All language subtitles for Unknown.2011.720p.BRRip.x264.AAC-ViSiON.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,058 --> 00:01:41,560 Ladies and gentlemen... 2 00:01:41,727 --> 00:01:43,729 ...we are beginning our descent into Berlin Tegel... 3 00:01:43,896 --> 00:01:48,066 ...where local time is 8:30 a. m. and the temperature is a cool minus four degrees. 4 00:01:48,233 --> 00:01:49,359 Morning. 5 00:01:50,194 --> 00:01:51,653 Did you sleep? 6 00:01:51,820 --> 00:01:54,781 No. I'll sleep at the hotel. 7 00:01:55,908 --> 00:01:57,242 You'll do great. 8 00:01:58,952 --> 00:02:00,579 You always do. 9 00:02:14,968 --> 00:02:16,512 What's the purpose of your visit? 10 00:02:16,678 --> 00:02:20,516 We're here for a biotechnology summit. I'm giving a presentation. 11 00:02:25,521 --> 00:02:28,774 Mr. and Mrs. Harris, welcome to Berlin. 12 00:02:28,941 --> 00:02:30,651 Danke sch�n. 13 00:02:32,110 --> 00:02:33,820 Next, please. 14 00:02:34,613 --> 00:02:36,406 "I'm giving a presentation"? 15 00:02:36,573 --> 00:02:38,951 Well, she asked. 16 00:02:42,329 --> 00:02:45,207 - Oof. Welcome to Berlin. Taxi. 17 00:02:45,374 --> 00:02:47,042 Taxi. 18 00:03:07,521 --> 00:03:09,898 Martin, get in the car. Let him do that. 19 00:03:13,944 --> 00:03:14,987 Oh, ya-ya. 20 00:03:51,815 --> 00:03:53,275 What do you think he's saying? 21 00:03:53,859 --> 00:03:55,277 No idea. 22 00:04:01,700 --> 00:04:04,203 Look. Isabel Kronenberger is showing here on Saturday. 23 00:04:04,369 --> 00:04:05,537 Oh, yeah. 24 00:04:05,704 --> 00:04:08,248 Remember when we saw her in Chicago? 25 00:04:08,457 --> 00:04:10,209 Yes. 26 00:04:12,711 --> 00:04:17,841 Why don't I meet you there on Saturday after my lunch with Professor Bressler? 27 00:04:18,008 --> 00:04:19,718 Yeah. 28 00:04:20,469 --> 00:04:21,553 If you promise. 29 00:04:21,720 --> 00:04:23,263 I promise. 30 00:04:57,923 --> 00:05:00,425 - Welcome to the Hotel Adlon Kempinski. Thank you. 31 00:05:00,592 --> 00:05:02,928 You check in, honey. I'll take care of this. 32 00:05:03,095 --> 00:05:04,555 Have you stayed with us before? 33 00:05:04,721 --> 00:05:06,932 - First time in Berlin. - First time in Berlin. 34 00:05:10,310 --> 00:05:13,021 If there's anything else I can do for you.... 35 00:05:13,188 --> 00:05:14,439 How much do I owe you? 36 00:05:14,606 --> 00:05:15,732 Thirty-seven, sir. 37 00:05:16,149 --> 00:05:19,152 Welcome to the Adlon Kempinski Berlin. How may I help you, madam? 38 00:05:19,319 --> 00:05:22,447 - Dr. and Mrs. Harris, the Eisenhower suite. - Of course. 39 00:05:23,198 --> 00:05:25,450 Wait, wait. - Everything okay, sir? 40 00:05:25,617 --> 00:05:28,453 - Is this everything from the taxi? - Yes, sir. 41 00:05:30,789 --> 00:05:34,751 I'm afraid, Mrs. Harris, but the Eisenhower suite may not be available right now. 42 00:05:34,918 --> 00:05:36,295 What do you mean "not available"? 43 00:05:36,461 --> 00:05:38,088 There have been changes, security reasons. 44 00:05:39,464 --> 00:05:41,133 But we confirmed two weeks ago. 45 00:05:41,300 --> 00:05:43,177 Would you allow me to answer the phone? 46 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 I'll go to the airport. I'll be back, okay? 47 00:06:16,627 --> 00:06:18,337 Oh, please. 48 00:06:18,504 --> 00:06:20,756 Excuse me, driver? Is there another route? 49 00:06:36,980 --> 00:06:38,023 Oh, come on. 50 00:06:54,456 --> 00:06:55,666 - Look out! - No! 51 00:08:19,166 --> 00:08:21,919 Hello? Hello? 52 00:08:23,128 --> 00:08:24,254 Can you hear me? 53 00:10:05,355 --> 00:10:07,357 Dr. Farge? 54 00:10:09,526 --> 00:10:12,905 Dr. Farge. Dr. Farge. 55 00:10:25,751 --> 00:10:28,086 I don't speak German. 56 00:10:28,337 --> 00:10:30,172 Are you English? 57 00:10:31,089 --> 00:10:32,591 American. 58 00:10:34,885 --> 00:10:37,095 You have been in an accident. 59 00:10:37,262 --> 00:10:38,931 Accident? 60 00:10:41,391 --> 00:10:43,519 Can you tell me your name? 61 00:10:45,604 --> 00:10:46,772 Your name. 62 00:10:46,939 --> 00:10:50,442 Martin. Martin Harris. 63 00:10:51,401 --> 00:10:53,570 Dr. Martin Harris. 64 00:10:55,280 --> 00:10:56,406 Where's my wife, Liz? 65 00:10:58,992 --> 00:11:01,411 - Is she hurt? Is she hurt? Where is she? - Calm down. 66 00:11:01,578 --> 00:11:04,748 It's all right, Dr. Harris. You were the only passenger. 67 00:11:04,915 --> 00:11:07,459 The taxi you were in went into the river. 68 00:11:07,626 --> 00:11:10,295 Your heart stopped for several minutes. 69 00:11:10,587 --> 00:11:14,925 It's Thursday, November 24th. You have been in a coma for four days. 70 00:11:15,092 --> 00:11:20,138 Thanksgiving. But my wife, she's in Berlin with me. 71 00:11:20,305 --> 00:11:22,307 Where is she? Why isn't she here? 72 00:11:22,474 --> 00:11:25,894 We couldn't find any identification with you, Dr. Harris. 73 00:11:26,728 --> 00:11:28,105 No, no, no. 74 00:11:28,272 --> 00:11:29,940 - Please, calm down. Aah. 75 00:11:30,148 --> 00:11:33,735 Where can we reach your wife? Does she have a cell phone? 76 00:11:33,902 --> 00:11:36,321 Of course she has a cell phone. It's.... 77 00:11:40,033 --> 00:11:41,285 Uh.... 78 00:11:43,537 --> 00:11:44,663 I can't remember. 79 00:11:44,830 --> 00:11:48,667 Can you tell me what you do remember, Martin? 80 00:11:49,835 --> 00:11:52,504 Bits and pieces. Arriving at the airport. 81 00:11:53,547 --> 00:11:56,049 Getting in a taxi with Liz... 82 00:11:57,301 --> 00:11:59,219 ...but I don't know how I got here. 83 00:11:59,428 --> 00:12:02,514 There are no rules with severe trauma of this kind. 84 00:12:02,681 --> 00:12:04,641 Memories get lost or fractured. 85 00:12:04,808 --> 00:12:06,977 Most of them return, although it's unlikely... 86 00:12:07,144 --> 00:12:10,480 ...you will ever fully recall the events around your accident. 87 00:12:10,647 --> 00:12:13,442 In the meantime, let us see if anyone has filed a report... 88 00:12:13,609 --> 00:12:15,360 ...looking for a Martin Harris, okay? 89 00:12:15,527 --> 00:12:17,988 - Yes, yes, yes. - Okay. 90 00:12:26,330 --> 00:12:28,707 From London with Kevin Spencer and Diana Bailey. 91 00:12:28,874 --> 00:12:30,876 Good evening. Welcome to the BNI World News. 92 00:12:31,043 --> 00:12:32,628 Here are today's top stories. 93 00:12:32,794 --> 00:12:33,837 The Prime Mini- 94 00:12:35,214 --> 00:12:36,798 Clothes. For you. 95 00:12:38,217 --> 00:12:41,220 Has anybody been looking for me? My wife? 96 00:12:42,221 --> 00:12:43,305 Meine Frau? 97 00:13:16,421 --> 00:13:17,714 Come here, you. 98 00:13:23,720 --> 00:13:25,722 It's beautiful. Just beautiful. 99 00:13:25,889 --> 00:13:27,558 I'm glad you like it. 100 00:13:32,563 --> 00:13:34,606 She gave it to me as a gift. 101 00:13:34,982 --> 00:13:37,818 In Paris. On our honeymoon. 102 00:14:18,317 --> 00:14:23,238 Prince Shada arrived in Berlin today for this year's biotechnology global summit. 103 00:14:23,405 --> 00:14:25,782 The personal attendance of the flamboyant prince... 104 00:14:25,949 --> 00:14:29,495 ...has fueled speculation that the summit, now in its 10th year... 105 00:14:29,661 --> 00:14:32,998 ...will witness the announcement of a major scientific breakthrough. 106 00:14:33,165 --> 00:14:35,459 With the world's leading researchers convening... 107 00:14:35,626 --> 00:14:38,045 ...at the luxurious Hotel Adlon in Central Berlin... 108 00:14:38,212 --> 00:14:40,339 - Hotel Adlon. - ... the field of biotechnology... 109 00:14:40,506 --> 00:14:43,175 ...steps into the forefront of the media spotlight. 110 00:14:43,342 --> 00:14:45,093 I'm here for the summit. 111 00:14:45,260 --> 00:14:46,345 Nurse. 112 00:14:46,845 --> 00:14:48,680 You have to realize the risk. 113 00:14:48,847 --> 00:14:51,350 Doctor, I've been gone for four days. 114 00:14:51,517 --> 00:14:54,686 My wife is out there in a city she doesn't know. She'll be terrified. 