Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,488 --> 00:00:46,404
- Poliisi.
- Apua! Auttakaa minua!
2
00:00:49,946 --> 00:00:54,079
MADRID, 15. KESÄKUUTA 1991
3
00:00:54,279 --> 00:00:58,029
MADRID, 15. KESÄKUUTA 1991
KLO 01.35
4
00:00:59,279 --> 00:01:01,163
Rauhoitu.
Mitä on tapahtunut?
5
00:01:01,363 --> 00:01:05,363
Teidän on tultava!
Hän on täällä sisällä!
6
00:01:11,071 --> 00:01:14,363
Rauhoitu.
Kerro, mitä sinä näet.
7
00:01:20,196 --> 00:01:23,246
Onko talossa joku?
8
00:01:23,446 --> 00:01:25,363
Haloo?
9
00:01:30,363 --> 00:01:35,071
Komisario. Tuo rakennus, 3C.
10
00:01:41,863 --> 00:01:44,238
Hän on täällä!
11
00:01:56,363 --> 00:01:58,488
Äiti! Äiti!
12
00:02:00,654 --> 00:02:03,996
Lähetämme partion heti.
Mikä osoite?
13
00:02:04,196 --> 00:02:07,613
Gerardo Núñez 8.
14
00:02:08,863 --> 00:02:10,871
Oletko vielä siellä?
15
00:02:11,071 --> 00:02:14,029
Haloo?
16
00:02:14,529 --> 00:02:18,121
Kaikki yksiköt Gerardo Núñez 8:aan.
17
00:02:18,321 --> 00:02:24,321
Kaikkien vapaiden autojen
on vastattava hätäkutsuun.
18
00:02:29,404 --> 00:02:34,529
Varhain aamulla 15.6.1991
Madridin poliisi sai hätäpuhelun.
19
00:02:48,529 --> 00:02:53,571
Tämä tarina perustuu
poliisin raporttiin.
20
00:03:28,113 --> 00:03:30,288
Kolme päivää aiemmin.
21
00:03:30,488 --> 00:03:32,163
Kolme päivää aiemmin.
Tiistai
22
00:03:32,363 --> 00:03:37,029
Kolme päivää aiemmin.
Tiistai, 12. kesäkuuta 1991
23
00:03:47,446 --> 00:03:51,363
Irene, sinä menet
kylpyhuoneeseen ensin.
24
00:04:00,279 --> 00:04:04,363
Lucia, lähdetään.
Nouse ylös.
25
00:04:05,404 --> 00:04:07,571
Älä metelöi.
26
00:04:08,613 --> 00:04:10,946
No niin, poika. Ylös.
27
00:04:13,238 --> 00:04:16,121
Mennään kouluun.
28
00:04:16,321 --> 00:04:21,988
- Haluan mennä kouluun.
- Haluatko? Hyvä.
29
00:04:23,154 --> 00:04:27,029
- Oletko taas pissannut sänkyyn?
- Olen.
30
00:04:37,363 --> 00:04:41,279
Käske Irenen pestä sinut.
31
00:04:43,279 --> 00:04:44,038
Vero!
32
00:04:44,238 --> 00:04:48,363
- Mikä on?
- Irene ei päästä minua sisään.
33
00:04:51,946 --> 00:04:54,746
- Olen suihkussa!
- Älä huuda.
34
00:04:54,946 --> 00:04:59,946
Hän on pissannut alleen.
Auta häntä. Olet häntä vanhempi.
35
00:05:00,571 --> 00:05:03,329
Olen vanhempi,
joten tulin ulos ensin.
36
00:05:03,529 --> 00:05:08,238
Etkö ole lämmittänyt maitoa?
On siinä isosisko.
37
00:05:49,946 --> 00:05:55,204
- Lucia, varo vähän. - Pitää viedä
valokuvia auringonpimennystä varten.
38
00:05:55,404 --> 00:05:57,371
- Valokuvia?
- Ei valokuvia.
39
00:05:57,571 --> 00:06:01,704
Meidän pitää viedä negatiiveja
silmien suojaksi.
40
00:06:01,904 --> 00:06:05,996
Pyyhe haisee kanalta.
Haiset märältä kanalta.
41
00:06:06,196 --> 00:06:09,163
- Lopeta! Vero!
- Lucia, anna Irenen olla.
42
00:06:09,363 --> 00:06:13,496
Ota yksi pyyhkeistä,
jotka ovat kuivumassa.
43
00:06:13,696 --> 00:06:17,663
Olisit voinut sanoa eilen
negatiiveista.
44
00:06:17,863 --> 00:06:21,404
Selvä, sido itse.
45
00:07:28,696 --> 00:07:32,279
- Onko kaikki hyvin?
- On.
46
00:07:32,696 --> 00:07:37,613
Meillä oli synttärijuhlat ja suljimme
kahdelta. Olen aivan poikki.
47
00:07:37,863 --> 00:07:42,863
Tulin vain hakemaan jotain
koulutyötä varten. Lepää sinä.
48
00:07:43,321 --> 00:07:47,529
Nukun vielä hetken.
Nähdään myöhemmin.
49
00:09:19,279 --> 00:09:22,163
- Mikä on?
- En pissaa sänkyyn ensi yönä.
50
00:09:22,363 --> 00:09:25,621
- Mitä?
- En pissaa sänkyyn ensi yönä.
51
00:09:25,821 --> 00:09:29,821
Hyvä. Menehän sisään nyt.
52
00:09:30,196 --> 00:09:34,196
- Mitä sinulle kuuluu?
- Hyvää.
53
00:09:35,613 --> 00:09:39,913
Kuten tiedätte, maapallo
pyörii akselinsa ympäri.
54
00:09:40,113 --> 00:09:42,204
Se kiertää myös auringon ympäri.
55
00:09:42,404 --> 00:09:46,996
Kun taas kuu, joka on satelliitti,
kiertää maapallon ympäri.
56
00:09:47,196 --> 00:09:49,913
Kun kuu päätyy maan
ja auringon väliin, -
57
00:09:50,113 --> 00:09:54,704
syntyy astronominen ilmiö,
eli auringonpimennys.
58
00:09:54,904 --> 00:09:59,121
Kuun varjo lankeaa maan ylle.
59
00:09:59,321 --> 00:10:02,121
Ilmiö on mielenkiintoinen,
koska se on subjektiivinen.
60
00:10:02,321 --> 00:10:05,121
Se riippuu subjektista,
joka katsoo sitä.
61
00:10:05,321 --> 00:10:10,913
Se mitä näemme tänään Madridissa, ei
ole sama, joka nähdään Barcelonassa.
62
00:10:11,113 --> 00:10:16,288
Seuraava kuva, kiitos.
Näemme selvästi kaksi eri aluetta.
63
00:10:16,488 --> 00:10:20,996
Varjo-alueen, eli umbran,
ja prenumbra-alueen.
64
00:10:21,196 --> 00:10:24,954
Umbrassa ei ole valoa,
vaan se on täysin pimeä.
65
00:10:25,154 --> 00:10:26,871
ONKO SINULLA SE?
66
00:10:27,071 --> 00:10:30,613
Prenumbra on heikko varjoalue.
67
00:10:30,863 --> 00:10:34,829
Historiassa taikausko -
68
00:10:35,029 --> 00:10:39,988
on antanut monia selityksiä auringon-
pimennykselle. Seuraava kuva, kiitos.
69
00:10:40,571 --> 00:10:46,663
Primitiiviset kulttuurit uskoivat
taivaan heijastavan tapahtumia maassa.
70
00:10:46,863 --> 00:10:52,996
Ne siis uskoivat, että pimeys hallitsi
valoa auringonpimennyksen aikana.
71
00:10:53,196 --> 00:10:59,654
Monissa kulttuureissa auringon-
pimennys oli hyvä hetki uhraamisille.
72
00:10:59,988 --> 00:11:01,904
Seuraava kuva, kiitos.
73
00:11:03,363 --> 00:11:07,279
Mayaintiaanien mukaan
ihmisveri...
74
00:11:24,363 --> 00:11:29,163
Aika on lopussa. Mennään katsomaan
auringonpimennystä. Jatketaan sitten.
75
00:11:29,363 --> 00:11:33,746
Auta ikkunan kanssa, Sara. Ottakaa
laatikosta negatiivi, jos se puuttuu.
76
00:11:33,946 --> 00:11:40,946
Selvä? Älkääkä katsoko suoraan
aurinkoon. Vain negatiivin läpi.
77
00:11:49,488 --> 00:11:52,038
- Odota vähän.
- Ei, mennään.
78
00:11:52,238 --> 00:11:57,321
Mennään, tytöt.
Rosa, sammuta projektori.
79
00:12:15,029 --> 00:12:18,163
- Odota.
