All language subtitles for Truth.or.Dare.2018.Extended.720p.x264-oXXa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,651 --> 00:00:17,287 (ENGINE REVVING) 2 00:00:23,392 --> 00:00:25,995 (TIRES SCREECHING) 3 00:00:42,709 --> 00:00:44,512 (CAR DOOR CLOSES) 4 00:00:57,122 --> 00:00:59,292 Can I get a pack of Morleys? 5 00:01:02,128 --> 00:01:04,661 ¿Cigarillos? ¿Comprende? 6 00:01:04,663 --> 00:01:06,299 Sí, sí. 7 00:01:10,101 --> 00:01:12,237 (PHONE RINGING) 8 00:01:14,205 --> 00:01:15,706 (CLERK SPEAKS SPANISH) 9 00:01:15,708 --> 00:01:18,507 Yeah. 10 00:01:18,509 --> 00:01:21,046 (CLERK SPEAKING SPANISH) 11 00:01:28,686 --> 00:01:30,987 (DEMONIC VOICE): Truth or dare, Giselle? 12 00:01:30,989 --> 00:01:32,387 (CRYING): Please. 13 00:01:32,389 --> 00:01:34,523 Please, I don't want to play anymore. Please. 14 00:01:34,525 --> 00:01:38,093 - Truth... or... dare? - (GISELLE GASPS) 15 00:01:38,095 --> 00:01:40,030 ♪ ♪ 16 00:01:46,635 --> 00:01:47,972 (GASPS) 17 00:01:48,571 --> 00:01:50,305 Oh, no! No! 18 00:01:50,307 --> 00:01:52,009 I'm sorry. I don't have a choice. 19 00:01:53,274 --> 00:01:55,979 (WOMAN SCREAMING) 20 00:02:00,216 --> 00:02:02,685 (SCREAMING CONTINUES) 21 00:02:05,586 --> 00:02:07,586 OLIVIA: You do have a choice. 22 00:02:07,588 --> 00:02:10,288 And I can honestly say the pure joy you will feel 23 00:02:10,290 --> 00:02:11,791 from literally building someone's home, 24 00:02:11,793 --> 00:02:14,660 it will stay with you for the rest of your life. 25 00:02:14,662 --> 00:02:16,662 Unlike all the nights you won't remember 26 00:02:16,664 --> 00:02:19,597 and the hangovers you're really gonna want to forget. 27 00:02:19,599 --> 00:02:21,632 So, for a spring break alternative 28 00:02:21,634 --> 00:02:23,568 that is really good for the soul, 29 00:02:23,570 --> 00:02:27,105 please consider Habitat for Humanity. 30 00:02:27,107 --> 00:02:28,373 Okay. 31 00:02:28,375 --> 00:02:30,375 Hey. 32 00:02:30,377 --> 00:02:32,276 Hi. 33 00:02:32,278 --> 00:02:35,647 So, I've been doing some thinking, and I forgive you. 34 00:02:35,648 --> 00:02:38,350 - For what? - For saying you can't come on spring break. 35 00:02:38,352 --> 00:02:40,683 I know you didn't mean it. 36 00:02:40,685 --> 00:02:42,486 - Markie. - Yeah? 37 00:02:42,488 --> 00:02:45,221 I love you so much, you know that. 38 00:02:45,223 --> 00:02:47,123 But I can't. I already signed up for Habitat. 39 00:02:47,126 --> 00:02:48,792 - I know. - Yeah. I'm a trip leader. 40 00:02:48,794 --> 00:02:52,161 You know what, I know, I know. It's just... 41 00:02:52,163 --> 00:02:56,231 this is our last spring break, ever. 42 00:02:56,233 --> 00:02:59,302 And the thought of doing that without my best friend... 43 00:02:59,304 --> 00:03:00,803 that breaks my heart. 44 00:03:00,805 --> 00:03:03,473 Since high school, you and I haven't spent more than a week 45 00:03:03,475 --> 00:03:04,674 away from each other. 46 00:03:04,676 --> 00:03:07,209 This is our last chance to have some fun 47 00:03:07,211 --> 00:03:09,712 before life tears us apart. 48 00:03:09,714 --> 00:03:12,615 I mean, when you put it that way... 49 00:03:12,617 --> 00:03:15,218 - Yeah. - No. Still can't. 50 00:03:15,219 --> 00:03:17,785 Okay. Olivia, what ever happened to 51 00:03:17,787 --> 00:03:19,520 "between you and the world, I choose you"? 52 00:03:19,522 --> 00:03:20,755 - I still mean that. - Do you? 53 00:03:20,757 --> 00:03:22,823 Yes, most of the time. This just... 54 00:03:22,825 --> 00:03:25,158 you know, isn't one of those times. 55 00:03:25,160 --> 00:03:26,860 Okay. All right. You know, I really didn't want 56 00:03:26,862 --> 00:03:29,464 to have to do this, but you've left me no other choice. 57 00:03:29,466 --> 00:03:30,664 I un-signed you up. 58 00:03:30,666 --> 00:03:33,366 - You what? - Yeah. 59 00:03:33,368 --> 00:03:35,203 I told Habitat you got shingles. 60 00:03:35,205 --> 00:03:37,504 Which is kind of funny, 'cause roofs have shingles... 61 00:03:37,506 --> 00:03:38,705 Markie, that is so... 62 00:03:38,707 --> 00:03:41,208 - Brilliant. - Thank you. 63 00:03:41,210 --> 00:03:43,411 Okay, if you come with us for this one week 64 00:03:43,413 --> 00:03:46,881 of spring break debauchery, we will all build houses with you 65 00:03:46,883 --> 00:03:48,381 for two weeks over the summer. 66 00:03:48,383 --> 00:03:49,816 - We said one week. - We said two. 67 00:03:49,818 --> 00:03:51,283 It'll help with your med school applications. 68 00:03:51,285 --> 00:03:52,551 - Like I need the help. - He's in. 69 00:03:52,553 --> 00:03:53,820 Full 14 days. 70 00:03:53,822 --> 00:03:54,819 MARKIE: So what's it gonna be, Liv? 71 00:03:54,821 --> 00:03:57,290 I mean, your feeble set of hands for one week, 72 00:03:57,292 --> 00:03:59,226 or all of ours for two? 73 00:03:59,228 --> 00:04:00,593 I mean, you're really just being selfish 74 00:04:00,595 --> 00:04:02,628 if you don't come with us. 75 00:04:02,630 --> 00:04:04,662 (SIGHS) 76 00:04:04,664 --> 00:04:06,635 ♪ ♪ 77 00:04:09,804 --> 00:04:11,270 - Oh, my God. - (TYSON GROANS) 78 00:04:11,272 --> 00:04:12,705 - (LAUGHS) - What did you put in here? 79 00:04:12,707 --> 00:04:14,239 Shoes. 80 00:04:14,241 --> 00:04:16,373 - It worked? - OLIVIA: Well, that depends. 81 00:04:16,375 --> 00:04:18,375 Are you really gonna help me build houses this summer? 82 00:04:18,377 --> 00:04:20,210 You had me at "boys with tools." 83 00:04:20,212 --> 00:04:22,479 And Markie's nothing if not persistent. 84 00:04:22,481 --> 00:04:25,518 Yep, that is her most annoying quality. 85 00:04:28,487 --> 00:04:30,554 Glad you're with us, Girl Scout. 86 00:04:30,556 --> 00:04:32,490 Well, you know we've always been a package deal. 87 00:04:32,492 --> 00:04:35,324 Oh, yeah. I'm well aware of that. 88 00:04:35,326 --> 00:04:37,361 - Are you? - Yeah. I'm okay with it. 89 00:04:37,363 --> 00:04:38,862 LUCAS: Mm. 90 00:04:38,864 --> 00:04:40,730 - You ready? - So ready. 91 00:04:40,732 --> 00:04:43,167 - Okay, let's go. - Let's do it. 92 00:04:43,169 --> 00:04:44,299 (LUCAS SIGHS) 93 00:04:44,301 --> 00:04:46,402 - Do we have everything? - Yeah. 94 00:04:46,404 --> 00:04:48,337 Now we do. 95 00:04:48,339 --> 00:04:50,573 - Ow, ow! Spring break, bitches! - (ENGINE STARTS) 96 00:04:50,575 --> 00:04:54,277 - (WHOOPING, LAUGHING) - LUCAS: That's right, bitches! 97 00:04:54,279 --> 00:04:57,815 ("NO VOY A REGRESAR" BY CECI BASTIDA PLAYING) 98 00:05:01,350 --> 00:05:04,320 - (SHOUTING, WHOOPING) - (CAMERA CLICKS) 99 00:05:04,321 --> 00:05:07,288 BRAD: ¡Viva la Mexico! 100 00:05:07,290 --> 00:05:09,257 LUCAS: There it is! 101 00:05:09,259 --> 00:05:11,192 We're in Mexico. 102 00:05:11,194 --> 00:05:13,961 - Yay! - Rosarito! Spring break! - Spring break! 103 00:05:13,963 --> 00:05:16,865 Who's ready for some cervezas? 104 00:05:16,867 --> 00:05:19,767 - Margaritas. - Actually, this is, like, our fourth. - (GROANS) 105 00:05:19,769 --> 00:05:20,967 I love you. 106 00:05:20,969 --> 00:05:22,803 - I love you. - LUCAS: Such a babe. 107 00:05:22,805 --> 00:05:25,806 - My God. - OLIVIA: What about me? 108 00:05:25,808 --> 00:05:27,340 Mexico! 109 00:05:27,342 --> 00:05:29,443 Tyson... is about to run into the water 110 00:05:29,445 --> 00:05:31,310 and get eaten by a shark. 111 00:05:31,312 --> 00:05:33,579 - PENELOPE: Spring break! - LUCAS: Beer run. Let's go! 112 00:05:33,581 --> 00:05:36,549 - We're not drunk yet. - (SINGING) 113 00:05:36,551 --> 00:05:38,317 Are you straight? Are you straight? Are you straight? 114 00:05:38,319 --> 00:05:39,720 All poles, no holes. 115 00:05:39,722 --> 00:05:41,320 You know that. 116 00:05:41,322 --> 00:05:44,591 - Get a room. - Lonely souls here at the bar. 117 00:05:44,593 --> 00:05:46,325 - Drink. Drink. - MARKIE: Oh. 118 00:05:46,326 --> 00:05:48,827 Sand dollar! Lucky charm. 119 00:05:48,829 --> 00:05:51,797 - Sober friend right here. - Huh? Not! 120 00:05:51,799 --> 00:05:54,767 ♪ ♪ 121 00:05:54,769 --> 00:05:56,968 (GROWLING) 122 00:05:56,970 --> 00:05:59,937 There, there. Yeah! (LAUGHS): Oh, shit! Oh, my... 123 00:05:59,939 --> 00:06:02,506 - (LAUGHING) - MARKIE: I love it. - LUCAS: Nice! 124 00:06:02,508 --> 00:06:03,610 (CAMERA CLICKING RAPIDLY) 125 00:06:04,777 --> 00:06:06,611 Mwah! Whoo! 126 00:06:06,613 --> 00:06:07,946 If you guys watch this later, 127 00:06:07,948 --> 00:06:09,447 - I love you, Markie. - Soul brothers. (GROWLS) 128 00:06:09,449 --> 00:06:11,282 Love you, Liv. 129 00:06:11,284 --> 00:06:13,950 - Love you, Pen. Love you, Brad. I love you, Ty. - Yes, we are... 130 00:06:13,952 --> 00:06:16,921 Let's leave these losers behind. Let's go. 131 00:06:16,923 --> 00:06:18,421 No, I just want to go to one more bar. 132 00:06:18,423 --> 00:06:20,424 - ¡Olé! - ¡Olé! 133 00:06:20,426 --> 00:06:21,691 Oh, I want to lay you. 134 00:06:21,693 --> 00:06:23,360 Let's go back to the hotel. Come on. 135 00:06:23,362 --> 00:06:24,797 (PENELOPE LAUGHS) 136 00:06:26,364 --> 00:06:28,667 ♪ ♪ 137 00:06:33,739 --> 00:06:35,437 MAN: ¡Uno! ¡Dos! 138 00:06:35,439 --> 00:06:37,307 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 139 00:06:37,309 --> 00:06:38,877 - (LIVELY DANCE MUSIC PLAYING) - (CROWD CHEERING) 140 00:06:47,417 --> 00:06:48,917 (CHUCKLES): Wow. 141 00:06:48,919 --> 00:06:50,755 They are really going for it. 142 00:06:51,786 --> 00:06:54,556 Well, if you can't beat 'em... 143 00:06:54,558 --> 00:06:57,358 - Oh-hoo-hoo. - Mm-hmm. - Just like that? 144 00:06:57,360 --> 00:06:59,296 ♪ ♪ 145 00:07:07,002 --> 00:07:10,804 Okay. Tell me what's going on. 146 00:07:10,806 --> 00:07:14,607 Uh, last night in Mexico, and... 147 00:07:14,609 --> 00:07:16,910 and we're the only two losers not dancing. 148 00:07:16,912 --> 00:07:19,479 Mm. If you can call that dancing. 149 00:07:19,481 --> 00:07:21,417 Definitely not. 150 00:07:25,586 --> 00:07:27,821 Is that for your YouTube channel? 151 00:07:27,823 --> 00:07:29,555 No. No. 152 00:07:29,557 --> 00:07:31,557 YouTube's for my volunteer stuff, 153 00:07:31,558 --> 00:07:33,693 and Snapchats are just for fun. 154 00:07:33,695 --> 00:07:35,860 Um, I'm gonna go to the señoritas'. 155 00:07:35,862 --> 00:07:38,496 - I'll be right back. - Okay. (CLEARS THROAT) 156 00:07:38,498 --> 00:07:40,497 Come on, come on. 157 00:07:40,499 --> 00:07:42,934 Hey, I thought you were done with this shit. 158 00:07:42,936 --> 00:07:45,604 - You're moving in with Lucas, to D.C., remember? - Yeah. Yeah. 159 00:07:45,606 --> 00:07:48,773 - What... what are you doing? - I'm-I'm sorry. 160 00:07:48,775 --> 00:07:50,708 I'm so stupid. I'm just... (BREATHES DEEPLY) 161 00:07:50,710 --> 00:07:52,977 I'm just drunk, okay? 162 00:07:52,979 --> 00:07:55,316 You're seriously the best friend ever. 163 00:07:56,482 --> 00:07:57,615 Okay. (SNIFFLES) 164 00:07:57,617 --> 00:07:58,582 - You're good? - Yeah. 165 00:07:58,584 --> 00:08:02,919 Look who I found trying and failing to salsa. 166 00:08:02,921 --> 00:08:04,121 LUCAS: Cool. 167 00:08:04,123 --> 00:08:05,922 - I wasn't that bad. - Hey. 168 00:08:05,924 --> 00:08:07,057 - Hey. - I missed you. 169 00:08:07,059 --> 00:08:08,990 - I missed you. - Welcome back. 170 00:08:08,992 --> 00:08:10,227 MARKIE: I missed you, too. 171 00:08:10,229 --> 00:08:12,028 LUCAS: So you weren't doing too well with the salsa, huh? 172 00:08:12,030 --> 00:08:14,864 ♪ ♪ 173 00:08:14,866 --> 00:08:16,100 (LUCAS LAUGHS) 174 00:08:16,102 --> 00:08:17,803 (OLIVIA SIGHS) 175 00:08:19,069 --> 00:08:22,605 - Olivia! What? - Ronnie? 176 00:08:22,607 --> 00:08:24,706 Hi. What are you doing here? 177 00:08:24,708 --> 00:08:26,875 Oh, I'm just skiing. What do you think I'm doing here? 178 00:08:26,877 --> 00:08:29,745 I'm getting my spring break on. Do you want to join me? 179 00:08:29,747 --> 00:08:31,614 (CHUCKLES) No. Thanks. 180 00:08:31,616 --> 00:08:33,615 Hey, where's Markie? Maybe we could do, like, 181 00:08:33,617 --> 00:08:35,683 - you know, a little ménage à trois? - You know what? 182 00:08:35,685 --> 00:08:37,451 She's actually with her boyfriend, Lucas. 183 00:08:37,453 --> 00:08:38,986 What about, like, a ménage à dos? 184 00:08:38,988 --> 00:08:41,458 CARTER: Not happening, pal. 185 00:08:42,958 --> 00:08:45,494 Oh, yeah? Is there a problem, pal? 186 00:08:45,496 --> 00:08:47,728 No. 187 00:08:47,730 --> 00:08:49,997 I'm just surprised she hasn't punched you in the face yet. 188 00:08:49,999 --> 00:08:52,400 - Guess she's nicer than I am. - Oh, yeah? 189 00:08:52,402 --> 00:08:54,033 How about I punch you in the face? Huh? 190 00:08:54,035 --> 00:08:55,069 Wouldn't be the worst thing 191 00:08:55,071 --> 00:08:56,403 that's happened to me this week. 192 00:08:56,405 --> 00:08:57,436 Okay, Ronnie, calm down. 193 00:08:57,438 --> 00:08:59,772 Seriously, you got to let it go. 194 00:08:59,774 --> 00:09:02,474 All right? I saw Delta Phi in the back. They're doing shots. 195 00:09:02,476 --> 00:09:04,646 So you should really go check it out. 196 00:09:06,547 --> 00:09:08,680 I can't say no to shots. Everyone knows that. 197 00:09:08,682 --> 00:09:10,952 That's why I'm gonna leave, not 'cause of what you said. 198 00:09:13,854 --> 00:09:15,490 (CHUCKLES SOFTLY) 199 00:09:17,425 --> 00:09:19,091 You think I'm too nice? 200 00:09:19,093 --> 00:09:20,659 It's a good thing. 201 00:09:20,661 --> 00:09:22,661 Except when dealing with guys at bars, so... 202 00:09:22,663 --> 00:09:24,630 Feel free to tell me to piss off. 203 00:09:24,632 --> 00:09:27,569 Maybe I just like being nice. 204 00:09:29,469 --> 00:09:31,502 Can I give it a shot? 205 00:09:31,504 --> 00:09:33,870 (CHUCKLES SOFTLY) 206 00:09:33,872 --> 00:09:35,808 - I'm Carter. - Olivia. 207 00:09:35,810 --> 00:09:37,207 Buy you a drink? 208 00:09:37,209 --> 00:09:38,809 Yeah. 209 00:09:38,811 --> 00:09:40,445 Another beer, 210 00:09:40,447 --> 00:09:43,581 and... a margarita for the lady. 211 00:09:43,583 --> 00:09:45,515 (PEOPLE CHATTERING IN SPANISH) 212 00:09:45,517 --> 00:09:47,517 (MARIACHI MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 213 00:09:47,519 --> 00:09:49,485 Come on! 214 00:09:49,487 --> 00:09:51,022 There's got to be an all-night bar around here somewhere. 215 00:09:51,024 --> 00:09:53,024 We still have that tequila back in the room. 216 00:09:53,026 --> 00:09:54,123 But it's our last night in Mexico. 