115 00:14:54,853 --> 00:14:57,022 I need to find her. 116 00:14:59,858 --> 00:15:01,026 Sign this. 117 00:15:01,860 --> 00:15:04,363 It releases you from my care. 118 00:15:05,364 --> 00:15:06,657 And here's my card. 119 00:15:07,991 --> 00:15:11,954 Any nausea, dizziness, difficulty with speech, you contact me immediately. 120 00:15:12,120 --> 00:15:13,747 - Do you understand? - Thank you. 121 00:15:28,428 --> 00:15:31,098 Welcome to the Hotel Adlon Kempinski. How may I help you? 122 00:15:31,265 --> 00:15:34,893 Yes, hi. I'm a guest of the hotel. I lost my room key. I need a new one. 123 00:15:35,060 --> 00:15:37,479 - What room are you staying in? - The Eisenhower suite. 124 00:15:37,646 --> 00:15:40,816 - And may I have your name? - Martin Harris. Dr. Martin Harris. 125 00:15:42,401 --> 00:15:45,028 And may I please see some ID, Mr. Harris? 126 00:15:45,195 --> 00:15:48,907 There's been a situation. I've lost my passport. 127 00:15:49,324 --> 00:15:51,326 I'm going to need some ID, sir. 128 00:15:51,493 --> 00:15:54,621 If you get someone to escort me to my room, I can prove it. 129 00:15:54,788 --> 00:15:56,540 Just give me a moment. 130 00:16:20,439 --> 00:16:22,399 - Excuse me. Do you have an invitation? - No. 131 00:16:22,566 --> 00:16:26,403 I mean, yes. My name is Dr. Martin Harris. I'm on the list. 132 00:16:26,570 --> 00:16:28,739 - Let me check. - I saw my wife go inside. 133 00:16:28,906 --> 00:16:30,282 I'm trying to find her. 134 00:16:30,449 --> 00:16:32,451 Herr Strauss? 135 00:16:34,703 --> 00:16:36,580 - Dr. Martin Harris? - Yes. 136 00:16:37,206 --> 00:16:41,793 Yes. There you are. I'm Herr Strauss, head of the Hotel Security. 137 00:16:41,960 --> 00:16:45,714 Do you have any identification? Passport, driver's license? 138 00:16:45,881 --> 00:16:47,799 No, I don't, but- 139 00:16:48,300 --> 00:16:51,303 - You would know him, he's over there. - Professor Bressler! 140 00:16:51,470 --> 00:16:53,430 - Professor Bressler! Sir, please. 141 00:16:53,597 --> 00:16:55,265 He knows me. He can confirm who I am. 142 00:16:55,432 --> 00:17:00,062 - If you will be patient, sir, no problem. - I'm being very patient. 143 00:17:01,522 --> 00:17:05,734 Thank God. There she is. That's my wife, over there by the buffet table. 144 00:17:09,488 --> 00:17:13,492 I have been missing for four days and she has no idea what happened to me... 145 00:17:13,659 --> 00:17:16,245 ...so I need you to take me to her right now. 146 00:17:22,042 --> 00:17:24,586 - Okay. - Thank you. 147 00:17:26,171 --> 00:17:29,007 - The lady in the dark dress. - Okay. 148 00:17:31,677 --> 00:17:33,095 Excuse me, madam. 149 00:17:35,222 --> 00:17:36,723 Your husband is here. 150 00:17:37,933 --> 00:17:41,353 Liz. Oh, Jesus. 151 00:17:41,770 --> 00:17:45,023 Excuse me. Do I know you? 152 00:17:49,194 --> 00:17:51,488 But, Liz- What's wrong? 153 00:17:52,030 --> 00:17:53,282 I'm sorry. 154 00:17:53,448 --> 00:17:57,828 I was in an accident. I was in a coma. They didn't know who I was. 155 00:18:01,331 --> 00:18:02,666 I said I'm sorry. 156 00:18:04,084 --> 00:18:07,045 Oh, you must have me confused with someone else. 157 00:18:08,380 --> 00:18:09,715 Liz. 158 00:18:10,549 --> 00:18:13,218 It's me, Martin. 159 00:18:13,594 --> 00:18:14,845 Your husband. 160 00:18:18,056 --> 00:18:20,601 This is a misunderstanding. I don't know this man. 161 00:18:21,351 --> 00:18:22,978 - Okay. - Martin. 162 00:18:24,354 --> 00:18:26,398 This is my husband. 163 00:18:26,565 --> 00:18:28,692 You are Dr. Martin Harris? 164 00:18:28,859 --> 00:18:29,985 Last time I looked. 165 00:18:31,403 --> 00:18:32,487 Yep, still me. 166 00:18:35,699 --> 00:18:38,535 What's going on here? Is this some kind of a joke? 167 00:18:39,453 --> 00:18:40,829 Joke about what? 168 00:18:41,413 --> 00:18:43,624 Because it's not very funny. 169 00:18:43,790 --> 00:18:46,043 - Do you know this man? - No. 170 00:18:47,085 --> 00:18:51,673 Who the hell are you? 171 00:18:53,425 --> 00:18:54,968 I'm her husband. 172 00:18:56,136 --> 00:18:57,846 Okay. Okay. 173 00:18:58,013 --> 00:19:01,433 Would you mind just getting him away from us, please? 174 00:19:01,808 --> 00:19:03,352 - Liz. Liz, stop this. Hey. 175 00:19:03,519 --> 00:19:06,271 - Gentlemen, please, please, please. - Get your hands off me. 176 00:19:06,438 --> 00:19:07,898 Back off. - What's going on? 177 00:19:08,065 --> 00:19:09,149 - Tell me. - Back off! 178 00:19:09,316 --> 00:19:11,652 - What's this all about? Why don't you take a walk? 179 00:19:11,818 --> 00:19:13,237 Gentlemen, please. 180 00:19:13,403 --> 00:19:15,239 - Don't touch me. - Come on, come on! 181 00:19:15,447 --> 00:19:17,824 If you don't leave now, we have to call the police. 182 00:19:17,991 --> 00:19:21,245 Call the police! Call the goddamn army! That's a good idea! 183 00:19:21,411 --> 00:19:23,664 What's happening? You're embarrassing me. Please. 184 00:19:23,831 --> 00:19:25,290 - Get him out of here. - Liz! 185 00:19:25,457 --> 00:19:28,460 - I must apologize. Have a nice evening. - I was hurt! 186 00:19:28,627 --> 00:19:31,296 - Liz! Why are you doing this to me? You okay? 187 00:19:31,463 --> 00:19:32,756 Can you believe this? 188 00:19:33,006 --> 00:19:34,216 Right there. 189 00:19:34,383 --> 00:19:36,969 That's Liz. And I am.... 190 00:19:40,389 --> 00:19:44,142 I must've been outside. I can't remember. 191 00:19:44,643 --> 00:19:47,980 Well, as you can see, you are not there. 192 00:19:48,146 --> 00:19:51,567 Immigration confirms the arrival of a Dr. and Mrs. Harris... 193 00:19:51,733 --> 00:19:54,987 - ... on November the 20th at 7:40 a. m. - Yes. 194 00:19:55,153 --> 00:19:58,448 At 8:50, she checked into their suite at the hotel... 195 00:19:58,615 --> 00:20:02,161 ...followed by Dr. Harris at 3 in the afternoon. 196 00:20:02,327 --> 00:20:04,496 - What? - Danke. 197 00:20:05,247 --> 00:20:08,375 Wait. He's- He's not Martin Harris. 198 00:20:08,542 --> 00:20:11,336 I am Dr. Martin Harris. 199 00:20:11,503 --> 00:20:14,673 The man upstairs is pretending to be me. 200 00:20:14,840 --> 00:20:17,092 And this impostor, did he also steal your wife? 201 00:20:17,259 --> 00:20:19,720 He must be forcing her or something. 202 00:20:19,887 --> 00:20:22,514 Well, why? Help me. Why? 203 00:20:22,681 --> 00:20:25,601 For God's sake, just do an internet search. 204 00:20:25,767 --> 00:20:28,562 There are over 400 Martin Harrises in the United States, sir. 205 00:20:28,729 --> 00:20:30,522 We already checked. 206 00:20:31,023 --> 00:20:34,568 Rod. Rodney Cole, a colleague at Langemore in the States. 207 00:20:34,735 --> 00:20:37,154 A dear friend. He can verify who I am. 208 00:20:37,321 --> 00:20:39,156 Please, call him. It's 001... 209 00:20:42,117 --> 00:20:45,704 ...508-146-2595. 210 00:20:48,790 --> 00:20:51,043 This is Dr. Cole. I'm having an.... 211 00:20:51,210 --> 00:20:52,586 Sorry, answering machine. 212 00:20:52,753 --> 00:20:53,879 Please, leave a message. 213 00:20:54,046 --> 00:20:57,382 Professor Bressler. Talk to him. He's the reason I'm in Berlin. 214 00:20:57,549 --> 00:21:00,052 He invited me over to the summit to discuss my thesis. 215 00:21:00,219 --> 00:21:01,970 - You know Professor Bressler? - Yes. 216 00:21:02,137 --> 00:21:06,099 Well, we haven't actually met, but we've been speaking on the phone... 217 00:21:06,266 --> 00:21:07,809 ...e-mailing, dozens of times. 218 00:21:11,563 --> 00:21:13,524 - Why don't you arrest him? For what? 219 00:21:14,358 --> 00:21:16,151 Entering the country legally? 220 00:21:16,318 --> 00:21:20,781 Presenting all the correct documentation and sharing a hotel suite with his wife? 221 00:21:20,948 --> 00:21:23,283 Excuse me. With your wife. 222 00:21:24,368 --> 00:21:26,995 She is my wife. 223 00:21:27,704 --> 00:21:30,833 Herr Strauss? I found a Dr. Martin Harris at Langemore University. 