- Mitä nyt?
80
00:12:18,363 --> 00:12:21,371
- Meidän on odotettava Dianaa.
- Sitä tuplaajaa?
81
00:12:21,571 --> 00:12:25,288
Kerroin hänelle, mitä me teemme.
Hän halusi mukaan.
82
00:12:25,488 --> 00:12:28,663
Senhän piti jäädä
meidän väliseksi?
83
00:12:28,863 --> 00:12:32,538
Nyt se on meidän ja Dianan
välinen juttu. Hän on tosi kiva.
84
00:12:32,738 --> 00:12:37,371
Muistatko Manolon,
sen piikkitukkaisen?
85
00:12:37,571 --> 00:12:40,204
Kuoli moottoripyöräturmassa.
Dianan poikaystävä.
86
00:12:40,404 --> 00:12:43,663
- Miksi kerroit hänelle?
- Se lipsahti.
87
00:12:43,863 --> 00:12:47,821
Kaikki tietävät, että se toimii
paremmin parittomilla luvuilla.
88
00:12:48,238 --> 00:12:50,988
Kaikki ovat ylhäällä.
Reitti on selvä.
89
00:12:52,196 --> 00:12:55,113
Begoña, mikä tämä on?
90
00:13:18,529 --> 00:13:21,321
Miten ällöttävää.
91
00:13:31,363 --> 00:13:35,154
Pysykää yhdessä. Tänne päin.
92
00:13:36,238 --> 00:13:38,488
Odottakaa minua!
93
00:13:54,529 --> 00:13:56,988
Tässä.
94
00:14:05,154 --> 00:14:08,746
Ällöttävää.
Oletteko tehneet tämän aiemmin?
95
00:14:08,946 --> 00:14:12,663
Joo, kylässäni.
Etkö sinäkin ole tehnyt?
96
00:14:12,863 --> 00:14:16,246
Joo, paperipöydällä.
97
00:14:16,446 --> 00:14:19,954
En koskaan oikealla laudalla.
98
00:14:20,154 --> 00:14:23,654
OKKULTISMIN TIETOSANAKIRJA
99
00:14:34,404 --> 00:14:36,871
- Mitä sinä toit?
- Valokuvan.
100
00:14:37,071 --> 00:14:39,038
Mikä se on?
101
00:14:39,238 --> 00:14:43,121
Tarvitaan esine henkilöltä,
johon halutaan ottaa yhteys.
102
00:14:43,321 --> 00:14:46,079
Valokuva ei ole
henkilökohtainen esine.
103
00:14:46,279 --> 00:14:51,488
On, jos se kuuluu
henkilölle, joka on kuvassa.
104
00:14:52,029 --> 00:14:54,988
En tuonut mitään
Manolon tavaroita.
105
00:14:55,821 --> 00:14:59,121
Näettekö, miten kuu menee väliin?
106
00:14:59,321 --> 00:15:03,113
Näettekö kehän?
Katsokaa auringon kehää.
107
00:15:04,321 --> 00:15:07,988
Katsokaa negatiivin läpi.
108
00:15:08,321 --> 00:15:11,163
Se on niin kaunis.
109
00:15:11,363 --> 00:15:14,363
Tässä lukee, että pitää panna
etusormi lasin päälle.
110
00:15:16,654 --> 00:15:20,038
- Sulkekaa silmät.
- Miksi?
111
00:15:20,238 --> 00:15:23,738
Siten saa yhteyden nopeammin.
112
00:15:50,321 --> 00:15:54,613
Onko joku täällä kanssamme?
113
00:16:16,946 --> 00:16:20,654
Onko joku täällä kanssamme?
114
00:16:33,404 --> 00:16:36,363
Vannon, etten se ollut minä.
115
00:16:41,238 --> 00:16:43,863
Kuka se on?
116
00:16:47,488 --> 00:16:51,904
Haluatko puhua meille?
117
00:17:02,696 --> 00:17:07,321
Oletko...?
Oletko Verónican isä?
118
00:17:11,946 --> 00:17:15,363
Haluatko puhua Verónican kanssa?
119
00:17:16,238 --> 00:17:20,363
N... Ä...
120
00:17:21,363 --> 00:17:23,113
...E...
121
00:17:24,196 --> 00:17:26,246
Näen.
Näet... Mitä näet?
122
00:17:26,446 --> 00:17:29,163
- Pikku silmälläni.
- Oletko pönttö?
123
00:17:29,363 --> 00:17:32,363
Itse olet. Tiedän,
että sinä liikutat sitä.
124
00:17:42,029 --> 00:17:46,488
Vero, liikutitko sinä sitä?
125
00:17:54,113 --> 00:17:57,238
Kuka olet?
126
00:18:05,988 --> 00:18:09,154
Polttaa!
127
00:18:28,238 --> 00:18:30,654
Vero?
128
00:18:32,654 --> 00:18:36,363
Vero!
129
00:18:41,196 --> 00:18:44,738
Vero, oletko kunnossa?
Mitä tapahtuu?
130
00:18:46,029 --> 00:18:48,071
Vero!
131
00:18:51,321 --> 00:18:56,654
Vero! Lähdetään, Vero!
Tule, Vero!
132
00:19:02,946 --> 00:19:06,246
Etsi taskulamppu.
Diana, taskulamppu!
133
00:19:06,446 --> 00:19:09,121
Missä se on?
En näe mitään, Rosa.
134
00:19:09,321 --> 00:19:13,238
Hitto. Tässä se on! Löysin sen.
135
00:19:22,571 --> 00:19:25,696
Vittu!
136
00:19:28,154 --> 00:19:32,288
- Lauta on rikki.
- Missä Verónica on?
137
00:19:32,488 --> 00:19:35,154
Verónica?
138
00:19:35,654 --> 00:19:37,946
Verónica!
139
00:19:38,238 --> 00:19:43,288
- Diana, hae apua!
- Me joudumme vaikeuksiin.
140
00:19:43,488 --> 00:19:46,071
Verónica?
141
00:19:46,404 --> 00:19:49,321
Verónica! Mikä sinun on?
142
00:19:51,404 --> 00:19:54,071
Mitä sinä sanot?
143
00:20:24,863 --> 00:20:28,321
Verónica?
144
00:20:28,654 --> 00:20:31,288
Kuuletko minua?
145
00:20:31,488 --> 00:20:36,413
- Mitä minulle tapahtui?
- Pyörryit.
146
00:20:36,613 --> 00:20:39,946
Katso sormeani.
147
00:20:40,654 --> 00:20:45,154
Emme ole saaneet kiinni äitiäsi.
148
00:20:45,571 --> 00:20:48,329
Hän on töissä.
149
00:20:48,529 --> 00:20:53,029
- Oletko pyörtynyt aiemmin näin?
- En.
150
00:20:53,279 --> 00:20:57,654
- Söitkö aamiaista?
- Söin.
151
00:20:59,988 --> 00:21:02,913
Onko sinulla diabetes?
152
00:21:03,113 --> 00:21:05,621
Verónica, voitko kuunnella?
153
00:21:05,821 --> 00:21:09,121
- Onko sinulla diabetes?
- En tiedä.
154
00:21:09,321 --> 00:21:14,071
- Ongelmia verensokerin kanssa?
- En tiedä.
155
00:21:14,404 --> 00:21:20,321
- Onko suvussa diabetesta?
- En usko.
156
00:21:21,154 --> 00:21:25,371
Oletko käyttänyt huumeita?
157
00:21:25,571 --> 00:21:29,904
- Hasista, pillereitä?
- En.
158
00:21:32,821 --> 00:21:36,654
Onko sinulla kuukautiset?
159
00:21:41,363 --> 00:21:45,321
- Kuinka vanha olet, Verónica?
- 15.
160
00:21:46,154 --> 00:21:50,196
Eikä vielä kuukautisia?
161
00:22:01,696 --> 00:22:08,029
Luultavasti alhainen verenpaine.
Ehkä myös raudanpuute.
162
00:22:09,113 --> 00:22:14,238
Suosittelen punaista lihaa tänään,
mikäli mahdollista.
163
00:22:16,988 --> 00:22:22,029
Lepää täällä muutama minuutti.
Oppitunti on melkein päättynyt.
164
00:22:27,654 --> 00:22:30,496
- Tämä on siisti.
- Tytöt!
165
00:22:30,696 --> 00:22:34,121
- Meidän pitää aina odottaa sinua.
- Mitä kädellesi on sattunut?
166
00:22:34,321 --> 00:22:37,246
Ei mitään. Sain haavan lasista.
167
00:22:37,446 --> 00:22:39,413
- Saanko katsoa?
- Missä Rosa on?
168
00:22:39,613 --> 00:22:44,371
He lähtivät jo.
