All language subtitles for Veronica.2017.720p.BluRay.x264-USURY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,488 --> 00:00:46,404 - Poliisi. - Apua! Auttakaa minua! 2 00:00:49,946 --> 00:00:54,079 MADRID, 15. KESÄKUUTA 1991 3 00:00:54,279 --> 00:00:58,029 MADRID, 15. KESÄKUUTA 1991 KLO 01.35 4 00:00:59,279 --> 00:01:01,163 Rauhoitu. Mitä on tapahtunut? 5 00:01:01,363 --> 00:01:05,363 Teidän on tultava! Hän on täällä sisällä! 6 00:01:11,071 --> 00:01:14,363 Rauhoitu. Kerro, mitä sinä näet. 7 00:01:20,196 --> 00:01:23,246 Onko talossa joku? 8 00:01:23,446 --> 00:01:25,363 Haloo? 9 00:01:30,363 --> 00:01:35,071 Komisario. Tuo rakennus, 3C. 10 00:01:41,863 --> 00:01:44,238 Hän on täällä! 11 00:01:56,363 --> 00:01:58,488 Äiti! Äiti! 12 00:02:00,654 --> 00:02:03,996 Lähetämme partion heti. Mikä osoite? 13 00:02:04,196 --> 00:02:07,613 Gerardo Núñez 8. 14 00:02:08,863 --> 00:02:10,871 Oletko vielä siellä? 15 00:02:11,071 --> 00:02:14,029 Haloo? 16 00:02:14,529 --> 00:02:18,121 Kaikki yksiköt Gerardo Núñez 8:aan. 17 00:02:18,321 --> 00:02:24,321 Kaikkien vapaiden autojen on vastattava hätäkutsuun. 18 00:02:29,404 --> 00:02:34,529 Varhain aamulla 15.6.1991 Madridin poliisi sai hätäpuhelun. 19 00:02:48,529 --> 00:02:53,571 Tämä tarina perustuu poliisin raporttiin. 20 00:03:28,113 --> 00:03:30,288 Kolme päivää aiemmin. 21 00:03:30,488 --> 00:03:32,163 Kolme päivää aiemmin. Tiistai 22 00:03:32,363 --> 00:03:37,029 Kolme päivää aiemmin. Tiistai, 12. kesäkuuta 1991 23 00:03:47,446 --> 00:03:51,363 Irene, sinä menet kylpyhuoneeseen ensin. 24 00:04:00,279 --> 00:04:04,363 Lucia, lähdetään. Nouse ylös. 25 00:04:05,404 --> 00:04:07,571 Älä metelöi. 26 00:04:08,613 --> 00:04:10,946 No niin, poika. Ylös. 27 00:04:13,238 --> 00:04:16,121 Mennään kouluun. 28 00:04:16,321 --> 00:04:21,988 - Haluan mennä kouluun. - Haluatko? Hyvä. 29 00:04:23,154 --> 00:04:27,029 - Oletko taas pissannut sänkyyn? - Olen. 30 00:04:37,363 --> 00:04:41,279 Käske Irenen pestä sinut. 31 00:04:43,279 --> 00:04:44,038 Vero! 32 00:04:44,238 --> 00:04:48,363 - Mikä on? - Irene ei päästä minua sisään. 33 00:04:51,946 --> 00:04:54,746 - Olen suihkussa! - Älä huuda. 34 00:04:54,946 --> 00:04:59,946 Hän on pissannut alleen. Auta häntä. Olet häntä vanhempi. 35 00:05:00,571 --> 00:05:03,329 Olen vanhempi, joten tulin ulos ensin. 36 00:05:03,529 --> 00:05:08,238 Etkö ole lämmittänyt maitoa? On siinä isosisko. 37 00:05:49,946 --> 00:05:55,204 - Lucia, varo vähän. - Pitää viedä valokuvia auringonpimennystä varten. 38 00:05:55,404 --> 00:05:57,371 - Valokuvia? - Ei valokuvia. 39 00:05:57,571 --> 00:06:01,704 Meidän pitää viedä negatiiveja silmien suojaksi. 40 00:06:01,904 --> 00:06:05,996 Pyyhe haisee kanalta. Haiset märältä kanalta. 41 00:06:06,196 --> 00:06:09,163 - Lopeta! Vero! - Lucia, anna Irenen olla. 42 00:06:09,363 --> 00:06:13,496 Ota yksi pyyhkeistä, jotka ovat kuivumassa. 43 00:06:13,696 --> 00:06:17,663 Olisit voinut sanoa eilen negatiiveista. 44 00:06:17,863 --> 00:06:21,404 Selvä, sido itse. 45 00:07:28,696 --> 00:07:32,279 - Onko kaikki hyvin? - On. 46 00:07:32,696 --> 00:07:37,613 Meillä oli synttärijuhlat ja suljimme kahdelta. Olen aivan poikki. 47 00:07:37,863 --> 00:07:42,863 Tulin vain hakemaan jotain koulutyötä varten. Lepää sinä. 48 00:07:43,321 --> 00:07:47,529 Nukun vielä hetken. Nähdään myöhemmin. 49 00:09:19,279 --> 00:09:22,163 - Mikä on? - En pissaa sänkyyn ensi yönä. 50 00:09:22,363 --> 00:09:25,621 - Mitä? - En pissaa sänkyyn ensi yönä. 51 00:09:25,821 --> 00:09:29,821 Hyvä. Menehän sisään nyt. 52 00:09:30,196 --> 00:09:34,196 - Mitä sinulle kuuluu? - Hyvää. 53 00:09:35,613 --> 00:09:39,913 Kuten tiedätte, maapallo pyörii akselinsa ympäri. 54 00:09:40,113 --> 00:09:42,204 Se kiertää myös auringon ympäri. 55 00:09:42,404 --> 00:09:46,996 Kun taas kuu, joka on satelliitti, kiertää maapallon ympäri. 56 00:09:47,196 --> 00:09:49,913 Kun kuu päätyy maan ja auringon väliin, - 57 00:09:50,113 --> 00:09:54,704 syntyy astronominen ilmiö, eli auringonpimennys. 58 00:09:54,904 --> 00:09:59,121 Kuun varjo lankeaa maan ylle. 59 00:09:59,321 --> 00:10:02,121 Ilmiö on mielenkiintoinen, koska se on subjektiivinen. 60 00:10:02,321 --> 00:10:05,121 Se riippuu subjektista, joka katsoo sitä. 61 00:10:05,321 --> 00:10:10,913 Se mitä näemme tänään Madridissa, ei ole sama, joka nähdään Barcelonassa. 62 00:10:11,113 --> 00:10:16,288 Seuraava kuva, kiitos. Näemme selvästi kaksi eri aluetta. 63 00:10:16,488 --> 00:10:20,996 Varjo-alueen, eli umbran, ja prenumbra-alueen. 64 00:10:21,196 --> 00:10:24,954 Umbrassa ei ole valoa, vaan se on täysin pimeä. 65 00:10:25,154 --> 00:10:26,871 ONKO SINULLA SE? 66 00:10:27,071 --> 00:10:30,613 Prenumbra on heikko varjoalue. 67 00:10:30,863 --> 00:10:34,829 Historiassa taikausko - 68 00:10:35,029 --> 00:10:39,988 on antanut monia selityksiä auringon- pimennykselle. Seuraava kuva, kiitos. 69 00:10:40,571 --> 00:10:46,663 Primitiiviset kulttuurit uskoivat taivaan heijastavan tapahtumia maassa. 70 00:10:46,863 --> 00:10:52,996 Ne siis uskoivat, että pimeys hallitsi valoa auringonpimennyksen aikana. 71 00:10:53,196 --> 00:10:59,654 Monissa kulttuureissa auringon- pimennys oli hyvä hetki uhraamisille. 72 00:10:59,988 --> 00:11:01,904 Seuraava kuva, kiitos. 73 00:11:03,363 --> 00:11:07,279 Mayaintiaanien mukaan ihmisveri... 74 00:11:24,363 --> 00:11:29,163 Aika on lopussa. Mennään katsomaan auringonpimennystä. Jatketaan sitten. 75 00:11:29,363 --> 00:11:33,746 Auta ikkunan kanssa, Sara. Ottakaa laatikosta negatiivi, jos se puuttuu. 76 00:11:33,946 --> 00:11:40,946 Selvä? Älkääkä katsoko suoraan aurinkoon. Vain negatiivin läpi. 77 00:11:49,488 --> 00:11:52,038 - Odota vähän. - Ei, mennään. 78 00:11:52,238 --> 00:11:57,321 Mennään, tytöt. Rosa, sammuta projektori. 