217 00:09:54,125 --> 00:09:56,192 I don't want to go back to the room. 218 00:09:56,194 --> 00:09:58,161 I know a place we can go. 219 00:09:58,163 --> 00:10:01,630 - I'm... I'm sorry, who are you? - (CHUCKLES) 220 00:10:01,632 --> 00:10:04,901 - Uh, it's a bit of a hike, but it's worth it. - Hmm. 221 00:10:04,903 --> 00:10:07,637 Or you can just tell me to piss off. 222 00:10:07,639 --> 00:10:09,104 MARKIE: I think, uh... 223 00:10:09,106 --> 00:10:11,541 think the hotel room sounds pretty good, yeah. 224 00:10:11,543 --> 00:10:13,979 - BRAD: Yeah. - Oh, come on, it's our final spring break. 225 00:10:15,846 --> 00:10:20,014 Before life tears us apart. 226 00:10:20,016 --> 00:10:21,853 Right. 227 00:10:23,753 --> 00:10:25,086 ♪ ♪ 228 00:10:25,088 --> 00:10:27,025 CARTER: We're almost there. 229 00:10:29,758 --> 00:10:31,759 BRAD: I should have worn my hiking shoes. 230 00:10:31,761 --> 00:10:33,092 MARKIE: Um... okay. 231 00:10:33,095 --> 00:10:35,063 BRAD: Should I lay down some bread crumbs? 232 00:10:35,065 --> 00:10:36,467 OLIVIA: Wait, guys, be careful. 233 00:10:38,099 --> 00:10:40,736 Wonder what that means. How's your Spanish, Brad? Ow. 234 00:10:44,706 --> 00:10:46,875 Come on, guys, let's go. 235 00:10:50,813 --> 00:10:54,145 (DOOR CREAKING) 236 00:10:54,147 --> 00:10:57,082 Wow. This place is interesting. 237 00:10:57,084 --> 00:10:58,650 (CHUCKLES) 238 00:10:58,652 --> 00:11:00,552 - Kind of terrifying. - Uh... 239 00:11:00,554 --> 00:11:02,187 There's nothing to be afraid of. 240 00:11:02,189 --> 00:11:03,754 Promise. 241 00:11:03,756 --> 00:11:06,024 BRAD: Uh, yeah, this is way better than a club. 242 00:11:06,026 --> 00:11:08,159 Hey. You okay? 243 00:11:08,161 --> 00:11:10,561 Uh, yeah. Yeah. 244 00:11:10,564 --> 00:11:13,732 - Just a little tired. - Yeah. We won't stay long. 245 00:11:13,734 --> 00:11:15,937 PENELOPE: Where's the tequila? 246 00:11:19,539 --> 00:11:21,705 Hope you've had your tetanus shot. 247 00:11:21,707 --> 00:11:23,574 I got to piss. 248 00:11:23,576 --> 00:11:25,545 (POP SONG PLAYING QUIETLY) 249 00:11:27,780 --> 00:11:30,149 - Nice. Thank you. - Cool, cool. Thanks, man. 250 00:11:53,171 --> 00:11:55,206 ♪ ♪ 251 00:12:10,787 --> 00:12:13,789 - Oh! - (FLIES BUZZING) 252 00:12:13,791 --> 00:12:15,224 Ugh. 253 00:12:17,660 --> 00:12:19,596 ♪ ♪ 254 00:12:28,937 --> 00:12:31,638 - (GASPS) - Oh! Yo! Chill out, O-dog, it's just me. 255 00:12:31,640 --> 00:12:33,940 Ronnie, did you follow me here? 256 00:12:33,942 --> 00:12:36,176 You can't keep Ron-Ron from a party. 257 00:12:36,178 --> 00:12:37,712 (SIGHS) 258 00:12:38,779 --> 00:12:40,945 What the hell? (SNIFFS) 259 00:12:40,947 --> 00:12:42,983 This smells horrible. What is... what... 260 00:12:49,123 --> 00:12:51,290 (POP SONG PLAYING QUIETLY) 261 00:12:51,292 --> 00:12:53,191 RONNIE: Yo, beer me, bro. 262 00:12:53,193 --> 00:12:56,027 Oh, great, Ronnie's here. 263 00:12:56,029 --> 00:12:58,262 Sure thing, bro. 264 00:12:58,264 --> 00:13:00,765 Um, you know, we got to 265 00:13:00,767 --> 00:13:02,700 - get up early, so... - Yeah. - Yeah. - Yes. 266 00:13:02,702 --> 00:13:05,236 - Yeah, yeah. - CARTER: You guys just got here. 267 00:13:05,238 --> 00:13:08,171 - You can't leave now. - Yeah. What's the rush? 268 00:13:08,173 --> 00:13:10,140 Um... 269 00:13:10,142 --> 00:13:11,976 Yeah, let's, uh, let's play a game or something. 270 00:13:11,978 --> 00:13:13,943 Oh, yeah, like spin the bottle. 271 00:13:13,945 --> 00:13:17,048 - And on that note, let's, uh... - I was thinking Truth or Dare. 272 00:13:17,050 --> 00:13:20,184 What, this a seventh grade sleepover, or...? 273 00:13:20,186 --> 00:13:23,221 I know it's a kids' game, but, I mean, if you play it right, 274 00:13:23,223 --> 00:13:26,388 it's a chance to expose your friends' deepest secrets, 275 00:13:26,390 --> 00:13:29,762 and... make them do things they don't want to. 276 00:13:31,429 --> 00:13:33,763 That actually does sound kind of interesting. 277 00:13:33,765 --> 00:13:37,033 Uh... Great. We're in. 278 00:13:37,035 --> 00:13:38,334 Okay, everybody, get behind me. 279 00:13:38,336 --> 00:13:41,103 - And... one, two, three. - Smile. - Queso. 280 00:13:41,105 --> 00:13:44,373 - Yo, will you tag me in that? Your boy. - (BRAD GROANS) 281 00:13:44,375 --> 00:13:46,441 Glad you're with us, Ronnie. 282 00:13:46,443 --> 00:13:50,045 (CHUCKLING, GROANING) 283 00:13:50,047 --> 00:13:52,347 (SIGHS) Well? 284 00:13:52,349 --> 00:13:54,050 Olivia, truth or dare? 285 00:13:54,052 --> 00:13:56,184 - MARKIE: Whoo! - Hmm. 286 00:13:56,186 --> 00:13:58,353 - Truth. - Lame. 287 00:13:58,355 --> 00:14:01,922 Um... aliens. 288 00:14:01,924 --> 00:14:03,892 They land right now and they give you a choice. 289 00:14:03,894 --> 00:14:06,795 They kill everyone in this room, 290 00:14:06,797 --> 00:14:09,063 and then leave peacefully, or... 291 00:14:09,065 --> 00:14:12,165 they kill the entire population of Mexico, 292 00:14:12,167 --> 00:14:14,702 but we escape unscathed. 293 00:14:14,703 --> 00:14:16,136 Choose. 294 00:14:16,137 --> 00:14:17,938 What kind of ridiculous question is that? 295 00:14:17,940 --> 00:14:20,708 - It's a moral dilemma. - I don't have morals. 296 00:14:20,710 --> 00:14:22,276 - Of course you don't. - Okay, well, obviously, 297 00:14:22,278 --> 00:14:24,877 - she's choosing us. - Sorry, guys. 298 00:14:24,879 --> 00:14:27,980 - What? - (GASPS) You're gonna let aliens kill us? 299 00:14:27,982 --> 00:14:30,116 I love you, but millions of people? Come on. 300 00:14:30,118 --> 00:14:31,983 You have to tell the truth. 301 00:14:31,985 --> 00:14:34,419 - I am. It's the only right answer. - MARKIE: Eh, whatever. 302 00:14:34,421 --> 00:14:37,121 Well, I'm bored of this already, 303 00:14:37,123 --> 00:14:39,024 so let's get this party started. 304 00:14:39,027 --> 00:14:40,927 - You brought us here. - TYSON: Ooh. (CHUCKLES) 305 00:14:40,929 --> 00:14:43,128 Yo, I know how to amp this up a little bit. 306 00:14:43,130 --> 00:14:45,397 - Why don't we get, like, a little girl-on-girl going? - No. 307 00:14:45,399 --> 00:14:47,499 - Ronnie. Truth or dare? - I'd watch that. 308 00:14:47,501 --> 00:14:49,234 Dare. Duh. 309 00:14:49,236 --> 00:14:52,168 I dare you to give Tyson a lap dance for 30 seconds. 310 00:14:52,170 --> 00:14:54,072 - No way. No. I won't do it. - Yes. - Yep. 311 00:14:54,074 --> 00:14:56,206 Once you're asked, you're in. That's the rules. 312 00:14:56,208 --> 00:14:58,408 No, there's, like, three chicks here. You couldn't dare...? 313 00:14:58,410 --> 00:15:00,210 - Come on. - Ronnie. - Yo, this sucks. 314 00:15:00,212 --> 00:15:01,378 - Get over here. - So wack! 315 00:15:01,380 --> 00:15:03,247 - BRAD: There you go. - Get it. 316 00:15:03,249 --> 00:15:05,382 - Yo, no tips, no touching, bro. - Just do it. 317 00:15:05,384 --> 00:15:07,083 - Don't make this a thing. - TYSON: Hold this. 318 00:15:07,085 --> 00:15:08,885 - Don't make this weird. - This is gonna be the longest 319 00:15:08,887 --> 00:15:10,253 30 seconds of my life. Let's go. Come on. 320 00:15:10,255 --> 00:15:11,988 - (WHOOPS) Take it off! - All right! 321 00:15:11,990 --> 00:15:13,355 (CHEERING, LAUGHTER) 322 00:15:13,357 --> 00:15:14,456 - Oh, my God! - Oh! Oh! 323 00:15:14,458 --> 00:15:15,925 He's done this before. 324 00:15:15,927 --> 00:15:17,392 MARKIE: Ooh, I think he kind of likes this. 325 00:15:17,394 --> 00:15:18,794 TYSON: We got a real pro here. 326 00:15:18,796 --> 00:15:20,028 - Look at that technique. - (WHOOPING) 327 00:15:20,030 --> 00:15:21,430 - (LAUGHS) - (CHANTING): Ronnie! 328 00:15:21,432 --> 00:15:22,498 - Ronnie! Ronnie! - He's done this before. 329 00:15:22,500 --> 00:15:23,966 Look at that. 330 00:15:23,968 --> 00:15:25,534 - Make it rain pesos! - I don't want your pesos! 331 00:15:25,536 --> 00:15:28,238 TYSON (CHUCKLES): Aw. Cheer up. 332 00:15:28,240 --> 00:15:29,538 (LAUGHTER) 333 00:15:29,540 --> 00:15:31,506 - Weird. - MARKIE: Okay. 334 00:15:31,508 --> 00:15:34,277 All right, Lucas, truth or dare? 335 00:15:44,119 --> 00:15:45,852 (RUNNING STEPS APPROACHING) 336 00:15:45,854 --> 00:15:47,822 - LUCAS: Okay, who's ready? - (WHOOPING, GROANING) 337 00:15:47,824 --> 00:15:49,222 (LAUGHTER) 338 00:15:49,224 --> 00:15:51,958 - Whoo-hoo! - Yeah! 339 00:15:51,960 --> 00:15:54,161 (LAUGHTER) 340 00:15:54,163 --> 00:15:57,899 Okay, guys, I promise you, it's just because it's cold in here. 341 00:15:57,901 --> 00:15:59,799 - BRAD: I have no judgment. - RONNIE: Scarred for life. 342 00:15:59,801 --> 00:16:01,467 - (LAUGHTER) - Hold your applause, please. 343 00:16:01,469 --> 00:16:03,003 Thank you. 344 00:16:03,005 --> 00:16:04,303 Quite the show. 345 00:16:04,305 --> 00:16:06,139 - Thank you. - (MARKIE LAUGHS) 346 00:16:06,141 --> 00:16:08,875 Okay, Markie's turn. 347 00:16:08,877 --> 00:16:10,943 I got this one. Truth or dare? 348 00:16:10,945 --> 00:16:12,946 Uh, truth. 349 00:16:12,948 --> 00:16:16,918 Are you aware that Olivia is in love with your boyfriend? 350 00:16:19,486 --> 00:16:21,151 (CHUCKLES QUIETLY) 351 00:16:21,153 --> 00:16:23,489 - No, she's not. - Come on, it's so obvious. 352 00:16:23,491 --> 00:16:26,491 - Will you stop being such an asshole? - Just being truthful. 353 00:16:26,493 --> 00:16:28,127 - Hey, Tyson, shut up! - Don't tell me to shut up. 354 00:16:28,129 --> 00:16:30,428 - What the hell is wrong with you? - Dude, we're all here 355 00:16:30,430 --> 00:16:31,996 because she's trying to make you jealous, like, clearly. 356 00:16:31,998 --> 00:16:34,531 Why are you always starting shit, dude?! 357 00:16:34,533 --> 00:16:36,467 - Somebody tell the truth, that would be great. - Just stop it 358 00:16:36,469 --> 00:16:39,103 with the agro-posturing and just get to my turn, please. 359 00:16:39,105 --> 00:16:41,905 - PENELOPE: Brad, truth or dare? - BRAD: Yes. Truth. 360 00:16:41,907 --> 00:16:45,176 If you had to make out with anyone here, who would it be? 361 00:16:45,178 --> 00:16:47,847 It's okay if you're bi-curious. 362 00:16:58,155 --> 00:17:01,023 Scruffy boy over there. 363 00:17:01,025 --> 00:17:04,092 - (GROANS) Come on! - I'm flattered. 364 00:17:04,094 --> 00:17:06,294 Tyson. Truth or dare? 365 00:17:06,297 --> 00:17:07,863 - Dare. - I dare you to stop 366 00:17:07,865 --> 00:17:09,297 selling forged prescriptions to freshmen. 367 00:17:09,299 --> 00:17:11,467 - RONNIE: Oh, shit. - Olivia. 368 00:17:11,469 --> 00:17:13,235 Always with the moral high ground. 369 00:17:13,237 --> 00:17:16,205 Fine. I make more money off upperclassmen anyway. 370 00:17:16,206 --> 00:17:17,639 (SIGHS): Oh, my God. 371 00:17:17,641 --> 00:17:20,208 Uh, Penelope. Truth or dare? 372 00:17:20,210 --> 00:17:21,943 - Dare. - Make out with Olivia. 373 00:17:21,945 --> 00:17:24,646 - Ronnie! - Why not? Just try... It c-could be fun. 374 00:17:24,648 --> 00:17:26,484 - Just... - Didn't see that one coming. 375 00:17:28,185 --> 00:17:30,551 TYSON: It's okay, Liv, just close your eyes 376 00:17:30,553 --> 00:17:33,256 - and pretend it's Lucas. - You know what? 377 00:17:37,226 --> 00:17:39,994 Wow. Maybe I'm bi-curious. 378 00:17:39,996 --> 00:17:41,361 Tight. 379 00:17:41,363 --> 00:17:43,263 It's tight. 380 00:17:43,265 --> 00:17:45,932 Carter. You're up. 381 00:17:45,935 --> 00:17:48,135 Truth or dare? 382 00:17:48,137 --> 00:17:49,570 Uh, truth. 383 00:17:49,572 --> 00:17:52,574 What are your intentions with our sweet Olivia? 384 00:17:59,079 --> 00:18:01,580 I needed to find someone with friends 385 00:18:01,582 --> 00:18:04,085 that I could trick into coming here. 386 00:18:07,053 --> 00:18:09,521 I could tell Olivia was a pushover, 387 00:18:09,523 --> 00:18:11,458 which made her an easy target. 388 00:18:15,427 --> 00:18:18,462 I brought you all up here to play this game 389 00:18:18,464 --> 00:18:22,199 because... 390 00:18:22,201 --> 00:18:26,703 I'm okay with strangers dying if it means I get to live. 391 00:18:26,705 --> 00:18:29,073 Uh... (CHUCKLES SOFTLY) 392 00:18:29,075 --> 00:18:31,545 I'm sorry, but you should've told me to piss off. 393 00:18:36,114 --> 00:18:38,515 Wait, what's up? 394 00:18:38,517 --> 00:18:41,116 What the hell? 395 00:18:41,118 --> 00:18:44,519 Look, I know, it sounds insane, but the game is real. 396 00:18:44,521 --> 00:18:45,387 Once you're asked, you're in. 397 00:18:45,389 --> 00:18:47,457 Okay? Wherever you go, whatever you do, 398 00:18:47,459 --> 00:18:49,191 it'll find you. Hey, don't, don't. 399 00:18:49,193 --> 00:18:52,594 Tell the truth or you die. Do the dare or you die. 400 00:18:52,596 --> 00:18:54,132 Refuse to play and... 401 00:18:56,032 --> 00:18:59,500 Just... just-just follow the rules. 402 00:18:59,502 --> 00:19:02,136 (DOOR CREAKING) 403 00:19:02,138 --> 00:19:03,574 (DOOR CLOSES) 404 00:19:15,117 --> 00:19:17,053 Guys? 405 00:19:18,721 --> 00:19:20,490 Guys? 406 00:19:30,399 --> 00:19:32,235 You okay? 407 00:19:34,335 --> 00:19:36,370 Yeah. 408 00:19:36,372 --> 00:19:38,306 Yeah, I'm fine. 409 00:19:40,641 --> 00:19:43,042 Guy's a jerk. 410 00:19:43,044 --> 00:19:45,311 Want to get out of here? 411 00:19:45,313 --> 00:19:47,416 Yeah. Great way to end the trip, Liv. 412 00:19:49,516 --> 00:19:52,752 BRAD: Yeah, I didn't like that guy anyways. 413 00:19:52,754 --> 00:19:55,623 Come on, we can go sleep in. 414 00:20:03,130 --> 00:20:04,629 MAN: Hey, man, see you in class. 415 00:20:04,631 --> 00:20:07,232 WOMAN: Coffee later. 416 00:20:07,234 --> 00:20:08,666 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHING) 417 00:20:08,668 --> 00:20:10,701 CHANG: Make sure you make it home next weekend, son. 418 00:20:10,703 --> 00:20:12,340 Gotcha. 419 00:20:14,139 --> 00:20:16,107 Hi. 420 00:20:16,109 --> 00:20:17,707 Hey. 421 00:20:17,709 --> 00:20:19,710 All good with Officer Dad? 422 00:20:19,712 --> 00:20:21,378 Oh, absolutely. 423 00:20:21,380 --> 00:20:23,547 Now that he thinks I spent my last week 424 00:20:23,549 --> 00:20:26,250 belly-bumping my nonexistent girlfriend in wine country. 425 00:20:26,252 --> 00:20:29,085 Well, your Canadian lady, she really does like a good Merlot. 426 00:20:29,087 --> 00:20:30,552 Uh, her name is Kimberly, 427 00:20:30,554 --> 00:20:33,088 - and her palate is quite refined, thank you. - Oh. 428 00:20:33,090 --> 00:20:35,524 Sorry. My apologies to Canadian Kim. 429 00:20:35,526 --> 00:20:38,461 Remind why I didn't go to school thousands of miles away 430 00:20:38,463 --> 00:20:40,463 from my overbearing and homophobic father. 