Et nähnyt auringonpimennystä.
169
00:22:44,571 --> 00:22:48,163
- Aurinko oli musta.
- Se oli tosi siistiä.
170
00:22:48,363 --> 00:22:52,704
- Mikset ollut siellä? - Olin terveyden-
hoitajan luona. Älkää sanoko äidille.
171
00:22:52,904 --> 00:22:58,496
- Että sain haavan. Jooko?
- Huulet ovat sinetöidyt.
172
00:22:58,696 --> 00:23:04,163
- Huulet ovat sinetöidyt. - Minun huulet,
sinun huulet, kaikkien huulet.
173
00:23:04,363 --> 00:23:06,446
Mennään.
174
00:23:17,279 --> 00:23:21,246
- Mikä on, Irene?
- Sisar Kuolema katsoo sinua.
175
00:23:21,446 --> 00:23:26,696
Hän on sokea.
Hän ei näe mitään.
176
00:23:27,488 --> 00:23:32,154
- Eikö hän ole kuuro?
- Ei, hän on sokea.
177
00:23:56,363 --> 00:23:59,654
- Hei, äiti!
- Hei.
178
00:23:59,988 --> 00:24:03,454
- Saanko pelirahaa?
- Selvä, tässä.
179
00:24:03,654 --> 00:24:06,163
Mutta vain yksi peli
ja sitten kotiin.
180
00:24:06,363 --> 00:24:10,279
- Äiti?
- Ei lasten kuullen.
181
00:24:11,988 --> 00:24:16,663
- Anna jälkiruoka pöytään 7.
- Odota vähän, äiti.
182
00:24:16,863 --> 00:24:19,996
- Miksi peität kauniit kasvosi?
- Äiti...
183
00:24:20,196 --> 00:24:24,163
Annan sinulle astiallisen
makaroneja iltapalaksi.
184
00:24:24,363 --> 00:24:28,238
- Äiti.
- Hae Antoñito, ja menkää kotiin.
185
00:24:31,988 --> 00:24:35,496
- Hirveä nälkä. Vatsani kurnii.
- Ne ovat pieruja.
186
00:24:35,696 --> 00:24:38,038
Pieru, pieru, pieru...
187
00:24:38,238 --> 00:24:41,079
- Lämmitä ruoka, Irene.
- Miksi minä?
188
00:24:41,279 --> 00:24:45,654
- Minun pitää aina tehdä se.
- Pese kätesi, Antoñito.
189
00:25:07,988 --> 00:25:13,613
- Mikä tuo on?
- Ei mikään. Mene kattamaan pöytä.
190
00:26:44,279 --> 00:26:48,321
- Vero.
- Mene kattamaan pöytä, sanoin.
191
00:26:57,654 --> 00:27:00,529
Pidä silmällä sitä.
192
00:27:09,904 --> 00:27:12,996
- Näinkö paljon?
- Niin.
193
00:27:13,196 --> 00:27:20,163
Sitten auringon edessä -
oli aivan mustaa.
194
00:27:20,363 --> 00:27:25,496
Se oli kuu.
Et ymmärtänyt, mitä opettaja sanoi.
195
00:27:25,696 --> 00:27:30,829
Kuvitelkaa musta
ja keltainen pallo.
196
00:27:31,029 --> 00:27:35,996
Musta peittää keltaisen,
joka on aurinko.
197
00:27:36,196 --> 00:27:39,079
- Voitko hakea maidon, Irene?
- Hae itse.
198
00:27:39,279 --> 00:27:43,613
Kivi, paperi ja sakset.
Yksi, kaksi, kolme.
199
00:27:44,446 --> 00:27:46,996
- Minä voitin.
- Ei, paras kolmesta.
200
00:27:47,196 --> 00:27:51,246
Kivi, paperi ja sakset.
Yksi, kaksi, kolme.
201
00:27:51,446 --> 00:27:55,321
Kivi, paperi ja sakset.
Yksi, kaksi, kolme.
202
00:27:55,654 --> 00:27:58,113
Minä voitin.
203
00:27:58,571 --> 00:28:02,454
- Huijasit.
- Minäkö? Sinä huijasit.
204
00:28:02,654 --> 00:28:07,038
En valita koskaan, kun sinä voitat.
205
00:28:07,238 --> 00:28:12,363
- Jääkaapissa ei ole maitoa, kuuntelen.
- Se on komerossa, kuuntelen.
206
00:28:32,363 --> 00:28:35,038
Verónica?
207
00:28:35,238 --> 00:28:38,029
Verónica? Haloo?
208
00:28:41,363 --> 00:28:45,113
Irene, tule tänne.
Verónica on jähmettynyt.
209
00:28:48,863 --> 00:28:51,404
Verónica?
210
00:29:03,321 --> 00:29:05,621
Verónica?
211
00:29:05,821 --> 00:29:09,488
- Tässä lukee, että se on helppo avata.
- Verónica?
212
00:29:22,363 --> 00:29:25,246
- Mitä tapahtui?
- Et liikkunut.
213
00:29:25,446 --> 00:29:28,704
- Ja sinä oksensit.
- Oletko kunnossa?
214
00:29:28,904 --> 00:29:32,904
Olen.
Voitko siivota tämän?
215
00:30:10,821 --> 00:30:13,196
Minä vastaan.
216
00:30:18,654 --> 00:30:24,196
Kyllä, sanon hänelle.
Heippa.
217
00:30:26,613 --> 00:30:29,163
- Kuka se oli?
- Rosa.
218
00:30:29,363 --> 00:30:35,404
- Mikset pyytänyt minua puhelimeen?
- Hän sanoi, ettei voi tulla.
219
00:30:36,446 --> 00:30:40,863
- Eikö hän halunnut puhua kanssani?
- Ei.
220
00:30:57,154 --> 00:31:01,704
- Verónica tässä. Onko Rosa siellä?
- Hei, Vero. Hän ei ole täällä.
221
00:31:01,904 --> 00:31:07,496
Hänhän soitti juuri.
222
00:31:07,696 --> 00:31:10,654
Hän lähti juuri Dianan kanssa ulos.
Luulin, että tapaisitte.
223
00:31:11,196 --> 00:31:14,204
Kyllä, mutta olen myöhässä.
224
00:31:14,404 --> 00:31:17,121
Sano, että tulee kotiin
kahdeksaksi.
225
00:31:17,321 --> 00:31:22,154
- Minä sanon.
- Kiitos. Nähdään pian.
226
00:31:38,988 --> 00:31:42,279
Centella tuo iloa elämääni
227
00:31:43,113 --> 00:31:46,871
Centella, Centella
228
00:31:47,071 --> 00:31:52,154
- Centella tuo iloa elämääni.
- Tytöt, laittakaa itsenne valmiiksi.
229
00:31:53,404 --> 00:31:55,371
Olet kylpyhuoneessa.
230
00:31:55,571 --> 00:31:59,113
Sitä ei lasketa. Vero paljasti.
Aloitetaan alusta.
231
00:32:02,321 --> 00:32:07,154
Riittää jo, Antoñito.
Kuulostat ihan papukaijalta.
232
00:32:13,946 --> 00:32:19,454
Oi, aikaa itselleni
Oi, aikaa elää
233
00:32:19,654 --> 00:32:24,446
Centella tuo iloa elämääni
234
00:32:26,238 --> 00:32:29,988
Olkaa kunnolla, tytöt.
235
00:32:36,696 --> 00:32:40,196
Hankaa kovaa. Tulen ihan kohta.
236
00:32:42,571 --> 00:32:46,196
- Tytöt, älkää.
- Mitä?
237
00:33:15,946 --> 00:33:18,488
Vero!
238
00:33:19,738 --> 00:33:21,788
Antoñito!
239
00:33:21,988 --> 00:33:23,371
Antoñito!
240
00:33:23,571 --> 00:33:25,571
Vero!
241
00:33:28,238 --> 00:33:30,829
Antoñito! Mikä hätänä?
242
00:33:31,029 --> 00:33:33,863
- Vero!
- Mitä tapahtui?
243
00:33:39,113 --> 00:33:42,404
Mitä tapahtui?
244
00:33:43,154 --> 00:33:46,038
- Mikä tämä on?
- Polttaa.
245
00:33:46,238 --> 00:33:49,079
Koskitko hanaan?
246
00:33:49,279 --> 00:33:52,279
En tehnyt mitään.
247
00:33:58,821 --> 00:34:02,946
Yksi, kaksi, kolme, mikä?
248
00:34:03,363 --> 00:34:06,988
- Lintu.
- Ei.
249
00:34:15,571 --> 00:34:20,821
- Kukka.
- Ei. Koira. Käänny.
250
00:34:28,529 --> 00:34:32,446
Yksi, kaksi, kolme, mikä?