224 00:21:30,999 --> 00:21:34,419 Yes. Thank you. That's what I've been trying.... 225 00:21:38,090 --> 00:21:39,591 Okay. 226 00:21:40,551 --> 00:21:42,678 Wait, please, wait. 227 00:21:42,845 --> 00:21:46,390 You're going to arrest me? I demand to speak to my embassy. 228 00:21:46,557 --> 00:21:49,935 Unfortunately, it's your Thanksgiving. The embassy's closed until Monday. 229 00:21:57,359 --> 00:22:01,113 Herr Strauss, can I have a quiet word, please? 230 00:22:02,281 --> 00:22:03,699 Okay. 231 00:22:06,910 --> 00:22:08,370 Listen... 232 00:22:10,330 --> 00:22:13,000 ...you're probably right. I- 233 00:22:13,292 --> 00:22:15,002 The accident. 234 00:22:15,711 --> 00:22:16,920 I, uh- 235 00:22:17,087 --> 00:22:20,591 I haven't been remembering things very well. I'm confused. 236 00:22:21,300 --> 00:22:24,595 This is my doctor at the hospital here in Berlin. 237 00:22:24,761 --> 00:22:29,641 He warned me that this sort of thing, this was gonna happen. 238 00:22:30,601 --> 00:22:33,645 I need to go back there now. 239 00:22:34,062 --> 00:22:36,481 I'm so embarrassed. 240 00:22:39,526 --> 00:22:43,947 So now you are saying that you are not Dr. Martin Harris? 241 00:22:48,076 --> 00:22:49,745 I don't know. 242 00:23:17,356 --> 00:23:20,901 Wait, stop. Stop. I've changed my mind. 243 00:24:34,558 --> 00:24:36,018 - Need passport. - Please. 244 00:24:37,102 --> 00:24:38,520 Please? 245 00:24:39,229 --> 00:24:42,107 Police. Very bad. 246 00:24:50,157 --> 00:24:51,700 This is Dr. Cole. 247 00:24:51,867 --> 00:24:55,287 I'm having an out-of-office experience right now. Please leave a message. 248 00:24:56,622 --> 00:24:58,207 Rodney, it's me, Martin. 249 00:24:58,373 --> 00:25:01,752 Listen, I'm in Berlin for the summit, but.... 250 00:25:01,919 --> 00:25:04,379 It's Liz. She's- 251 00:25:04,546 --> 00:25:07,633 I- I don't know what she's doing... 252 00:25:07,799 --> 00:25:09,843 ...and there's another man involved. 253 00:25:10,010 --> 00:25:13,096 It- She- She.... 254 00:25:15,265 --> 00:25:17,601 I'm in trouble, Rod. We- 255 00:25:19,144 --> 00:25:20,354 Shit. 256 00:29:04,870 --> 00:29:07,039 He says he doesn't care if she saved your life. 257 00:29:09,750 --> 00:29:13,212 The bitch cost him 20,000 Euros. 258 00:29:14,796 --> 00:29:18,550 The insurance won't cover the cab as she had no license. 259 00:29:20,928 --> 00:29:25,516 He says illegal immigrants are destroying German society. 260 00:29:27,893 --> 00:29:30,229 So I'm guessing he doesn't know where she is. 261 00:29:30,395 --> 00:29:32,356 No one knows where she is. 262 00:29:35,150 --> 00:29:38,654 Well, thank him for his time. 263 00:29:41,156 --> 00:29:42,199 Excuse me. 264 00:29:42,366 --> 00:29:44,451 Hey, American. I'm sorry we couldn't help you. 265 00:29:44,618 --> 00:29:46,328 You know where she is, I can tell. 266 00:29:46,495 --> 00:29:49,832 Look, I just wanna thank her. She saved my life. 267 00:29:50,040 --> 00:29:53,168 I thought maybe I could give her some money. I just wanna thank her. 268 00:29:54,878 --> 00:29:56,380 Please. 269 00:30:11,728 --> 00:30:13,063 You remember me? 270 00:30:13,605 --> 00:30:15,524 - I was in your taxi. - I don't drive taxi. 271 00:30:16,775 --> 00:30:18,110 I was in your taxi. 272 00:30:18,277 --> 00:30:19,570 We crashed. 273 00:30:19,736 --> 00:30:21,864 I need to know, where did you pick me up? 274 00:30:22,698 --> 00:30:24,575 - Where was I going? - How did you find me? 275 00:30:24,741 --> 00:30:25,784 Your friend, Biko. 276 00:30:29,121 --> 00:30:31,165 Just leave me alone. 277 00:30:33,417 --> 00:30:34,877 Please, help me. 278 00:30:35,627 --> 00:30:37,379 Just leave me alone. 279 00:30:39,214 --> 00:30:40,382 Thank you for saving me. 280 00:30:53,353 --> 00:30:54,396 Excuse me. 281 00:30:54,563 --> 00:30:58,483 I need to find Professor Bressler's lab. I have an appointment at 12:30. I'm late. 282 00:30:58,650 --> 00:31:02,154 - Your name, please? - Dr. Martin Harris. 283 00:31:05,908 --> 00:31:07,159 Wait here, please. 284 00:31:07,326 --> 00:31:08,660 The professor knows who I am. 285 00:31:08,827 --> 00:31:11,288 We scheduled this appointment weeks ago. 286 00:31:35,437 --> 00:31:36,980 Drake, the English botanist... 287 00:31:37,147 --> 00:31:39,525 ...who wondered how it manages to reproduce... 288 00:31:39,691 --> 00:31:43,111 ...as it doesn't appear to attract any insects. 289 00:31:43,278 --> 00:31:47,199 Yes. One wonders how plants are developing firm, unlike m- 290 00:31:51,954 --> 00:31:54,164 - Bressler. - This lab is restricted. Who are you? 291 00:31:54,331 --> 00:31:58,460 This man is not Martin Harris. I am Dr. Martin Harris. 292 00:31:59,920 --> 00:32:03,841 So, what is this? There are two Martin Harrises, huh? 293 00:32:04,007 --> 00:32:05,384 No, let me explain. 294 00:32:05,551 --> 00:32:08,679 This man showed up at my hotel last night claiming to be me. 295 00:32:08,846 --> 00:32:11,807 - The police were called. - I called the police, son of a bitch! 296 00:32:11,974 --> 00:32:13,725 He checked himself out of a hospital. 297 00:32:13,892 --> 00:32:15,477 - He was in an accident. - Professor. 298 00:32:17,896 --> 00:32:19,147 Ja. Danke. 299 00:32:19,731 --> 00:32:21,900 We talked, you and I, on the phone. 300 00:32:22,067 --> 00:32:24,528 We discussed alternative forms of propagation. 301 00:32:24,695 --> 00:32:29,199 I told you about my father, a schoolteacher, his passion for science. 302 00:32:29,741 --> 00:32:31,243 We talked about your children... 303 00:32:31,410 --> 00:32:34,705 ...about how much time you've spent with them since you lost your wife. 304 00:32:34,872 --> 00:32:37,249 Two girls, right? 305 00:32:37,416 --> 00:32:40,377 You told me their names. And I.... 306 00:32:40,544 --> 00:32:42,212 I just can't.... 307 00:32:42,671 --> 00:32:44,381 I know them. I know them. 308 00:32:45,132 --> 00:32:47,176 - Laurel. Laurel, Lily, twins. 309 00:32:47,342 --> 00:32:49,094 Ten years old. 310 00:32:49,261 --> 00:32:53,348 About the same age I was when I told my father I wanted to be a botanist. 311 00:32:53,515 --> 00:32:56,435 Do you remember, Professor? We talked about that on the phone... 312 00:32:56,602 --> 00:32:58,770 ...how I'd never seen my father this happy. 313 00:32:58,937 --> 00:33:00,022 No, that wasn't you. 314 00:33:00,189 --> 00:33:03,442 Don't you remember? We spoke about how brave our wives were- 315 00:33:03,609 --> 00:33:04,776 To marry scientists. 316 00:33:04,943 --> 00:33:07,613 - I told you about our- - Our honeymoon in Paris. 317 00:33:07,779 --> 00:33:11,200 My wife and I. And how she wanted to visit all the museums. 318 00:33:11,366 --> 00:33:14,453 - All I wanted to do was go to the- L'Ecole Polytechnique. 319 00:33:14,620 --> 00:33:19,041 But she insisted. And that's how I first saw Leonardo's Vitruvian man. 320 00:33:19,708 --> 00:33:21,084 Wow. 321 00:33:25,923 --> 00:33:27,007 This is not happening. 322 00:33:27,299 --> 00:33:28,467 STUDENT: 323 00:33:28,634 --> 00:33:29,718 Moment, Moment. 324 00:33:29,885 --> 00:33:34,473 I don't know who this man is, but he has taken everything from me. 325 00:33:35,140 --> 00:33:37,309 You have to arrest him. 326 00:33:37,726 --> 00:33:39,144 Go on, arrest him. 327 00:33:41,271 --> 00:33:43,982 I don't believe I need to do this. 328 00:34:16,682 --> 00:34:17,891 No. 329 00:34:38,453 --> 00:34:42,040 My friend, he... 330 00:34:43,208 --> 00:34:44,877 ...looks.... 331 00:34:45,627 --> 00:34:48,505 No, he finds people. 332 00:34:54,303 --> 00:34:55,846 Martin. 333 00:34:56,763 --> 00:34:59,683 The mistake was mine. I should never have let you leave. 334 00:34:59,850 --> 00:35:02,519 - What's happening to me, doctor? - Confusion... 