431 00:20:40,465 --> 00:20:43,130 - Because you never say no to him. - Hmm. 432 00:20:43,132 --> 00:20:45,399 And you never would've met me. 433 00:20:45,401 --> 00:20:47,836 Are you sure you don't want to be my beard? 434 00:20:47,838 --> 00:20:50,172 - 'Cause I really want to ghost Kimberly. - (LAUGHS) 435 00:20:50,174 --> 00:20:52,607 Yeah, I doubt that would solve either of our problems. 436 00:20:52,609 --> 00:20:55,210 - How is Markie? - I don't know. 437 00:20:55,212 --> 00:20:58,144 Haven't talked to her much since we've been back. 438 00:20:58,146 --> 00:21:00,780 Don't worry about us. We're friends for life. 439 00:21:00,782 --> 00:21:03,219 - Bye. - See ya. 440 00:21:06,822 --> 00:21:09,626 - WOMAN: Hi, Olivia. - Hey. 441 00:21:15,497 --> 00:21:17,433 ♪ ♪ 442 00:21:19,202 --> 00:21:21,136 (MEN SNICKERING) 443 00:21:26,575 --> 00:21:28,510 ♪ ♪ 444 00:21:38,652 --> 00:21:41,221 - Here you go. - God bless you. 445 00:21:44,156 --> 00:21:46,356 Hey. We made mojitos! 446 00:21:46,358 --> 00:21:47,792 Study party? 447 00:21:47,794 --> 00:21:49,862 - Yeah, maybe later. - Oh, okay. 448 00:21:49,864 --> 00:21:51,296 - (PENELOPE CLEARS THROAT) - Olivia, 449 00:21:51,298 --> 00:21:53,363 um, Pen was saying that I was 450 00:21:53,365 --> 00:21:56,833 a bit of dick in Mexico, so... here's a little something 451 00:21:56,835 --> 00:22:00,571 - to make it up to you. - A prescription? 452 00:22:00,573 --> 00:22:03,840 - What? You're not a freshman. - Yeah, you're not a doctor. 453 00:22:03,842 --> 00:22:07,345 That's... not what my lucky pen says. 454 00:22:08,447 --> 00:22:10,147 (SIGHS) 455 00:22:10,149 --> 00:22:12,149 I thought I was your lucky Pen. 456 00:22:12,151 --> 00:22:15,185 Oh, baby, but you are my lucky Penelope. 457 00:22:15,187 --> 00:22:18,320 - Oh, my lucky Pen! Oh! Oh! - (LAUGHS): Tyson! Tyson! 458 00:22:18,322 --> 00:22:20,258 (SCREAMING PLAYFULLY) 459 00:22:33,335 --> 00:22:35,272 ♪ ♪ 460 00:22:50,552 --> 00:22:52,489 ♪ ♪ 461 00:23:01,397 --> 00:23:04,798 (FOOTSTEPS DEPARTING) 462 00:23:04,800 --> 00:23:06,635 (DOOR CLOSES IN DISTANCE) 463 00:23:08,369 --> 00:23:12,204 Roy Cameron, 45 years old, attempts to make dinner. 464 00:23:12,206 --> 00:23:13,638 Take one. 465 00:23:13,640 --> 00:23:15,540 A little faith, please. 466 00:23:15,542 --> 00:23:17,842 Nobody makes a steak like your old man. 467 00:23:17,844 --> 00:23:20,579 Uh, Dad, I'm pescatarian now. 468 00:23:20,581 --> 00:23:23,915 Right. And that's why I meant to say... 469 00:23:23,917 --> 00:23:27,818 - swordfish steaks! Boom! - (LAUGHS) 470 00:23:27,820 --> 00:23:31,423 - God, you are such a dork. - But you still love me, right? 471 00:23:31,425 --> 00:23:33,758 - (MOUTHING WITH VIDEO) - Yeah, yeah, I still love you. 472 00:23:33,760 --> 00:23:35,460 ROY: Good. 473 00:23:35,462 --> 00:23:37,461 (VIDEO STOPS) 474 00:23:37,463 --> 00:23:39,399 ♪ ♪ 475 00:23:45,738 --> 00:23:47,207 (LAPTOP CHIMES) 476 00:23:53,811 --> 00:23:55,678 (DOOR CLATTERS) 477 00:23:55,680 --> 00:23:57,480 - Sorry. - Hi. 478 00:23:57,482 --> 00:23:58,948 Come bearing gifts. 479 00:23:58,950 --> 00:24:00,784 Penelope said you didn't want one. 480 00:24:00,785 --> 00:24:02,618 I know you better than that. 481 00:24:02,620 --> 00:24:04,754 Yeah, you're right. Probably could use a drink. 482 00:24:04,756 --> 00:24:07,757 So, I know things have been... 483 00:24:07,759 --> 00:24:10,292 a little Bette and Joan between us 484 00:24:10,294 --> 00:24:13,594 since Mexico, but... awkwardness stops here. 485 00:24:13,596 --> 00:24:15,964 Okay? And since my dad took his life, 486 00:24:15,966 --> 00:24:18,734 y-you've been my only family. 487 00:24:18,736 --> 00:24:21,402 The one person I can really trust. 488 00:24:21,404 --> 00:24:23,671 So I'm not gonna let a stupid comment by Tyson, 489 00:24:23,673 --> 00:24:25,906 of all people, change that. 490 00:24:25,908 --> 00:24:29,377 Markie, I promise you, 491 00:24:29,379 --> 00:24:32,545 I do not have feelings for your boyfriend. 492 00:24:32,547 --> 00:24:36,449 He's like a brother to me, okay? 493 00:24:36,451 --> 00:24:38,585 Okay. Yeah. 494 00:24:38,587 --> 00:24:40,923 Between you and the world, I choose you. 495 00:24:42,725 --> 00:24:44,393 And I choose you. 496 00:24:45,893 --> 00:24:47,893 - Mm. Oh, my gosh. - (CLEARS THROAT) 497 00:24:47,895 --> 00:24:49,461 - That is... - Wow. 498 00:24:49,463 --> 00:24:50,897 - ...very strong. - Yeah. 499 00:24:50,899 --> 00:24:53,803 ♪ ♪ 500 00:25:00,940 --> 00:25:02,608 RONNIE: Think about your mom, and, like, 501 00:25:02,610 --> 00:25:06,446 it just happens sometimes... Hey, asshole. 502 00:25:06,447 --> 00:25:08,446 Do you think that's funny? 503 00:25:08,448 --> 00:25:09,851 Think what's funny? 504 00:25:11,951 --> 00:25:13,752 I-I don't get it. 505 00:25:13,754 --> 00:25:15,587 My desk and the flyer were harmless, 506 00:25:15,589 --> 00:25:18,056 but it's gonna cost me a lot of money to fix my car. 507 00:25:18,058 --> 00:25:20,757 Okay, I am so lost right now. What are you talking about? 508 00:25:20,759 --> 00:25:22,959 You keyed "truth or dare" into my car door. 509 00:25:22,961 --> 00:25:25,029 There's nothing on your car. 510 00:25:25,031 --> 00:25:26,897 Except your idea of a lame joke. 511 00:25:26,899 --> 00:25:28,800 Okay, you're a little crazy. But you know what? 512 00:25:28,802 --> 00:25:30,368 I actually happen to like crazy. 513 00:25:30,370 --> 00:25:31,702 Do you want to maybe get a drink sometime? 514 00:25:31,704 --> 00:25:33,904 Will you just leave me alone? Okay? 515 00:25:33,906 --> 00:25:35,841 Is that a no? 516 00:25:38,010 --> 00:25:39,775 (WOMEN LAUGHING) 517 00:25:39,777 --> 00:25:41,778 Hey, Sarah, have you seen Markie? 518 00:25:41,780 --> 00:25:43,716 In the library. 519 00:25:50,620 --> 00:25:52,387 Hey, Olivia. 520 00:25:52,389 --> 00:25:54,522 (DISTORTED): Truth or dare? 521 00:25:54,524 --> 00:25:56,358 What did you say? 522 00:25:56,360 --> 00:25:57,896 (DISTORTED): Truth or dare? 523 00:26:01,932 --> 00:26:06,033 Truth or dare? Truth or dare? 524 00:26:06,035 --> 00:26:08,036 (CHANTING): Truth or dare? Truth or dare? 525 00:26:08,038 --> 00:26:09,804 Truth or dare? 526 00:26:09,807 --> 00:26:11,740 (CHANTING LOUDER): Truth or dare? Truth or dare? 527 00:26:11,742 --> 00:26:14,575 Truth or dare? Truth or dare? 528 00:26:14,577 --> 00:26:16,876 - Truth or dare? Truth or dare? - Truth! Stop! 529 00:26:16,878 --> 00:26:18,846 ALL: What secret does your best friend make you hide? 530 00:26:18,847 --> 00:26:20,984 Markie's constantly cheating on Lucas! 531 00:26:26,789 --> 00:26:28,924 (PEOPLE WHISPERING) 532 00:26:30,658 --> 00:26:32,658 That true? 533 00:26:32,660 --> 00:26:34,464 Markie... 534 00:26:36,866 --> 00:26:38,800 (SOFTLY): Luke. 535 00:26:40,868 --> 00:26:42,768 Lucas. 536 00:26:42,770 --> 00:26:45,970 - Wait. - Markie, I don't know what's going on. 537 00:26:45,973 --> 00:26:47,538 He's like a brother to you? 538 00:26:47,540 --> 00:26:49,776 No, I'm serious. I'm seeing things. 539 00:26:49,778 --> 00:26:52,514 Touch me again, and I'll break that hand. 540 00:27:01,586 --> 00:27:03,857 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 541 00:27:05,793 --> 00:27:07,729 ♪ ♪ 542 00:27:10,462 --> 00:27:12,429 (LAUGHING) 543 00:27:12,431 --> 00:27:15,064 - That's insane. - Seriously. 544 00:27:15,066 --> 00:27:17,934 Yo. 'Sup? You want to play? 545 00:27:17,936 --> 00:27:19,702 You look like a girl who's good with balls. 546 00:27:19,704 --> 00:27:22,839 Please do not talk to me. 547 00:27:22,841 --> 00:27:24,507 No, look, uh, just one game. 548 00:27:24,508 --> 00:27:26,575 - Like, I just want to show you my pool cue. - Okay. 549 00:27:26,577 --> 00:27:28,077 And by "pool cue," I mean penis. 550 00:27:28,079 --> 00:27:29,813 I'm referring to my penis. Maybe we could have sex. 551 00:27:29,814 --> 00:27:31,682 You know, see what happens. 552 00:27:34,518 --> 00:27:36,654 (DISTORTED): Truth or dare, Ronnie? 553 00:27:38,456 --> 00:27:40,456 What, did Olivia put you up to this? 554 00:27:40,458 --> 00:27:43,725 Truth... or dare? 555 00:27:43,727 --> 00:27:46,994 Uh, creepy... and sexy. 556 00:27:46,996 --> 00:27:49,063 Let's do it. Dare. 557 00:27:49,065 --> 00:27:52,199 Get on the table and show everyone your pool cue. 558 00:27:52,201 --> 00:27:55,172 I knew it. Okay. All right. 559 00:27:57,608 --> 00:28:00,675 Hello, friends and neighbors! 560 00:28:00,677 --> 00:28:02,210 This fine young lady here has asked me 561 00:28:02,213 --> 00:28:03,878 to play a little game of Truth or Dare with her, 562 00:28:03,880 --> 00:28:06,680 and like a real gentleman, I chose dare! 563 00:28:06,682 --> 00:28:08,714 - Go, Ronnie! - Whoo! 564 00:28:08,716 --> 00:28:10,850 Anyway, now I will do you all the honor 565 00:28:10,852 --> 00:28:13,720 of showing you my business. 566 00:28:13,722 --> 00:28:15,888 WOMAN: Seen it before! Not impressed! 567 00:28:15,890 --> 00:28:18,191 - OTHERS: Oh! - (LAUGHTER) 568 00:28:18,193 --> 00:28:20,926 - Who is that, Beth? - No, but Beth said it was tiny, too. 569 00:28:20,928 --> 00:28:22,194 (LAUGHTER, WHOOPING) 570 00:28:22,196 --> 00:28:24,195 No, uh, Beth would never say that! 571 00:28:24,197 --> 00:28:26,132 Okay, you know what, screw this, I'm not... 572 00:28:26,134 --> 00:28:27,469 - Oh, man. - Oh, my. 573 00:28:39,547 --> 00:28:41,846 Whoa, careful! Dude. Hey, watch the pool cue, man. 574 00:28:41,848 --> 00:28:43,248 (DISTORTED): Thank you. 575 00:28:43,250 --> 00:28:44,920 - Yeah. - Whoa. 576 00:28:50,557 --> 00:28:52,891 - (NECK CRACKS) - (GASPING, SCREAMING) 577 00:28:52,893 --> 00:28:55,258 - (SCREAMING) - MAN: Somebody call 911! 578 00:28:55,260 --> 00:28:58,295 OLIVIA: I swear to you, people were talking to me. 579 00:28:58,297 --> 00:29:00,131 It looked like a messed-up Snapchat filter. 580 00:29:00,133 --> 00:29:01,597 They were asking me 581 00:29:01,599 --> 00:29:03,866 "truth or dare" over and over again, 582 00:29:03,868 --> 00:29:06,603 - and... I-I panicked. - (PHONE CHIMES) 583 00:29:06,605 --> 00:29:08,603 TYSON: So you're saying a mob of people 584 00:29:08,605 --> 00:29:10,605 chanting in unison made you tell Lucas 585 00:29:10,607 --> 00:29:12,241 that Markie is a cheating whore. 586 00:29:12,243 --> 00:29:13,942 Look, I know it sounds insane. 587 00:29:13,944 --> 00:29:16,145 - Just a little. - But it happened. 588 00:29:16,147 --> 00:29:17,881 - (CHUCKLES) - Something really weird 589 00:29:17,883 --> 00:29:19,649 has been going on ever since Mexico. 590 00:29:19,651 --> 00:29:21,316 - Oh, come on. - (PHONE CHIMES) 591 00:29:21,318 --> 00:29:24,586 Uh, keeping a secret like that, it's a huge burden. 592 00:29:24,588 --> 00:29:25,854 None of us would fault you 593 00:29:25,856 --> 00:29:27,722 for trying to get it off your chest. 594 00:29:27,724 --> 00:29:29,990 I mean, n-not maybe so publicly. 595 00:29:29,992 --> 00:29:32,994 I wish you would have done it for your YouTube channel. 596 00:29:32,996 --> 00:29:35,296 - I will stab you with this. - Calm down, baby. 597 00:29:35,298 --> 00:29:37,332 (PHONE CHIMES) 598 00:29:37,334 --> 00:29:39,199 (GROANS) Basic Beth again. 599 00:29:39,201 --> 00:29:40,203 (PHONE CHIMES) 600 00:29:41,871 --> 00:29:42,873 (PHONE CHIMES) 601 00:29:43,973 --> 00:29:45,707 Holy shit. 602 00:29:45,709 --> 00:29:48,609 (PHONE CHIMES) 603 00:29:48,611 --> 00:29:51,044 RONNIE (OVER VIDEO): (CLEARS THROAT) Excuse me, 604 00:29:51,046 --> 00:29:52,747 friends and neighbors! 605 00:29:52,749 --> 00:29:54,848 This fine young lady right here has asked me 606 00:29:54,850 --> 00:29:57,083 to play a game of Truth or Dare with her, 607 00:29:57,085 --> 00:30:00,053 - and like a real gentleman, I chose dare. - Go, Ronnie! 608 00:30:00,055 --> 00:30:02,755 Anyway, now I will do you all the honor 609 00:30:02,757 --> 00:30:04,792 of showing you my business. 610 00:30:04,793 --> 00:30:06,962 - Gross. - Ugh. 611 00:30:08,763 --> 00:30:10,629 - (NECK CRACKS) - (OLIVIA GASPS) 612 00:30:10,631 --> 00:30:12,665 (PEOPLE GASPING, SCREAMING) 613 00:30:12,667 --> 00:30:14,667 MAN: Call 911! 614 00:30:14,669 --> 00:30:17,235 Bad break. 615 00:30:17,237 --> 00:30:20,007 - It's a pool joke. - That's not funny. 616 00:30:21,941 --> 00:30:24,976 - It's the game. - What? 617 00:30:24,978 --> 00:30:27,178 - It is. It followed us home. - Are-are you being serious? 618 00:30:27,180 --> 00:30:29,214 Carter told me that it was real, 619 00:30:29,216 --> 00:30:30,983 that we were all in, and that it would find us. 620 00:30:30,985 --> 00:30:32,317 TYSON: We're really taking the word 621 00:30:32,318 --> 00:30:34,151 of our mentally unstable tour guide? 622 00:30:34,153 --> 00:30:36,620 How else do you explain what happened to me in the library? 623 00:30:36,622 --> 00:30:38,624 - Huh? And now Ronnie? - Oh, I don't know. 624 00:30:38,626 --> 00:30:40,291 Maybe he was drunk and he fell off a pool table, 625 00:30:40,293 --> 00:30:41,993 - which is what happened. - So, it's just a coincidence that 626 00:30:41,995 --> 00:30:44,060 - he was supposed to be doing a dare? - Let's just calm down. 627 00:30:44,062 --> 00:30:46,663 - Yes. - No. Carter said, "Tell the truth or you die. 628 00:30:46,665 --> 00:30:49,200 Do the dare or you die." Ronnie chickened out. 629 00:30:49,202 --> 00:30:51,335 He did not do his dare, and now he's dead! 630 00:30:51,337 --> 00:30:54,672 Guys, tell me I'm not crazy! 631 00:30:54,674 --> 00:30:57,040 LUCAS: Oh, no, you definitely sound crazy. 632 00:30:57,042 --> 00:30:58,875 OLIVIA: Lucas. 633 00:30:58,877 --> 00:31:00,876 (PANTING) I am so sorry 634 00:31:00,878 --> 00:31:02,846 for what I said, but I swear to you, 635 00:31:02,848 --> 00:31:04,847 something forced me to say that. 636 00:31:04,849 --> 00:31:07,650 And I need you to believe me. 637 00:31:07,652 --> 00:31:09,853 Please. 638 00:31:09,855 --> 00:31:11,887 Kind of hard to believe someone 639 00:31:11,888 --> 00:31:13,992 who's been lying to you for so long. 640 00:31:20,096 --> 00:31:22,032 See you, guys. 641 00:31:25,770 --> 00:31:28,769 RONNIE (OVER VIDEO): Anyway, now I will do you all the honor 642 00:31:28,771 --> 00:31:30,707 of showing you my business. 643 00:31:37,879 --> 00:31:39,880 (DEMONIC VOICE): Lucas. 