251
00:34:35,404 --> 00:34:39,071
- Ilmapallo!
- Kyllä.
252
00:34:41,696 --> 00:34:45,246
Anteeksi, että laskin
niin kuumaa vettä.
253
00:34:45,446 --> 00:34:47,654
Et se ollut sinä.
254
00:34:48,029 --> 00:34:51,621
- Mitä?
- Et se ollut sinä.
255
00:34:51,821 --> 00:34:59,071
- Mitä sinä sanoit?
- En pissaa alleni tänä yönä.
256
00:39:25,363 --> 00:39:28,363
Mitä te täällä teette?
257
00:39:30,196 --> 00:39:33,071
Verónica.
258
00:39:40,279 --> 00:39:46,163
Verónica.
259
00:39:46,363 --> 00:39:52,404
Verónica.
260
00:39:52,696 --> 00:39:58,321
Verónica.
261
00:39:58,654 --> 00:40:00,871
Verónica.
262
00:40:01,071 --> 00:40:03,321
Isä?
263
00:40:18,738 --> 00:40:21,871
Verónica!
264
00:40:22,071 --> 00:40:24,488
Verónica!
265
00:40:24,904 --> 00:40:27,029
Verónica!
266
00:40:39,363 --> 00:40:40,829
PERJANTAI, 13. KESÄKUUTA 1991
267
00:40:41,029 --> 00:40:48,154
PERJANTAI, 13. KESÄKUUTA 1991
KLO 08.29
268
00:40:55,279 --> 00:41:00,113
- Antoñita, mikä hätänä?
- Se vain tuli.
269
00:41:07,029 --> 00:41:09,863
Kello on puoli yhdeksän.
270
00:41:27,071 --> 00:41:29,529
- Läheltä piti.
- Kiitos.
271
00:41:31,904 --> 00:41:35,329
Becquerin "Legendat"
alkoi esittelyllä, -
272
00:41:35,529 --> 00:41:39,663
joka vei lukijat
ajassa taaksepäin.
273
00:41:39,863 --> 00:41:45,413
Eräs hahmoista varoitti
päähenkilöä kiellosta, -
274
00:41:45,613 --> 00:41:49,163
ja sitten päähenkilö
ylitti kielletyn rajan -
275
00:41:49,363 --> 00:41:53,954
ja kärsi rangaistuksen
heidän rikkomuksestaan.
276
00:41:54,154 --> 00:41:57,204
Alonzo ja Beatrize kuolevat
Beatrizen harkitsemattomuuden takia, -
277
00:41:57,404 --> 00:42:02,121
kun hän pakotti Alonzon nousemaan
Henkien vuorelle pyhäinpäivänä.
278
00:42:02,321 --> 00:42:04,788
"Suudelmassa" Lope de Ayala -
279
00:42:04,988 --> 00:42:08,663
käy kapteeninsa kimppuun, koska
tämä häpäisi Doña Elviran patsaan.
280
00:42:08,863 --> 00:42:11,038
Kukaan ei välty seuraamuksilta, -
281
00:42:11,238 --> 00:42:17,829
jos ylittää rajan, joka erottaa
todellisuuden fantasiasta.
282
00:42:18,029 --> 00:42:20,829
Avatkaa "Legendat" -kirjanne.
283
00:42:21,029 --> 00:42:24,946
Luemme "Henkien vuoren" yhdessä.
284
00:42:26,196 --> 00:42:29,454
Minä aloitan.
285
00:42:29,654 --> 00:42:34,121
Kuolleiden yönä
kirkonkellot herättivät minut.
286
00:42:34,321 --> 00:42:40,329
Niiden monotoninen ja jatkuva ääni
muistuttivat minua juhlapyhästä.
287
00:42:40,529 --> 00:42:43,871
- Saanko mennä vessaan?
- Toki.
288
00:42:44,071 --> 00:42:48,488
Mielikuvitus on
kuin laukkaava hevonen...
289
00:43:34,488 --> 00:43:39,404
Kun menee taloon,
jossa on laitettu köyhiä ritareja...
290
00:43:41,029 --> 00:43:44,738
...sen tietää helposti tuoksusta.
291
00:43:47,321 --> 00:43:54,154
Tuntee kanelin, paistetun
leivän ja lämpimän maidon tuoksun.
292
00:43:56,029 --> 00:44:00,863
Jos sulkee silmänsä,
tuntuu kuin olisi ateria edessä.
293
00:44:01,404 --> 00:44:05,154
Voi melkein puraista.
294
00:44:07,071 --> 00:44:11,321
Olin kielten ja
kirjallisuuden opettaja.
295
00:44:11,571 --> 00:44:16,029
Köyhät ritarit oli metafora.
296
00:44:16,946 --> 00:44:20,204
- Mitä luokkaa käyt?
- Yhdeksättä.
297
00:44:20,404 --> 00:44:24,404
Sitten tiedät, mikä metafora on.
298
00:44:25,529 --> 00:44:29,738
Ja tiedät myös,
että puhumme jälkiruoista.
299
00:44:31,654 --> 00:44:34,238
- Poltatko sinä?
- En.
300
00:44:34,654 --> 00:44:37,321
Hyvä.
301
00:44:39,279 --> 00:44:43,413
- Teitä sanotaan Sisar Kuolemaksi.
- Tiedän.
302
00:44:43,613 --> 00:44:46,904
Eikö se haittaa teitä?
303
00:44:49,363 --> 00:44:54,529
Pidän siitä. Parempi se
kuin Sisar Narcisa, eikö vain?
304
00:45:01,863 --> 00:45:07,654
- Mitä sinulla on kädessäsi?
- Mistä tiedätte, että pitelen jotain?
305
00:45:08,279 --> 00:45:12,704
Aina ei tarvitse silmiä nähdäkseen.
306
00:45:12,904 --> 00:45:15,279
Saanko katsoa?
307
00:45:28,571 --> 00:45:31,996
Se mitä te teitte täällä,
on hyvin vaarallista.
308
00:45:32,196 --> 00:45:37,329
- Halusin puhua isäni kanssa.
- Se ei ole isäsi, jolle puhut.
309
00:45:37,529 --> 00:45:40,163
Jos se ei ole isäni,
kuka se sitten on?
310
00:45:40,363 --> 00:45:42,746
- Sinullahan on sisaruksia?
- Kolme.
311
00:45:42,946 --> 00:45:46,446
Sinun täytyy suojella heitä.
312
00:45:51,029 --> 00:45:54,363
Suojella miltä?
313
00:46:00,029 --> 00:46:03,946
Älkää liikkuko.
314
00:46:04,238 --> 00:46:07,821
Älkää liikkuko.
315
00:46:08,238 --> 00:46:11,038
Mutta minähän olen yksin täällä.
316
00:46:11,238 --> 00:46:16,029
Ei... et ole yksin.
317
00:46:16,404 --> 00:46:20,954
Joku vastasi kutsuusi.
318
00:46:21,154 --> 00:46:24,279
Se kulkee nyt kanssasi.
319
00:46:24,696 --> 00:46:27,238
Älä liiku.
320
00:46:31,196 --> 00:46:37,329
Jeesuksen Kristuksen nimessä, -
321
00:46:37,529 --> 00:46:40,496
jätä tämä ruumis,
joka ei kuulu sinulle.
322
00:46:40,696 --> 00:46:44,738
Jeesuksen Kristuksen nimessä, jätä
tämä ruumis, joka ei kuulu sinulle.
323
00:47:06,113 --> 00:47:09,071
Tunti on päättynyt.
324
00:47:15,113 --> 00:47:21,321
Juokse, juokse, juokse,
niin ehkä pääset karkuun.
325
00:47:40,863 --> 00:47:43,571
Rosa!
326
00:47:52,488 --> 00:47:54,996
Hei.
327
00:47:55,196 --> 00:48:00,121
- Kuka tuo on?
- Hän on serkkuni luokkatoveri.
328
00:48:00,321 --> 00:48:03,121
- Mitä asiaa?
- Oletko vihainen minulle?
329
00:48:03,321 --> 00:48:06,496
- Miksi olisin?
- Et tullut käymään eilen.
330
00:48:06,696 --> 00:48:09,954
Minun piti mennä äidin kanssa.
Eikö siskosi sanonut?
331
00:48:10,154 --> 00:48:14,163
Sen eilisen takia, eikö niin?
332
00:48:14,363 --> 00:48:17,996
Se Ouija-lauta on typerää. Sanotaan
jotain hölmöä ja liikutetaan lasia.
333
00:48:18,196 --> 00:48:20,746
Sinäkin näit jotain.
334
00:48:20,946 --> 00:48:22,904
Rosa!
335
00:48:26,071 --> 00:48:29,163
- Etkö nähnytkin?