79 00:12:15,029 --> 00:12:18,163 - Odota. - Mitä nyt? 80 00:12:18,363 --> 00:12:21,371 - Meidän on odotettava Dianaa. - Sitä tuplaajaa? 81 00:12:21,571 --> 00:12:25,288 Kerroin hänelle, mitä me teemme. Hän halusi mukaan. 82 00:12:25,488 --> 00:12:28,663 Senhän piti jäädä meidän väliseksi? 83 00:12:28,863 --> 00:12:32,538 Nyt se on meidän ja Dianan välinen juttu. Hän on tosi kiva. 84 00:12:32,738 --> 00:12:37,371 Muistatko Manolon, sen piikkitukkaisen? 85 00:12:37,571 --> 00:12:40,204 Kuoli moottoripyöräturmassa. Dianan poikaystävä. 86 00:12:40,404 --> 00:12:43,663 - Miksi kerroit hänelle? - Se lipsahti. 87 00:12:43,863 --> 00:12:47,821 Kaikki tietävät, että se toimii paremmin parittomilla luvuilla. 88 00:12:48,238 --> 00:12:50,988 Kaikki ovat ylhäällä. Reitti on selvä. 89 00:12:52,196 --> 00:12:55,113 Begoña, mikä tämä on? 90 00:13:18,529 --> 00:13:21,321 Miten ällöttävää. 91 00:13:31,363 --> 00:13:35,154 Pysykää yhdessä. Tänne päin. 92 00:13:36,238 --> 00:13:38,488 Odottakaa minua! 93 00:13:54,529 --> 00:13:56,988 Tässä. 94 00:14:05,154 --> 00:14:08,746 Ällöttävää. Oletteko tehneet tämän aiemmin? 95 00:14:08,946 --> 00:14:12,663 Joo, kylässäni. Etkö sinäkin ole tehnyt? 96 00:14:12,863 --> 00:14:16,246 Joo, paperipöydällä. 97 00:14:16,446 --> 00:14:19,954 En koskaan oikealla laudalla. 98 00:14:20,154 --> 00:14:23,654 OKKULTISMIN TIETOSANAKIRJA 99 00:14:34,404 --> 00:14:36,871 - Mitä sinä toit? - Valokuvan. 100 00:14:37,071 --> 00:14:39,038 Mikä se on? 101 00:14:39,238 --> 00:14:43,121 Tarvitaan esine henkilöltä, johon halutaan ottaa yhteys. 102 00:14:43,321 --> 00:14:46,079 Valokuva ei ole henkilökohtainen esine. 103 00:14:46,279 --> 00:14:51,488 On, jos se kuuluu henkilölle, joka on kuvassa. 104 00:14:52,029 --> 00:14:54,988 En tuonut mitään Manolon tavaroita. 105 00:14:55,821 --> 00:14:59,121 Näettekö, miten kuu menee väliin? 106 00:14:59,321 --> 00:15:03,113 Näettekö kehän? Katsokaa auringon kehää. 107 00:15:04,321 --> 00:15:07,988 Katsokaa negatiivin läpi. 108 00:15:08,321 --> 00:15:11,163 Se on niin kaunis. 109 00:15:11,363 --> 00:15:14,363 Tässä lukee, että pitää panna etusormi lasin päälle. 110 00:15:16,654 --> 00:15:20,038 - Sulkekaa silmät. - Miksi? 111 00:15:20,238 --> 00:15:23,738 Siten saa yhteyden nopeammin. 112 00:15:50,321 --> 00:15:54,613 Onko joku täällä kanssamme? 113 00:16:16,946 --> 00:16:20,654 Onko joku täällä kanssamme? 114 00:16:33,404 --> 00:16:36,363 Vannon, etten se ollut minä. 115 00:16:41,238 --> 00:16:43,863 Kuka se on? 116 00:16:47,488 --> 00:16:51,904 Haluatko puhua meille? 117 00:17:02,696 --> 00:17:07,321 Oletko...? Oletko Verónican isä? 118 00:17:11,946 --> 00:17:15,363 Haluatko puhua Verónican kanssa? 119 00:17:16,238 --> 00:17:20,363 N... Ä... 120 00:17:21,363 --> 00:17:23,113 ...E... 121 00:17:24,196 --> 00:17:26,246 Näen. Näet... Mitä näet? 122 00:17:26,446 --> 00:17:29,163 - Pikku silmälläni. - Oletko pönttö? 123 00:17:29,363 --> 00:17:32,363 Itse olet. Tiedän, että sinä liikutat sitä. 124 00:17:42,029 --> 00:17:46,488 Vero, liikutitko sinä sitä? 125 00:17:54,113 --> 00:17:57,238 Kuka olet? 126 00:18:05,988 --> 00:18:09,154 Polttaa! 127 00:18:28,238 --> 00:18:30,654 Vero? 128 00:18:32,654 --> 00:18:36,363 Vero! 129 00:18:41,196 --> 00:18:44,738 Vero, oletko kunnossa? Mitä tapahtuu? 130 00:18:46,029 --> 00:18:48,071 Vero! 131 00:18:51,321 --> 00:18:56,654 Vero! Lähdetään, Vero! Tule, Vero! 132 00:19:02,946 --> 00:19:06,246 Etsi taskulamppu. Diana, taskulamppu! 133 00:19:06,446 --> 00:19:09,121 Missä se on? En näe mitään, Rosa. 134 00:19:09,321 --> 00:19:13,238 Hitto. Tässä se on! Löysin sen. 135 00:19:22,571 --> 00:19:25,696 Vittu! 136 00:19:28,154 --> 00:19:32,288 - Lauta on rikki. - Missä Verónica on? 137 00:19:32,488 --> 00:19:35,154 Verónica? 138 00:19:35,654 --> 00:19:37,946 Verónica! 139 00:19:38,238 --> 00:19:43,288 - Diana, hae apua! - Me joudumme vaikeuksiin. 140 00:19:43,488 --> 00:19:46,071 Verónica? 141 00:19:46,404 --> 00:19:49,321 Verónica! Mikä sinun on? 142 00:19:51,404 --> 00:19:54,071 Mitä sinä sanot? 143 00:20:24,863 --> 00:20:28,321 Verónica? 144 00:20:28,654 --> 00:20:31,288 Kuuletko minua? 145 00:20:31,488 --> 00:20:36,413 - Mitä minulle tapahtui? - Pyörryit. 146 00:20:36,613 --> 00:20:39,946 Katso sormeani. 147 00:20:40,654 --> 00:20:45,154 Emme ole saaneet kiinni äitiäsi. 148 00:20:45,571 --> 00:20:48,329 Hän on töissä. 149 00:20:48,529 --> 00:20:53,029 - Oletko pyörtynyt aiemmin näin? - En. 150 00:20:53,279 --> 00:20:57,654 - Söitkö aamiaista? - Söin. 151 00:20:59,988 --> 00:21:02,913 Onko sinulla diabetes? 152 00:21:03,113 --> 00:21:05,621 Verónica, voitko kuunnella? 153 00:21:05,821 --> 00:21:09,121 - Onko sinulla diabetes? - En tiedä. 154 00:21:09,321 --> 00:21:14,071 - Ongelmia verensokerin kanssa? - En tiedä. 155 00:21:14,404 --> 00:21:20,321 - Onko suvussa diabetesta? - En usko. 156 00:21:21,154 --> 00:21:25,371 Oletko käyttänyt huumeita? 157 00:21:25,571 --> 00:21:29,904 - Hasista, pillereitä? - En. 158 00:21:32,821 --> 00:21:36,654 Onko sinulla kuukautiset? 159 00:21:41,363 --> 00:21:45,321 - Kuinka vanha olet, Verónica? - 15. 160 00:21:46,154 --> 00:21:50,196 Eikä vielä kuukautisia? 161 00:22:01,696 --> 00:22:08,029 Luultavasti alhainen verenpaine. Ehkä myös raudanpuute. 162 00:22:09,113 --> 00:22:14,238 Suosittelen punaista lihaa tänään, mikäli mahdollista. 163 00:22:16,988 --> 00:22:22,029 Lepää täällä muutama minuutti. Oppitunti on melkein päättynyt. 164 00:22:27,654 --> 00:22:30,496 - Tämä on siisti. - Tytöt! 165 00:22:30,696 --> 00:22:34,121 - Meidän pitää aina odottaa sinua. - Mitä kädellesi on sattunut? 166 00:22:34,321 --> 00:22:37,246 Ei mitään. Sain haavan lasista. 