644 00:31:39,882 --> 00:31:42,318 (MUSIC PLAYING FAINTLY OVER EARPHONES) 645 00:31:59,334 --> 00:32:01,803 (DEMONIC VOICE): Lucas. 646 00:32:04,337 --> 00:32:06,273 ♪ ♪ 647 00:32:21,020 --> 00:32:22,721 (SIGHS) 648 00:32:31,497 --> 00:32:34,063 (DEMONIC VOICE): Lucas. 649 00:32:34,065 --> 00:32:37,836 (DISTORTED, ECHOING LAUGHTER) 650 00:32:39,370 --> 00:32:41,674 That's very funny, guys. 651 00:32:46,910 --> 00:32:49,212 Okay, this is insane. 652 00:32:49,214 --> 00:32:50,883 (SIGHS) 653 00:32:54,284 --> 00:32:56,150 (GRUNTS) 654 00:32:56,152 --> 00:32:57,954 (QUIET SIZZLING) 655 00:32:57,956 --> 00:33:00,358 (GRUNTING, YELLING) 656 00:33:02,226 --> 00:33:03,861 (PANICKED GASPING) 657 00:33:06,294 --> 00:33:08,396 (SCREAMING) 658 00:33:08,398 --> 00:33:10,332 (PHONE BUZZING) 659 00:33:14,369 --> 00:33:16,206 Hey. 660 00:33:17,306 --> 00:33:19,240 I believe you. 661 00:33:19,242 --> 00:33:22,275 Something started burning "truth or dare" into my arm. 662 00:33:22,277 --> 00:33:24,845 - Oh, my God, are you okay? - Y-Yeah. 663 00:33:24,847 --> 00:33:27,147 Yeah, I mean... it's gone now. 664 00:33:27,149 --> 00:33:29,549 But... I felt it. 665 00:33:29,551 --> 00:33:32,086 Olivia, it was really painful. 666 00:33:32,088 --> 00:33:34,052 Yeah, and when I was in the library, 667 00:33:34,054 --> 00:33:37,222 I was surrounded by people, but what we're seeing is not real. 668 00:33:37,224 --> 00:33:39,160 Only the consequences are. 669 00:33:41,228 --> 00:33:43,263 Did you answer? 670 00:33:43,265 --> 00:33:46,201 Lucas, you have to answer. 671 00:33:48,870 --> 00:33:51,906 I've had feelings for Olivia since we met. 672 00:33:57,378 --> 00:33:59,545 Sometimes I wonder what it would be like 673 00:33:59,547 --> 00:34:03,481 to be with her instead of Markie. 674 00:34:03,483 --> 00:34:07,185 And I wonder what it would be like to wake up next to her... 675 00:34:07,187 --> 00:34:10,187 and kiss her. 676 00:34:10,189 --> 00:34:13,057 But I know that can never happen. 677 00:34:13,059 --> 00:34:15,962 Oh, God, please tell me you didn't hang up. 678 00:34:19,498 --> 00:34:22,231 We have to convince everybody else. 679 00:34:22,233 --> 00:34:24,170 I'm coming. 680 00:34:28,340 --> 00:34:31,339 (DOOR OPENS) 681 00:34:31,341 --> 00:34:34,109 What is all this? 682 00:34:34,111 --> 00:34:36,477 An intervention? 683 00:34:36,479 --> 00:34:38,580 I always thought day-drinking Penelope would be first. 684 00:34:38,582 --> 00:34:39,882 Thanks. 685 00:34:39,884 --> 00:34:41,317 Thank you for coming. 686 00:34:41,319 --> 00:34:44,252 I live here. 687 00:34:44,254 --> 00:34:46,855 So, what is it all about? 688 00:34:46,857 --> 00:34:48,591 The game. 689 00:34:48,593 --> 00:34:51,291 We're still playing it in the same order we played in Mexico. 690 00:34:51,293 --> 00:34:53,361 Carter told us the truth; the game is real. 691 00:34:53,363 --> 00:34:56,030 First, it was my turn, I got asked in the library, and 692 00:34:56,032 --> 00:34:57,898 it made me tell your secret; then it was Ronnie's turn, 693 00:34:57,900 --> 00:34:59,300 he didn't do his dare, and it killed him. 694 00:34:59,302 --> 00:35:01,068 Maybe you and Ronnie shouldn't have answered. 695 00:35:01,070 --> 00:35:03,437 Carter also said, "Refuse to play and you die." 696 00:35:03,439 --> 00:35:05,976 I got asked tonight, and I tried to ignore it. 697 00:35:08,076 --> 00:35:10,076 But then something burned "truth or dare" on my arm. 698 00:35:10,078 --> 00:35:13,246 Show me. 699 00:35:13,248 --> 00:35:15,114 I mean, it's gone now, but... 700 00:35:15,116 --> 00:35:18,185 - Th-There's nothing there. - Because I told the truth. 701 00:35:18,187 --> 00:35:21,455 - TYSON: Oh, my God. Geez. - Wow. Olivia. 702 00:35:21,457 --> 00:35:23,256 I mean, this is next-level. 703 00:35:23,258 --> 00:35:26,091 You can't take responsibility for humiliating me 704 00:35:26,093 --> 00:35:28,260 in front of everyone and ruining my relationship, 705 00:35:28,262 --> 00:35:30,296 so you come up with some insane story 706 00:35:30,298 --> 00:35:32,264 that a game made you say it? 707 00:35:32,266 --> 00:35:35,100 Then you get Lucas to lie for you. 708 00:35:35,102 --> 00:35:36,903 - No, I'm done. - Markie. 709 00:35:36,905 --> 00:35:38,240 Markie. Stop. 710 00:35:39,572 --> 00:35:42,206 - You can't be alone. - Why not? 711 00:35:42,208 --> 00:35:44,442 Because in the picture, your turn is next. 712 00:35:44,444 --> 00:35:46,380 - (TYSON GROANS) - (PHONE BUZZING) 713 00:35:50,116 --> 00:35:52,052 Unknown number. Of course it is. 714 00:35:53,952 --> 00:35:56,953 - "Truth or Dare?" Wow, a text. Really? - Huh. 715 00:35:56,955 --> 00:35:58,222 I mean, there's no way a human 716 00:35:58,224 --> 00:36:00,256 - could have sent... - Just answer it. 717 00:36:00,258 --> 00:36:02,126 Fine. 718 00:36:02,128 --> 00:36:04,127 Dare. 719 00:36:04,129 --> 00:36:06,597 "Dare you to follow through with your promise. 720 00:36:06,599 --> 00:36:08,697 Break Olivia's hand." 721 00:36:08,699 --> 00:36:10,466 Obviously, this was you. 722 00:36:10,468 --> 00:36:12,601 Do you see me texting you right now? 723 00:36:12,603 --> 00:36:15,471 No, but you were the only one there when I said that. 724 00:36:15,473 --> 00:36:18,608 Markie, why would I dare you to break my own hand? 725 00:36:18,610 --> 00:36:20,543 I don't know! Okay, maybe you're making 726 00:36:20,545 --> 00:36:22,210 a new YouTube video on how to lose friends. 727 00:36:22,212 --> 00:36:23,447 Oh, that seems even less likely. 728 00:36:25,149 --> 00:36:27,416 - What are you doing? - You have to do it. 729 00:36:27,418 --> 00:36:29,152 What? 730 00:36:29,154 --> 00:36:31,388 (PANTING) You have to. 731 00:36:33,323 --> 00:36:36,390 Ronnie didn't do his dare, and now he's dead. 732 00:36:36,392 --> 00:36:39,092 - Liv, this is so messed up. - Even by my standards. 733 00:36:39,094 --> 00:36:41,494 Look, as pissed as I am at you right now... 734 00:36:41,496 --> 00:36:44,565 and I'm so pissed... there's no way I'm gonna break your hand. 735 00:36:44,567 --> 00:36:46,467 Well, you don't really have a choice. 736 00:36:46,469 --> 00:36:49,170 So just take it. Please. 737 00:36:49,172 --> 00:36:52,376 Markie, I don't want to find out what happens if you don't. 738 00:36:54,242 --> 00:36:56,212 (CHUCKLES) Just do it. 739 00:37:05,087 --> 00:37:07,520 - No, I-I can't. - God, just trust me, Markie! 740 00:37:07,522 --> 00:37:09,491 Do it. Please. 741 00:37:13,494 --> 00:37:16,031 Oh, don't tell me you're a fucking coward like your dad. 742 00:37:16,664 --> 00:37:17,628 (SCREAMS) 743 00:37:17,630 --> 00:37:20,032 (SOBBING) 744 00:37:20,034 --> 00:37:21,632 Oh, oh, my God. 745 00:37:21,634 --> 00:37:23,202 I'll get some ice. 746 00:37:23,204 --> 00:37:25,069 I can't deal with this crazy right now. 747 00:37:25,071 --> 00:37:26,504 I got a med school interview tomorrow. 748 00:37:26,506 --> 00:37:27,705 Uh, see a doctor. 749 00:37:27,707 --> 00:37:30,209 - I'm sorry. Sorry. - Guys! 750 00:37:30,211 --> 00:37:33,411 Look, we got to go to the hospital, okay? Come on. 751 00:37:33,413 --> 00:37:35,349 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 752 00:37:38,084 --> 00:37:40,620 BRAD: You believe all this? 753 00:37:42,588 --> 00:37:45,789 I don't know what to believe. 754 00:37:45,791 --> 00:37:47,727 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 755 00:38:02,373 --> 00:38:04,477 (COINS CLINKING) 756 00:38:11,149 --> 00:38:13,185 (MACHINE WHIRS) 757 00:38:15,219 --> 00:38:17,588 Come on. 758 00:38:20,756 --> 00:38:22,392 (HITTING MACHINE) 759 00:38:27,329 --> 00:38:29,265 ♪ ♪ 760 00:38:41,277 --> 00:38:43,078 (SIGHS) 761 00:38:50,185 --> 00:38:52,054 (DISTORTED CHUCKLE) 762 00:38:54,354 --> 00:38:56,124 (DOOR CLOSES) 763 00:39:03,097 --> 00:39:04,365 (DEMONIC VOICE): Brad. 764 00:39:06,401 --> 00:39:08,668 Truth or dare? 765 00:39:15,442 --> 00:39:16,440 Brad. 766 00:39:16,442 --> 00:39:18,778 - (YELLS) - Truth! 767 00:39:21,346 --> 00:39:24,283 (DISTORTED LAUGHING) 768 00:39:31,357 --> 00:39:33,156 - CHANG: Brad? - (GASPS) 769 00:39:33,158 --> 00:39:35,192 Hi. 770 00:39:35,194 --> 00:39:37,527 - What are you doing here? - Uh, my job. 771 00:39:37,529 --> 00:39:39,529 Why are you here? 772 00:39:39,531 --> 00:39:41,630 Friend of mine got hurt. It's nothing serious. 773 00:39:41,632 --> 00:39:44,536 I'm just here for... for moral support. 774 00:39:47,271 --> 00:39:49,805 CHANG: Something wrong? 775 00:39:49,807 --> 00:39:54,475 Yeah, no, I'm just, uh... I'm just a little shaken up. 776 00:39:54,477 --> 00:39:57,179 You haven't come by to see your mother in a few weeks. 777 00:39:57,181 --> 00:39:58,480 Yeah, I know. I'm sorry. 778 00:39:58,482 --> 00:40:00,281 I thought I was paying for this school 779 00:40:00,283 --> 00:40:02,283 so you could come home every once in a while. 780 00:40:02,285 --> 00:40:04,252 I-I know, I know, I just... 781 00:40:04,254 --> 00:40:06,521 Things have been a little crazy lately. 782 00:40:06,523 --> 00:40:09,359 You know, I don't want to hear excuses, son. 783 00:40:11,227 --> 00:40:13,162 (DISTORTED): I want the truth. 784 00:40:15,764 --> 00:40:18,765 There goes another thousand dollars in credit card debt. 785 00:40:18,767 --> 00:40:20,635 LUCAS: Oh, my God, Liv. 786 00:40:20,637 --> 00:40:22,637 I just had my turn. 787 00:40:22,639 --> 00:40:24,505 - You what? - The game. 788 00:40:24,507 --> 00:40:27,575 It made me, um, it made me come out. 789 00:40:27,576 --> 00:40:30,777 To my father. 790 00:40:30,779 --> 00:40:33,116 Wha... Are you okay? 791 00:40:34,549 --> 00:40:36,248 Yeah. 792 00:40:36,250 --> 00:40:37,917 Yeah. Yeah. 793 00:40:37,919 --> 00:40:41,288 For the first time in my life, I... I told him my truth 794 00:40:41,290 --> 00:40:43,821 and I stood up to him, and I feel... 795 00:40:43,823 --> 00:40:45,823 I feel awesome. 796 00:40:45,825 --> 00:40:49,461 Okay, hold on, your dad didn't know that you were gay? 797 00:40:49,463 --> 00:40:51,696 Your ringtone's Beyoncé. 798 00:40:51,698 --> 00:40:53,432 Everyone loves Beyoncé. 799 00:40:53,434 --> 00:40:55,370 Tyson's next. 800 00:41:00,306 --> 00:41:01,741 (PHONE BUZZES) 801 00:41:11,551 --> 00:41:13,783 WOMAN: Will do. 802 00:41:13,785 --> 00:41:15,785 Tyson Curran? 803 00:41:15,787 --> 00:41:18,423 Let's do this. 804 00:41:22,227 --> 00:41:24,164 Right this way. 805 00:41:28,398 --> 00:41:31,368 So, you come from a family of doctors, then? 806 00:41:31,370 --> 00:41:34,805 Yes, ma'am. Mother, father, sister, uncle and grandfather. 807 00:41:34,807 --> 00:41:36,338 Pretty much everybody. 808 00:41:36,340 --> 00:41:37,840 Well, they must have set a great example 809 00:41:37,842 --> 00:41:39,742 for you to want to take the same route. 810 00:41:39,744 --> 00:41:41,308 Yes, uh, absolutely, Dean Spencer. 811 00:41:41,310 --> 00:41:43,310 You know, uh, growing up, 812 00:41:43,312 --> 00:41:45,779 I would hear their stories about saving lives, 813 00:41:45,781 --> 00:41:47,948 and... I think... 814 00:41:47,950 --> 00:41:50,854 I think that somehow shaped me. 815 00:41:54,524 --> 00:41:56,457 Pen. Where's Tyson? 816 00:41:56,459 --> 00:41:58,828 His med school interview. Why? 817 00:42:01,765 --> 00:42:06,733 You know... I could do something... 818 00:42:06,735 --> 00:42:09,536 self-serving, like become a hedge fund manager. 819 00:42:09,538 --> 00:42:13,538 The thing is, people need help, especially in times like these. 820 00:42:13,540 --> 00:42:15,342 That's very noble of you. 821 00:42:15,344 --> 00:42:20,749 You know... I just have one final question. 822 00:42:22,716 --> 00:42:24,653 ♪ ♪ 823 00:42:30,456 --> 00:42:31,559 (GASPS) 824 00:42:33,594 --> 00:42:36,295 (SIGHS) He hasn't had his turn yet. 825 00:42:36,297 --> 00:42:37,729 Mr. Curran? 826 00:42:37,732 --> 00:42:39,499 Your bag. 827 00:42:43,502 --> 00:42:45,736 - Wait, Tyson, no. Wait, Tyson! - Hey! 828 00:42:45,738 --> 00:42:46,708 Can I help you? 829 00:42:54,314 --> 00:42:55,980 (DISTORTED): Truth or dare? 830 00:42:55,982 --> 00:42:58,783 I'm sorry, I beg your pardon? 831 00:42:58,785 --> 00:43:01,085 Truth or dare? 832 00:43:01,087 --> 00:43:03,586 Truth, I guess. 833 00:43:03,588 --> 00:43:06,556 (CHUCKLES) Did my friends really put you up to this? 834 00:43:06,558 --> 00:43:08,457 How long have you been forging prescriptions? 835 00:43:08,459 --> 00:43:11,297 I don't. 836 00:43:13,865 --> 00:43:15,764 Did she actually tell you that? 837 00:43:15,766 --> 00:43:17,867 - Excuse me? - I don't forge prescriptions. 838 00:43:17,869 --> 00:43:20,039 Why would you even ask me that? 839 00:43:22,406 --> 00:43:24,341 Um... 840 00:43:24,343 --> 00:43:26,674 - Ty! Ty! Ty! Open the door! - Hey! Hey! - Hey, Tyson! 841 00:43:26,676 --> 00:43:29,978 - (MUFFLED SHOUTING) - (DOOR RATTLING) 842 00:43:29,980 --> 00:43:31,714 - Tyson! - Tyson! - Are you okay? 843 00:43:31,716 --> 00:43:33,414 - Open the door! - Ty! - Ty! Hey! 844 00:43:33,416 --> 00:43:34,582 What are you doing? 845 00:43:34,585 --> 00:43:37,685 Oh! Oh, my... Oh, my God! 846 00:43:37,687 --> 00:43:40,021 (SCREAMING) Oh, my God! 847 00:43:40,023 --> 00:43:41,524 My God! 848 00:43:44,126 --> 00:43:47,295 (SCREAMING) 849 00:43:51,367 --> 00:43:53,967 Tyson lied and then died because of it. 850 00:43:53,970 --> 00:43:57,536 Just like Ronnie did when he didn't do the dare. 851 00:43:57,538 --> 00:43:59,538 Then my turn's next. 852 00:43:59,540 --> 00:44:01,742 Yeah, pick truth. 853 00:44:01,744 --> 00:44:04,143 I mean, listen, we-we all should, right? 854 00:44:04,145 --> 00:44:05,778 And then whatever question that we get asked, 855 00:44:05,780 --> 00:44:07,379 we just answer it with a hundred percent honesty. 856 00:44:07,381 --> 00:44:08,948 Okay? That's how we're gonna survive 857 00:44:08,950 --> 00:44:10,685 till we figure this out. 858 00:44:12,654 --> 00:44:16,357 We got it? Only choose truth. 859 00:44:17,658 --> 00:44:19,457 PENELOPE: Need more vodka. 860 00:44:19,459 --> 00:44:21,894 You need sleep. 861 00:44:21,896 --> 00:44:24,728 Okay, I'll put her in bed. 862 00:44:24,730 --> 00:44:26,531 You guys find Carter. 863 00:44:26,533 --> 00:44:29,502 He started all this. Maybe he can end it. 864 00:44:37,844 --> 00:44:39,413 He said that he went to USC. 865 00:44:41,980 --> 00:44:44,749 Five Carters, none of them our guy. 866 00:44:44,751 --> 00:44:47,017 Maybe he meant the other USC. 867 00:44:47,019 --> 00:44:49,553 All right, she's asleep. Did you find Carter yet? 868 00:44:49,555 --> 00:44:52,557 - No. Dead end. - Did you try using Google? 