335 00:35:02,686 --> 00:35:06,106 ...memory loss, complete or partial loss of identity. 336 00:35:06,273 --> 00:35:09,026 These are common stages in recovery. 337 00:35:09,193 --> 00:35:10,903 A person can awaken from a coma... 338 00:35:11,069 --> 00:35:15,032 ...convinced of a reality that was previously only fantasy. 339 00:35:15,199 --> 00:35:17,242 We are going to sedate you now... 340 00:35:17,409 --> 00:35:21,413 ...do another MRI, try to find out what's going on, okay? 341 00:35:21,580 --> 00:35:25,792 If I'm not Martin Harris, why do I know so much about him? 342 00:35:26,835 --> 00:35:31,882 Perhaps he was someone you read about... 343 00:35:32,049 --> 00:35:33,550 ...or met once in passing. 344 00:35:35,135 --> 00:35:38,597 Do you know what it feels like to become insane, doctor? 345 00:35:40,015 --> 00:35:44,269 It's like a war between being told who you are... 346 00:35:44,895 --> 00:35:47,105 ...and knowing who you are. 347 00:35:48,440 --> 00:35:50,859 Which do you think wins? 348 00:36:59,636 --> 00:37:02,598 Hello, Martin. This won't take very long. 349 00:37:44,181 --> 00:37:45,974 GRETCHEN: 350 00:37:46,183 --> 00:37:47,267 SMITH: 351 00:37:47,434 --> 00:37:49,353 GRETCHEN: 352 00:40:49,241 --> 00:40:53,287 It's okay. I'm feeling much, much better. 353 00:42:16,245 --> 00:42:19,498 And now with us, Rebecca for the weather. 354 00:42:21,708 --> 00:42:30,425 Hello? 355 00:42:34,972 --> 00:42:37,933 So it's going to be a cold night here in Central Berlin... 356 00:42:38,100 --> 00:42:39,893 ...with an overnight low of three degrees... 357 00:42:40,060 --> 00:42:43,272 ...and a high probability of more snow throughout tomorrow. 358 00:42:43,480 --> 00:42:45,691 And now to the West, to the Ruhy Valley. 359 00:43:11,383 --> 00:43:13,886 - Herr J�rgen? - Yeah? 360 00:43:21,018 --> 00:43:22,060 You met her? 361 00:43:22,644 --> 00:43:24,563 She looked after me in the hospital. 362 00:43:24,730 --> 00:43:26,940 She was kind to me too. 363 00:43:27,816 --> 00:43:30,235 I'm sorry. She's dead. 364 00:43:33,614 --> 00:43:35,908 Come. Come in. 365 00:43:36,658 --> 00:43:38,160 Thank you. 366 00:43:49,922 --> 00:43:51,048 Drink? 367 00:43:51,215 --> 00:43:53,091 No, thanks. 368 00:43:57,095 --> 00:43:59,431 I was a former member of the Stasi... 369 00:44:00,307 --> 00:44:02,601 ...the Ministry for State Security. 370 00:44:02,768 --> 00:44:06,897 - East German secret police, huh? - Yes. 371 00:44:07,064 --> 00:44:08,899 Proudly. 372 00:44:18,325 --> 00:44:19,660 Excuse me. 373 00:44:20,202 --> 00:44:23,372 I cannot drink any longer, but I like to forget that. 374 00:44:23,580 --> 00:44:26,792 We Germans are experts at forgetting. We forgot we were Nazis. 375 00:44:26,959 --> 00:44:31,296 Now we have forgotten 40 years of Communism, all gone. 376 00:44:31,630 --> 00:44:35,259 But it's not just history that's forgotten, it's people too. 377 00:44:35,884 --> 00:44:41,598 Please tell me more about Nurse Gretchen Herfort. 378 00:44:46,645 --> 00:44:48,146 Quite a story. 379 00:44:48,313 --> 00:44:51,483 For a moment, they had me convinced I was crazy. 380 00:44:51,650 --> 00:44:54,319 But when they came to take me, when they... 381 00:44:55,529 --> 00:44:59,158 ...killed your friend, I knew. 382 00:45:00,659 --> 00:45:03,162 I'm not sure how I can be of service. 383 00:45:03,328 --> 00:45:07,749 I need you to help me prove I'm me. 384 00:45:10,669 --> 00:45:11,670 May I? 385 00:45:11,837 --> 00:45:13,714 Please. 386 00:45:13,881 --> 00:45:16,258 It's a gift from my father. 387 00:45:17,259 --> 00:45:19,595 I always have it with me. 388 00:45:31,857 --> 00:45:33,692 These mean anything to you? 389 00:45:33,859 --> 00:45:36,278 No. It's my wife's writing. 390 00:45:36,445 --> 00:45:38,280 So they mean something to her. 391 00:45:42,201 --> 00:45:45,954 That's my schedule for this week. I wrote it from memory. 392 00:45:47,039 --> 00:45:48,874 Your wife's involvement in this. 393 00:45:49,041 --> 00:45:53,545 There must have been something in the past, a new friend, an acquaintance? 394 00:45:53,712 --> 00:45:55,005 No, no, no. 395 00:45:55,172 --> 00:45:56,715 Unexplained absence? 396 00:45:56,882 --> 00:46:00,511 No, no. There was nothing. I would've known. 397 00:46:00,677 --> 00:46:02,804 Men always like to think. 398 00:46:02,971 --> 00:46:05,849 It's not Liz. I know her. 399 00:46:06,016 --> 00:46:07,809 Yet she does not know you. 400 00:46:07,976 --> 00:46:11,313 Look, whoever's been doing this, they've been planning it for some time. 401 00:46:11,480 --> 00:46:16,235 They have passports, credit cards, family photos, for God's sakes. 402 00:46:16,401 --> 00:46:18,779 I mean, this takes preparation, doesn't it? 403 00:46:18,946 --> 00:46:23,200 They have detailed knowledge of my research, my relationship with Professor- 404 00:46:23,367 --> 00:46:26,620 As well as the fact that you were going to have a random accident... 405 00:46:26,787 --> 00:46:31,083 ...that would allow a stranger to seamlessly take your place? 406 00:46:31,250 --> 00:46:34,336 These people may be good, but they are not God. 407 00:46:34,503 --> 00:46:37,005 A little confirmation would be nice. 408 00:46:37,172 --> 00:46:40,092 Somewhere there's proof. They can't have thought of everything. 409 00:46:40,259 --> 00:46:44,596 The question is, why would they want to take your place? 410 00:46:45,013 --> 00:46:47,140 What could they gain from being you? 411 00:46:47,307 --> 00:46:50,936 What does your wife gain by denying you exist? 412 00:46:53,313 --> 00:46:55,232 Do you believe me? 413 00:46:55,399 --> 00:46:58,026 In the Stasi, we had a basic principle: 414 00:46:58,235 --> 00:47:02,281 Ask enough questions and a man who is lying will eventually change his story... 415 00:47:02,447 --> 00:47:05,826 ...but a man who tells the truth cannot change his... 416 00:47:05,993 --> 00:47:08,036 ...however unlikely his story sounds. 417 00:47:08,203 --> 00:47:11,039 - Do you believe me? - I believe... 418 00:47:11,665 --> 00:47:13,959 ...you are telling the truth, Dr. Harris. 419 00:47:14,459 --> 00:47:17,004 I'll start by calling your colleague at Langemore. 420 00:47:17,171 --> 00:47:20,549 As you say, it's Thanksgiving, and there's the time difference... 421 00:47:20,716 --> 00:47:23,802 ...so it may take time to make contact. 422 00:47:23,969 --> 00:47:26,680 Then there is the question of.... 423 00:47:27,639 --> 00:47:29,266 Oh, of money. Of course. 424 00:47:29,433 --> 00:47:33,437 Unfortunately, yes. Money. 425 00:47:34,188 --> 00:47:38,859 Of course. Here. Here's everything I have. 426 00:47:39,818 --> 00:47:42,571 I'll pay you in full as soon as I can. 427 00:47:46,325 --> 00:47:48,911 - For expenses. - Sure. 428 00:47:49,077 --> 00:47:51,830 I'll need 24 hours. Call me tomorrow afternoon. 429 00:47:51,997 --> 00:47:56,126 And go find your taxi driver. See if she'll talk to me. 430 00:47:56,543 --> 00:47:59,963 She was there at the beginning of all this. Perhaps she knows something. 431 00:48:00,130 --> 00:48:01,757 I've already tried. 432 00:48:02,174 --> 00:48:05,177 There may be details we've overlooked. 433 00:48:05,594 --> 00:48:10,349 That's what I was really known for, details. 434 00:48:16,188 --> 00:48:17,731 Gina? 435 00:48:26,114 --> 00:48:28,700 I know why you ran away from the accident. 436 00:48:29,368 --> 00:48:30,869 You're an illegal. 437 00:48:31,078 --> 00:48:34,331 If the police had picked you up, they would have deported you. 438 00:48:35,874 --> 00:48:38,877 Look, I want you to have this. 439 00:48:39,044 --> 00:48:42,673 - What if I don't want it? - It's worth at least 5000 Euro. 440 00:48:42,881 --> 00:48:45,217 Feel the weight of it. Go on. It's the real thing. 441 00:48:49,429 --> 00:48:51,098 "E.H. to M.H."? 