167 00:22:37,446 --> 00:22:39,413 - Saanko katsoa? - Missä Rosa on? 168 00:22:39,613 --> 00:22:44,371 He lähtivät jo. Et nähnyt auringonpimennystä. 169 00:22:44,571 --> 00:22:48,163 - Aurinko oli musta. - Se oli tosi siistiä. 170 00:22:48,363 --> 00:22:52,704 - Mikset ollut siellä? - Olin terveyden- hoitajan luona. Älkää sanoko äidille. 171 00:22:52,904 --> 00:22:58,496 - Että sain haavan. Jooko? - Huulet ovat sinetöidyt. 172 00:22:58,696 --> 00:23:04,163 - Huulet ovat sinetöidyt. - Minun huulet, sinun huulet, kaikkien huulet. 173 00:23:04,363 --> 00:23:06,446 Mennään. 174 00:23:17,279 --> 00:23:21,246 - Mikä on, Irene? - Sisar Kuolema katsoo sinua. 175 00:23:21,446 --> 00:23:26,696 Hän on sokea. Hän ei näe mitään. 176 00:23:27,488 --> 00:23:32,154 - Eikö hän ole kuuro? - Ei, hän on sokea. 177 00:23:56,363 --> 00:23:59,654 - Hei, äiti! - Hei. 178 00:23:59,988 --> 00:24:03,454 - Saanko pelirahaa? - Selvä, tässä. 179 00:24:03,654 --> 00:24:06,163 Mutta vain yksi peli ja sitten kotiin. 180 00:24:06,363 --> 00:24:10,279 - Äiti? - Ei lasten kuullen. 181 00:24:11,988 --> 00:24:16,663 - Anna jälkiruoka pöytään 7. - Odota vähän, äiti. 182 00:24:16,863 --> 00:24:19,996 - Miksi peität kauniit kasvosi? - Äiti... 183 00:24:20,196 --> 00:24:24,163 Annan sinulle astiallisen makaroneja iltapalaksi. 184 00:24:24,363 --> 00:24:28,238 - Äiti. - Hae Antoñito, ja menkää kotiin. 185 00:24:31,988 --> 00:24:35,496 - Hirveä nälkä. Vatsani kurnii. - Ne ovat pieruja. 186 00:24:35,696 --> 00:24:38,038 Pieru, pieru, pieru... 187 00:24:38,238 --> 00:24:41,079 - Lämmitä ruoka, Irene. - Miksi minä? 188 00:24:41,279 --> 00:24:45,654 - Minun pitää aina tehdä se. - Pese kätesi, Antoñito. 189 00:25:07,988 --> 00:25:13,613 - Mikä tuo on? - Ei mikään. Mene kattamaan pöytä. 190 00:26:44,279 --> 00:26:48,321 - Vero. - Mene kattamaan pöytä, sanoin. 191 00:26:57,654 --> 00:27:00,529 Pidä silmällä sitä. 192 00:27:09,904 --> 00:27:12,996 - Näinkö paljon? - Niin. 193 00:27:13,196 --> 00:27:20,163 Sitten auringon edessä - oli aivan mustaa. 194 00:27:20,363 --> 00:27:25,496 Se oli kuu. Et ymmärtänyt, mitä opettaja sanoi. 195 00:27:25,696 --> 00:27:30,829 Kuvitelkaa musta ja keltainen pallo. 196 00:27:31,029 --> 00:27:35,996 Musta peittää keltaisen, joka on aurinko. 197 00:27:36,196 --> 00:27:39,079 - Voitko hakea maidon, Irene? - Hae itse. 198 00:27:39,279 --> 00:27:43,613 Kivi, paperi ja sakset. Yksi, kaksi, kolme. 199 00:27:44,446 --> 00:27:46,996 - Minä voitin. - Ei, paras kolmesta. 200 00:27:47,196 --> 00:27:51,246 Kivi, paperi ja sakset. Yksi, kaksi, kolme. 201 00:27:51,446 --> 00:27:55,321 Kivi, paperi ja sakset. Yksi, kaksi, kolme. 202 00:27:55,654 --> 00:27:58,113 Minä voitin. 203 00:27:58,571 --> 00:28:02,454 - Huijasit. - Minäkö? Sinä huijasit. 204 00:28:02,654 --> 00:28:07,038 En valita koskaan, kun sinä voitat. 205 00:28:07,238 --> 00:28:12,363 - Jääkaapissa ei ole maitoa, kuuntelen. - Se on komerossa, kuuntelen. 206 00:28:32,363 --> 00:28:35,038 Verónica? 207 00:28:35,238 --> 00:28:38,029 Verónica? Haloo? 208 00:28:41,363 --> 00:28:45,113 Irene, tule tänne. Verónica on jähmettynyt. 209 00:28:48,863 --> 00:28:51,404 Verónica? 210 00:29:03,321 --> 00:29:05,621 Verónica? 211 00:29:05,821 --> 00:29:09,488 - Tässä lukee, että se on helppo avata. - Verónica? 212 00:29:22,363 --> 00:29:25,246 - Mitä tapahtui? - Et liikkunut. 213 00:29:25,446 --> 00:29:28,704 - Ja sinä oksensit. - Oletko kunnossa? 214 00:29:28,904 --> 00:29:32,904 Olen. Voitko siivota tämän? 215 00:30:10,821 --> 00:30:13,196 Minä vastaan. 216 00:30:18,654 --> 00:30:24,196 Kyllä, sanon hänelle. Heippa. 217 00:30:26,613 --> 00:30:29,163 - Kuka se oli? - Rosa. 218 00:30:29,363 --> 00:30:35,404 - Mikset pyytänyt minua puhelimeen? - Hän sanoi, ettei voi tulla. 219 00:30:36,446 --> 00:30:40,863 - Eikö hän halunnut puhua kanssani? - Ei. 220 00:30:57,154 --> 00:31:01,704 - Verónica tässä. Onko Rosa siellä? - Hei, Vero. Hän ei ole täällä. 221 00:31:01,904 --> 00:31:07,496 Hänhän soitti juuri. 222 00:31:07,696 --> 00:31:10,654 Hän lähti juuri Dianan kanssa ulos. Luulin, että tapaisitte. 223 00:31:11,196 --> 00:31:14,204 Kyllä, mutta olen myöhässä. 224 00:31:14,404 --> 00:31:17,121 Sano, että tulee kotiin kahdeksaksi. 225 00:31:17,321 --> 00:31:22,154 - Minä sanon. - Kiitos. Nähdään pian. 226 00:31:38,988 --> 00:31:42,279 Centella tuo iloa elämääni 227 00:31:43,113 --> 00:31:46,871 Centella, Centella 228 00:31:47,071 --> 00:31:52,154 - Centella tuo iloa elämääni. - Tytöt, laittakaa itsenne valmiiksi. 229 00:31:53,404 --> 00:31:55,371 Olet kylpyhuoneessa. 230 00:31:55,571 --> 00:31:59,113 Sitä ei lasketa. Vero paljasti. Aloitetaan alusta. 231 00:32:02,321 --> 00:32:07,154 Riittää jo, Antoñito. Kuulostat ihan papukaijalta. 232 00:32:13,946 --> 00:32:19,454 Oi, aikaa itselleni Oi, aikaa elää 233 00:32:19,654 --> 00:32:24,446 Centella tuo iloa elämääni 234 00:32:26,238 --> 00:32:29,988 Olkaa kunnolla, tytöt. 235 00:32:36,696 --> 00:32:40,196 Hankaa kovaa. Tulen ihan kohta. 236 00:32:42,571 --> 00:32:46,196 - Tytöt, älkää. - Mitä? 237 00:33:15,946 --> 00:33:18,488 Vero! 238 00:33:19,738 --> 00:33:21,788 Antoñito! 239 00:33:21,988 --> 00:33:23,371 Antoñito! 240 00:33:23,571 --> 00:33:25,571 Vero! 241 00:33:28,238 --> 00:33:30,829 Antoñito! Mikä hätänä? 242 00:33:31,029 --> 00:33:33,863 - Vero! - Mitä tapahtui? 243 00:33:39,113 --> 00:33:42,404 Mitä tapahtui? 244 00:33:43,154 --> 00:33:46,038 - Mikä tämä on? - Polttaa. 245 00:33:46,238 --> 00:33:49,079 Koskitko hanaan? 246 00:33:49,279 --> 00:33:52,279 En tehnyt mitään. 247 00:33:58,821 --> 00:34:02,946 Yksi, kaksi, kolme, mikä? 248 00:34:03,363 --> 00:34:06,988 - Lintu. - Ei. 249 00:34:15,571 --> 00:34:20,821 - Kukka. - Ei. Koira. Käänny. 250 00:34:28,529 --> 00:34:32,446 Yksi, kaksi, kolme, mikä? 251 00:34:35,404 --> 00:34:39,071 - Ilmapallo! - Kyllä. 