869 00:44:53,992 --> 00:44:56,562 Search "Mexico truth or dare." 870 00:45:05,503 --> 00:45:06,939 (SIGHS) 871 00:45:09,873 --> 00:45:11,509 (GROANS SOFTLY) 872 00:45:16,045 --> 00:45:17,779 (SIGHS) 873 00:45:17,781 --> 00:45:19,717 ♪ ♪ 874 00:45:26,555 --> 00:45:28,158 (EXHALES) 875 00:45:35,130 --> 00:45:36,899 Uh, guys? 876 00:45:41,537 --> 00:45:44,871 "Suspect Giselle Hammond, 22, an American college student, 877 00:45:44,873 --> 00:45:48,808 "had gone missing while on spring break in Rosarito Beach. 878 00:45:48,810 --> 00:45:50,743 "The clerk recounted Hammond's bizarre behavior 879 00:45:50,745 --> 00:45:52,877 "before the incident, 880 00:45:52,879 --> 00:45:54,917 which is backed up with surveillance footage." 881 00:45:56,050 --> 00:45:57,851 GISELLE: Pack of Morleys. 882 00:45:57,853 --> 00:46:00,152 - (CLERK SPEAKS SPANISH) - I don't want to play anymore. 883 00:46:00,154 --> 00:46:02,055 CLERK: ¿Va a ser cash o crédito? 884 00:46:03,158 --> 00:46:04,591 Dare. 885 00:46:06,060 --> 00:46:09,563 CLERK: Señorita. Qué... Perdón. 886 00:46:11,663 --> 00:46:13,663 - WOMAN: No! - GISELLE: I'm sorry, I don't have a choice. 887 00:46:13,665 --> 00:46:15,101 - Holy shit. - (FIRE WHOOSHES, WOMAN SCREAMS) 888 00:46:18,136 --> 00:46:20,271 - LUCAS: Did they catch her? - MARKIE: Uh... 889 00:46:20,273 --> 00:46:22,810 No, no, it says there's still an ongoing search. 890 00:46:25,177 --> 00:46:26,779 I just found her on Facebook. 891 00:46:34,685 --> 00:46:37,187 - Oh, my God, it's him. - BRAD: Is he tagged? 892 00:46:37,189 --> 00:46:39,189 No, I don't see him in any other photos. 893 00:46:39,191 --> 00:46:40,991 Look at her wall. Maybe he posted. 894 00:46:40,993 --> 00:46:42,258 OLIVIA: Well, not that I see. 895 00:46:42,260 --> 00:46:44,127 But... there's a bunch of posts 896 00:46:44,129 --> 00:46:45,861 about people asking her to turn herself in, 897 00:46:45,863 --> 00:46:47,763 stuff like that. 898 00:46:47,765 --> 00:46:49,765 Wait, do you think she's checking this? 899 00:46:49,767 --> 00:46:52,300 - DM her. - Wait. 900 00:46:52,302 --> 00:46:55,238 Just, uh, make a fake account. 901 00:46:55,239 --> 00:46:58,610 - We don't want this shit traced to us. - Yeah. 902 00:47:01,144 --> 00:47:04,547 So, we're here on our first vacation together. 903 00:47:04,549 --> 00:47:06,180 - Is it our first vacation together? Kinda? - The beach. 904 00:47:06,182 --> 00:47:08,783 PENELOPE: Um, I mean, there was that time you came and visited 905 00:47:08,785 --> 00:47:10,852 me and my family in Texas, 906 00:47:10,854 --> 00:47:12,819 - but... - You're from Texas? 907 00:47:12,821 --> 00:47:15,823 I thought you were from Mexico. 908 00:47:15,825 --> 00:47:17,825 PENELOPE (LAUGHS): I'm not from Mexico! 909 00:47:17,827 --> 00:47:19,560 - Tyson! - (VIDEO STOPS) 910 00:47:19,562 --> 00:47:21,164 (SIGHS) 911 00:47:25,800 --> 00:47:27,066 (VOMITS) 912 00:47:27,068 --> 00:47:31,304 We're playing the game, too. 913 00:47:31,306 --> 00:47:34,105 We need your help. 914 00:47:34,107 --> 00:47:36,576 - Please meet me. - This woman is wanted for murder. 915 00:47:36,578 --> 00:47:39,079 Do you really think she's gonna come out of hiding for 916 00:47:39,081 --> 00:47:41,016 "We need your help"? 917 00:47:43,051 --> 00:47:46,020 I know the game dared you to set that woman on fire. 918 00:47:47,321 --> 00:47:49,821 Tell me where to meet you, 919 00:47:49,823 --> 00:47:52,057 or I'll wait outside your family's house 920 00:47:52,059 --> 00:47:55,059 until the game dares me to do the same to them. 921 00:47:55,061 --> 00:47:56,728 Markie, you cannot send that. 922 00:47:56,730 --> 00:47:59,331 If you want to live, you need to stop thinking 923 00:47:59,333 --> 00:48:02,570 about other people and start thinking about yourself. 924 00:48:14,379 --> 00:48:16,048 (EXHALES) 925 00:48:20,051 --> 00:48:21,586 (GASPS) 926 00:48:26,023 --> 00:48:28,725 (DISTORTED): Truth or dare, beautiful? 927 00:48:28,727 --> 00:48:30,926 (PANTING) 928 00:48:30,928 --> 00:48:33,629 What? Hard to make a decision 929 00:48:33,631 --> 00:48:35,896 without Tyson telling you what to do? 930 00:48:35,898 --> 00:48:38,968 Screw you. 931 00:48:38,970 --> 00:48:40,369 Truth. 932 00:48:40,371 --> 00:48:42,237 Truth or dare? 933 00:48:42,239 --> 00:48:44,105 I said truth. 934 00:48:44,107 --> 00:48:45,974 Sorry. 935 00:48:45,976 --> 00:48:48,844 That's not how this game works. 936 00:48:48,846 --> 00:48:51,948 What the hell is that supposed to mean? 937 00:48:53,682 --> 00:48:55,415 (OLIVIA SIGHS) 938 00:48:55,417 --> 00:48:57,652 LUCAS: Be patient. She'll write back. 939 00:48:57,654 --> 00:48:59,188 This is all my fault. 940 00:49:01,189 --> 00:49:03,126 - Hey, no, it's not. - No, she's right. 941 00:49:05,227 --> 00:49:08,027 None of us wanted to follow that creep. 942 00:49:08,029 --> 00:49:10,295 None of us wanted to play that stupid game. 943 00:49:10,297 --> 00:49:13,766 The only reason I went on that trip was for you. 944 00:49:13,768 --> 00:49:15,335 Remember? You said you needed 945 00:49:15,337 --> 00:49:17,070 - your best friend. - BRAD: All right, come on... 946 00:49:17,072 --> 00:49:18,905 No, but now I realize it's not about friendship 947 00:49:18,907 --> 00:49:21,173 or "I choose you," it was about me being there 948 00:49:21,175 --> 00:49:23,175 to cover your ass while you hooked up with randoms! 949 00:49:23,177 --> 00:49:24,880 Hey. 950 00:49:27,982 --> 00:49:29,785 Screw you, Olivia. 951 00:49:32,386 --> 00:49:34,752 - Was that necessary? - (DOOR CLOSES) 952 00:49:34,754 --> 00:49:36,788 Guys. Come outside. 953 00:49:36,790 --> 00:49:38,323 Now! 954 00:49:38,325 --> 00:49:40,293 (WHISPERS): Shit. 955 00:49:42,896 --> 00:49:44,896 OLIVIA: Pen? What are you doing? 956 00:49:44,898 --> 00:49:47,331 (CRYING): I tried. It wouldn't let me pick truth. 957 00:49:47,333 --> 00:49:49,233 I tried, I swear! 958 00:49:49,235 --> 00:49:51,269 (PANTING) 959 00:49:51,271 --> 00:49:54,737 I have to walk the edge until I finish this. 960 00:49:54,739 --> 00:49:56,007 (PENELOPE SOBBING) 961 00:49:56,009 --> 00:49:57,844 OLIVIA: Pen, you're gonna be fine. 962 00:50:00,913 --> 00:50:03,980 Okay, just go slow. Take your time. 963 00:50:03,982 --> 00:50:06,949 - Oh! - MARKIE: Be careful! - I'm gonna go up there. 964 00:50:06,951 --> 00:50:08,285 I'll try and grab her if she loses her balance. 965 00:50:08,287 --> 00:50:11,053 No, your hand's broken. I'll go. 966 00:50:11,055 --> 00:50:13,056 Pen, just walk slowly, okay? 967 00:50:13,058 --> 00:50:15,324 - (BREATH TREMBLING) - Hey! 968 00:50:15,326 --> 00:50:17,425 Just take your time, okay? Walk slowly. 969 00:50:17,427 --> 00:50:18,860 It's gonna be fine. 970 00:50:18,862 --> 00:50:19,962 - BRAD: What do we do? - Be careful. 971 00:50:19,964 --> 00:50:21,162 It's gonna be okay. 972 00:50:21,164 --> 00:50:23,898 BRAD: You're gonna be okay. 973 00:50:23,900 --> 00:50:26,068 We need to grab something in case she falls. Go inside. 974 00:50:26,070 --> 00:50:27,802 - I'm gonna clear a path. - All right, let's go, let's go, 975 00:50:27,804 --> 00:50:29,805 let's go, let's go! 976 00:50:29,807 --> 00:50:31,243 (BREATH TREMBLING) 977 00:50:38,815 --> 00:50:42,283 - (SCREAMS, GASPS) - Pen? Be careful. 978 00:50:42,285 --> 00:50:44,952 - You're good, okay? - Hey, will this work? 979 00:50:44,954 --> 00:50:47,421 What? Yeah. Yeah. Come on. 980 00:50:47,423 --> 00:50:50,157 Just get under her. 981 00:50:50,159 --> 00:50:52,325 - Get under her and follow her. - BRAD: Be careful, Pen. 982 00:50:52,327 --> 00:50:54,995 - Oh, sh... - OLIVIA: Get back. Get back, get back. 983 00:50:54,997 --> 00:50:56,930 No need to rush. 984 00:50:56,932 --> 00:50:58,264 (WHIMPERING) 985 00:50:58,266 --> 00:51:00,866 MARKIE: It's okay. It's okay, Pen. 986 00:51:00,868 --> 00:51:03,037 OLIVIA: Just take your time. Take it slowly. 987 00:51:05,240 --> 00:51:08,109 OLIVIA: Pen, just put one foot in front of the other. 988 00:51:11,545 --> 00:51:12,915 (PENELOPE GASPS) 989 00:51:14,949 --> 00:51:16,982 OLIVIA: Watch it, okay? Just go slow. 990 00:51:16,984 --> 00:51:18,851 You can do this. 991 00:51:18,853 --> 00:51:21,189 We're right here. We're here for you, okay? 992 00:51:26,959 --> 00:51:29,060 OLIVIA: I see her. She's right there. 993 00:51:29,062 --> 00:51:30,465 Go. Go. Go. 994 00:51:32,532 --> 00:51:35,565 - W-Wait, she's on the corner. - BRAD: There she is. 995 00:51:35,567 --> 00:51:37,502 (PENELOPE CRYING) 996 00:51:37,504 --> 00:51:39,202 Get that stuff out of the way. 997 00:51:39,204 --> 00:51:40,938 (GASPING) 998 00:51:40,940 --> 00:51:42,876 (GRUNTING) 999 00:51:46,311 --> 00:51:49,213 Pen! Pen. 1000 00:51:49,215 --> 00:51:51,548 I'm coming. I'm coming. 1001 00:51:51,550 --> 00:51:53,015 (GASPS) 1002 00:51:53,017 --> 00:51:55,017 No, no, no, don't get too close. 1003 00:51:55,019 --> 00:51:57,287 If I, if I, if I cheat, if I don't do the dare... 1004 00:51:57,289 --> 00:51:59,823 I know. I know. Okay? 1005 00:51:59,825 --> 00:52:03,091 But when you finish, I'll be here to grab you. 1006 00:52:03,093 --> 00:52:04,962 Just got to go around this corner now, okay? 1007 00:52:06,330 --> 00:52:08,799 (PENELOPE CRYING) 1008 00:52:15,306 --> 00:52:17,072 (EXHALES): Oh. 1009 00:52:17,074 --> 00:52:19,105 - (GRUNTING) - (GATE RATTLING) 1010 00:52:19,107 --> 00:52:21,045 MARKIE: Come on. 1011 00:52:22,578 --> 00:52:26,080 Take your time, okay? 1012 00:52:26,082 --> 00:52:28,448 (GRUNTS) 1013 00:52:28,450 --> 00:52:30,884 You're doing great, Pen. 1014 00:52:30,886 --> 00:52:33,120 - Don't look down. - Wait. Stay here. Stay below her. 1015 00:52:33,122 --> 00:52:35,422 MARKIE: Okay. Wait, where are you going? 1016 00:52:35,424 --> 00:52:37,456 Hey, Pen. Don't look at the fence. 1017 00:52:37,458 --> 00:52:39,959 Okay? Look at me. Okay? You're almost there. 1018 00:52:39,961 --> 00:52:41,130 Just a little more. 1019 00:52:51,340 --> 00:52:53,538 (PANTING) 1020 00:52:53,540 --> 00:52:56,041 She's right above us. Throw it on top. 1021 00:52:56,043 --> 00:52:57,078 - MARKIE: You ready? - Yeah. 1022 00:53:00,214 --> 00:53:02,380 - That's not gonna work. - (TIRES SCREECHING) 1023 00:53:02,382 --> 00:53:03,951 (VEHICLE APPROACHING) 1024 00:53:06,319 --> 00:53:08,654 - That might. - (TIRES SCREECHING) 1025 00:53:08,656 --> 00:53:10,125 (BRAD GRUNTS) 1026 00:53:14,894 --> 00:53:16,327 - Whoa! - Hey! Penelope! 1027 00:53:16,329 --> 00:53:18,566 (WHISPERS): Shit. 1028 00:53:19,899 --> 00:53:22,233 (TIRES SCREECH) 1029 00:53:22,235 --> 00:53:24,102 Guys, get back further! 1030 00:53:24,104 --> 00:53:25,668 - Go, go, go, move back. - Get back! 1031 00:53:25,670 --> 00:53:27,472 One last sip. 1032 00:53:27,474 --> 00:53:29,241 (TIRES SCREECHING) 1033 00:53:40,618 --> 00:53:43,187 No, no, Pen! Hey, Pen! No! No! 1034 00:53:45,690 --> 00:53:48,524 - Pen? - MARKIE: She's not moving. 1035 00:53:48,526 --> 00:53:49,528 Pen? 1036 00:53:51,495 --> 00:53:54,099 (PENELOPE GROANING) 1037 00:53:58,001 --> 00:54:00,169 Is this my bed? 1038 00:54:00,171 --> 00:54:01,639 (CHUCKLES) 1039 00:54:02,606 --> 00:54:04,972 (VOMITING LOUDLY) 1040 00:54:04,974 --> 00:54:06,574 Yeah. 1041 00:54:06,576 --> 00:54:09,146 - You're okay. - (PHONE BUZZING) 1042 00:54:12,247 --> 00:54:15,517 I just got a Facebook message from Giselle. 1043 00:54:17,252 --> 00:54:19,189 ♪ ♪ 1044 00:54:30,331 --> 00:54:33,632 We're sure this is a good idea, meeting her here? 1045 00:54:33,634 --> 00:54:35,034 What if the cops trace her message? 1046 00:54:35,036 --> 00:54:36,437 No, she wrote us on a fake account. 1047 00:54:36,439 --> 00:54:38,438 Yeah, but that chick lit somebody on fire. 1048 00:54:38,440 --> 00:54:40,306 - She's probably nuts. - MARKIE: I mean, 1049 00:54:40,308 --> 00:54:41,677 - do we really have another choice? - (KNOCKING) 1050 00:54:49,649 --> 00:54:52,017 I mean, we can talk about this inside. Come on. 1051 00:54:52,019 --> 00:54:53,585 (SNIFFS) 1052 00:54:53,587 --> 00:54:55,522 Let's go. 1053 00:54:57,624 --> 00:54:59,689 Inside? 1054 00:54:59,691 --> 00:55:01,726 Uh-uh. Okay, all right, that's far enough. 1055 00:55:01,728 --> 00:55:03,361 Can you tell us what's happening? 1056 00:55:03,363 --> 00:55:05,628 - Which one of you is Olivia? - No, you answer 1057 00:55:05,630 --> 00:55:07,298 our question first: How do you know Carter? 1058 00:55:07,300 --> 00:55:08,631 - Carter? - MARKIE: You know, cut the crap. 1059 00:55:08,633 --> 00:55:09,599 We saw the photo. 1060 00:55:09,601 --> 00:55:12,135 He's the one who brought us into this game. 1061 00:55:12,137 --> 00:55:13,204 Uh, yeah, right, okay. 1062 00:55:13,206 --> 00:55:15,639 - Carter, right. - Did he bring you into this, too? 1063 00:55:15,641 --> 00:55:17,507 N-No, uh, he didn't, he didn't start this. 1064 00:55:17,509 --> 00:55:18,741 He was just one of my friends. 1065 00:55:18,743 --> 00:55:22,212 We-we all went on a trip to Mexico and got really wasted. 1066 00:55:22,214 --> 00:55:25,281 We-we found this old church, and we decided to party in it, 1067 00:55:25,283 --> 00:55:27,449 and my roommate wanted to play Truth or Dare, so we did, 1068 00:55:27,451 --> 00:55:29,685 but when we got home, the game, it just, it kept going. 1069 00:55:29,687 --> 00:55:31,453 My roommate died first, and then the other ones... 1070 00:55:31,455 --> 00:55:34,390 - How is this possible? - I wish I knew. 1071 00:55:34,392 --> 00:55:36,326 You know, I thought this was some kind of, like, 1072 00:55:36,328 --> 00:55:38,293 karmic payback for Sam trashing the place, you know? 1073 00:55:38,295 --> 00:55:40,428 - Sam? - Uh, yeah, Sam. 1074 00:55:40,430 --> 00:55:42,296 He-he was... one of my friends. 1075 00:55:42,298 --> 00:55:44,465 He-he got really drunk, and he just started breaking stuff. 1076 00:55:44,467 --> 00:55:47,102 I don't know, we were, we were all being idiots. (SIGHS) 1077 00:55:47,104 --> 00:55:49,170 Our friend just had a turn in the game. 1078 00:55:49,172 --> 00:55:51,639 It wouldn't let her pick truth. Do you know why? 1079 00:55:51,641 --> 00:55:53,074 It's how we played. 