442 00:48:51,265 --> 00:48:56,562 Elizabeth Harris, my wife, to me, Martin. Special gift. 443 00:48:59,898 --> 00:49:02,276 Okay, Martin Harris. What do you want? 444 00:49:02,442 --> 00:49:04,403 There's someone I need you to speak to. 445 00:49:04,570 --> 00:49:07,823 - I'm not talking to the police. - He's not the police. I promise you. 446 00:49:07,990 --> 00:49:10,576 I just need you to tell him what happened. 447 00:49:10,742 --> 00:49:13,370 Anything, everything you can remember. 448 00:49:14,746 --> 00:49:17,249 And I need a place to crash tonight. 449 00:49:21,753 --> 00:49:23,338 Please? 450 00:49:30,095 --> 00:49:34,224 Sentiment, it's always the first thing to go. 451 00:49:36,435 --> 00:49:37,853 OFFICER 452 00:49:44,359 --> 00:49:45,611 Brandt. 453 00:49:48,614 --> 00:49:49,865 J�rgen? 454 00:49:57,414 --> 00:50:00,792 I picked you up from the Adlon Hotel. You wanted to go to the airport. 455 00:50:01,919 --> 00:50:03,128 You were in a hurry. 456 00:50:03,295 --> 00:50:04,880 That's it? 457 00:50:05,297 --> 00:50:08,842 But I'd just arrived. Doesn't make sense. 458 00:50:09,009 --> 00:50:12,971 She didn't recognize you? How long have you been married? 459 00:50:13,138 --> 00:50:14,765 - Five years. - Five years? 460 00:50:14,932 --> 00:50:17,434 I know it sounds crazy, but it's true. 461 00:50:17,601 --> 00:50:18,769 This is it. 462 00:50:19,311 --> 00:50:20,479 Sorry, no elevator. 463 00:50:21,814 --> 00:50:24,900 I know, not the Adlon Hotel. 464 00:50:37,704 --> 00:50:42,084 The walls are made of cardboard, but it's home. 465 00:50:42,835 --> 00:50:46,088 I have to work tonight. You can sleep in there. 466 00:50:46,255 --> 00:50:48,006 I have extra mattress. 467 00:50:48,799 --> 00:50:50,467 It's quaint. 468 00:51:52,905 --> 00:51:55,324 Would you mind if I took a shower? 469 00:51:56,033 --> 00:51:58,535 You could try. I'm not sure you will fit. 470 00:51:59,244 --> 00:52:04,750 The light is broken. You need to leave the door open if you want to see anything. 471 00:52:20,224 --> 00:52:23,018 - I'm sorry. I just- I'm sorry. - I give you a place to stay. 472 00:52:23,227 --> 00:52:25,771 - That does not give you the right to- - You're right. 473 00:52:26,438 --> 00:52:28,774 They're good, the drawings. 474 00:52:42,454 --> 00:52:44,122 You want to know? 475 00:52:49,336 --> 00:52:50,754 This is me. 476 00:52:50,921 --> 00:52:53,799 Two thousand two hundred fifty-eight Euros... 477 00:52:54,508 --> 00:52:55,968 ...and counting. 478 00:52:56,677 --> 00:53:01,640 I get to 4000, I can buy papers so I can get the hell out of here. 479 00:53:02,516 --> 00:53:05,018 Sell the watch. You'll get more than you need. 480 00:53:05,185 --> 00:53:06,895 I plan to. 481 00:53:26,123 --> 00:53:27,291 Ohh. 482 00:53:27,624 --> 00:53:29,334 How do you sleep? 483 00:53:29,585 --> 00:53:32,880 Eh. He never goes for very long. 484 00:53:34,715 --> 00:53:36,133 This guy, J�rgen. 485 00:53:36,341 --> 00:53:39,469 He's absolutely no danger to you. 486 00:53:42,723 --> 00:53:43,891 Okay. 487 00:53:56,820 --> 00:53:58,071 Hello. 488 00:53:59,239 --> 00:54:00,407 You got company. 489 00:54:00,574 --> 00:54:01,742 Do you have the keys? 490 00:54:01,909 --> 00:54:04,411 Bring it back to my place, leave the keys on the TV... 491 00:54:04,620 --> 00:54:06,914 ...and don't forget to reset the meter. 492 00:54:07,080 --> 00:54:09,583 - You're the best. - I know. Come. 493 00:54:13,212 --> 00:54:15,756 Yes, I sleep with every American you send my way. 494 00:54:15,923 --> 00:54:17,508 No need to explain. 495 00:54:36,944 --> 00:54:38,946 Biko! You're going to be late. 496 00:56:00,944 --> 00:56:01,987 Shh. 497 00:56:07,367 --> 00:56:08,869 Jones? 498 00:56:59,169 --> 00:57:01,588 Biko? Biko? 499 00:57:55,642 --> 00:57:57,311 Who are you? 500 00:57:58,103 --> 00:58:00,063 Who the hell are you? 501 00:58:07,196 --> 00:58:08,447 Biko's keys. 502 00:58:08,614 --> 00:58:11,658 Give them to me. Come on, you can't stay here. 503 00:58:24,379 --> 00:58:26,006 This one! 504 00:58:40,187 --> 00:58:41,355 Are you all right? 505 00:58:43,190 --> 00:58:46,026 That guy, he killed a nurse in the hospital. 506 00:58:46,193 --> 00:58:48,654 - What? - He killed a nurse. 507 00:58:53,200 --> 00:58:54,368 Shit! 508 00:59:24,649 --> 00:59:26,984 - Left, go left! - Hang on! 509 01:00:07,191 --> 01:00:08,943 - Where is he? - I can't see him. 510 01:00:20,329 --> 01:00:23,165 - Where is-? Where's the wiper switch? - It's on the left! 511 01:00:24,041 --> 01:00:25,459 Shit! 512 01:00:42,476 --> 01:00:44,145 Come on! Go! 513 01:01:23,768 --> 01:01:25,603 - Get off the tracks! - I'm trying to! 514 01:01:39,533 --> 01:01:41,035 Jesus! 515 01:02:05,768 --> 01:02:07,061 Come on, come on! Go! 516 01:02:12,566 --> 01:02:13,859 Come on! Run! 517 01:02:27,707 --> 01:02:28,833 In here. 518 01:02:29,250 --> 01:02:31,836 Out of the way. Out of the way. 519 01:02:34,588 --> 01:02:36,507 - We are being followed. - Vladimir. 520 01:03:13,294 --> 01:03:15,421 How does it feel 521 01:03:16,922 --> 01:03:19,133 # To treat me like you do? # 522 01:03:20,259 --> 01:03:23,471 # When you've laid your hands upon me # 523 01:03:23,929 --> 01:03:26,849 # And you've told me who you are # 524 01:03:28,100 --> 01:03:30,519 # I thought I was mistaken # 525 01:03:35,650 --> 01:03:37,902 # How do I feel? # 526 01:03:38,861 --> 01:03:41,822 # Tell me now how do I feel? # 527 01:03:45,743 --> 01:03:47,370 Gina. 528 01:03:49,080 --> 01:03:52,625 You have to know I have never laid eyes on those men. 529 01:03:54,085 --> 01:03:56,295 Why the hell did you have to get into my taxi? 530 01:03:56,462 --> 01:03:58,422 I wish I hadn't. Believe me. 531 01:04:02,176 --> 01:04:06,222 And Biko. His family is in Africa. 532 01:04:06,389 --> 01:04:09,850 The money will just stop coming. They will never know why. 533 01:04:13,980 --> 01:04:16,023 Men like that, back there. 534 01:04:16,190 --> 01:04:18,192 I have seen those kind of men before. 535 01:04:19,360 --> 01:04:21,654 They killed my family in Bosnia. 536 01:04:21,821 --> 01:04:24,949 My mother, my father, my brothers, slaughtered! 537 01:04:25,700 --> 01:04:26,784 We have to disappear. 538 01:04:27,326 --> 01:04:31,789 - Gina, they're after me, not you. - Don't be stupid. They're after both of us! 539 01:04:31,956 --> 01:04:34,792 If they killed Biko, they'll kill me just as easily. 540 01:05:44,612 --> 01:05:46,280 Are you ready? 541 01:05:48,032 --> 01:05:49,950 Don't ask. 542 01:05:58,668 --> 01:06:00,336 Thank you. 543 01:06:02,546 --> 01:06:06,717 I'm sorry I brought more trouble into your life. 544 01:06:08,094 --> 01:06:11,263 I will try and make up for it. I promise. 545 01:06:16,268 --> 01:06:17,645 I know. 546 01:06:19,647 --> 01:06:21,565 I've figured something out. 547 01:06:25,861 --> 01:06:28,489 It's a simple code. 548 01:06:28,864 --> 01:06:31,075 The first number refers to a page in the book... 549 01:06:31,242 --> 01:06:35,079 ...the second to a line on that page, the third to words on that line. 550 01:06:35,246 --> 01:06:36,455 What are the words? 551 01:06:36,622 --> 01:06:38,457 The Latin names of two plant species: 552 01:06:38,624 --> 01:06:41,919 Calochortus albus and Umbellularia Californica. 553 01:06:42,420 --> 01:06:46,298 Fairy Lantern and California Bay, both common, flowering plants. 554 01:06:46,465 --> 01:06:48,384 What does it mean? 555 01:06:48,634 --> 01:06:50,428 That I don't know. 556 01:06:50,594 --> 01:06:53,639 Not part of your work, or Professor Bressler's? 557 01:06:53,806 --> 01:06:54,932 No. 558 01:06:55,099 --> 01:06:58,352 Tell me, Martin, how close are Professor Bressler and Prince Shada? 559 01:06:58,519 --> 01:07:02,023 Very close. The prince is sponsoring the summit. They're both progressives. 560 01:07:02,189 --> 01:07:04,525 Bressler wants to end world hunger. 