252 00:34:41,696 --> 00:34:45,246 Anteeksi, että laskin niin kuumaa vettä. 253 00:34:45,446 --> 00:34:47,654 Et se ollut sinä. 254 00:34:48,029 --> 00:34:51,621 - Mitä? - Et se ollut sinä. 255 00:34:51,821 --> 00:34:59,071 - Mitä sinä sanoit? - En pissaa alleni tänä yönä. 256 00:39:25,363 --> 00:39:28,363 Mitä te täällä teette? 257 00:39:30,196 --> 00:39:33,071 Verónica. 258 00:39:40,279 --> 00:39:46,163 Verónica. 259 00:39:46,363 --> 00:39:52,404 Verónica. 260 00:39:52,696 --> 00:39:58,321 Verónica. 261 00:39:58,654 --> 00:40:00,871 Verónica. 262 00:40:01,071 --> 00:40:03,321 Isä? 263 00:40:18,738 --> 00:40:21,871 Verónica! 264 00:40:22,071 --> 00:40:24,488 Verónica! 265 00:40:24,904 --> 00:40:27,029 Verónica! 266 00:40:39,363 --> 00:40:40,829 PERJANTAI, 13. KESÄKUUTA 1991 267 00:40:41,029 --> 00:40:48,154 PERJANTAI, 13. KESÄKUUTA 1991 KLO 08.29 268 00:40:55,279 --> 00:41:00,113 - Antoñita, mikä hätänä? - Se vain tuli. 269 00:41:07,029 --> 00:41:09,863 Kello on puoli yhdeksän. 270 00:41:27,071 --> 00:41:29,529 - Läheltä piti. - Kiitos. 271 00:41:31,904 --> 00:41:35,329 Becquerin "Legendat" alkoi esittelyllä, - 272 00:41:35,529 --> 00:41:39,663 joka vei lukijat ajassa taaksepäin. 273 00:41:39,863 --> 00:41:45,413 Eräs hahmoista varoitti päähenkilöä kiellosta, - 274 00:41:45,613 --> 00:41:49,163 ja sitten päähenkilö ylitti kielletyn rajan - 275 00:41:49,363 --> 00:41:53,954 ja kärsi rangaistuksen heidän rikkomuksestaan. 276 00:41:54,154 --> 00:41:57,204 Alonzo ja Beatrize kuolevat Beatrizen harkitsemattomuuden takia, - 277 00:41:57,404 --> 00:42:02,121 kun hän pakotti Alonzon nousemaan Henkien vuorelle pyhäinpäivänä. 278 00:42:02,321 --> 00:42:04,788 "Suudelmassa" Lope de Ayala - 279 00:42:04,988 --> 00:42:08,663 käy kapteeninsa kimppuun, koska tämä häpäisi Doña Elviran patsaan. 280 00:42:08,863 --> 00:42:11,038 Kukaan ei välty seuraamuksilta, - 281 00:42:11,238 --> 00:42:17,829 jos ylittää rajan, joka erottaa todellisuuden fantasiasta. 282 00:42:18,029 --> 00:42:20,829 Avatkaa "Legendat" -kirjanne. 283 00:42:21,029 --> 00:42:24,946 Luemme "Henkien vuoren" yhdessä. 284 00:42:26,196 --> 00:42:29,454 Minä aloitan. 285 00:42:29,654 --> 00:42:34,121 Kuolleiden yönä kirkonkellot herättivät minut. 286 00:42:34,321 --> 00:42:40,329 Niiden monotoninen ja jatkuva ääni muistuttivat minua juhlapyhästä. 287 00:42:40,529 --> 00:42:43,871 - Saanko mennä vessaan? - Toki. 288 00:42:44,071 --> 00:42:48,488 Mielikuvitus on kuin laukkaava hevonen... 289 00:43:34,488 --> 00:43:39,404 Kun menee taloon, jossa on laitettu köyhiä ritareja... 290 00:43:41,029 --> 00:43:44,738 ...sen tietää helposti tuoksusta. 291 00:43:47,321 --> 00:43:54,154 Tuntee kanelin, paistetun leivän ja lämpimän maidon tuoksun. 292 00:43:56,029 --> 00:44:00,863 Jos sulkee silmänsä, tuntuu kuin olisi ateria edessä. 293 00:44:01,404 --> 00:44:05,154 Voi melkein puraista. 294 00:44:07,071 --> 00:44:11,321 Olin kielten ja kirjallisuuden opettaja. 295 00:44:11,571 --> 00:44:16,029 Köyhät ritarit oli metafora. 296 00:44:16,946 --> 00:44:20,204 - Mitä luokkaa käyt? - Yhdeksättä. 297 00:44:20,404 --> 00:44:24,404 Sitten tiedät, mikä metafora on. 298 00:44:25,529 --> 00:44:29,738 Ja tiedät myös, että puhumme jälkiruoista. 299 00:44:31,654 --> 00:44:34,238 - Poltatko sinä? - En. 300 00:44:34,654 --> 00:44:37,321 Hyvä. 301 00:44:39,279 --> 00:44:43,413 - Teitä sanotaan Sisar Kuolemaksi. - Tiedän. 302 00:44:43,613 --> 00:44:46,904 Eikö se haittaa teitä? 303 00:44:49,363 --> 00:44:54,529 Pidän siitä. Parempi se kuin Sisar Narcisa, eikö vain? 304 00:45:01,863 --> 00:45:07,654 - Mitä sinulla on kädessäsi? - Mistä tiedätte, että pitelen jotain? 305 00:45:08,279 --> 00:45:12,704 Aina ei tarvitse silmiä nähdäkseen. 306 00:45:12,904 --> 00:45:15,279 Saanko katsoa? 307 00:45:28,571 --> 00:45:31,996 Se mitä te teitte täällä, on hyvin vaarallista. 308 00:45:32,196 --> 00:45:37,329 - Halusin puhua isäni kanssa. - Se ei ole isäsi, jolle puhut. 309 00:45:37,529 --> 00:45:40,163 Jos se ei ole isäni, kuka se sitten on? 310 00:45:40,363 --> 00:45:42,746 - Sinullahan on sisaruksia? - Kolme. 311 00:45:42,946 --> 00:45:46,446 Sinun täytyy suojella heitä. 312 00:45:51,029 --> 00:45:54,363 Suojella miltä? 313 00:46:00,029 --> 00:46:03,946 Älkää liikkuko. 314 00:46:04,238 --> 00:46:07,821 Älkää liikkuko. 315 00:46:08,238 --> 00:46:11,038 Mutta minähän olen yksin täällä. 316 00:46:11,238 --> 00:46:16,029 Ei... et ole yksin. 317 00:46:16,404 --> 00:46:20,954 Joku vastasi kutsuusi. 318 00:46:21,154 --> 00:46:24,279 Se kulkee nyt kanssasi. 319 00:46:24,696 --> 00:46:27,238 Älä liiku. 320 00:46:31,196 --> 00:46:37,329 Jeesuksen Kristuksen nimessä, - 321 00:46:37,529 --> 00:46:40,496 jätä tämä ruumis, joka ei kuulu sinulle. 322 00:46:40,696 --> 00:46:44,738 Jeesuksen Kristuksen nimessä, jätä tämä ruumis, joka ei kuulu sinulle. 323 00:47:06,113 --> 00:47:09,071 Tunti on päättynyt. 324 00:47:15,113 --> 00:47:21,321 Juokse, juokse, juokse, niin ehkä pääset karkuun. 325 00:47:40,863 --> 00:47:43,571 Rosa! 326 00:47:52,488 --> 00:47:54,996 Hei. 327 00:47:55,196 --> 00:48:00,121 - Kuka tuo on? - Hän on serkkuni luokkatoveri. 328 00:48:00,321 --> 00:48:03,121 - Mitä asiaa? - Oletko vihainen minulle? 329 00:48:03,321 --> 00:48:06,496 - Miksi olisin? - Et tullut käymään eilen. 330 00:48:06,696 --> 00:48:09,954 Minun piti mennä äidin kanssa. Eikö siskosi sanonut? 331 00:48:10,154 --> 00:48:14,163 Sen eilisen takia, eikö niin? 332 00:48:14,363 --> 00:48:17,996 Se Ouija-lauta on typerää. Sanotaan jotain hölmöä ja liikutetaan lasia. 333 00:48:18,196 --> 00:48:20,746 Sinäkin näit jotain. 