> 00:47:52,811
হ্যাঁ।
833
00:47:56,625 --> 00:47:57,782
ভাল থাকা.
834
00:48:01,635 --> 00:48:02,713
ধন্যবাদ, জেনারেল
835
00:48:13,751 --> 00:48:15,235
ওহ, মিস। ম্যাক্লাগেন!
836
00:48:20,018 --> 00:48:21,190
দিনলিপি…
837
00:48:22,594 --> 00:48:24,641
আমি কী বুঝাতে পারি না:
838
00:48:26,054 --> 00:48:28,148
আপনি কিভাবে এটা আমরা জানতাম?
839
00:48:31,190 --> 00:48:32,159
আমি না ...
840
00:48:36,711 --> 00:48:37,900
অথবা হতে পারে...
841
00:48:39,568 --> 00:48:40,778
আমি করেছিলাম!
842
00:48:42,780 --> 00:48:43,543
কি ভেতরে…?
843
00:48:51,425 --> 00:48:52,503
যারা জাহান্নাম…
844
00:48:56,891 --> 00:48:58,500
কে ... তুমি কে?
845
00:48:58,791 --> 00:49:00,728
আমার নাম...
846
00:49:02,894 --> 00:49:04,019
ভলডেমর্ট।
847
00:49:06,335 --> 00:49:07,858
এটা সম্ভব না…
848
00:49:08,773 --> 00:49:09,992
রূপান্তরের?
849
00:49:10,155 --> 00:49:12,014
যে শক্তিশালী কিছু নেই ...
850
00:49:12,771 --> 00:49:14,162
ভেরাইটিজারাম ...?
851
00:49:15,284 --> 00:49:17,128
অন্ধকার গোপন লুকায় ...
852
00:49:17,679 --> 00:49:19,129
অনেক শক্তিশালী ...
853
00:49:19,684 --> 00:49:21,605
শুধু একটি সহজ ঔষধের চেয়ে,
854
00:49:22,333 --> 00:49:23,327
সাধারণ.
855
00:49:24,184 --> 00:49:26,201
আপনি আমার আত্মার কবর ভঙ্গ করেছেন ...
856
00:49:26,802 --> 00:49:30,070
কবর যেখানে আমার অতীত মিথ্যা।
857
00:49:32,603 --> 00:49:33,724
তাকে ধর!
858
00:49:34,492 --> 00:49:36,445
উত্তরাধিকারী শত্রুরা ...
859
00:49:36,894 --> 00:49:37,958
সতর্ক থাকুন!
860
00:49:54,195 --> 00:49:56,476
যে কেউ এই অবশিষ্টাংশ belonged,
861
00:49:56,943 --> 00:49:59,224
এই বিন্দুতে সামান্য গুরুত্ব রয়েছে।
862
00:50:00,034 --> 00:50:01,753
সম্ভবত একটি আত্মাহুতি ...
863
00:50:01,909 --> 00:50:05,018
কে জানে কি ধরনের অন্ধকার অনুষ্ঠান ...
864
00:50:10,119 --> 00:50:11,306
এটি একটি মহিলা ছিল
865
00:50:12,639 --> 00:50:13,436
চলে আসো.
866
00:50:14,278 --> 00:50:15,153
আমাদের যেতে হবে,
867
00:50:15,536 --> 00:50:17,364
আমরা তুষার মধ্যে ধরা আগে
868
00:50:20,317 --> 00:50:22,567
গ্রিন্ডেলওয়াল্ড পরাজিত হয়েছিল ...
869
00:50:22,878 --> 00:50:24,726
কিন্তু এই যাইহোক ...
870
00:50:27,739 --> 00:50:30,802
তার কারনে,
ভাল মানুষ এখনও মারা হবে।
871
00:50:35,027 --> 00:50:36,300
এটা কখন শেষ হবে?
872
00:50:37,806 --> 00:50:39,103
এর শেষ নেই ...
873
00:50:47,952 --> 00:50:51,061
সবসময় থাকবে
এই পৃথিবীতে অন্ধকার, ইগর।
874
00:50:52,092 --> 00:50:53,123
অন্ধকার...
875
00:50:53,663 --> 00:50:55,068
সব আমাদের আছে যে ...
876
00:50:56,050 --> 00:50:57,268
কিভাবে অন্য...
877
00:50:57,530 --> 00:50:59,615
আমরা কি হালকা মনে রাখব?
90242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.