561 01:07:04,692 --> 01:07:07,361 He's researching new forms of crop cultivation... 562 01:07:07,528 --> 01:07:09,947 ...offering open access to his data. 563 01:07:10,114 --> 01:07:11,782 The prince funds his work. 564 01:07:11,949 --> 01:07:15,494 He knows the world will need food long after his oil resources are depleted. 565 01:07:15,661 --> 01:07:18,039 Those agricultural patents will be worth a fortune. 566 01:07:18,205 --> 01:07:20,499 But the prince's progressiveness has cost him. 567 01:07:20,666 --> 01:07:23,544 Extremists in his own country hate him... 568 01:07:23,711 --> 01:07:29,050 ...and yet he perseveres his course, despite multiple attempts on his life. 569 01:07:29,216 --> 01:07:32,678 There's a cocktail party before Bressler's speech tonight, is that correct? 570 01:07:32,845 --> 01:07:34,263 Yes. 571 01:07:34,972 --> 01:07:38,351 For some, that might be a very good reason to want to be you. 572 01:07:38,809 --> 01:07:41,228 Martin Harris with just a few guests... 573 01:07:41,395 --> 01:07:44,899 ...in a confined space with Prince Shada. 574 01:07:53,491 --> 01:07:56,702 J�rgen may be right, but he might not be able to prove it. 575 01:07:56,869 --> 01:07:58,287 I need to find Liz. 576 01:07:58,454 --> 01:08:00,498 Oh, Martin, that is not a good idea. 577 01:08:00,665 --> 01:08:03,459 The people who have her have been sticking to my schedule. 578 01:08:03,626 --> 01:08:05,294 I know where she'll be today. 579 01:08:05,461 --> 01:08:09,298 Someone will be watching her. What if he's there? 580 01:08:09,465 --> 01:08:14,303 He won't be. He's me, remember? He'll be meeting with Bressler. 581 01:08:57,930 --> 01:09:00,141 - Yeah? - They just sat down. 582 01:09:00,308 --> 01:09:02,893 Let me know when they leave. Thanks. 583 01:09:43,893 --> 01:09:45,478 Okay. 584 01:09:54,695 --> 01:09:57,031 Please leave a message after the tone. 585 01:11:43,512 --> 01:11:44,555 Liz. 586 01:11:45,973 --> 01:11:47,308 What are you doing here? 587 01:11:47,850 --> 01:11:48,893 Liz. What's happening? 588 01:11:49,060 --> 01:11:51,270 Are you crazy? You have to leave me alone. 589 01:11:51,437 --> 01:11:54,148 Why? You have to tell me why. Are they making you do this? 590 01:11:54,315 --> 01:11:57,735 - Are they threatening you? - How did you find me? Did you follow me? 591 01:11:57,902 --> 01:11:59,403 When we arrived, you saw the ad. 592 01:11:59,570 --> 01:12:02,657 You mentioned when we first saw her show, in Chicago, together. 593 01:12:02,823 --> 01:12:04,659 Don't you remember? 594 01:12:22,635 --> 01:12:24,637 - I can't get out. - Come with me right now. 595 01:12:24,804 --> 01:12:26,973 No. They'll kill us both. 596 01:12:27,515 --> 01:12:30,851 I never should have left you. I never should have gotten into that taxi. 597 01:12:31,018 --> 01:12:32,812 You don't understand, do you? 598 01:12:33,354 --> 01:12:37,358 Your briefcase. It got left behind at the airport. 599 01:12:37,525 --> 01:12:38,985 That's why you were going back. 600 01:12:39,151 --> 01:12:41,278 You need to find it. 601 01:12:41,779 --> 01:12:42,822 Wait for me there. 602 01:12:42,989 --> 01:12:44,031 Liz, Liz, wait. 603 01:12:59,714 --> 01:13:00,881 I love you. 604 01:13:12,268 --> 01:13:14,520 - What did she say? - Not here. 605 01:13:15,563 --> 01:13:17,398 Where have you been? Hm? 606 01:13:27,450 --> 01:13:30,036 I have to go to the airport right away. 607 01:13:59,940 --> 01:14:00,941 Ja? 608 01:14:01,108 --> 01:14:02,735 Is this Ernst J�rgen? - Yes, it is. 609 01:14:02,902 --> 01:14:06,614 My name is Rodney Cole. I received a phone message from you. 610 01:14:06,781 --> 01:14:10,242 And I received two from Martin as well. What's the problem? 611 01:14:11,744 --> 01:14:15,956 Oh, dear. Oh, that's unbelievable. The poor man. 612 01:14:16,123 --> 01:14:19,085 Well, listen, here's the good news. I've just arrived in Berlin. 613 01:14:19,251 --> 01:14:23,631 Yes, I've been teaching in Leipzig, at the Hochschule f�r Technik. 614 01:14:23,798 --> 01:14:26,425 I'm sorry, please excuse my German. 615 01:14:26,592 --> 01:14:29,345 Well, I came up for the last day to hear Bressler's speech. 616 01:14:29,512 --> 01:14:31,263 I could come right over. 617 01:14:31,430 --> 01:14:33,057 No, no, no, it's fine. 618 01:14:33,224 --> 01:14:37,520 It's no problem at all. It's not far. I know exactly where you aye. 619 01:14:37,937 --> 01:14:40,898 I look forward to meeting you, Mr. Cole. 620 01:14:41,065 --> 01:14:43,943 Well, then, I'll see you soon. Bye. 621 01:14:50,241 --> 01:14:52,326 Rodney Cole? 622 01:14:54,120 --> 01:14:55,913 Leipzig? 623 01:15:22,523 --> 01:15:23,566 Herr J�rgen? 624 01:15:23,733 --> 01:15:25,151 Dr. Cole. 625 01:15:25,735 --> 01:15:27,445 How do you do? 626 01:15:28,237 --> 01:15:29,822 Thank you. 627 01:15:37,955 --> 01:15:39,165 Drink? 628 01:15:39,332 --> 01:15:42,877 I have a bottle labelled brandy, which is more than likely hair lacquer... 629 01:15:43,044 --> 01:15:47,089 ...or some vodka my neighbor gave me after it made her husband go blind. 630 01:15:47,256 --> 01:15:48,799 No, thank you. 631 01:15:48,966 --> 01:15:51,469 Maybe some coffee? I'm making some for myself. 632 01:15:51,636 --> 01:15:53,888 No, I'm fine. Thank you. 633 01:16:13,908 --> 01:16:16,077 You were in the military. 634 01:16:17,745 --> 01:16:20,623 In the Stasi in East Germany. 635 01:16:20,790 --> 01:16:23,584 Well, my grandson's gonna be very excited to hear that. 636 01:16:23,751 --> 01:16:26,087 He loves all this Cold War stuff. 637 01:16:26,253 --> 01:16:28,255 Oh, look at that. 638 01:16:28,422 --> 01:16:30,174 What kind of car is that? 639 01:16:30,341 --> 01:16:33,052 That's a Volga GAZ-24. 640 01:16:33,344 --> 01:16:36,764 Suspension of a donkey cart and smelled like a tannery. 641 01:16:38,099 --> 01:16:40,851 Vanished as quickly as the Wall. 642 01:16:51,195 --> 01:16:56,200 Oh. This business with Martin is a hell of a thing. How did he find you? 643 01:16:56,367 --> 01:16:58,577 Quite by chance, as it happens. 644 01:16:58,744 --> 01:17:02,873 I would say he was damn lucky. How can I help? 645 01:17:03,290 --> 01:17:07,044 Come with us to the authorities. Help them confirm his identity. 646 01:17:07,211 --> 01:17:10,965 The authorities? Oh, Jesus. Is it that bad? 647 01:17:11,132 --> 01:17:16,178 I mean, a man comes to you with a story. Why did you take his case? 648 01:17:16,804 --> 01:17:19,265 Eh. Curiosity. 649 01:17:21,017 --> 01:17:22,476 Is that all? 650 01:17:22,643 --> 01:17:28,482 There's not much in this world left to interest an old spy like me. 651 01:17:28,649 --> 01:17:31,152 A few questions I still think over. 652 01:17:31,777 --> 01:17:34,905 One in particular from when I worked for the Aufkl�rung... 653 01:17:35,072 --> 01:17:38,159 ...our Foreign Intelligence wing. 654 01:17:39,994 --> 01:17:44,040 They used to talk about a European-based assassination unit... 655 01:17:44,206 --> 01:17:47,251 ...called Section 15. 656 01:17:47,668 --> 01:17:49,628 Freelance, deniable. 657 01:17:49,795 --> 01:17:52,006 They'd work for whoever would pay. 658 01:17:52,590 --> 01:17:54,800 Public sector, private sector. 659 01:17:54,967 --> 01:17:57,678 Second-to-none in their planning and efficiency. 660 01:17:58,137 --> 01:18:01,015 What's more, they never failed. 661 01:18:01,182 --> 01:18:03,559 And I am told they are still in existence... 662 01:18:03,726 --> 01:18:07,563 ...but that's only rumor, of course. 663 01:18:10,024 --> 01:18:12,652 You had time after I called you. 664 01:18:12,818 --> 01:18:14,612 Why didn't you run? 665 01:18:14,779 --> 01:18:18,658 Where should I run from Section 15, Mr. Cole? 666 01:18:18,824 --> 01:18:20,534 I can hardly walk. 667 01:18:21,869 --> 01:18:27,541 Before we could get Chesterfields, I smoked 60 machorkas a day. 668 01:18:28,626 --> 01:18:32,880 Filthy Soviet things. Killed more Russians than Stalin. 