334 00:48:20,946 --> 00:48:22,904 Rosa! 335 00:48:26,071 --> 00:48:29,163 - Etkö nähnytkin? - Mitä, Vero? 336 00:48:29,363 --> 00:48:33,121 - Olen nähnyt eilisestä lähtien... - Mennään, kauppa menee kiinni. 337 00:48:33,321 --> 00:48:35,121 - Tuletko mukaan? - Minne? 338 00:48:35,321 --> 00:48:41,246 Pidämme juhlat Rosan luona. Hänen vanhempansa ovat poissa viikonloppuna. 339 00:48:41,446 --> 00:48:45,079 Mikset ole sanonut minulle? 340 00:48:45,279 --> 00:48:49,538 Hänhän sanoo nyt. Tuskin pääset tulemaankaan. 341 00:48:49,738 --> 00:48:54,654 Olethan aina sisarustesi lapsenvahtina. Tule. 342 00:48:57,571 --> 00:49:02,488 - Vero, tule jos voit. - Tule. Olemme myöhässä. 343 00:49:21,363 --> 00:49:24,821 Älä kopioi läksyjäni! 344 00:49:25,113 --> 00:49:28,738 OKKULTISMIN TIETOSANAKIRJA 345 00:49:29,738 --> 00:49:32,871 Riittää jo, Antoñito. Mene leikkimään huoneeseesi. 346 00:49:33,071 --> 00:49:37,204 Älä kopioi siskosi läksyjä, Lucia. Et opi siitä mitään. 347 00:49:37,404 --> 00:49:40,329 - Opin kyllä kopioimallakin. - Olet paskapää. 348 00:49:40,529 --> 00:49:43,163 Teet sen kuitenkin. Mitä väliä? Olet itsekäs. 349 00:49:43,363 --> 00:49:47,154 - Olet aina tuollainen. - Voin kopioida sinulta joku päivä. 350 00:49:47,488 --> 00:49:53,329 Voimme leikkiä kivi, paperi ja saksia, mutta sinä voitat aina. 351 00:49:53,529 --> 00:49:57,988 Sinullahan on sisaruksia? Sinun täytyy suojella heitä. 352 00:50:22,988 --> 00:50:25,946 SUOJELEVIA VIIKINKISYMBOLEJA 353 00:50:30,238 --> 00:50:34,288 Madridin edustaja, Lucia Gomez, 19 vuotta. 354 00:50:34,488 --> 00:50:38,329 Hän on lääkäri, asianajaja, hengenpelastaja ja palomies. 355 00:50:38,529 --> 00:50:41,621 Mutta yhtä salaisuutta kukaan ei tiedä Miss Madridista. 356 00:50:41,821 --> 00:50:48,579 Hän on robotti. Robotilla on supersuperälykäs tekoäly. 357 00:50:48,779 --> 00:50:52,454 Miss Madrid kilpailee pian Miss Espanja-tittelistä. 358 00:50:52,654 --> 00:50:55,746 - Mikä tuo on? - Jotain mitä teimme koulussa. 359 00:50:55,946 --> 00:51:00,113 Onpa ruma. 360 00:51:00,529 --> 00:51:05,196 Voitatko sinä Miss Espanjan kruunun? 361 00:51:13,154 --> 00:51:16,946 - Kuka se on? - Josefa. 362 00:51:20,196 --> 00:51:23,288 - Missä äitisi on? - Baarissa. 363 00:51:23,488 --> 00:51:27,029 - Mitä te touhuatte? - Kuinka niin? 364 00:51:27,446 --> 00:51:31,371 Tanssitteko te? Lamput tärisevät jatkuvasti. 365 00:51:31,571 --> 00:51:35,538 - Emme me tee mitään. - Ettekö? Katto romahtaa kohta. 366 00:51:35,738 --> 00:51:41,829 Makuuhuoneenne kohdalla katossa on iso musta läikkä. 367 00:51:42,029 --> 00:51:44,704 Onko teillä kosteusvaurioita? 368 00:51:44,904 --> 00:51:47,996 - En tiedä. Sanon äidille. - Niin, jos näet häntä. 369 00:51:48,196 --> 00:51:54,363 Nuku hyvin yöllä, jos pystyt. Hemmetin kakarat. 370 00:52:46,029 --> 00:52:48,363 Paskat! 371 00:52:55,071 --> 00:52:58,404 Verónica! 372 00:53:00,196 --> 00:53:04,279 Miksi te olette hereillä? 373 00:53:13,279 --> 00:53:17,321 Tämä ei ole hauskaa, Sofia. 374 00:53:18,696 --> 00:53:22,363 Auta meitä. Sinä kutsuit meitä. 375 00:53:24,113 --> 00:53:26,946 Älä anna sen satuttaa meitä. 376 00:54:37,654 --> 00:54:40,113 Irene! 377 00:54:44,821 --> 00:54:47,571 Lucia! 378 00:54:47,904 --> 00:54:50,454 Lucia! 379 00:54:50,654 --> 00:54:53,488 Herätkää, tytöt! 380 00:54:55,404 --> 00:54:57,738 Lucia! 381 00:55:00,404 --> 00:55:03,488 Vero! Vero! 382 00:55:03,988 --> 00:55:08,121 - Mitä sinä teet? - Joku aikoi tehdä teille pahaa. 383 00:55:08,321 --> 00:55:12,663 - Ei täällä ole ketään. - Emme näe sitä, mutta jokin täällä on. 384 00:55:12,863 --> 00:55:16,413 Katsokaa! Amuletit ovat palaneet. 385 00:55:16,613 --> 00:55:21,446 Ottakaa patjanne. Nukutaan olohuoneessa. 386 00:55:23,279 --> 00:55:25,988 Haen Antoñiton. 387 00:55:30,279 --> 00:55:34,654 Herää. Olemme Benahavisissa. 388 00:55:52,238 --> 00:55:56,654 - Vero. - Nuku. 389 00:55:57,113 --> 00:56:01,038 Miksi yritit tukehduttaa minut? 390 00:56:01,238 --> 00:56:05,371 En yrittänyt. Minä suojelin sinua. 391 00:56:05,571 --> 00:56:09,746 - Keneltä? - Joltain, joka on tullut taloon. 392 00:56:09,946 --> 00:56:15,913 - Kuka tuli taloon? Josefa? - Ei. Joku toiselta puolelta. 393 00:56:16,113 --> 00:56:22,454 - Paha olento. - Kummitus? Aave? 394 00:56:22,654 --> 00:56:25,996 Älä pelkää. Minä suojelen teitä. 395 00:56:26,196 --> 00:56:30,454 Koska olet vanhin? Olen iloinen, että olet isosiskoni. 396 00:56:30,654 --> 00:56:37,113 - Ja minä, että olet pikkusiskoni. - Keskimmäinen. Irene tuli jälkeeni. 397 00:56:37,488 --> 00:56:43,446 Totta. Nukuhan nyt. Minä pidän vahtia. 398 00:56:48,154 --> 00:56:52,279 - Mitä tapahtuu? - On Benahavis-festivaali. 399 00:57:17,613 --> 00:57:20,363 Verónica. 400 00:58:50,154 --> 00:58:53,571 Vero, mitä nyt? 401 00:58:59,404 --> 00:59:01,654 Mitä nyt? 402 00:59:01,946 --> 00:59:04,446 Se on tullut takaisin. 403 00:59:24,113 --> 00:59:27,454 - Mitä tämä on? - Äiti! 404 00:59:27,654 --> 00:59:31,329 - Mitä te touhuatte? - Paha mies aikoi tappaa Lucian. 405 00:59:31,529 --> 00:59:36,871 - Oletteko kunnossa? Tuliko joku taloon? - Ei, he olivat jo täällä. 406 00:59:37,071 --> 00:59:38,204 Vero! 407 00:59:38,404 --> 00:59:42,413 - Mitään ei tapahtunut, äiti. - Oliko täällä joku, vai ei? 408 00:59:42,613 --> 00:59:44,829 - Ei. - Oli. 409 00:59:45,029 --> 00:59:49,079 - Soitan poliisille. - Aave. 410 00:59:49,279 --> 00:59:54,904 Se oli kummitus. En nähnyt sitä, mutta Vero näki. 411 01:00:00,446 --> 01:00:03,954 - Katsoitteko kauhuelokuvaa taas eilen? - Tavallaan. 412 01:00:04,154 --> 01:00:08,204 Huoleti, äiti. Vero suojelee meitä aaveelta. 413 01:00:08,404 --> 01:00:11,663 Kerätkää tavarat ja mennään nukkumaan. 414 01:00:11,863 --> 01:00:16,404 - Mutta, äiti... - Ei mitään muttia! Menkää huoneisiinne. 415 01:00:22,863 --> 01:00:26,029 Mitä tapahtui? 