1080 00:55:53,076 --> 00:55:54,741 We called it two truths and a dare. 1081 00:55:54,743 --> 00:55:56,743 If... if two people picked truth in a row, 1082 00:55:56,745 --> 00:55:58,712 then the next person had to do a dare. 1083 00:55:58,714 --> 00:56:00,747 (CHUCKLES): Thought it was more fun that way. 1084 00:56:00,749 --> 00:56:04,552 More fun? Your asshole buddy gave us a death sentence. 1085 00:56:04,554 --> 00:56:06,352 Any more super dangerous rules you want to tell us about? 1086 00:56:06,354 --> 00:56:08,589 Easy, Pen. 1087 00:56:08,591 --> 00:56:11,158 He-he told me he was dared to find a new group to play, 1088 00:56:11,160 --> 00:56:12,758 and that it had to be at the mission. 1089 00:56:12,760 --> 00:56:14,428 He didn't have a choice, you know? 1090 00:56:14,430 --> 00:56:16,263 Of course he did. 1091 00:56:16,265 --> 00:56:18,264 Okay, so where is Carter now? 1092 00:56:18,266 --> 00:56:20,167 I haven't talked to him since he went back to Mexico. 1093 00:56:20,169 --> 00:56:23,134 I thought that when he got a new group to play 1094 00:56:23,136 --> 00:56:25,170 that we-we would be out. I can't believe he only got 1095 00:56:25,172 --> 00:56:27,473 five of you to play. If he would've got more, 1096 00:56:27,475 --> 00:56:30,442 then I would've had a longer time before I had to go again. 1097 00:56:30,444 --> 00:56:32,710 You got another turn? 1098 00:56:32,712 --> 00:56:34,745 Okay, it's time to go, guys. 1099 00:56:34,747 --> 00:56:36,314 Is this why you're telling us the truth? 1100 00:56:36,316 --> 00:56:39,517 No, I, uh... I picked dare. 1101 00:56:39,519 --> 00:56:41,352 Markie's right. Let's get out of here. 1102 00:56:41,354 --> 00:56:43,390 Okay, we're leaving. Come on, Olivia. 1103 00:56:45,459 --> 00:56:48,158 I am so sorry, Olivia. 1104 00:56:48,160 --> 00:56:50,727 How did you know my name when I got here? 1105 00:56:50,729 --> 00:56:53,300 I... I didn't put it in the message. 1106 00:56:54,600 --> 00:56:56,099 No! No! 1107 00:56:56,101 --> 00:56:58,469 - LUCAS: No! Pen! - MARKIE: Pen! 1108 00:56:58,471 --> 00:57:00,204 No! No! 1109 00:57:00,206 --> 00:57:02,139 - (GUNSHOT) - (GASPS) 1110 00:57:02,141 --> 00:57:03,507 (GRUNTING) 1111 00:57:03,509 --> 00:57:05,608 - Hold her down! - I have to kill Olivia! 1112 00:57:05,610 --> 00:57:07,576 Hold her down! 1113 00:57:07,578 --> 00:57:09,516 - BRAD: Grab the gun. - (LUCAS GRUNTING) 1114 00:57:11,615 --> 00:57:14,116 BRAD: Stop moving. 1115 00:57:14,119 --> 00:57:15,787 What the...? 1116 00:57:17,455 --> 00:57:19,388 LUCAS: What? No! No! 1117 00:57:19,390 --> 00:57:22,356 - (GRUNTING) - No! No! No! 1118 00:57:22,358 --> 00:57:24,259 - (GUNSHOT) - (GASPS) 1119 00:57:24,261 --> 00:57:25,731 BRAD: Oh, shit. 1120 00:57:28,198 --> 00:57:30,298 (BREATH TREMBLING) 1121 00:57:30,300 --> 00:57:33,235 What was she thinking? 1122 00:57:33,237 --> 00:57:35,470 It wasn't her. (SNIFFS) 1123 00:57:35,472 --> 00:57:37,472 Something took over, like she was possessed. 1124 00:57:37,474 --> 00:57:39,374 She didn't finish her dare. 1125 00:57:39,376 --> 00:57:41,542 Like Ronnie. 1126 00:57:41,544 --> 00:57:43,811 This is what happens. 1127 00:57:43,813 --> 00:57:45,748 So what do we do? 1128 00:57:48,350 --> 00:57:50,287 We tell the truth. 1129 00:57:55,590 --> 00:57:57,424 (CRYING QUIETLY) 1130 00:57:57,426 --> 00:58:00,760 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 1131 00:58:00,762 --> 00:58:02,427 - Yeah, right away. - OLIVIA: She was erratic, 1132 00:58:02,429 --> 00:58:03,829 said she had to kill me. 1133 00:58:03,831 --> 00:58:05,831 Then Penelope pushed me out of the way, 1134 00:58:05,833 --> 00:58:07,700 she shot her and then turned the gun on herself. 1135 00:58:07,702 --> 00:58:09,903 Were you aware that Giselle Hammond was wanted for murder? 1136 00:58:09,905 --> 00:58:13,472 Yes. Yeah, we thought that she knew someone 1137 00:58:13,474 --> 00:58:15,741 that we were looking for, a guy that we met in Mexico. 1138 00:58:15,743 --> 00:58:18,743 - His name was Carter. - You don't know his last name? 1139 00:58:18,745 --> 00:58:20,511 No. 1140 00:58:20,513 --> 00:58:24,251 Any of these people look like him? 1141 00:58:31,558 --> 00:58:33,591 No. Who are they? 1142 00:58:33,593 --> 00:58:36,728 Five of Giselle Hammond's friends... all deceased. 1143 00:58:36,729 --> 00:58:40,434 Three suicides, two accidental deaths, all in three weeks. 1144 00:58:41,968 --> 00:58:44,668 And now you've lost two friends. 1145 00:58:44,670 --> 00:58:47,670 I don't believe in coincidences, Olivia. 1146 00:58:47,672 --> 00:58:49,340 I think this is all connected. 1147 00:58:49,342 --> 00:58:51,407 If you know how, you need to tell me. 1148 00:58:51,409 --> 00:58:53,576 No, I promise. 1149 00:58:53,578 --> 00:58:56,212 If I did know, I would. 1150 00:58:56,214 --> 00:58:58,517 I hope so. 1151 00:59:04,722 --> 00:59:06,589 We'll be in touch. 1152 00:59:06,591 --> 00:59:09,694 Don't take any more vacations. 1153 00:59:12,329 --> 00:59:14,263 That did not go well. 1154 00:59:14,265 --> 00:59:15,930 LUCAS: We told them the truth. 1155 00:59:15,932 --> 00:59:17,533 As much as we could. 1156 00:59:17,535 --> 00:59:19,367 Guys, the cops should be the least of our concerns. 1157 00:59:19,369 --> 00:59:22,904 I mean, Penelope's dead and Giselle gave us nothing. 1158 00:59:22,906 --> 00:59:25,906 She did say a new game had to start at the mission. 1159 00:59:25,909 --> 00:59:27,909 That place has to be the key. 1160 00:59:27,910 --> 00:59:30,844 CHANG: Brad. 1161 00:59:30,846 --> 00:59:33,014 (SIGHS) Catch up with you guys later. 1162 00:59:33,016 --> 00:59:34,547 - No, we shouldn't split up. - No, it's okay. 1163 00:59:34,549 --> 00:59:35,816 My turn's not for a while. 1164 00:59:35,818 --> 00:59:40,386 I'll deal with my father; you deal with finding the mission. 1165 00:59:40,388 --> 00:59:42,325 Come on. 1166 00:59:46,528 --> 00:59:47,930 I think it was built in 1896. 1167 00:59:49,429 --> 00:59:51,597 Yeah, that really narrows it down. 1168 00:59:51,599 --> 00:59:53,798 It's a start. 1169 00:59:53,800 --> 00:59:56,335 Oh, shit. I got to grab my charger. 1170 00:59:56,337 --> 00:59:58,273 Uh, I think you left your bag in my room. 1171 00:59:59,673 --> 01:00:00,942 (LUCAS CLEARS THROAT) 1172 01:00:14,788 --> 01:00:16,957 ♪ ♪ 1173 01:00:30,336 --> 01:00:31,567 - Oh, my God. - What? 1174 01:00:31,569 --> 01:00:33,940 Check this out. 1175 01:00:36,574 --> 01:00:40,375 It says there was a massacre a few weeks later. 1176 01:00:40,377 --> 01:00:44,582 Only one survivor, lives in the area, Inez Reyes, 19. 1177 01:00:51,890 --> 01:00:54,659 (DOOR CREAKING) 1178 01:01:13,475 --> 01:01:16,679 ♪ ♪ 1179 01:01:22,851 --> 01:01:25,051 (SCREAMING) 1180 01:01:25,053 --> 01:01:29,659 (DEMONIC VOICE): Truth or dare? 1181 01:01:34,963 --> 01:01:37,566 (OLIVIA SHOUTING) 1182 01:01:39,433 --> 01:01:43,000 Where is she? Liv! 1183 01:01:43,002 --> 01:01:44,671 - Hey! Hey! - (OLIVA YELLS) - Olivia. 1184 01:01:44,673 --> 01:01:46,739 - Are you okay? - Where am I? 1185 01:01:46,741 --> 01:01:48,606 - Where am I?! - What the hell are you...? 1186 01:01:48,608 --> 01:01:50,541 Who the... Hey, hey, hey! 1187 01:01:50,543 --> 01:01:51,909 Hey! 1188 01:01:51,911 --> 01:01:53,911 - Are you okay? - (PANTING) 1189 01:01:53,913 --> 01:01:55,779 Was that your turn? 1190 01:01:55,781 --> 01:01:57,749 LUCAS: Hey, hey, come back! 1191 01:01:57,751 --> 01:01:59,587 Come back! 1192 01:02:03,390 --> 01:02:06,723 Olivia, what did he say? 1193 01:02:06,725 --> 01:02:10,494 (PANTING) 1194 01:02:10,496 --> 01:02:13,099 He dared me to sleep with Lucas. 1195 01:02:15,400 --> 01:02:17,534 Why would you pick dare? 1196 01:02:17,536 --> 01:02:19,536 Because of what Giselle said. 1197 01:02:19,538 --> 01:02:21,036 I-If I picked truth, 1198 01:02:21,038 --> 01:02:24,009 I was just forcing someone else to pick dare. 1199 01:02:27,545 --> 01:02:29,648 How noble. 1200 01:02:31,649 --> 01:02:34,482 Markie, I didn't know that's what it would ask. 1201 01:02:34,484 --> 01:02:37,051 I don't think he knew where he was. 1202 01:02:37,053 --> 01:02:38,887 - Are you guys okay? - Yeah, I'm perfect. 1203 01:02:38,889 --> 01:02:40,589 Well, hey, hey. Where are you going? 1204 01:02:40,591 --> 01:02:42,923 - Anywhere but here. - What is going on? 1205 01:02:42,925 --> 01:02:45,564 Why don't you ask Olivia? 1206 01:02:51,434 --> 01:02:55,405 Will you please tell me what the hell is going on? 1207 01:03:01,043 --> 01:03:03,042 I got my turn. 1208 01:03:03,044 --> 01:03:04,747 Yeah, and? 1209 01:03:13,454 --> 01:03:16,458 Mm, oh, hey, no. Wh-What are we doing? 1210 01:03:20,494 --> 01:03:23,029 Oh, this is the dare. 1211 01:03:23,031 --> 01:03:24,930 I'm sorry. 1212 01:03:24,932 --> 01:03:26,865 Why didn't you pick truth? 1213 01:03:26,867 --> 01:03:29,869 I told Markie it was so that you guys wouldn't have to, 1214 01:03:29,871 --> 01:03:32,037 but that was a lie. 1215 01:03:32,039 --> 01:03:33,872 I chose dare because there is something 1216 01:03:33,874 --> 01:03:35,507 that I can never tell Markie, 1217 01:03:35,509 --> 01:03:37,976 and I'm really afraid the game's gonna make me do it. 1218 01:03:37,978 --> 01:03:39,143 It can't be that bad. 1219 01:03:39,145 --> 01:03:41,679 (SIGHS) 1220 01:03:41,681 --> 01:03:43,583 You have no idea. 1221 01:03:45,886 --> 01:03:47,988 ♪ ♪ 1222 01:03:55,862 --> 01:03:57,928 - (GRUNTS) - What? 1223 01:03:57,930 --> 01:03:59,629 (PANTING) 1224 01:03:59,631 --> 01:04:01,698 No, you are just doing this because of the dare, 1225 01:04:01,700 --> 01:04:02,999 because you have to. 1226 01:04:03,001 --> 01:04:05,902 No, you have to. 1227 01:04:05,904 --> 01:04:07,572 I don't. 1228 01:04:10,708 --> 01:04:12,645 ♪ ♪ 1229 01:04:21,752 --> 01:04:24,088 (BOTH PANTING) 1230 01:04:40,837 --> 01:04:43,036 (GRUNTS) 1231 01:04:43,038 --> 01:04:44,974 (DISTORTED): Look at me. 1232 01:04:48,811 --> 01:04:50,146 Truth or dare? 1233 01:04:52,282 --> 01:04:55,281 Truth or dare? 1234 01:04:55,283 --> 01:04:57,017 Tr-Truth! 1235 01:04:57,019 --> 01:04:59,285 Who are you truly in love with? 1236 01:04:59,287 --> 01:05:00,789 (PANTING) 1237 01:05:05,693 --> 01:05:08,730 I care about you. I do. 1238 01:05:10,698 --> 01:05:13,135 I'm in love with Markie. 1239 01:05:17,137 --> 01:05:19,838 Liv, I'm sorry. It was the game. 1240 01:05:19,840 --> 01:05:22,942 No, it was the truth. 1241 01:05:28,047 --> 01:05:31,819 (RINGTONE PLAYING) 1242 01:05:37,655 --> 01:05:39,593 ♪ ♪ 1243 01:05:50,701 --> 01:05:53,002 MARKIE (OVER SPEAKER): Roy Cameron, 45 years old, 1244 01:05:53,004 --> 01:05:54,904 attempts to make dinner. 1245 01:05:54,906 --> 01:05:56,673 Take one. 1246 01:05:56,675 --> 01:05:58,773 Whoa, a little faith, please. 1247 01:05:58,775 --> 01:06:00,842 Nobody makes a steak like your old man. 1248 01:06:00,844 --> 01:06:03,212 MARKIE: Wait, Dad, I'm pescatarian now. 1249 01:06:03,214 --> 01:06:06,018 (LAUGHS) I know, honey. 1250 01:06:09,919 --> 01:06:11,621 Dad? 1251 01:06:11,623 --> 01:06:13,991 I miss you so much. 1252 01:06:16,892 --> 01:06:18,892 I miss you, too. 1253 01:06:18,894 --> 01:06:22,229 There's something that I've been dying to ask you. 1254 01:06:22,231 --> 01:06:24,000 (STATIC CRACKLES) 1255 01:06:26,102 --> 01:06:29,003 (QUIETLY): No. 1256 01:06:29,005 --> 01:06:31,405 - (LINE RINGING) - She's not answering. 1257 01:06:31,407 --> 01:06:32,873 Wait. Come here. Look at this. 1258 01:06:32,875 --> 01:06:34,808 There's no number, but she lives in Tijuana. 1259 01:06:34,810 --> 01:06:36,143 That's less than three hours away. 1260 01:06:36,146 --> 01:06:38,011 Who is she? 1261 01:06:38,013 --> 01:06:40,014 She's someone who might be able to help us. 1262 01:06:40,016 --> 01:06:41,685 Come on. 1263 01:06:47,955 --> 01:06:51,223 ROY (DISTORTED): Come on, sweetheart. 1264 01:06:51,225 --> 01:06:53,660 - Time to pick. - (STATIC CRACKLES) 1265 01:06:53,662 --> 01:06:56,194 Truth. 1266 01:06:56,196 --> 01:06:59,798 The gun I used to kill myself... 1267 01:06:59,800 --> 01:07:01,733 why do you keep it? 1268 01:07:01,735 --> 01:07:05,137 Sometimes I think about using it. 1269 01:07:05,139 --> 01:07:07,241 Maybe you should get it. 1270 01:07:14,312 --> 01:07:16,280 LUCAS: I'm worried about Markie. 1271 01:07:16,282 --> 01:07:19,049 I wish we would have found her before we left. 1272 01:07:19,051 --> 01:07:21,752 Yeah, well, she doesn't want to speak to me right now, 1273 01:07:21,754 --> 01:07:24,689 so there's nothing we can do. 1274 01:07:24,691 --> 01:07:26,723 (OLIVIA SIGHS) 1275 01:07:26,725 --> 01:07:29,092 You know that secret that you're keeping from her? 1276 01:07:29,095 --> 01:07:30,793 Maybe if you got it out, 1277 01:07:30,795 --> 01:07:32,929 - the game couldn't use it against you. - No. 1278 01:07:32,931 --> 01:07:34,831 No one can ever know. 1279 01:07:34,833 --> 01:07:37,900 Especially not Markie. It would kill her. 1280 01:07:37,902 --> 01:07:41,137 I'll try her again when we get there. 1281 01:07:41,139 --> 01:07:43,075 ♪ ♪ 1282 01:08:00,791 --> 01:08:02,760 (CHIMES TINKLING SOFTLY) 1283 01:08:21,177 --> 01:08:23,511 (SPEAKS SPANISH) 1284 01:08:23,513 --> 01:08:25,444 - OLIVIA: Um... - Can I help you? 1285 01:08:25,446 --> 01:08:28,148 S-Sorry. Um, we're looking for Inez Reyes. 1286 01:08:28,150 --> 01:08:30,216 She's my grandmother. I watch after her. 1287 01:08:30,218 --> 01:08:32,385 We were just wondering if we could speak to her. 1288 01:08:32,387 --> 01:08:34,754 She speaks to no one. 1289 01:08:34,756 --> 01:08:36,823 No. Please! 1290 01:08:36,825 --> 01:08:38,824 Our friends are dying just like hers did. 1291 01:08:38,826 --> 01:08:40,430 We-we just need a few words. 1292 01:08:44,029 --> 01:08:46,031 I will ask. 1293 01:08:46,033 --> 01:08:50,101 And if you could... show her this. 1294 01:08:50,103 --> 01:08:52,837 Show her that we were at this mission 1295 01:08:52,839 --> 01:08:56,106 and that half the people in this photo are now dead. 1296 01:08:56,108 --> 01:08:57,877 Then maybe she'll talk to us. 1297 01:08:59,979 --> 01:09:03,514 She might see you, but she will not speak to you. 1298 01:09:03,516 --> 01:09:06,316 She has not said a word in 50 years. 1299 01:09:06,318 --> 01:09:08,788 Wait here. 1300 01:09:11,890 --> 01:09:15,426 She must have taken a vow of silence, right? 1301 01:09:15,427 --> 01:09:17,261 She was 19 when her friends were butchered. 