669 01:18:34,090 --> 01:18:38,135 My doctors assure me I'll soon be joining their list of casualties. 670 01:18:38,302 --> 01:18:39,887 I want to know how he found you. 671 01:18:40,054 --> 01:18:43,891 I want every name, every source you contacted on his behalf. 672 01:18:44,976 --> 01:18:46,978 And then what? 673 01:18:47,979 --> 01:18:50,398 We shake hands and you go away? 674 01:19:22,888 --> 01:19:24,765 Cyanide. 675 01:19:25,683 --> 01:19:30,479 You never think you'll have the courage to use it. 676 01:19:31,272 --> 01:19:33,149 But you do. 677 01:19:34,483 --> 01:19:35,776 The best of us do. 678 01:19:45,578 --> 01:19:49,749 What if he remembers everything? 679 01:19:49,915 --> 01:19:52,126 What then? 680 01:20:14,815 --> 01:20:17,276 Wait, wait. Please. 681 01:20:20,821 --> 01:20:26,410 The combination for the lock is.... 682 01:20:32,917 --> 01:20:34,335 Two eight zero... 683 01:20:38,172 --> 01:20:39,674 Two eight zero six three five. 684 01:21:33,394 --> 01:21:35,396 Who am I? 685 01:21:35,563 --> 01:21:37,189 May I? 686 01:21:55,750 --> 01:21:59,211 You shouldn't stay here. It's not safe for you. 687 01:21:59,378 --> 01:22:00,671 Liz told me to wait here. 688 01:22:04,759 --> 01:22:05,926 Where are you going? 689 01:22:08,763 --> 01:22:12,058 You've got your life back. I'm happy for you. 690 01:22:12,224 --> 01:22:13,851 Now I need to get on with mine. 691 01:22:14,018 --> 01:22:15,728 Gina. 692 01:22:31,285 --> 01:22:33,120 Thank you. 693 01:22:33,663 --> 01:22:35,039 It's more than I need. 694 01:22:35,206 --> 01:22:38,918 It's less than you deserve. For everything you've been through. 695 01:22:39,085 --> 01:22:40,378 Go on, take it. 696 01:22:45,049 --> 01:22:47,551 What if she told them where you were going? 697 01:22:47,718 --> 01:22:49,011 Liz? She wouldn't. 698 01:22:49,178 --> 01:22:50,221 How do you know? 699 01:22:50,388 --> 01:22:53,808 Gina, she's my wife. 700 01:22:56,227 --> 01:22:58,312 Yes, she is. 701 01:23:02,108 --> 01:23:03,484 It's too heavy for me. 702 01:23:40,688 --> 01:23:44,025 Martin. 703 01:23:44,191 --> 01:23:46,485 Oh, my God, look at you. How are you doing? 704 01:23:46,652 --> 01:23:48,112 Rodney? What are you doing here? 705 01:23:48,279 --> 01:23:50,948 Well, you called me. Don't you remember? 706 01:23:51,115 --> 01:23:54,410 You left a message on my machine. I got on the first plane I could. 707 01:23:54,577 --> 01:23:58,205 - What have you gotten yourself into? - I'm sorry to drag you into this, but- 708 01:23:58,372 --> 01:24:01,542 Don't be. We've been friends for 15 years. 709 01:24:01,709 --> 01:24:04,295 I know you'd do the same for me. 710 01:24:21,520 --> 01:24:23,230 Let me take that for you, huh? 711 01:25:57,491 --> 01:25:59,243 I've never had this happen before. 712 01:25:59,410 --> 01:26:02,246 You really think you are Martin Harris, don't you? 713 01:26:03,497 --> 01:26:05,750 What the hell, Rod? 714 01:26:06,625 --> 01:26:08,669 You're my oldest friend. 715 01:26:08,836 --> 01:26:13,257 You know who I am. It's me. It's not this other guy. He's not- 716 01:26:13,424 --> 01:26:16,177 Martin Harris? No, course he's not. 717 01:26:16,344 --> 01:26:17,678 But, then, neither are you. 718 01:26:19,096 --> 01:26:22,558 - What? - There is no Martin Harris. 719 01:26:23,434 --> 01:26:25,936 He doesn't exist. 720 01:26:26,437 --> 01:26:27,647 You invented him. 721 01:26:28,439 --> 01:26:29,815 He's your legend. 722 01:26:29,982 --> 01:26:33,986 You just made him up as a cover to get into the conference. 723 01:26:35,988 --> 01:26:40,201 - You're not making sense. Liz- - Liz. 724 01:26:41,494 --> 01:26:43,663 Liz is not your wife. 725 01:26:47,041 --> 01:26:48,709 You were a professional team. 726 01:26:48,876 --> 01:26:51,462 No. No, no. This is insane. She- 727 01:26:51,629 --> 01:26:54,799 Your memories are not real. 728 01:26:54,966 --> 01:26:58,010 Martin Harris is a fabrication. 729 01:26:58,177 --> 01:27:02,682 You just invented a life, and then you filled in the gaps. 730 01:27:08,729 --> 01:27:10,815 She's right. You're really gone on this. 731 01:27:10,982 --> 01:27:14,318 She had to go in with a backup. How do you think she feels? 732 01:27:17,405 --> 01:27:19,865 They're gonna write a textbook on you someday. 733 01:27:20,032 --> 01:27:22,827 And thank you for retrieving the briefcase from the airport. 734 01:27:22,994 --> 01:27:26,831 Leaving it there was untidy. 735 01:27:26,998 --> 01:27:30,793 It was a loose end that didn't fit in with our plans... 736 01:27:31,002 --> 01:27:33,671 ...and J�rgen figured us out. 737 01:27:35,756 --> 01:27:38,259 By the way, he's dead. 738 01:27:39,510 --> 01:27:41,929 And he died very well. 739 01:27:42,805 --> 01:27:46,892 And I'm afraid that isn't something I'm gonna be able to say about you. 740 01:27:47,768 --> 01:27:49,603 I'm sorry. 741 01:27:50,187 --> 01:27:54,525 I'm really, really sorry. 742 01:27:59,947 --> 01:28:01,449 Rodney! 743 01:28:03,367 --> 01:28:04,952 Why are you doing this? 744 01:28:19,133 --> 01:28:21,052 One year of preparation. 745 01:28:21,677 --> 01:28:24,180 We did everything we could to make you come back. 746 01:28:24,347 --> 01:28:27,892 Do you know how much time you've wasted? It's Thanksgiving. 747 01:28:28,059 --> 01:28:30,603 I could've been home with my family, having dinner... 748 01:28:30,770 --> 01:28:33,814 ...instead of cleaning up your mess because you bumped your head... 749 01:28:33,981 --> 01:28:35,983 ...and started to believe your cover. 750 01:28:36,150 --> 01:28:37,652 Tell me... 751 01:28:38,819 --> 01:28:40,237 ...who am I? 752 01:28:43,115 --> 01:28:47,453 You were a trained assassin, and you were my best boy. 753 01:28:48,829 --> 01:28:54,335 And now you're just gonna be another nameless dead junkie. 754 01:29:47,388 --> 01:29:48,556 Gina, stay down! 755 01:30:18,085 --> 01:30:20,504 Gina. Gina. 756 01:30:55,539 --> 01:30:58,542 No. No. 757 01:31:29,824 --> 01:31:31,492 "Martin Harris... 758 01:31:31,659 --> 01:31:37,039 ...married to Elizabeth Terman, July 18, 2006, Martha's Vineyard. 759 01:31:38,207 --> 01:31:41,669 Father died, September 9, 1987, of a heart attack. " 760 01:31:41,836 --> 01:31:46,007 I made it up. I made it up to kill a man I've never met. 761 01:31:56,017 --> 01:31:59,020 Look, August 27th, the entry stamp. 762 01:31:59,186 --> 01:32:01,689 You were in Berlin three months ago. 763 01:32:06,110 --> 01:32:09,238 - Are you ready? Almost. 764 01:32:22,376 --> 01:32:23,794 Ready. 765 01:32:26,797 --> 01:32:30,217 Who are these people? They can become anyone. 766 01:32:30,384 --> 01:32:31,552 They.... 767 01:32:32,928 --> 01:32:34,680 We are killers. 768 01:32:36,724 --> 01:32:38,851 Prince Shada is gonna be assassinated tonight. 769 01:32:39,018 --> 01:32:41,687 There's a bomb in his suite. I put it there. 770 01:32:43,230 --> 01:32:45,399 You should've let me drown. 771 01:32:49,987 --> 01:32:52,573 What matters is what you do now, Martin. 772 01:33:08,130 --> 01:33:11,467 Prince Shada, are you going to stay in Berlin? 773 01:33:12,593 --> 01:33:14,887 Will you be funding research at the university? 774 01:33:15,054 --> 01:33:18,683 Are you interested in GM crops, Prince Shada? 775 01:33:18,849 --> 01:33:21,727 How long have you been working with Professor Bressler? 776 01:33:45,960 --> 01:33:48,587 GUARD: 777 01:34:02,226 --> 01:34:03,894 We're so honored you could attend. 778 01:34:04,061 --> 01:34:05,980 The honor is all mine. 779 01:34:12,611 --> 01:34:14,488 Would you like a drink? In some circles... 780 01:34:14,655 --> 01:34:18,576 ...my husband is more well-known for his martinis than his research. 