416 01:00:26,738 --> 01:00:30,363 - Kerro! - Ei mitään. 417 01:00:31,863 --> 01:00:35,163 Siskosi ovat pieniä, ja heillä on vilkas mielikuvitus. 418 01:00:35,363 --> 01:00:38,996 Älä pane heidän päähänsä outoja juttuja. He eivät saa unta. 419 01:00:39,196 --> 01:00:43,788 Mistä tiedät sen? Ethän ole koskaan kotona. 420 01:00:43,988 --> 01:00:47,204 - Mitä täällä tapahtuu? - Hän haluaa satuttaa meitä. 421 01:00:47,404 --> 01:00:51,029 - Kuka? - En tiedä. Pelasimme Ouijaa. 422 01:00:51,363 --> 01:00:55,079 - Pelasitko siskojesi kanssa? - En, Rosan kanssa. 423 01:00:55,279 --> 01:01:00,738 - Miksi teet sellaista? - Halusin puhua isän kanssa. 424 01:01:01,363 --> 01:01:04,829 Tiedän, ettet välitä. Olet pannut pois hänen kuvansa. 425 01:01:05,029 --> 01:01:07,413 - Älä sano noin. - Halusin puhua hänen kanssaan. 426 01:01:07,613 --> 01:01:11,913 Riittää jo! Luet liikaa roskaa. Se vaikuttaa sinuun. 427 01:01:12,113 --> 01:01:16,704 - Se on totuus. - Vero... 428 01:01:16,904 --> 01:01:22,163 Sinun on kasvettava aikuiseksi. Minun on voitava luottaa sinuun. Olen yksin. 429 01:01:22,363 --> 01:01:25,988 Minä se yksin olen. 430 01:01:31,071 --> 01:01:34,704 Et tee sitä helpoksi minulle. Olen tosi väsynyt. 431 01:01:34,904 --> 01:01:38,571 Puhutaan tästä huomenna. 432 01:02:40,279 --> 01:02:43,571 - Vero! - Nouse ylös! 433 01:02:43,946 --> 01:02:47,279 - Herää! - Nouse ylös! 434 01:02:48,404 --> 01:02:52,204 - Antakaa minun nukkua. - Meillä on nälkä. 435 01:02:52,404 --> 01:02:56,571 - Meillä on paljon tekemistä. - Meillä on nälkä. 436 01:02:56,904 --> 01:03:02,163 - Mitä te teette? Ulos! Antakaa minun olla! - Meillä on nälkä. 437 01:03:02,363 --> 01:03:08,113 - Leikitään leikkiä. Anna kätesi. - Mistä te puhutte? 438 01:03:19,071 --> 01:03:22,696 Lopettakaa! Äiti! 439 01:03:22,946 --> 01:03:28,246 Äiti! Auta minua! 440 01:03:28,446 --> 01:03:31,613 Äiti! 441 01:03:32,946 --> 01:03:35,946 Äiti! 442 01:03:42,738 --> 01:03:45,696 Äiti, auta minua! 443 01:03:48,404 --> 01:03:53,238 - Äiti... Auta minua, äiti. - En kuule sinua. 444 01:03:53,571 --> 01:03:57,488 Sinun on kasvettava aikuiseksi. 445 01:04:19,363 --> 01:04:20,788 LAUANTAI, 14. KESÄKUUTA 1991 446 01:04:20,988 --> 01:04:27,863 LAUANTAI, 14. KESÄKUUTA 1991 KLO 10.40 447 01:06:04,529 --> 01:06:07,788 - Oletteko tehneet aamiaista? - Odota, kunnes ohjelma loppuu. 448 01:06:07,988 --> 01:06:12,404 Aina sama juttu. Olen kyllästynyt teihin. 449 01:06:14,404 --> 01:06:19,613 - Ethän sinä osaa lukea. - Isä luki minulle. 450 01:06:20,738 --> 01:06:24,704 - Mitä sanoit? - Isä tuli ja luki minulle. 451 01:06:24,904 --> 01:06:28,738 - Isä? - Hän tulee taas tänä iltana. 452 01:06:31,696 --> 01:06:35,988 - Mitä muuta hän sanoi? - Että hän ottaa minut mukaansa. 453 01:06:41,613 --> 01:06:46,413 Antoñito, kuuntele minua. 454 01:06:46,613 --> 01:06:50,288 Älä kuuntele häntä, jos hän tulee takaisin. Sulje korvasi. 455 01:06:50,488 --> 01:06:55,163 Kuinka se tehdään? Oikein hyvä. 456 01:06:55,363 --> 01:07:00,529 Kutsu minua. Huuda nimeäni oikein kovaa. Jooko? 457 01:07:43,863 --> 01:07:47,613 Mennään, lapset! 458 01:08:04,279 --> 01:08:08,704 - Hei, äiti. - Minun on mentävä Rosan luo. 459 01:08:08,904 --> 01:08:14,196 - Teemme läksyjä. Voivatko he jäädä tänne? - Kyllä, mutta palaa pian. 460 01:08:24,946 --> 01:08:28,538 He ovat oikeassa. Olet hullu vanha nainen. 461 01:08:28,738 --> 01:08:32,913 - Miksi sitten tulit tänne? - Sinäkin näet varjot. 462 01:08:33,113 --> 01:08:36,738 Ehkä olemme kumpikin hulluja. 463 01:08:37,696 --> 01:08:42,579 Olen yrittänyt olla näkemättä niitä. 464 01:08:42,779 --> 01:08:47,071 Tämän minä tein itselleni. 465 01:08:48,363 --> 01:08:51,788 En tiennyt silloin, ettei näkemiseen tarvita silmiä. 466 01:08:51,988 --> 01:08:56,079 En tiedä, miten suojella itseäni. Amuletit ja ristit eivät auta. 467 01:08:56,279 --> 01:09:00,954 Ristit? Jumala ei liity tähän mitenkään. Älä sotke Häntä tähän. 468 01:09:01,154 --> 01:09:06,663 - Miten saan ne katoamaan? - Samaa kautta kuin ne tulivat sisään. 469 01:09:06,863 --> 01:09:09,663 Niiden on mentävä ulos ovesta, jonka avasit. 470 01:09:09,863 --> 01:09:13,371 Hyvästele ne. 471 01:09:13,571 --> 01:09:15,871 Sitten sinun on tuhottava se. 472 01:09:16,071 --> 01:09:19,121 - Tuhottava Ouija-lauta? - Ovi! 473 01:09:19,321 --> 01:09:24,196 Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin. 474 01:09:29,904 --> 01:09:32,696 Mitä tapahtuu? 475 01:09:36,946 --> 01:09:42,538 Oletteko taas täällä, sisar? Kuinka te pääsette tänne alas asti? 476 01:09:42,738 --> 01:09:47,288 - Mitä teet täällä lauantaina? - Sisar auttaa minua koulutyössä. 477 01:09:47,488 --> 01:09:52,238 - Hän ei kykene auttamaan ketään. - Tänne päin, sisar. 478 01:09:55,904 --> 01:10:01,829 - Vastaus on kirjoissa. - Saatpa hienoja neuvoja. 479 01:10:02,029 --> 01:10:07,079 Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin. 480 01:10:07,279 --> 01:10:10,404 "Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin." 481 01:10:13,113 --> 01:10:15,696 "Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin." 482 01:10:20,529 --> 01:10:23,654 "Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin." 483 01:10:28,488 --> 01:10:31,371 "Istuntoa ei saa koskaan lopettaa ilman..." 484 01:10:31,571 --> 01:10:34,696 "Istuntoa ei saa koskaan lopettaa ilman..." 485 01:10:35,446 --> 01:10:38,529 Ilman mitä? 486 01:10:43,363 --> 01:10:47,279 "Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin." 487 01:10:47,988 --> 01:10:51,779 "Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin." 488 01:10:57,863 --> 01:11:00,696 "Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin." 489 01:11:10,904 --> 01:11:13,654 OKKULTISMIN TIETOSANAKIRJA 490 01:11:23,988 --> 01:11:25,696 OUIJAN VAARA 491 01:11:25,988 --> 01:11:28,871 "Istuntoa ei saa koskaan lopettaa hyvästelemättä." 