- Mitä, Vero?
336
00:48:29,363 --> 00:48:33,121
- Olen nähnyt eilisestä lähtien...
- Mennään, kauppa menee kiinni.
337
00:48:33,321 --> 00:48:35,121
- Tuletko mukaan?
- Minne?
338
00:48:35,321 --> 00:48:41,246
Pidämme juhlat Rosan luona. Hänen
vanhempansa ovat poissa viikonloppuna.
339
00:48:41,446 --> 00:48:45,079
Mikset ole sanonut minulle?
340
00:48:45,279 --> 00:48:49,538
Hänhän sanoo nyt.
Tuskin pääset tulemaankaan.
341
00:48:49,738 --> 00:48:54,654
Olethan aina sisarustesi
lapsenvahtina. Tule.
342
00:48:57,571 --> 00:49:02,488
- Vero, tule jos voit.
- Tule. Olemme myöhässä.
343
00:49:21,363 --> 00:49:24,821
Älä kopioi läksyjäni!
344
00:49:25,113 --> 00:49:28,738
OKKULTISMIN
TIETOSANAKIRJA
345
00:49:29,738 --> 00:49:32,871
Riittää jo, Antoñito.
Mene leikkimään huoneeseesi.
346
00:49:33,071 --> 00:49:37,204
Älä kopioi siskosi läksyjä, Lucia.
Et opi siitä mitään.
347
00:49:37,404 --> 00:49:40,329
- Opin kyllä kopioimallakin.
- Olet paskapää.
348
00:49:40,529 --> 00:49:43,163
Teet sen kuitenkin. Mitä väliä?
Olet itsekäs.
349
00:49:43,363 --> 00:49:47,154
- Olet aina tuollainen.
- Voin kopioida sinulta joku päivä.
350
00:49:47,488 --> 00:49:53,329
Voimme leikkiä kivi, paperi ja saksia,
mutta sinä voitat aina.
351
00:49:53,529 --> 00:49:57,988
Sinullahan on sisaruksia?
Sinun täytyy suojella heitä.
352
00:50:22,988 --> 00:50:25,946
SUOJELEVIA VIIKINKISYMBOLEJA
353
00:50:30,238 --> 00:50:34,288
Madridin edustaja,
Lucia Gomez, 19 vuotta.
354
00:50:34,488 --> 00:50:38,329
Hän on lääkäri, asianajaja,
hengenpelastaja ja palomies.
355
00:50:38,529 --> 00:50:41,621
Mutta yhtä salaisuutta kukaan
ei tiedä Miss Madridista.
356
00:50:41,821 --> 00:50:48,579
Hän on robotti. Robotilla on
supersuperälykäs tekoäly.
357
00:50:48,779 --> 00:50:52,454
Miss Madrid kilpailee pian
Miss Espanja-tittelistä.
358
00:50:52,654 --> 00:50:55,746
- Mikä tuo on?
- Jotain mitä teimme koulussa.
359
00:50:55,946 --> 00:51:00,113
Onpa ruma.
360
00:51:00,529 --> 00:51:05,196
Voitatko sinä
Miss Espanjan kruunun?
361
00:51:13,154 --> 00:51:16,946
- Kuka se on?
- Josefa.
362
00:51:20,196 --> 00:51:23,288
- Missä äitisi on?
- Baarissa.
363
00:51:23,488 --> 00:51:27,029
- Mitä te touhuatte?
- Kuinka niin?
364
00:51:27,446 --> 00:51:31,371
Tanssitteko te?
Lamput tärisevät jatkuvasti.
365
00:51:31,571 --> 00:51:35,538
- Emme me tee mitään.
- Ettekö? Katto romahtaa kohta.
366
00:51:35,738 --> 00:51:41,829
Makuuhuoneenne kohdalla
katossa on iso musta läikkä.
367
00:51:42,029 --> 00:51:44,704
Onko teillä kosteusvaurioita?
368
00:51:44,904 --> 00:51:47,996
- En tiedä. Sanon äidille.
- Niin, jos näet häntä.
369
00:51:48,196 --> 00:51:54,363
Nuku hyvin yöllä, jos pystyt.
Hemmetin kakarat.
370
00:52:46,029 --> 00:52:48,363
Paskat!
371
00:52:55,071 --> 00:52:58,404
Verónica!
372
00:53:00,196 --> 00:53:04,279
Miksi te olette hereillä?
373
00:53:13,279 --> 00:53:17,321
Tämä ei ole hauskaa, Sofia.
374
00:53:18,696 --> 00:53:22,363
Auta meitä.
Sinä kutsuit meitä.
375
00:53:24,113 --> 00:53:26,946
Älä anna sen satuttaa meitä.
376
00:54:37,654 --> 00:54:40,113
Irene!
377
00:54:44,821 --> 00:54:47,571
Lucia!
378
00:54:47,904 --> 00:54:50,454
Lucia!
379
00:54:50,654 --> 00:54:53,488
Herätkää, tytöt!
380
00:54:55,404 --> 00:54:57,738
Lucia!
381
00:55:00,404 --> 00:55:03,488
Vero! Vero!
382
00:55:03,988 --> 00:55:08,121
- Mitä sinä teet?
- Joku aikoi tehdä teille pahaa.
383
00:55:08,321 --> 00:55:12,663
- Ei täällä ole ketään.
- Emme näe sitä, mutta jokin täällä on.
384
00:55:12,863 --> 00:55:16,413
Katsokaa!
Amuletit ovat palaneet.
385
00:55:16,613 --> 00:55:21,446
Ottakaa patjanne.
Nukutaan olohuoneessa.
386
00:55:23,279 --> 00:55:25,988
Haen Antoñiton.
387
00:55:30,279 --> 00:55:34,654
Herää. Olemme Benahavisissa.
388
00:55:52,238 --> 00:55:56,654
- Vero.
- Nuku.
389
00:55:57,113 --> 00:56:01,038
Miksi yritit tukehduttaa minut?
390
00:56:01,238 --> 00:56:05,371
En yrittänyt.
Minä suojelin sinua.
391
00:56:05,571 --> 00:56:09,746
- Keneltä?
- Joltain, joka on tullut taloon.
392
00:56:09,946 --> 00:56:15,913
- Kuka tuli taloon? Josefa?
- Ei. Joku toiselta puolelta.
393
00:56:16,113 --> 00:56:22,454
- Paha olento.
- Kummitus? Aave?
394
00:56:22,654 --> 00:56:25,996
Älä pelkää. Minä suojelen teitä.
395
00:56:26,196 --> 00:56:30,454
Koska olet vanhin?
Olen iloinen, että olet isosiskoni.
396
00:56:30,654 --> 00:56:37,113
- Ja minä, että olet pikkusiskoni.
- Keskimmäinen. Irene tuli jälkeeni.
397
00:56:37,488 --> 00:56:43,446
Totta. Nukuhan nyt.
Minä pidän vahtia.
398
00:56:48,154 --> 00:56:52,279
- Mitä tapahtuu?
- On Benahavis-festivaali.
399
00:57:17,613 --> 00:57:20,363
Verónica.
400
00:58:50,154 --> 00:58:53,571
Vero, mitä nyt?
401
00:58:59,404 --> 00:59:01,654
Mitä nyt?
402
00:59:01,946 --> 00:59:04,446
Se on tullut takaisin.
403
00:59:24,113 --> 00:59:27,454
- Mitä tämä on?
- Äiti!
404
00:59:27,654 --> 00:59:31,329
- Mitä te touhuatte?
- Paha mies aikoi tappaa Lucian.
405
00:59:31,529 --> 00:59:36,871
- Oletteko kunnossa? Tuliko joku
taloon? - Ei, he olivat jo täällä.
406
00:59:37,071 --> 00:59:38,204
Vero!
407
00:59:38,404 --> 00:59:42,413
- Mitään ei tapahtunut, äiti.
- Oliko täällä joku, vai ei?
408
00:59:42,613 --> 00:59:44,829
- Ei.
- Oli.
409
00:59:45,029 --> 00:59:49,079
- Soitan poliisille.
- Aave.
410
00:59:49,279 --> 00:59:54,904
Se oli kummitus.
En nähnyt sitä, mutta Vero näki.
411
01:00:00,446 --> 01:00:03,954
- Katsoitteko kauhuelokuvaa taas eilen?
- Tavallaan.
412
01:00:04,154 --> 01:00:08,204
Huoleti, äiti.
Vero suojelee meitä aaveelta.
413
01:00:08,404 --> 01:00:11,663
Kerätkää tavarat
ja mennään nukkumaan.
414
01:00:11,863 --> 01:00:16,404
- Mutta, äiti... - Ei mitään muttia!
Menkää huoneisiinne.