1302 01:09:17,263 --> 01:09:20,465 - Imagine what that did to her. - I don't have to. 1303 01:09:27,271 --> 01:09:29,207 ♪ ♪ 1304 01:09:41,150 --> 01:09:43,087 It's been over an hour. 1305 01:09:45,389 --> 01:09:47,389 Yeah, for someone who doesn't speak, 1306 01:09:47,391 --> 01:09:50,591 they seem to be doing a lot of talking. 1307 01:09:50,593 --> 01:09:52,896 She will see you. 1308 01:09:55,966 --> 01:09:58,065 I'm sorry for the wait. 1309 01:09:58,067 --> 01:10:00,500 She has written something for you. 1310 01:10:00,502 --> 01:10:03,269 What is it? 1311 01:10:03,271 --> 01:10:06,072 She would not let me read it. 1312 01:10:06,074 --> 01:10:08,110 (SPEAKS SPANISH) 1313 01:10:12,380 --> 01:10:15,785 Thank you for seeing us, Miss Reyes. 1314 01:10:32,968 --> 01:10:34,899 "The mission was a convent 1315 01:10:34,901 --> 01:10:36,501 "where young women went to find God. 1316 01:10:36,503 --> 01:10:41,073 "We were girls, so we played silly games like Hide and Seek. 1317 01:10:41,075 --> 01:10:43,073 "But the priest who ran the convent 1318 01:10:43,075 --> 01:10:45,208 "forced us to play his own game. 1319 01:10:45,210 --> 01:10:48,045 "He let us hide, but then he took the one he found. 1320 01:10:48,047 --> 01:10:50,584 "His pleasure was our pain. 1321 01:10:51,884 --> 01:10:54,050 "We suffered in silence. 1322 01:10:54,052 --> 01:10:55,486 "Then one of the girls told a secret. 1323 01:10:55,488 --> 01:10:58,456 "She knew spells that could call spirits, 1324 01:10:58,458 --> 01:11:01,590 "so she summoned a demon named Calux. 1325 01:11:01,592 --> 01:11:03,361 He possessed our game." 1326 01:11:03,363 --> 01:11:04,931 Possessed the game? 1327 01:11:16,940 --> 01:11:21,043 "Demons possess people, places, 1328 01:11:21,045 --> 01:11:23,348 objects, even ideas." 1329 01:11:25,448 --> 01:11:28,450 Uh, uh... "Calux is a trickster. 1330 01:11:28,452 --> 01:11:30,517 "That night, when the priest found his victim, 1331 01:11:30,519 --> 01:11:32,686 "she was possessed by Calux. 1332 01:11:32,688 --> 01:11:35,422 "She hid the priest's body in the mission... 1333 01:11:35,424 --> 01:11:37,292 "in pieces. 1334 01:11:37,294 --> 01:11:40,164 "It took them a week to find his head. 1335 01:11:42,598 --> 01:11:45,333 "But Calux didn't want to stop. 1336 01:11:45,335 --> 01:11:47,301 "He made us keep playing. 1337 01:11:47,303 --> 01:11:49,206 Many of my sisters died." 1338 01:11:51,307 --> 01:11:53,877 Wait, how did you and the others escape? 1339 01:12:07,955 --> 01:12:10,689 "The person who released the demon 1340 01:12:10,691 --> 01:12:12,558 "can trap it with a simple ritual, 1341 01:12:12,560 --> 01:12:14,596 but only by his own hand." 1342 01:12:19,099 --> 01:12:22,433 Uh, this is the spell? Uh, it's in Spanish. 1343 01:12:22,435 --> 01:12:25,202 OLIVIA: "The spell must be repeated seven times 1344 01:12:25,204 --> 01:12:28,576 "and a sacrifice must be placed in a pot sealed with wax. 1345 01:12:35,983 --> 01:12:39,182 "As long as the pot stays sealed in the mission, 1346 01:12:39,184 --> 01:12:44,156 the door we opened for Calux will also be sealed." 1347 01:12:46,258 --> 01:12:48,694 Wait, I've seen that pot before. 1348 01:12:52,696 --> 01:12:54,497 Yeah. Look. 1349 01:12:54,499 --> 01:12:56,498 But when I saw it, it was broken 1350 01:12:56,500 --> 01:12:59,267 and there was something inside it and it smelled rotten. 1351 01:12:59,269 --> 01:13:00,368 (INEZ GASPS) 1352 01:13:00,370 --> 01:13:02,973 (INEZ GRUNTING FRANTICALLY) 1353 01:13:21,725 --> 01:13:25,326 "Whoever broke the pot will have to do the same." 1354 01:13:25,328 --> 01:13:27,561 What was it? The sacrifice. 1355 01:13:27,563 --> 01:13:30,066 (INEZ GRUNTS) 1356 01:13:31,501 --> 01:13:33,636 (INEZ WHIMPERING SOFTLY, PANTING) 1357 01:13:39,107 --> 01:13:41,544 It was you who summoned the demon? 1358 01:13:43,512 --> 01:13:44,612 (GASPING) 1359 01:13:49,416 --> 01:13:51,353 ♪ ♪ 1360 01:14:06,331 --> 01:14:09,267 BRAD: It's been a few years since AP Spanish, 1361 01:14:09,269 --> 01:14:12,670 but I think it says, "I have called upon an evil. 1362 01:14:12,672 --> 01:14:16,775 Silence my voice, so the evil is no more." 1363 01:14:16,777 --> 01:14:19,342 So when Carter and his friends broke the pot at the mission... 1364 01:14:19,344 --> 01:14:20,278 The demon was freed 1365 01:14:20,280 --> 01:14:21,812 and possessed their game of Truth or Dare. 1366 01:14:21,814 --> 01:14:23,813 And we have to find whoever broke that pot. 1367 01:14:23,815 --> 01:14:26,184 But Giselle said somebody named Sam trashed the place. 1368 01:14:26,186 --> 01:14:28,451 And we have no idea who Sam is. 1369 01:14:28,453 --> 01:14:31,689 - Or if he's even still alive. - And if we do find him... 1370 01:14:31,691 --> 01:14:33,256 What? 1371 01:14:33,258 --> 01:14:35,492 "Hi, Sam. Do you mind cutting out your tongue 1372 01:14:35,494 --> 01:14:38,364 and sealing it in this lovely handmade pot?" 1373 01:14:40,099 --> 01:14:41,531 I'll check Giselle's Facebook again, 1374 01:14:41,533 --> 01:14:43,269 see if there's a Sam tagged. 1375 01:14:44,501 --> 01:14:45,767 Still nothing from Markie? 1376 01:14:45,769 --> 01:14:48,604 She's ignoring all my texts. 1377 01:14:48,606 --> 01:14:49,871 Her turn's next. 1378 01:14:49,873 --> 01:14:51,574 I'm gonna try calling her again. 1379 01:14:51,576 --> 01:14:53,775 (KNOCK ON DOOR) 1380 01:14:53,777 --> 01:14:56,344 CHANG: Brad? Brad! 1381 01:14:56,346 --> 01:14:58,214 - (BRAD SIGHS) - It's your father. 1382 01:14:58,215 --> 01:15:01,583 Since Penelope, he's been... 1383 01:15:01,585 --> 01:15:02,819 I'll get rid of him. 1384 01:15:10,125 --> 01:15:12,062 Let's talk outside. 1385 01:15:15,431 --> 01:15:17,500 (DOOR CLOSES) 1386 01:15:21,402 --> 01:15:22,903 OFFICER: I'm gonna grab coffee. 1387 01:15:22,905 --> 01:15:24,270 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1388 01:15:24,272 --> 01:15:26,306 Look, uh, I'm hearing some things 1389 01:15:26,308 --> 01:15:28,307 about your, uh, friend's murder. 1390 01:15:28,309 --> 01:15:31,477 Kranis in Homicide isn't convinced it's so simple. 1391 01:15:31,479 --> 01:15:35,447 I know I don't need to ask this, but... 1392 01:15:35,449 --> 01:15:37,449 is there something you're not telling us? 1393 01:15:37,451 --> 01:15:38,850 No, I-I promise. 1394 01:15:38,852 --> 01:15:40,620 Everything we told you was true. 1395 01:15:40,622 --> 01:15:43,922 (PHONE BUZZING) 1396 01:15:43,924 --> 01:15:46,658 Markie, thank God. 1397 01:15:46,660 --> 01:15:48,193 Why are you telling me all this? 1398 01:15:48,195 --> 01:15:49,594 'Cause I know Kranis is wrong, 1399 01:15:49,596 --> 01:15:51,531 and I want you to know what's going on. 1400 01:15:51,533 --> 01:15:52,763 Look, you don't have to worry. 1401 01:15:52,765 --> 01:15:55,335 I'm not gonna let anything happen to you. 1402 01:15:56,603 --> 01:15:58,706 You're still my son, Brad. 1403 01:16:01,574 --> 01:16:03,509 (RADIO STATIC CRACKLES, HUMS) 1404 01:16:05,578 --> 01:16:08,678 - You gonna get that? - Get what? 1405 01:16:08,680 --> 01:16:12,182 (DEMONIC VOICE, OVER RADIO): Truth or dare, Brad? 1406 01:16:12,184 --> 01:16:13,917 MARKIE: Yeah, I guess I just needed some time alone. 1407 01:16:13,919 --> 01:16:15,252 No, no, no. It's-it's fine. 1408 01:16:15,254 --> 01:16:16,653 Just get here as fast as you can. 1409 01:16:16,655 --> 01:16:18,654 And please be careful. Your turn's next. 1410 01:16:18,656 --> 01:16:21,524 I had my turn. I chose truth. 1411 01:16:21,526 --> 01:16:23,592 So did Lucas. 1412 01:16:23,594 --> 01:16:26,562 And if the both of you picked truth... 1413 01:16:26,564 --> 01:16:28,565 CALUX (OVER RADIO): You only have one choice. 1414 01:16:28,567 --> 01:16:30,233 You sure there's nothing you need to tell me? 1415 01:16:30,235 --> 01:16:32,935 CALUX: I dare you to steal his gun 1416 01:16:32,937 --> 01:16:35,939 - and make him beg for his life. - (STATIC CRACKLES) 1417 01:16:35,941 --> 01:16:37,573 CHANG: Son? 1418 01:16:37,575 --> 01:16:41,909 Thank you, Dad, for everything. 1419 01:16:41,911 --> 01:16:45,546 It's just, uh, there's just one more thing I need to do, 1420 01:16:45,548 --> 01:16:47,416 and I hope you can forgive me. 1421 01:16:47,418 --> 01:16:50,418 Yeah. Yeah, yeah. Of course. 1422 01:16:50,420 --> 01:16:51,922 For what? 1423 01:16:57,993 --> 01:17:00,263 It's okay. 1424 01:17:03,265 --> 01:17:05,666 I need you to beg. For your life. 1425 01:17:05,667 --> 01:17:07,801 - The hell are you doing? - BRAD: Beg for your life! 1426 01:17:07,803 --> 01:17:09,969 CHANG: Brad, please, put the gun down! 1427 01:17:09,971 --> 01:17:11,973 - Just do as I say or I'll die. - You don't have to do this! 1428 01:17:11,975 --> 01:17:14,540 - Get on your knees. - We have to go. Now! 1429 01:17:14,542 --> 01:17:16,409 Do as I say. I'll explain everything, okay? 1430 01:17:16,411 --> 01:17:17,643 - I know I've been hard on you. - Listen. No! 1431 01:17:17,645 --> 01:17:18,645 - And I'm sorry. - No. 1432 01:17:18,647 --> 01:17:19,782 That's not what this is about. 1433 01:17:25,554 --> 01:17:27,653 Beg! Please. I'll explain everything. 1434 01:17:27,655 --> 01:17:29,421 - Just beg. - I guess you think I deserve this. 1435 01:17:29,423 --> 01:17:30,955 No. No. 1436 01:17:30,957 --> 01:17:32,625 Just, just, just, just beg! 1437 01:17:37,298 --> 01:17:39,396 Please! Just beg and I'll put down the gun. 1438 01:17:39,398 --> 01:17:40,832 - What's that gonna prove, Brad? - Just beg, 1439 01:17:40,834 --> 01:17:43,304 - and I'll put down the gun! Beg! - (GUNSHOT) 1440 01:17:46,572 --> 01:17:48,338 No, no, no, no! 1441 01:17:48,340 --> 01:17:50,706 - No! No! - OLIVIA: Brad! 1442 01:17:50,708 --> 01:17:52,810 Brad! No, no, no! No! 1443 01:17:52,812 --> 01:17:53,978 OLIVIA: No! No! 1444 01:17:53,980 --> 01:17:55,781 Get a paramedic! 1445 01:17:56,781 --> 01:17:58,581 Come on. 1446 01:17:58,583 --> 01:17:59,949 Brad, Brad! No, no, no. 1447 01:17:59,951 --> 01:18:01,751 Stay here. You're gonna be fine. 1448 01:18:01,753 --> 01:18:03,854 No! No! 1449 01:18:03,856 --> 01:18:05,959 I need a paramedic! Help! 1450 01:18:07,293 --> 01:18:09,661 I need a paramedic! Brad! 1451 01:18:12,797 --> 01:18:15,032 (EXHALES) 1452 01:18:15,034 --> 01:18:16,969 I'm so sorry. 1453 01:18:18,802 --> 01:18:20,738 ♪ ♪ 1454 01:18:25,943 --> 01:18:28,877 Guys, can we get out of here? 1455 01:18:28,879 --> 01:18:31,012 I still need to talk to the detective. 1456 01:18:31,014 --> 01:18:32,780 I shouldn't have picked truth. 1457 01:18:32,782 --> 01:18:34,449 LUCAS: No, it's not your fault. 1458 01:18:34,451 --> 01:18:36,584 I picked truth, too. 1459 01:18:36,586 --> 01:18:38,786 We shouldn't have left Brad alone. 1460 01:18:38,788 --> 01:18:40,921 No, it wouldn't have mattered. 1461 01:18:40,924 --> 01:18:42,756 This game is smart. It's too smart. 1462 01:18:42,758 --> 01:18:44,757 We're not playing it; it's playing us. 1463 01:18:44,759 --> 01:18:46,593 And none of this is a coincidence. 1464 01:18:46,595 --> 01:18:48,395 It waits for our most vulnerable moments, 1465 01:18:48,397 --> 01:18:50,730 and that's when it asks us. 1466 01:18:50,732 --> 01:18:53,632 (DISTORTED): Yeah, you got that right, Olivia. 1467 01:18:53,634 --> 01:18:55,571 And now it's your turn. 1468 01:18:56,839 --> 01:18:59,408 Truth or dare? 1469 01:19:02,077 --> 01:19:04,476 What? 1470 01:19:04,478 --> 01:19:05,847 What is it? 1471 01:19:07,781 --> 01:19:10,049 Lucas just asked me. 1472 01:19:10,051 --> 01:19:11,818 No, I didn't. 1473 01:19:11,820 --> 01:19:12,955 (DISTORTED): Truth or dare, Olivia? 1474 01:19:14,587 --> 01:19:17,856 O-Okay. Okay, you have to pick truth. 1475 01:19:17,858 --> 01:19:20,392 Olivia, do it. 1476 01:19:20,394 --> 01:19:21,826 - Dare. - Olivia! 1477 01:19:21,828 --> 01:19:24,929 I dare you... 1478 01:19:24,931 --> 01:19:27,500 to tell Markie the secret you fear most. 1479 01:19:29,970 --> 01:19:32,672 What? Wh-What is it making you do? 1480 01:19:35,774 --> 01:19:38,679 Markie, there's something important I need to tell you. 1481 01:19:43,582 --> 01:19:45,383 (WHISPERS): What? 1482 01:19:48,086 --> 01:19:50,720 I was there the night your dad died. 1483 01:19:50,722 --> 01:19:53,789 I know what happened. 1484 01:19:53,791 --> 01:19:55,658 What? 1485 01:19:55,660 --> 01:19:57,894 What are you talking about? 1486 01:19:57,896 --> 01:20:00,596 I had gotten into a fight with my parents, 1487 01:20:00,598 --> 01:20:02,966 so I went to your house. 1488 01:20:02,968 --> 01:20:06,569 You weren't there, so your dad let me in. 1489 01:20:06,571 --> 01:20:10,171 He... he was drinking, and he offered me one, 1490 01:20:10,173 --> 01:20:11,806 so I took it. 1491 01:20:11,808 --> 01:20:13,876 We had a few, and then he told me 1492 01:20:13,878 --> 01:20:16,109 that he had been fired that day, 'cause he was, 1493 01:20:16,111 --> 01:20:18,747 he was drinking on the job, and I just, 1494 01:20:18,749 --> 01:20:21,416 I felt really bad for him. (SNIFFLES) 1495 01:20:21,418 --> 01:20:24,419 But I told him that you and I 1496 01:20:24,421 --> 01:20:26,490 would help him figure things out. 1497 01:20:31,761 --> 01:20:33,827 And then he called me beautiful. 1498 01:20:33,829 --> 01:20:37,930 And... I was drunk, and I didn't know what to do, 1499 01:20:37,932 --> 01:20:40,000 and then he leaned in to kiss me, 1500 01:20:40,002 --> 01:20:41,500 and I-I tried to push him off. 1501 01:20:41,502 --> 01:20:43,003 I didn't do it, but he... 1502 01:20:43,005 --> 01:20:45,603 (SNIFFLES) he kept coming back stronger. 1503 01:20:45,605 --> 01:20:48,711 But finally, I-I got free. 1504 01:20:53,046 --> 01:20:55,647 He begged me to forgive him, 1505 01:20:55,649 --> 01:20:57,850 said that he needed help, but I was so scared, 1506 01:20:57,852 --> 01:20:59,851 and I was confused, 1507 01:20:59,853 --> 01:21:01,853 and I threatened to tell you what happened, 1508 01:21:01,855 --> 01:21:03,958 but he said that he would die if you ever found out. 1509 01:21:07,662 --> 01:21:11,031 I-I told him that you'd be better off if he were dead. 1510 01:21:13,700 --> 01:21:16,633 Markie, I am so sorry. 1511 01:21:16,635 --> 01:21:20,470 I wanted to tell you, but by the time I got ahold of you, 1512 01:21:20,472 --> 01:21:23,007 he had already done it, and you were devastated. 1513 01:21:23,009 --> 01:21:25,242 It broke my heart. I didn't know what to do. 1514 01:21:25,244 --> 01:21:27,243 - Trust me, I.. - No. 1515 01:21:27,245 --> 01:21:28,946 No, I'll never trust you again. 