492 01:11:29,071 --> 01:11:35,071 "Se, jota ei hyvästellä, jää luoksesi." 493 01:11:39,988 --> 01:11:43,238 "Se, jota ei hyvästellä, jää luoksesi." 494 01:11:52,488 --> 01:11:56,363 Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin. 495 01:11:56,654 --> 01:11:59,446 Vastaus on kirjoissa. 496 01:12:01,779 --> 01:12:04,988 Se, jota ei hyvästellä, jää. 497 01:12:05,238 --> 01:12:07,663 Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin. 498 01:12:07,863 --> 01:12:12,404 Istuntoa ei saa koskaan lopettaa hyvästelemättä. 499 01:12:26,363 --> 01:12:31,029 - Sinä tulit. - Nyt tiedän, mitä meidän pitää tehdä, Rosa. 500 01:12:31,738 --> 01:12:34,121 - Miksi otit tuon mukaan? - Meidän on tehtävä se uudestaan. 501 01:12:34,321 --> 01:12:37,704 Emme hyvästelleet. Jos ei hyvästele, ne jäävät. 502 01:12:37,904 --> 01:12:41,496 Niin tässä lukee... Meidän on tehtävä se uudestaan. 503 01:12:41,696 --> 01:12:45,663 - Pane se pois. - Mennään huoneeseesi. Missä Diana on? 504 01:12:45,863 --> 01:12:49,446 - Pane se pois. - Diana! 505 01:12:58,654 --> 01:13:02,571 - Oletteko nähneet Dianaa? - Mistä sinä puhut? 506 01:13:04,196 --> 01:13:07,913 Diana! Oletteko nähneet Dianaa? 507 01:13:08,113 --> 01:13:11,488 - Diana! Diana! - Mikä sinua vaivaa? 508 01:13:13,613 --> 01:13:15,154 Diana! 509 01:13:16,946 --> 01:13:19,654 - Oletko nähnyt Dianaa? - Lopeta, Verónica. 510 01:13:20,238 --> 01:13:22,496 Diana! 511 01:13:22,696 --> 01:13:25,529 Diana! 512 01:13:26,488 --> 01:13:30,913 Diana, tule. Meidän on tehtävä se uudestaan, Diana. 513 01:13:31,113 --> 01:13:36,404 - Mikä? Päästä irti! - Meidän kolmen, yhdessä. Tule! 514 01:13:37,071 --> 01:13:40,946 - Ulos täältä! - Tulkaa! Diana! Rosa! 515 01:13:41,238 --> 01:13:44,154 Rosa! Rosa! 516 01:13:50,196 --> 01:13:55,246 - Rosa, meidän on tehtävä se uudestaan. - Et taida muistaa? 517 01:13:55,446 --> 01:13:59,246 Mitä? 518 01:13:59,446 --> 01:14:05,704 - Kuiskasit minulle jotain taannoin. - Mitä sanoin? Kerro, Rosa! 519 01:14:05,904 --> 01:14:08,538 Sanoit kuolevasi tänään. 520 01:14:08,738 --> 01:14:12,246 - Mitä? - Olen pahoillani, Vero. 521 01:14:12,446 --> 01:14:17,029 Olimme niin peloissamme... Mikä tuo on? 522 01:14:18,904 --> 01:14:23,446 - Oletko purrut itseäsi? - En. 523 01:14:26,196 --> 01:14:29,196 Tule. 524 01:14:32,238 --> 01:14:34,321 Rosa! 525 01:14:35,363 --> 01:14:37,163 Rosa! 526 01:14:37,363 --> 01:14:40,071 Rosa! 527 01:15:41,029 --> 01:15:43,488 - Äiti! - Olet tiellä. 528 01:15:46,696 --> 01:15:50,988 - Voimmeko mennä nyt kotiin? - Odota vähän. Äiti? 529 01:15:51,363 --> 01:15:56,579 Missä olet ollut koko päivän? He eivät voi jäädä tänne enää. 530 01:15:56,779 --> 01:16:01,196 Anna tähteet lapsille. 531 01:16:03,571 --> 01:16:06,246 Äiti. 532 01:16:06,446 --> 01:16:09,913 Äiti! Äiti, sulje baari. 533 01:16:10,113 --> 01:16:12,913 Mennään kaikki jonnekin. 534 01:16:13,113 --> 01:16:18,071 - Mistä sinä puhut? - Se ei tule, kun olet kotona. 535 01:16:20,446 --> 01:16:26,954 Taas se alkaa. 536 01:16:27,154 --> 01:16:30,654 - Ana! - Tullaan. 537 01:16:31,571 --> 01:16:34,246 Kuule. Haluatko mennä puistoon huomenna? 538 01:16:34,446 --> 01:16:37,704 Vietetään päivä siellä niin kuin ennen. 539 01:16:37,904 --> 01:16:41,871 Teen voileipiä. Haluatko? 540 01:16:42,071 --> 01:16:44,696 Ana, tähteet! 541 01:16:45,321 --> 01:16:48,321 Ota sinä ne. 542 01:16:49,404 --> 01:16:52,329 - Lähdetään, lapset. - Vihdoin. 543 01:16:52,529 --> 01:16:56,404 - Tulehan. - Menemmekö kotiin? 544 01:16:58,029 --> 01:17:00,946 Verónica. 545 01:17:01,196 --> 01:17:04,154 Verónica! 546 01:17:16,696 --> 01:17:19,571 Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin. 547 01:18:15,863 --> 01:18:19,163 - Pelataan peliä. - Mitä peliä? 548 01:18:19,363 --> 01:18:22,538 Teidän on tehtävä kuten sanon. 549 01:18:22,738 --> 01:18:25,163 Se on tylsä peli. 550 01:18:25,363 --> 01:18:29,071 Ota kynttilät ylälaatikosta. 551 01:18:29,696 --> 01:18:35,613 - Antoñito, piirrä tämä eteisen seinään. - Selvä. 552 01:18:36,321 --> 01:18:38,746 Saan piirtää seinään. 553 01:18:38,946 --> 01:18:42,704 Saat kotiarestia, kunnes täytät 40. 554 01:18:42,904 --> 01:18:46,738 Siirtäkää huonekaluja. Meillä on oltava tilaa. 555 01:18:48,279 --> 01:18:49,746 LAUANTAI, 14.6.1991 556 01:18:49,946 --> 01:18:56,654 LAUANTAI, 14. KESÄKUUTA 1991 KLO 23.45 557 01:19:16,238 --> 01:19:18,738 SUOJELEVIA VIIKINKISYMBOLEJA 558 01:19:24,071 --> 01:19:27,196 KUTSUSYMBOLEJA 559 01:20:29,238 --> 01:20:33,238 Et sinä. Vain me kolme. Istu tuonne. 560 01:20:35,863 --> 01:20:39,696 Sulkekaa silmänne. 561 01:20:44,946 --> 01:20:48,654 Onko joku täällä kanssamme? 562 01:20:55,613 --> 01:20:59,571 Onko joku täällä kanssamme? 563 01:21:00,654 --> 01:21:03,946 Kuka on täällä kanssamme? 564 01:21:16,279 --> 01:21:19,238 Oletko täällä? 565 01:21:22,696 --> 01:21:24,121 Kyllä. 566 01:21:24,321 --> 01:21:27,738 Olemme täällä hyvästelläksemme. 567 01:21:28,821 --> 01:21:32,696 Sinun on lähdettävä tästä paikasta. 568 01:21:32,988 --> 01:21:35,538 - Ei. - Me käskemme sinua. Toistakaa. 569 01:21:35,738 --> 01:21:39,738 Me käskemme sinua. 570 01:21:40,904 --> 01:21:44,079 Tämä ei ole sinun talosi. Mene pois! 571 01:21:44,279 --> 01:21:47,663 Tämä ei ole sinun talosi. 572 01:21:47,863 --> 01:21:52,404 Mene pois. Tämä ei ole sinun talosi. 573 01:21:56,988 --> 01:21:59,621 "Istunnon lopettamiseksi ja hyvästelemiseksi" - 574 01:21:59,821 --> 01:22:03,904 "osallistujien on laulettava mantra tai hiljainen laulu." 575 01:22:05,154 --> 01:22:09,154 - Emme tehneet sitäkään. - Mikä on mantra? 576 01:22:09,488 --> 01:22:14,163 En tiedä. Mutta siinä lukee, että laulukin kelpaa. 