415
01:00:22,863 --> 01:00:26,029
Mitä tapahtui?
416
01:00:26,738 --> 01:00:30,363
- Kerro!
- Ei mitään.
417
01:00:31,863 --> 01:00:35,163
Siskosi ovat pieniä,
ja heillä on vilkas mielikuvitus.
418
01:00:35,363 --> 01:00:38,996
Älä pane heidän päähänsä
outoja juttuja. He eivät saa unta.
419
01:00:39,196 --> 01:00:43,788
Mistä tiedät sen?
Ethän ole koskaan kotona.
420
01:00:43,988 --> 01:00:47,204
- Mitä täällä tapahtuu?
- Hän haluaa satuttaa meitä.
421
01:00:47,404 --> 01:00:51,029
- Kuka?
- En tiedä. Pelasimme Ouijaa.
422
01:00:51,363 --> 01:00:55,079
- Pelasitko siskojesi kanssa?
- En, Rosan kanssa.
423
01:00:55,279 --> 01:01:00,738
- Miksi teet sellaista?
- Halusin puhua isän kanssa.
424
01:01:01,363 --> 01:01:04,829
Tiedän, ettet välitä.
Olet pannut pois hänen kuvansa.
425
01:01:05,029 --> 01:01:07,413
- Älä sano noin.
- Halusin puhua hänen kanssaan.
426
01:01:07,613 --> 01:01:11,913
Riittää jo! Luet liikaa roskaa.
Se vaikuttaa sinuun.
427
01:01:12,113 --> 01:01:16,704
- Se on totuus.
- Vero...
428
01:01:16,904 --> 01:01:22,163
Sinun on kasvettava aikuiseksi. Minun
on voitava luottaa sinuun. Olen yksin.
429
01:01:22,363 --> 01:01:25,988
Minä se yksin olen.
430
01:01:31,071 --> 01:01:34,704
Et tee sitä helpoksi minulle.
Olen tosi väsynyt.
431
01:01:34,904 --> 01:01:38,571
Puhutaan tästä huomenna.
432
01:02:40,279 --> 01:02:43,571
- Vero!
- Nouse ylös!
433
01:02:43,946 --> 01:02:47,279
- Herää!
- Nouse ylös!
434
01:02:48,404 --> 01:02:52,204
- Antakaa minun nukkua.
- Meillä on nälkä.
435
01:02:52,404 --> 01:02:56,571
- Meillä on paljon tekemistä.
- Meillä on nälkä.
436
01:02:56,904 --> 01:03:02,163
- Mitä te teette? Ulos! Antakaa
minun olla! - Meillä on nälkä.
437
01:03:02,363 --> 01:03:08,113
- Leikitään leikkiä. Anna kätesi.
- Mistä te puhutte?
438
01:03:19,071 --> 01:03:22,696
Lopettakaa! Äiti!
439
01:03:22,946 --> 01:03:28,246
Äiti! Auta minua!
440
01:03:28,446 --> 01:03:31,613
Äiti!
441
01:03:32,946 --> 01:03:35,946
Äiti!
442
01:03:42,738 --> 01:03:45,696
Äiti, auta minua!
443
01:03:48,404 --> 01:03:53,238
- Äiti... Auta minua, äiti.
- En kuule sinua.
444
01:03:53,571 --> 01:03:57,488
Sinun on kasvettava aikuiseksi.
445
01:04:19,363 --> 01:04:20,788
LAUANTAI, 14. KESÄKUUTA 1991
446
01:04:20,988 --> 01:04:27,863
LAUANTAI, 14. KESÄKUUTA 1991
KLO 10.40
447
01:06:04,529 --> 01:06:07,788
- Oletteko tehneet aamiaista?
- Odota, kunnes ohjelma loppuu.
448
01:06:07,988 --> 01:06:12,404
Aina sama juttu.
Olen kyllästynyt teihin.
449
01:06:14,404 --> 01:06:19,613
- Ethän sinä osaa lukea.
- Isä luki minulle.
450
01:06:20,738 --> 01:06:24,704
- Mitä sanoit?
- Isä tuli ja luki minulle.
451
01:06:24,904 --> 01:06:28,738
- Isä?
- Hän tulee taas tänä iltana.
452
01:06:31,696 --> 01:06:35,988
- Mitä muuta hän sanoi?
- Että hän ottaa minut mukaansa.
453
01:06:41,613 --> 01:06:46,413
Antoñito, kuuntele minua.
454
01:06:46,613 --> 01:06:50,288
Älä kuuntele häntä, jos hän tulee
takaisin. Sulje korvasi.
455
01:06:50,488 --> 01:06:55,163
Kuinka se tehdään?
Oikein hyvä.
456
01:06:55,363 --> 01:07:00,529
Kutsu minua.
Huuda nimeäni oikein kovaa. Jooko?
457
01:07:43,863 --> 01:07:47,613
Mennään, lapset!
458
01:08:04,279 --> 01:08:08,704
- Hei, äiti.
- Minun on mentävä Rosan luo.
459
01:08:08,904 --> 01:08:14,196
- Teemme läksyjä. Voivatko he jäädä
tänne? - Kyllä, mutta palaa pian.
460
01:08:24,946 --> 01:08:28,538
He ovat oikeassa.
Olet hullu vanha nainen.
461
01:08:28,738 --> 01:08:32,913
- Miksi sitten tulit tänne?
- Sinäkin näet varjot.
462
01:08:33,113 --> 01:08:36,738
Ehkä olemme kumpikin hulluja.
463
01:08:37,696 --> 01:08:42,579
Olen yrittänyt olla näkemättä niitä.
464
01:08:42,779 --> 01:08:47,071
Tämän minä tein itselleni.
465
01:08:48,363 --> 01:08:51,788
En tiennyt silloin,
ettei näkemiseen tarvita silmiä.
466
01:08:51,988 --> 01:08:56,079
En tiedä, miten suojella itseäni.
Amuletit ja ristit eivät auta.
467
01:08:56,279 --> 01:09:00,954
Ristit? Jumala ei liity tähän
mitenkään. Älä sotke Häntä tähän.
468
01:09:01,154 --> 01:09:06,663
- Miten saan ne katoamaan?
- Samaa kautta kuin ne tulivat sisään.
469
01:09:06,863 --> 01:09:09,663
Niiden on mentävä ulos
ovesta, jonka avasit.
470
01:09:09,863 --> 01:09:13,371
Hyvästele ne.
471
01:09:13,571 --> 01:09:15,871
Sitten sinun on tuhottava se.
472
01:09:16,071 --> 01:09:19,121
- Tuhottava Ouija-lauta?
- Ovi!
473
01:09:19,321 --> 01:09:24,196
Sinun on oikaistava se,
mitä teit väärin.
474
01:09:29,904 --> 01:09:32,696
Mitä tapahtuu?
475
01:09:36,946 --> 01:09:42,538
Oletteko taas täällä, sisar?
Kuinka te pääsette tänne alas asti?
476
01:09:42,738 --> 01:09:47,288
- Mitä teet täällä lauantaina?
- Sisar auttaa minua koulutyössä.
477
01:09:47,488 --> 01:09:52,238
- Hän ei kykene auttamaan ketään.
- Tänne päin, sisar.
478
01:09:55,904 --> 01:10:01,829
- Vastaus on kirjoissa.
- Saatpa hienoja neuvoja.
479
01:10:02,029 --> 01:10:07,079
Sinun on oikaistava se,
mitä teit väärin.
480
01:10:07,279 --> 01:10:10,404
"Sinun on oikaistava se,
mitä teit väärin."
481
01:10:13,113 --> 01:10:15,696
"Sinun on oikaistava se,
mitä teit väärin."
482
01:10:20,529 --> 01:10:23,654
"Sinun on oikaistava se,
mitä teit väärin."
483
01:10:28,488 --> 01:10:31,371
"Istuntoa ei saa koskaan
lopettaa ilman..."
484
01:10:31,571 --> 01:10:34,696
"Istuntoa ei saa koskaan
lopettaa ilman..."
485
01:10:35,446 --> 01:10:38,529
Ilman mitä?
486
01:10:43,363 --> 01:10:47,279
"Sinun on oikaistava se,
mitä teit väärin."
487
01:10:47,988 --> 01:10:51,779
"Sinun on oikaistava se,
mitä teit väärin."
488
01:10:57,863 --> 01:11:00,696
"Sinun on oikaistava se,
mitä teit väärin."
489
01:11:10,904 --> 01:11:13,654
OKKULTISMIN TIETOSANAKIRJA
490
01:11:23,988 --> 01:11:25,696
OUIJAN VAARA
491
01:11:25,988 --> 01:11:28,871
"Istuntoa ei saa koskaan lopettaa
hyvästelemättä."