781 01:34:27,168 --> 01:34:30,504 Do you have an invitation, sir? - I don't know if I'm supposed to have... 782 01:34:30,671 --> 01:34:32,923 - ... an invitation. - Leo, please, come in. 783 01:34:33,090 --> 01:34:35,635 I don't think you need an invitation to your reception. 784 01:34:35,801 --> 01:34:37,345 Good to see you. 785 01:34:37,511 --> 01:34:40,431 So good to see you. Have you met our host? 786 01:34:40,640 --> 01:34:42,850 - Not yet. - Hello. 787 01:34:43,017 --> 01:34:45,186 Now I can see why somebody would pretend to be him. 788 01:34:47,897 --> 01:34:49,357 This way. 789 01:34:59,533 --> 01:35:00,951 Oh, let me take that. 790 01:35:01,118 --> 01:35:05,206 - I'd rather hold on to this, if you don't mind. - Oh, you can trust me, Professor. 791 01:35:06,457 --> 01:35:07,708 Separation anxiety. 792 01:35:09,794 --> 01:35:11,921 - Just leave it there, if you could. - Of course. 793 01:35:12,088 --> 01:35:13,130 Thank you. 794 01:35:16,217 --> 01:35:17,343 Danke. 795 01:35:25,059 --> 01:35:27,019 Come, say hello to my friends. 796 01:35:27,770 --> 01:35:29,271 Danke sch�n. 797 01:35:32,441 --> 01:35:34,694 Oh, excuse me. 798 01:36:19,113 --> 01:36:20,323 It's you. 799 01:36:22,867 --> 01:36:24,618 I am not so sure about that. 800 01:36:25,453 --> 01:36:27,621 Many of my relatives would not agree. 801 01:36:29,165 --> 01:36:30,833 This way. 802 01:36:36,047 --> 01:36:37,131 Get your hands off her! 803 01:36:40,217 --> 01:36:41,510 Okay, I'm coming. 804 01:37:18,339 --> 01:37:22,009 There's a bomb in the Eisenhower suite. I put it there three months ago! 805 01:37:22,176 --> 01:37:24,345 Now you are saying you are Dr. Martin Harris? 806 01:37:24,512 --> 01:37:25,638 You're not listening! 807 01:37:25,805 --> 01:37:28,516 Take me to the room. I'll show you exactly where it is. 808 01:37:28,683 --> 01:37:31,519 Up to the room, in the middle of a party with Prince Shada... 809 01:37:31,686 --> 01:37:35,815 ...and the world's leading scientific minds? Of course, why didn't you say so before? 810 01:37:46,033 --> 01:37:50,204 I'm not lying! Pull up the reception recordings from August 27th of this year. 811 01:37:50,371 --> 01:37:52,289 Do it now, or many people will die! 812 01:38:03,050 --> 01:38:06,053 - Excuse me, I'm going to grab my bag. - Sure. 813 01:38:13,269 --> 01:38:17,982 Here. Why don't you just wear it? Like some nerdy accessory? 814 01:38:18,149 --> 01:38:19,608 Oh. 815 01:38:21,068 --> 01:38:22,653 Thank you. 816 01:38:32,038 --> 01:38:35,333 - That's got all your secrets in it, right? If you'd like to say so.... 817 01:38:35,499 --> 01:38:38,169 Would you excuse me? I have to go check on something. 818 01:38:41,547 --> 01:38:44,592 Stop. Stop. That's it. 819 01:38:44,925 --> 01:38:47,928 Do you see? Look! Do you see? 820 01:39:04,403 --> 01:39:05,946 Attention, attention... 821 01:39:06,113 --> 01:39:09,617 ...could all guests leave the hotel by the front entrance? 822 01:39:14,538 --> 01:39:17,375 Shit. Attention, attention... 823 01:39:17,541 --> 01:39:21,295 ...could all guests leave the hotel by the front entrance? 824 01:39:21,462 --> 01:39:22,797 Find the target. Finish it. 825 01:39:22,964 --> 01:39:25,800 We got what we came for. I'm going to take care of the bomb. 826 01:39:26,550 --> 01:39:28,761 - Forget about it. - They have my image on file... 827 01:39:28,928 --> 01:39:30,554 - ... from when we planted it. - So? 828 01:39:30,721 --> 01:39:34,016 I don't want my face connected to an explosion we no longer need. 829 01:39:34,183 --> 01:39:35,434 Go! 830 01:39:45,152 --> 01:39:46,946 Lily, Laurel. 831 01:39:47,571 --> 01:39:51,909 Bressler's girls. Lily, Laurel. Flowering plants. 832 01:39:52,076 --> 01:39:54,996 Calochortus albus and Umbellularia Californica. 833 01:39:55,162 --> 01:39:56,789 The code, from the book. 834 01:39:56,956 --> 01:39:57,999 They're his passwords. 835 01:40:02,211 --> 01:40:04,880 Bressler's supposedly working on a new strain of corn. 836 01:40:05,047 --> 01:40:08,009 One that can grow in any climate. It's revolutionary. 837 01:40:08,175 --> 01:40:10,344 If they access his research and kill him... 838 01:40:10,511 --> 01:40:12,888 ...it could be worth billions in the wrong hands. 839 01:40:16,100 --> 01:40:17,810 Laurel! Laurel! 840 01:40:18,978 --> 01:40:21,647 - Papa! - Laurel! 841 01:40:21,814 --> 01:40:24,692 That bomb goes off, it'll look as if Shada was killed by extremists. 842 01:40:24,859 --> 01:40:27,361 The prince was never the target. It's Bressler. 843 01:40:28,195 --> 01:40:32,033 Listen, listen! You have to tell Strauss, they're after Bressler! 844 01:40:32,199 --> 01:40:33,701 Do you understand? 845 01:40:37,496 --> 01:40:38,539 Go! Go! 846 01:40:39,957 --> 01:40:43,002 Out of the way! Move! Move! 847 01:40:46,047 --> 01:40:47,965 - Laurel! Laurel! Papa! 848 01:40:49,634 --> 01:40:51,969 Laurel! Laurel! 849 01:41:08,069 --> 01:41:09,737 Oh, Laurel. 850 01:41:11,072 --> 01:41:12,948 Papa! 851 01:41:14,909 --> 01:41:16,911 She was wandering around, looking for you. 852 01:41:17,078 --> 01:41:18,371 - Thank you. - You're welcome. 853 01:41:18,537 --> 01:41:20,581 - We have to leave. - Yes, yes. 854 01:42:06,127 --> 01:42:08,713 Christ, you really don't remember anything, do you? 855 01:42:50,630 --> 01:42:51,964 This'll be at the party... 856 01:42:52,131 --> 01:42:54,508 ...where we'll access Bressler's computer and steal his files. 857 01:42:54,675 --> 01:42:56,677 The client wants this clean. 858 01:42:56,844 --> 01:42:59,972 He wants the material from Bressler's computer and Bressler dead. 859 01:43:00,139 --> 01:43:01,766 No one can ever know what happened. 860 01:43:01,932 --> 01:43:05,019 When the bomb goes off, it'll appear that Shada was the target... 861 01:43:05,186 --> 01:43:07,355 ...and that Bressler was collateral damage. 862 01:43:09,940 --> 01:43:11,567 Looks great. 863 01:43:16,697 --> 01:43:18,532 Time for the A team? 864 01:43:46,686 --> 01:43:48,354 I didn't forget everything. 865 01:43:48,854 --> 01:43:51,399 I remember how to kill you, asshole. 866 01:46:44,363 --> 01:46:47,575 Less than 24 hours after the failed assassination attempt... 867 01:46:47,742 --> 01:46:48,868 ...on the Saudi prince... 868 01:46:49,035 --> 01:46:52,246 ...Nobel laureate Professor Leo Bressler announced the development... 869 01:46:52,413 --> 01:46:54,415 ...of a new strain of corn... 870 01:46:54,582 --> 01:46:58,919 ...fast-growing, self-propagating, drought-tolerant, and pest-resistant... 871 01:46:59,086 --> 01:47:03,215 ...to be made available worldwide without patent oy copyright costs. 872 01:47:03,382 --> 01:47:07,261 We have made the genetic map of this new sustenance available to all. 873 01:47:07,428 --> 01:47:12,350 It's a gift. It's a gift from Prince Shada and from science to mankind. 874 01:47:12,516 --> 01:47:16,020 Humanitarian organizations applauded the announcement... 875 01:47:16,187 --> 01:47:19,106 ...but agri-business companies weye taken by surprise... 876 01:47:19,273 --> 01:47:22,193 ...and watched as stocks plunged 14 percent. 877 01:47:22,401 --> 01:47:25,321 This is Annabelle Mandeng reporting from Berlin. 878 01:47:25,488 --> 01:47:29,033 And in other news, the European Payliament today passed legislation... 879 01:47:29,200 --> 01:47:32,620 ...to remove trade tariffs on imported African rice... 880 01:47:32,787 --> 01:47:37,458 ...with 582 members of the 736-seat body voting to ratify the measure. 881 01:47:44,298 --> 01:47:48,386 Hey. Now you're free to do whatever you want. 882 01:47:50,638 --> 01:47:52,765 Claudia Marie Taylor. 883 01:47:53,474 --> 01:47:56,143 - I like it. - It suits you. 884 01:47:56,852 --> 01:47:58,229 Who are you? 885 01:47:58,396 --> 01:48:01,107 Henry. Henry Taylor. 886 01:48:01,273 --> 01:48:03,985 Ahh. Nice to meet you, Mr. Taylor. 887 01:48:04,151 --> 01:48:05,569 Nice to meet you.66999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.