577 01:22:14,363 --> 01:22:18,154 - Jonka me kaikki kolme osaamme. - Centella. 578 01:22:22,404 --> 01:22:26,704 Centella tuo iloa elämääni 579 01:22:26,904 --> 01:22:31,538 Centella, Centella 580 01:22:31,738 --> 01:22:37,446 Centella tuo iloa elämääni 581 01:22:40,113 --> 01:22:44,038 Centella, Centella 582 01:22:44,238 --> 01:22:48,954 Aikaa itselleni, aikaa elämälle 583 01:22:49,154 --> 01:22:53,579 Centella tuo iloa elämääni 584 01:22:53,779 --> 01:22:57,496 Centella, Centella 585 01:22:57,696 --> 01:23:02,279 Jatkakaa, emme saa lopettaa. 586 01:23:29,488 --> 01:23:33,488 Jatkakaa, älkää lopettako! 587 01:23:44,113 --> 01:23:47,446 Täällä haisee. 588 01:23:50,988 --> 01:23:54,404 Älä lopeta, Lucia. 589 01:24:08,029 --> 01:24:11,196 Jatkakaa laulamista. 590 01:24:41,279 --> 01:24:43,654 Odottakaa täällä. 591 01:27:16,863 --> 01:27:19,446 Hän on täällä! 592 01:27:24,029 --> 01:27:26,454 - Poliisi. - Auttakaa minua! 593 01:27:26,654 --> 01:27:29,954 Rauhoitu, jotta ymmärrän. Mitä on tapahtunut? 594 01:27:30,154 --> 01:27:34,371 Auttakaa, pyydän! Hän on täällä! 595 01:27:34,571 --> 01:27:39,788 Onko talossa joku? Lähetämme partion heti. Mikä osoite? 596 01:27:39,988 --> 01:27:44,113 Gerardo Núñez 8. 597 01:27:44,363 --> 01:27:46,913 Pysy täällä, Antoñito. Mitä sinä teet? 598 01:27:47,113 --> 01:27:49,779 Antoñito! 599 01:27:58,571 --> 01:28:01,904 Hän on kylpyhuoneessa! 600 01:28:05,654 --> 01:28:08,988 Antoñito! 601 01:28:11,571 --> 01:28:13,371 Antoñito! 602 01:28:13,571 --> 01:28:17,413 Pysykää täällä, tytöt! Hän on kylpyhuoneessa! 603 01:28:17,613 --> 01:28:20,738 Antoñito! 604 01:28:25,279 --> 01:28:28,571 Antoñito! 605 01:28:51,696 --> 01:28:54,654 Antoñito? 606 01:28:55,404 --> 01:29:01,404 Antoñito. Oletko kunnossa, Antoñito? 607 01:29:09,863 --> 01:29:14,954 Tytöt, tytöt! Missä te olette, tytöt? 608 01:29:15,154 --> 01:29:19,363 Missä siskosi on, Irene? 609 01:29:20,154 --> 01:29:23,413 Irene! Meidän on lähdettävä, Lucia! 610 01:29:23,613 --> 01:29:26,821 Vauhtia, juoskaa! 611 01:29:28,071 --> 01:29:31,738 Juoskaa! Juoskaa! 612 01:30:12,696 --> 01:30:16,246 Juoskaa, tytöt! Vauhtia! 613 01:30:16,446 --> 01:30:20,863 Nopeasti! Menkää! Juoskaa, tytöt! 614 01:30:21,154 --> 01:30:23,788 Avatkaa ovi! 615 01:30:23,988 --> 01:30:27,654 Vero! Missä Antoñito on? 616 01:30:37,113 --> 01:30:40,121 Vero! 617 01:30:40,321 --> 01:30:43,904 Vero! 618 01:31:00,029 --> 01:31:02,413 SUNNUNTAI, 15. KESÄKUUTA 1991 619 01:31:02,613 --> 01:31:08,404 SUNNUNTAI, 15.6.1991 KLO 01.50 620 01:31:10,071 --> 01:31:12,988 Äiti! Äiti! 621 01:31:14,571 --> 01:31:20,488 Mitä on tapahtunut? Missä Antoñito on? 622 01:31:20,779 --> 01:31:23,696 Missä Vero on? 623 01:31:23,946 --> 01:31:26,821 Antoñito! 624 01:32:09,571 --> 01:32:12,196 Antoñito. 625 01:32:37,529 --> 01:32:39,988 Antoñito. 626 01:33:24,988 --> 01:33:28,829 - Antoñito, tule. - Vero, Vero, Vero. 627 01:33:29,029 --> 01:33:33,288 - Tule, Antoñito. - Vero, Vero, Vero. 628 01:33:33,488 --> 01:33:38,071 - Antoñito, minä tässä. - Ei, ei, ei, ei. 629 01:33:38,613 --> 01:33:42,704 Älä kuuntele häntä, jo hän tulee takaisin. Sulje korvasi. 630 01:33:42,904 --> 01:33:46,538 Kutsu minua, jooko? Huuda nimeäni oikein kovaa. 631 01:33:46,738 --> 01:33:50,113 Vero, Vero, Vero. 632 01:34:03,654 --> 01:34:08,196 Sinullahan on sisaruksia? Sinun täytyy suojella heitä. 633 01:34:08,904 --> 01:34:11,913 Huoleti, äiti. Vero suojelee meitä aaveelta. 634 01:34:12,113 --> 01:34:17,029 Luet liikaa roskaa. Se vaikuttaa sinuun. 635 01:34:17,279 --> 01:34:21,196 Vero! Mitä sinä teet? 636 01:34:21,613 --> 01:34:24,946 - Se on täällä, mutta emme näe sitä. - Miksi yritit tukehduttaa minut? 637 01:34:25,363 --> 01:34:27,746 En yrittänyt. 638 01:34:27,946 --> 01:34:32,529 Suojelin sinua. Koskitko hanaan? 639 01:34:32,904 --> 01:34:36,246 Anteeksi, että laskin niin kuumaa vettä. 640 01:34:36,446 --> 01:34:39,038 Liikutitko sitä? Oletko purrut itseäsi? 641 01:34:39,238 --> 01:34:42,404 Et se ollut sinä. 642 01:34:43,738 --> 01:34:46,913 Joku vastasi kutsuusi. 643 01:34:47,113 --> 01:34:52,488 Ja nyt se kulkee kanssasi. 644 01:35:01,071 --> 01:35:03,363 Se olen minä. 645 01:35:05,988 --> 01:35:09,279 Se olen minä. 646 01:35:14,446 --> 01:35:17,238 Se olen minä. 647 01:35:17,696 --> 01:35:20,821 Se olen minä. 648 01:36:27,863 --> 01:36:34,071 Tule tänne, poika. Ei mitään hätää. 649 01:36:36,988 --> 01:36:40,454 Lähettäkää ensihoitajat ylös. Toistan. 650 01:36:40,654 --> 01:36:44,154 Lähettäkää ensihoitajat ylös. 651 01:37:13,029 --> 01:37:16,071 Vero! Vero! 652 01:38:16,154 --> 01:38:19,196 Komisario? 653 01:38:22,071 --> 01:38:26,696 - Kerro. - Tyttö kuoli juuri. 654 01:38:30,488 --> 01:38:31,163 SUNNUNTAI, 15.6.1991 655 01:38:31,363 --> 01:38:37,696 SUNNUNTAI, 15.6.1991 KLO 02.00 656 01:39:19,321 --> 01:39:26,163 15.6.1991 komisario José Ramón Romero lähti - 657 01:39:26,363 --> 01:39:30,696 hälytystehtävälle osoitteeseen Gerardo Núñez 8. 658 01:39:32,029 --> 01:39:38,538 Perheenjäsenet sanoivat, että Ouija-lautaistunnon jälkeen - 659 01:39:38,738 --> 01:39:42,163 tytöllä esiintyi useita merkillisiä oireita, - 660 01:39:42,363 --> 01:39:46,404 ja että talossa tapahtui paranormaaleja aktiviteetteja. 661 01:39:52,529 --> 01:39:57,538 Kaksi poliisia lähti talosta pahoin- voinnin, huimauksen ja tärinän takia. 662 01:39:57,738 --> 01:40:01,946 Kuukautta myöhemmin Romero pyysi siirtoa. 663 01:40:09,446 --> 01:40:12,663 Komisarion raportissa puhutaan ilmiöistä, - 664 01:40:12,863 --> 01:40:18,079 jotka ovat kirjaimellisesti "täysin selittämättömiä..." 665 01:40:18,279 --> 01:40:21,571 ...yksi poliisi sanoo nähneensä paranormaalia aktiviteettia. 666 01:40:57,113 --> 01:40:58,988 www.ordiovision.com 50580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.