492
01:11:29,071 --> 01:11:35,071
"Se, jota ei hyvästellä,
jää luoksesi."
493
01:11:39,988 --> 01:11:43,238
"Se, jota ei hyvästellä,
jää luoksesi."
494
01:11:52,488 --> 01:11:56,363
Sinun on oikaistava se,
mitä teit väärin.
495
01:11:56,654 --> 01:11:59,446
Vastaus on kirjoissa.
496
01:12:01,779 --> 01:12:04,988
Se, jota ei hyvästellä, jää.
497
01:12:05,238 --> 01:12:07,663
Sinun on oikaistava se,
mitä teit väärin.
498
01:12:07,863 --> 01:12:12,404
Istuntoa ei saa koskaan lopettaa
hyvästelemättä.
499
01:12:26,363 --> 01:12:31,029
- Sinä tulit. - Nyt tiedän,
mitä meidän pitää tehdä, Rosa.
500
01:12:31,738 --> 01:12:34,121
- Miksi otit tuon mukaan?
- Meidän on tehtävä se uudestaan.
501
01:12:34,321 --> 01:12:37,704
Emme hyvästelleet.
Jos ei hyvästele, ne jäävät.
502
01:12:37,904 --> 01:12:41,496
Niin tässä lukee...
Meidän on tehtävä se uudestaan.
503
01:12:41,696 --> 01:12:45,663
- Pane se pois.
- Mennään huoneeseesi. Missä Diana on?
504
01:12:45,863 --> 01:12:49,446
- Pane se pois.
- Diana!
505
01:12:58,654 --> 01:13:02,571
- Oletteko nähneet Dianaa?
- Mistä sinä puhut?
506
01:13:04,196 --> 01:13:07,913
Diana! Oletteko nähneet Dianaa?
507
01:13:08,113 --> 01:13:11,488
- Diana! Diana!
- Mikä sinua vaivaa?
508
01:13:13,613 --> 01:13:15,154
Diana!
509
01:13:16,946 --> 01:13:19,654
- Oletko nähnyt Dianaa?
- Lopeta, Verónica.
510
01:13:20,238 --> 01:13:22,496
Diana!
511
01:13:22,696 --> 01:13:25,529
Diana!
512
01:13:26,488 --> 01:13:30,913
Diana, tule. Meidän on
tehtävä se uudestaan, Diana.
513
01:13:31,113 --> 01:13:36,404
- Mikä? Päästä irti!
- Meidän kolmen, yhdessä. Tule!
514
01:13:37,071 --> 01:13:40,946
- Ulos täältä!
- Tulkaa! Diana! Rosa!
515
01:13:41,238 --> 01:13:44,154
Rosa! Rosa!
516
01:13:50,196 --> 01:13:55,246
- Rosa, meidän on tehtävä se uudestaan.
- Et taida muistaa?
517
01:13:55,446 --> 01:13:59,246
Mitä?
518
01:13:59,446 --> 01:14:05,704
- Kuiskasit minulle jotain taannoin.
- Mitä sanoin? Kerro, Rosa!
519
01:14:05,904 --> 01:14:08,538
Sanoit kuolevasi tänään.
520
01:14:08,738 --> 01:14:12,246
- Mitä?
- Olen pahoillani, Vero.
521
01:14:12,446 --> 01:14:17,029
Olimme niin peloissamme...
Mikä tuo on?
522
01:14:18,904 --> 01:14:23,446
- Oletko purrut itseäsi?
- En.
523
01:14:26,196 --> 01:14:29,196
Tule.
524
01:14:32,238 --> 01:14:34,321
Rosa!
525
01:14:35,363 --> 01:14:37,163
Rosa!
526
01:14:37,363 --> 01:14:40,071
Rosa!
527
01:15:41,029 --> 01:15:43,488
- Äiti!
- Olet tiellä.
528
01:15:46,696 --> 01:15:50,988
- Voimmeko mennä nyt kotiin?
- Odota vähän. Äiti?
529
01:15:51,363 --> 01:15:56,579
Missä olet ollut koko päivän?
He eivät voi jäädä tänne enää.
530
01:15:56,779 --> 01:16:01,196
Anna tähteet lapsille.
531
01:16:03,571 --> 01:16:06,246
Äiti.
532
01:16:06,446 --> 01:16:09,913
Äiti! Äiti, sulje baari.
533
01:16:10,113 --> 01:16:12,913
Mennään kaikki jonnekin.
534
01:16:13,113 --> 01:16:18,071
- Mistä sinä puhut?
- Se ei tule, kun olet kotona.
535
01:16:20,446 --> 01:16:26,954
Taas se alkaa.
536
01:16:27,154 --> 01:16:30,654
- Ana!
- Tullaan.
537
01:16:31,571 --> 01:16:34,246
Kuule. Haluatko mennä
puistoon huomenna?
538
01:16:34,446 --> 01:16:37,704
Vietetään päivä siellä
niin kuin ennen.
539
01:16:37,904 --> 01:16:41,871
Teen voileipiä.
Haluatko?
540
01:16:42,071 --> 01:16:44,696
Ana, tähteet!
541
01:16:45,321 --> 01:16:48,321
Ota sinä ne.
542
01:16:49,404 --> 01:16:52,329
- Lähdetään, lapset.
- Vihdoin.
543
01:16:52,529 --> 01:16:56,404
- Tulehan.
- Menemmekö kotiin?
544
01:16:58,029 --> 01:17:00,946
Verónica.
545
01:17:01,196 --> 01:17:04,154
Verónica!
546
01:17:16,696 --> 01:17:19,571
Sinun on oikaistava se,
mitä teit väärin.
547
01:18:15,863 --> 01:18:19,163
- Pelataan peliä.
- Mitä peliä?
548
01:18:19,363 --> 01:18:22,538
Teidän on tehtävä kuten sanon.
549
01:18:22,738 --> 01:18:25,163
Se on tylsä peli.
550
01:18:25,363 --> 01:18:29,071
Ota kynttilät ylälaatikosta.
551
01:18:29,696 --> 01:18:35,613
- Antoñito, piirrä tämä
eteisen seinään. - Selvä.
552
01:18:36,321 --> 01:18:38,746
Saan piirtää seinään.
553
01:18:38,946 --> 01:18:42,704
Saat kotiarestia,
kunnes täytät 40.
554
01:18:42,904 --> 01:18:46,738
Siirtäkää huonekaluja.
Meillä on oltava tilaa.
555
01:18:48,279 --> 01:18:49,746
LAUANTAI, 14.6.1991
556
01:18:49,946 --> 01:18:56,654
LAUANTAI, 14. KESÄKUUTA 1991
KLO 23.45
557
01:19:16,238 --> 01:19:18,738
SUOJELEVIA VIIKINKISYMBOLEJA
558
01:19:24,071 --> 01:19:27,196
KUTSUSYMBOLEJA
559
01:20:29,238 --> 01:20:33,238
Et sinä. Vain me kolme.
Istu tuonne.
560
01:20:35,863 --> 01:20:39,696
Sulkekaa silmänne.
561
01:20:44,946 --> 01:20:48,654
Onko joku täällä kanssamme?
562
01:20:55,613 --> 01:20:59,571
Onko joku täällä kanssamme?
563
01:21:00,654 --> 01:21:03,946
Kuka on täällä kanssamme?
564
01:21:16,279 --> 01:21:19,238
Oletko täällä?
565
01:21:22,696 --> 01:21:24,121
Kyllä.
566
01:21:24,321 --> 01:21:27,738
Olemme täällä hyvästelläksemme.
567
01:21:28,821 --> 01:21:32,696
Sinun on lähdettävä tästä paikasta.
568
01:21:32,988 --> 01:21:35,538
- Ei.
- Me käskemme sinua. Toistakaa.
569
01:21:35,738 --> 01:21:39,738
Me käskemme sinua.
570
01:21:40,904 --> 01:21:44,079
Tämä ei ole sinun talosi.
Mene pois!
571
01:21:44,279 --> 01:21:47,663
Tämä ei ole sinun talosi.
572
01:21:47,863 --> 01:21:52,404
Mene pois.
Tämä ei ole sinun talosi.
573
01:21:56,988 --> 01:21:59,621
"Istunnon lopettamiseksi
ja hyvästelemiseksi" -
574
01:21:59,821 --> 01:22:03,904
"osallistujien on laulettava
mantra tai hiljainen laulu."
575
01:22:05,154 --> 01:22:09,154
- Emme tehneet sitäkään.
- Mikä on mantra?
576
01:22:09,488 --> 01:22:14,163
En tiedä. Mutta siinä lukee,
että laulukin kelpaa.
577
01:22:14,363 --> 01:22:18,154
- Jonka me kaikki kolme osaamme.
- Centella.
578
01:22:22,404 --> 01:22:26,704
Centella tuo iloa elämääni
579
01:22:26,904 --> 01:22:31,538
Centella, Centella
580
01:22:31,738 --> 01:22:37,446
Centella tuo iloa elämääni
581
01:22:40,113 --> 01:22:44,038
Centella, Centella
582
01:22:44,238 --> 01:22:48,954
Aikaa itselleni, aikaa elämälle
583
01:22:49,154 --> 01:22:53,579
Centella tuo iloa elämääni
584
01:22:53,779 --> 01:22:57,496
Centella, Centella
585
01:22:57,696 --> 01:23:02,279
Jatkakaa, emme saa lopettaa.
586
01:23:29,488 --> 01:23:33,488
Jatkakaa, älkää lopettako!
587
01:23:44,113 --> 01:23:47,446
Täällä haisee.
588
01:23:50,988 --> 01:23:54,404
Älä lopeta, Lucia.
589
01:24:08,029 --> 01:24:11,196
Jatkakaa laulamista.
590
01:24:41,279 --> 01:24:43,654
Odottakaa täällä.
591
01:27:16,863 --> 01:27:19,446
Hän on täällä!
592
01:27:24,029 --> 01:27:26,454
- Poliisi.
- Auttakaa minua!
593
01:27:26,654 --> 01:27:29,954
Rauhoitu, jotta ymmärrän.
Mitä on tapahtunut?
594
01:27:30,154 --> 01:27:34,371
Auttakaa, pyydän!
Hän on täällä!
595
01:27:34,571 --> 01:27:39,788
Onko talossa joku? Lähetämme
partion heti. Mikä osoite?
596
01:27:39,988 --> 01:27:44,113
Gerardo Núñez 8.
597
01:27:44,363 --> 01:27:46,913
Pysy täällä, Antoñito.
Mitä sinä teet?
598
01:27:47,113 --> 01:27:49,779
Antoñito!
599
01:27:58,571 --> 01:28:01,904
Hän on kylpyhuoneessa!
600
01:28:05,654 --> 01:28:08,988
Antoñito!
601
01:28:11,571 --> 01:28:13,371
Antoñito!
602
01:28:13,571 --> 01:28:17,413
Pysykää täällä, tytöt!
Hän on kylpyhuoneessa!
603
01:28:17,613 --> 01:28:20,738
Antoñito!
604
01:28:25,279 --> 01:28:28,571
Antoñito!
605
01:28:51,696 --> 01:28:54,654
Antoñito?
606
01:28:55,404 --> 01:29:01,404
Antoñito.
Oletko kunnossa, Antoñito?
607
01:29:09,863 --> 01:29:14,954
Tytöt, tytöt!
Missä te olette, tytöt?
608
01:29:15,154 --> 01:29:19,363
Missä siskosi on, Irene?
609
01:29:20,154 --> 01:29:23,413
Irene! Meidän on lähdettävä, Lucia!
610
01:29:23,613 --> 01:29:26,821
Vauhtia, juoskaa!
611
01:29:28,071 --> 01:29:31,738
Juoskaa! Juoskaa!
612
01:30:12,696 --> 01:30:16,246
Juoskaa, tytöt! Vauhtia!
613
01:30:16,446 --> 01:30:20,863
Nopeasti! Menkää!
Juoskaa, tytöt!
614
01:30:21,154 --> 01:30:23,788
Avatkaa ovi!
615
01:30:23,988 --> 01:30:27,654
Vero! Missä Antoñito on?
616
01:30:37,113 --> 01:30:40,121
Vero!
617
01:30:40,321 --> 01:30:43,904
Vero!
618
01:31:00,029 --> 01:31:02,413
SUNNUNTAI, 15. KESÄKUUTA 1991
619
01:31:02,613 --> 01:31:08,404
SUNNUNTAI, 15.6.1991
KLO 01.50
620
01:31:10,071 --> 01:31:12,988
Äiti! Äiti!
621
01:31:14,571 --> 01:31:20,488
Mitä on tapahtunut?
Missä Antoñito on?
622
01:31:20,779 --> 01:31:23,696
Missä Vero on?
623
01:31:23,946 --> 01:31:26,821
Antoñito!
624
01:32:09,571 --> 01:32:12,196
Antoñito.
625
01:32:37,529 --> 01:32:39,988
Antoñito.
626
01:33:24,988 --> 01:33:28,829
- Antoñito, tule.
- Vero, Vero, Vero.
627
01:33:29,029 --> 01:33:33,288
- Tule, Antoñito.
- Vero, Vero, Vero.
628
01:33:33,488 --> 01:33:38,071
- Antoñito, minä tässä.
- Ei, ei, ei, ei.
629
01:33:38,613 --> 01:33:42,704
Älä kuuntele häntä, jo hän tulee
takaisin. Sulje korvasi.
630
01:33:42,904 --> 01:33:46,538
Kutsu minua, jooko?
Huuda nimeäni oikein kovaa.
631
01:33:46,738 --> 01:33:50,113
Vero, Vero, Vero.
632
01:34:03,654 --> 01:34:08,196
Sinullahan on sisaruksia?
Sinun täytyy suojella heitä.
633
01:34:08,904 --> 01:34:11,913
Huoleti, äiti.
Vero suojelee meitä aaveelta.
634
01:34:12,113 --> 01:34:17,029
Luet liikaa roskaa.
Se vaikuttaa sinuun.
635
01:34:17,279 --> 01:34:21,196
Vero! Mitä sinä teet?
636
01:34:21,613 --> 01:34:24,946
- Se on täällä, mutta emme näe sitä.
- Miksi yritit tukehduttaa minut?
637
01:34:25,363 --> 01:34:27,746
En yrittänyt.
638
01:34:27,946 --> 01:34:32,529
Suojelin sinua.
Koskitko hanaan?
639
01:34:32,904 --> 01:34:36,246
Anteeksi, että laskin
niin kuumaa vettä.
640
01:34:36,446 --> 01:34:39,038
Liikutitko sitä?
Oletko purrut itseäsi?
641
01:34:39,238 --> 01:34:42,404
Et se ollut sinä.
642
01:34:43,738 --> 01:34:46,913
Joku vastasi kutsuusi.
643
01:34:47,113 --> 01:34:52,488
Ja nyt se kulkee kanssasi.
644
01:35:01,071 --> 01:35:03,363
Se olen minä.
645
01:35:05,988 --> 01:35:09,279
Se olen minä.
646
01:35:14,446 --> 01:35:17,238
Se olen minä.
647
01:35:17,696 --> 01:35:20,821
Se olen minä.
648
01:36:27,863 --> 01:36:34,071
Tule tänne, poika.
Ei mitään hätää.
649
01:36:36,988 --> 01:36:40,454
Lähettäkää ensihoitajat ylös.
Toistan.
650
01:36:40,654 --> 01:36:44,154
Lähettäkää ensihoitajat ylös.
651
01:37:13,029 --> 01:37:16,071
Vero! Vero!
652
01:38:16,154 --> 01:38:19,196
Komisario?
653
01:38:22,071 --> 01:38:26,696
- Kerro.
- Tyttö kuoli juuri.
654
01:38:30,488 --> 01:38:31,163
SUNNUNTAI, 15.6.1991
655
01:38:31,363 --> 01:38:37,696
SUNNUNTAI, 15.6.1991
KLO 02.00
656
01:39:19,321 --> 01:39:26,163
15.6.1991 komisario
José Ramón Romero lähti -
657
01:39:26,363 --> 01:39:30,696
hälytystehtävälle osoitteeseen
Gerardo Núñez 8.
658
01:39:32,029 --> 01:39:38,538
Perheenjäsenet sanoivat,
että Ouija-lautaistunnon jälkeen -
659
01:39:38,738 --> 01:39:42,163
tytöllä esiintyi
useita merkillisiä oireita, -
660
01:39:42,363 --> 01:39:46,404
ja että talossa tapahtui
paranormaaleja aktiviteetteja.
661
01:39:52,529 --> 01:39:57,538
Kaksi poliisia lähti talosta pahoin-
voinnin, huimauksen ja tärinän takia.
662
01:39:57,738 --> 01:40:01,946
Kuukautta myöhemmin
Romero pyysi siirtoa.
663
01:40:09,446 --> 01:40:12,663
Komisarion raportissa
puhutaan ilmiöistä, -
664
01:40:12,863 --> 01:40:18,079
jotka ovat kirjaimellisesti
"täysin selittämättömiä..."
665
01:40:18,279 --> 01:40:21,571
...yksi poliisi sanoo nähneensä
paranormaalia aktiviteettia.
666
01:40:57,113 --> 01:40:58,988
www.ordiovision.com
50580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.