1516 01:21:28,948 --> 01:21:31,881 - Markie... - Don't! 1517 01:21:31,883 --> 01:21:33,585 Don't. 1518 01:21:34,986 --> 01:21:37,153 KRANIS: Miss Barron. 1519 01:21:37,155 --> 01:21:38,921 You're up. 1520 01:21:38,923 --> 01:21:41,890 "I know the game 1521 01:21:41,892 --> 01:21:43,992 "dared you to set that woman on fire. 1522 01:21:43,994 --> 01:21:45,827 "Tell me where to meet you, 1523 01:21:45,829 --> 01:21:47,829 "or I'll wait outside your family's house 1524 01:21:47,832 --> 01:21:51,032 until the game dares me to do the same to them." 1525 01:21:51,034 --> 01:21:54,103 That is... quite a threat. 1526 01:21:54,105 --> 01:21:56,638 We traced the I.P. to your laptop. 1527 01:21:56,640 --> 01:22:00,608 I-I know that that... looks bad, but I... 1528 01:22:00,610 --> 01:22:02,611 I just needed to get her attention. 1529 01:22:02,613 --> 01:22:04,177 Yeah, I know you're playing some kind 1530 01:22:04,180 --> 01:22:06,046 of Truth or Dare game, but what I don't understand is: 1531 01:22:06,048 --> 01:22:07,181 why are people dying? 1532 01:22:07,183 --> 01:22:09,017 There's only four of you left. 1533 01:22:09,019 --> 01:22:12,253 - I'd like to keep the rest of you guys alive. - Four? 1534 01:22:12,255 --> 01:22:13,888 Everyone who's dead was in Mexico. 1535 01:22:13,890 --> 01:22:15,788 That leaves you, Markie and Lucas, 1536 01:22:15,790 --> 01:22:17,493 and Giselle's friend, Sam Meehan. 1537 01:22:18,894 --> 01:22:20,694 Sam? 1538 01:22:20,696 --> 01:22:22,662 Wait, he's alive? 1539 01:22:22,664 --> 01:22:24,133 You know him? 1540 01:22:28,703 --> 01:22:30,603 No. 1541 01:22:30,605 --> 01:22:33,706 No, that-that's just someone that Giselle had mentioned. 1542 01:22:33,708 --> 01:22:35,706 Ah. He's holed up in an apartment. 1543 01:22:35,708 --> 01:22:38,010 Won't talk to anybody. Said I had to arrest him 1544 01:22:38,012 --> 01:22:40,113 if I wanted to speak to him again. 1545 01:22:40,115 --> 01:22:42,849 Olivia, what the hell is happening here? 1546 01:22:42,851 --> 01:22:45,082 Could I get some water, please? 1547 01:22:45,084 --> 01:22:46,719 (SIGHS) 1548 01:22:46,721 --> 01:22:48,655 (QUIETLY): Thanks. 1549 01:22:53,994 --> 01:22:55,927 KRANIS: Marcus, I'm gonna need a glass of water. 1550 01:22:55,929 --> 01:22:57,663 - (CAMERA CLICKS) - MARCUS: Yes, sir, right away. 1551 01:23:01,600 --> 01:23:03,300 Am I being charged? 1552 01:23:03,302 --> 01:23:05,635 Not yet. 1553 01:23:05,637 --> 01:23:07,908 Okay, then I need to go. 1554 01:23:14,845 --> 01:23:17,215 ♪ ♪ 1555 01:23:37,134 --> 01:23:39,237 ♪ ♪ 1556 01:23:56,718 --> 01:23:58,385 (DOOR BUZZES) 1557 01:23:58,387 --> 01:24:00,087 Carter is Sam. 1558 01:24:00,089 --> 01:24:02,122 He was using a fake name. 1559 01:24:02,124 --> 01:24:04,156 But Giselle acted like they were different people? 1560 01:24:04,158 --> 01:24:06,225 Well, she was probably trying to protect him, 1561 01:24:06,227 --> 01:24:09,329 but she slipped up and she used his real name. Come on. 1562 01:24:09,331 --> 01:24:11,266 ♪ ♪ 1563 01:24:32,853 --> 01:24:34,852 (BREATH TREMBLING) 1564 01:24:34,854 --> 01:24:36,790 ♪ ♪ 1565 01:24:44,264 --> 01:24:46,801 (TIRES SCREECH) 1566 01:24:54,106 --> 01:24:56,843 Markie? Markie! 1567 01:25:00,178 --> 01:25:01,814 Markie? 1568 01:25:06,185 --> 01:25:07,884 (DOORKNOB RATTLES) 1569 01:25:07,886 --> 01:25:10,318 Markie, please open the door. We need to talk. 1570 01:25:10,320 --> 01:25:12,056 (DOORKNOB RATTLES) 1571 01:25:16,292 --> 01:25:18,860 What are you doing? 1572 01:25:18,862 --> 01:25:20,962 What my father did. 1573 01:25:20,964 --> 01:25:23,398 - Markie, please put it down. - (CRYING) 1574 01:25:23,400 --> 01:25:26,201 Why? 1575 01:25:26,203 --> 01:25:27,968 I don't have anything. 1576 01:25:27,970 --> 01:25:30,205 You have me. 1577 01:25:30,207 --> 01:25:33,207 No. (SNIFFLES) 1578 01:25:33,209 --> 01:25:35,710 - Now the game has us. - (GUN COCKS) 1579 01:25:35,712 --> 01:25:39,413 I hid the truth about your dad to protect you. 1580 01:25:39,415 --> 01:25:42,415 But I was wrong. 1581 01:25:42,417 --> 01:25:44,250 Every single day, 1582 01:25:44,252 --> 01:25:46,922 I wish I could take back what I said to him. 1583 01:25:48,991 --> 01:25:51,228 And he tried before. 1584 01:25:53,428 --> 01:25:57,230 It's not your fault. 1585 01:25:57,232 --> 01:25:59,231 (BREATH TREMBLING) 1586 01:25:59,233 --> 01:26:03,069 We can't change the past. 1587 01:26:03,071 --> 01:26:05,070 But we can still have a future. 1588 01:26:05,072 --> 01:26:07,073 We can end this game. 1589 01:26:07,075 --> 01:26:09,241 How? 1590 01:26:09,244 --> 01:26:11,680 Carter... I know where he is. 1591 01:26:13,948 --> 01:26:15,883 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 1592 01:26:18,953 --> 01:26:20,888 ♪ ♪ 1593 01:26:28,394 --> 01:26:30,061 Okay, so what's the plan? 1594 01:26:30,063 --> 01:26:32,996 - We just have to get him back to the mission. - Okay. 1595 01:26:32,998 --> 01:26:36,233 So don't open with "We need you to cut out your own tongue"? 1596 01:26:36,235 --> 01:26:40,035 - Here it is. Six. - (KNOCKING) 1597 01:26:40,037 --> 01:26:43,205 SAM: Go away! I don't want to talk to anyone! 1598 01:26:43,207 --> 01:26:45,143 LUCAS: Screw this. 1599 01:26:45,145 --> 01:26:46,343 You... 1600 01:26:46,345 --> 01:26:47,544 - Wait, wait, wait! - OLIVIA: Carter! 1601 01:26:47,546 --> 01:26:49,212 Or is it Sam? 1602 01:26:49,214 --> 01:26:51,280 - How did you find me? - We were motivated. 1603 01:26:51,282 --> 01:26:53,316 - What the hell happened in here? - The game. 1604 01:26:53,318 --> 01:26:56,986 No contact with the outside. Nothing in here can hurt me. 1605 01:26:56,988 --> 01:27:00,388 - This is your plan? - My plan is to wait it out. 1606 01:27:00,390 --> 01:27:01,891 No, that was your second plan. 1607 01:27:01,893 --> 01:27:03,360 Your first plan was to screw us. 1608 01:27:03,361 --> 01:27:06,928 Three of my best friends are dead because of you! 1609 01:27:06,930 --> 01:27:09,230 I'm sorry. I lost friends, too, okay? 1610 01:27:09,232 --> 01:27:11,299 If I could take it all back, I would. 1611 01:27:11,301 --> 01:27:12,802 There is a way. 1612 01:27:12,804 --> 01:27:15,202 But we all have to go back to the mission. 1613 01:27:15,204 --> 01:27:17,372 A way to what? To what, end the game? How? 1614 01:27:17,374 --> 01:27:21,112 Just... trust me. We have to go back. 1615 01:27:24,181 --> 01:27:27,414 Uh-uh. No, this is another dare, right? 1616 01:27:27,416 --> 01:27:30,216 - The game's daring you to lure me out? Is that... - No. 1617 01:27:30,218 --> 01:27:32,553 She's telling the truth. 1618 01:27:32,555 --> 01:27:34,889 And why should I trust you? 1619 01:27:34,891 --> 01:27:37,057 Because we want the same thing. 1620 01:27:37,059 --> 01:27:38,461 We want to survive. 1621 01:27:40,494 --> 01:27:42,496 Look... 1622 01:27:42,498 --> 01:27:45,431 I'm gonna tell you what you should've told me at the bar. 1623 01:27:45,433 --> 01:27:47,301 Piss off. 1624 01:27:54,309 --> 01:27:57,242 Okay, sweet little Olivia's not shooting anyone. 1625 01:27:57,244 --> 01:28:00,414 Try me. I dare you. 1626 01:28:08,388 --> 01:28:10,288 - LUCAS: Come on, let's go. - SAM: I am moving. 1627 01:28:10,290 --> 01:28:13,225 MARKIE: Right through here. 1628 01:28:13,227 --> 01:28:15,162 OLIVIA: Go. 1629 01:28:18,465 --> 01:28:20,400 ♪ ♪ 1630 01:28:28,574 --> 01:28:31,041 SAM: Is this ritual that old nun told you about 1631 01:28:31,043 --> 01:28:32,442 actually gonna work? 1632 01:28:32,444 --> 01:28:34,815 OLIVIA: There's only one way to find out. 1633 01:28:41,585 --> 01:28:43,219 (SAM LAUGHS) 1634 01:28:43,221 --> 01:28:46,389 So we're gonna end this with a séance? 1635 01:28:46,391 --> 01:28:49,157 We are not ending it. You are. 1636 01:28:49,159 --> 01:28:51,594 Me? I tried. 1637 01:28:51,596 --> 01:28:53,965 We all know how that turned out. (CHUCKLES) 1638 01:28:55,399 --> 01:28:57,267 (GRUNTS, GASPS) 1639 01:28:58,468 --> 01:29:00,605 - Stay down. - (COUGHING) 1640 01:29:02,206 --> 01:29:04,672 Here. Take this. Take it! 1641 01:29:04,674 --> 01:29:06,511 Say it seven times. 1642 01:29:07,977 --> 01:29:09,912 (SAM PANTING) 1643 01:29:12,215 --> 01:29:14,447 What are you gonna do with that? 1644 01:29:14,449 --> 01:29:17,321 I'm giving it to you. 1645 01:29:18,420 --> 01:29:20,521 Take it. Now! 1646 01:29:20,523 --> 01:29:23,557 Now say the words seven times. 1647 01:29:23,559 --> 01:29:24,958 Go! 1648 01:29:24,960 --> 01:29:28,528 Uh... "Hermaro almas..." 1649 01:29:28,530 --> 01:29:31,031 (RUMBLING) 1650 01:29:33,302 --> 01:29:36,002 - Did you feel that? - OLIVIA: Don't stop. 1651 01:29:36,004 --> 01:29:38,369 - Just-just tell me what's going on! - Keep going! 1652 01:29:38,371 --> 01:29:41,306 SAM: All right... (STAMMERS) 1653 01:29:41,308 --> 01:29:44,243 "...silencia mi voz para que el mal no sea más. 1654 01:29:44,245 --> 01:29:46,444 (RUMBLING) 1655 01:29:46,446 --> 01:29:48,646 Say it again. 1656 01:29:48,648 --> 01:29:49,847 "Hermaro almas, 1657 01:29:49,849 --> 01:29:53,283 silencia mi voz para que el mal no sea más." 1658 01:29:53,285 --> 01:29:54,653 (LOUD BOOM, RUMBLING) 1659 01:29:54,655 --> 01:29:56,720 (GASPING) 1660 01:29:56,722 --> 01:29:58,555 Five more times. 1661 01:29:58,557 --> 01:30:00,457 "Hermaro almas, silencia mi voz 1662 01:30:00,459 --> 01:30:02,363 para que el mal no sea más." 1663 01:30:04,462 --> 01:30:06,463 (DISTORTED): Truth or dare, Lucas? 1664 01:30:06,465 --> 01:30:08,569 (SAM CONTINUES RECITING IN SPANISH) 1665 01:30:10,668 --> 01:30:13,269 Dare. 1666 01:30:13,271 --> 01:30:15,504 (DISTORTED CHUCKLING) 1667 01:30:15,506 --> 01:30:17,974 "Hermaro almas, silencia mi voz 1668 01:30:17,976 --> 01:30:19,977 mi voz para que el mal no..." 1669 01:30:19,979 --> 01:30:22,278 - Where are you going? - Just got to get away from here. 1670 01:30:22,280 --> 01:30:24,348 Wait, wait, wait. You can't go. 1671 01:30:24,350 --> 01:30:25,714 Your turn's next. 1672 01:30:25,716 --> 01:30:28,485 - (GASPING) - I just had my turn. 1673 01:30:28,487 --> 01:30:31,020 - Got to get away from you both. - Why? 1674 01:30:31,022 --> 01:30:32,722 Because it dared me to choose. 1675 01:30:32,724 --> 01:30:34,190 You already have. You love Markie. 1676 01:30:34,192 --> 01:30:36,161 Choose which one of you to kill. 1677 01:30:41,498 --> 01:30:42,596 Luke. 1678 01:30:42,598 --> 01:30:44,599 What, so he's just leaving?! 1679 01:30:44,601 --> 01:30:46,333 Don't stop. Two more times. 1680 01:30:46,335 --> 01:30:47,769 "Hermaro almas, 1681 01:30:47,771 --> 01:30:50,572 silencia mi voz para que el mal no sea más." 1682 01:30:50,574 --> 01:30:52,038 Luke? 1683 01:30:52,040 --> 01:30:54,708 Luke? Why did you pick dare? 1684 01:30:54,710 --> 01:30:57,344 Because I knew if I didn't, then one of you would have to. 1685 01:30:57,346 --> 01:30:59,412 And we're so close. 1686 01:30:59,414 --> 01:31:01,349 And I won't let the game kill you. 1687 01:31:01,350 --> 01:31:04,417 (CRYING): You're such an idiot. 1688 01:31:04,419 --> 01:31:07,153 What can I say? 1689 01:31:07,155 --> 01:31:09,156 You do that to me. 1690 01:31:09,158 --> 01:31:11,093 ♪ ♪ 1691 01:31:21,368 --> 01:31:26,238 "Hermaro almas, silencia mi voz para que el mal no sea más." 1692 01:31:26,240 --> 01:31:29,040 (LOUD BOOM, CLATTERING) 1693 01:31:29,042 --> 01:31:30,674 That's seven. 1694 01:31:30,676 --> 01:31:32,677 We got to get out of here. This place is coming down. 1695 01:31:32,679 --> 01:31:34,212 No, there's one more thing to do. 1696 01:31:34,214 --> 01:31:36,380 Pick up the knife. 1697 01:31:36,382 --> 01:31:38,185 I can't do it for you. 1698 01:31:39,752 --> 01:31:41,655 Pick it up! 1699 01:31:44,157 --> 01:31:45,624 And do what? 1700 01:31:45,626 --> 01:31:47,824 I'm so sorry, Sam. 1701 01:31:47,826 --> 01:31:49,726 But you unleashed this evil, 1702 01:31:49,728 --> 01:31:52,829 which means you're the only one who can stop it. 1703 01:31:52,831 --> 01:31:54,831 (PANTING) 1704 01:31:54,833 --> 01:31:57,300 I need you to cut out your tongue. 1705 01:31:57,302 --> 01:31:59,837 N-No, that's insane. 1706 01:31:59,839 --> 01:32:01,838 Please! It's the only way we survive! 1707 01:32:01,840 --> 01:32:03,677 (LOUD BOOM, CLATTERING) 1708 01:32:05,776 --> 01:32:07,245 (OLIVIA GASPS) 1709 01:32:09,747 --> 01:32:11,714 You take care of each other. 1710 01:32:11,716 --> 01:32:14,619 No. (CRYING) 1711 01:32:23,560 --> 01:32:25,396 (GASPS) 1712 01:32:28,731 --> 01:32:31,035 - No. No. - OLIVIA: Do it. 1713 01:32:35,471 --> 01:32:37,271 - Lucas, stop! - That's not Lucas. 1714 01:32:37,273 --> 01:32:39,540 Do it now, Carter. 1715 01:32:39,542 --> 01:32:42,276 - Before it's too late! - (WALL CRACKLING) 1716 01:32:42,278 --> 01:32:43,510 Don't you want to live?! 1717 01:32:43,512 --> 01:32:46,647 You do not have a choice! Do it! 1718 01:32:46,649 --> 01:32:49,786 I can't believe I'm about to do this. 1719 01:32:52,589 --> 01:32:54,823 (LUCAS SCREAMING) 1720 01:32:57,125 --> 01:32:58,791 (DISTORTED): I will murder everyone you've ever known! 1721 01:32:58,794 --> 01:33:01,328 No, they are not in this! It's just us! 1722 01:33:01,330 --> 01:33:03,730 You're right. 1723 01:33:03,732 --> 01:33:06,664 But Lucas is, and he didn't do his dare. 1724 01:33:06,666 --> 01:33:08,300 So now he dies. 1725 01:33:08,302 --> 01:33:10,072 - (GRUNTS) - (OLIVIA AND MARKIE GASP) 1726 01:33:12,906 --> 01:33:14,809 (GRUNTING) 1727 01:33:19,246 --> 01:33:21,549 (KNIFE STABS) 1728 01:33:32,925 --> 01:33:34,261 No! 1729 01:33:41,867 --> 01:33:43,770 (CRYING QUIETLY) 1730 01:33:56,413 --> 01:33:59,315 Lucas refused his dare to save us. 1731 01:33:59,317 --> 01:34:00,716 (SHALLOW PANTING) 1732 01:34:00,718 --> 01:34:03,319 We have to finish this. 1733 01:34:03,321 --> 01:34:05,788 Calux killed Carter. The spell won't work. 1734 01:34:05,790 --> 01:34:09,925 No, we lost the second we started this game. 1735 01:34:09,927 --> 01:34:14,463 The second we came here. 1736 01:34:14,464 --> 01:34:16,565 Carter was dared to bring us here, 1737 01:34:16,567 --> 01:34:19,767 because this is where you can add new people to the game. 1738 01:34:19,768 --> 01:34:21,569 I have an idea. Your turn's next. 1739 01:34:21,571 --> 01:34:23,804 When you're asked, I need you to pick dare. 1740 01:34:23,806 --> 01:34:25,805 Why would I do that? 1741 01:34:25,807 --> 01:34:29,245 (DISTORTED, SINGSONGY): Markie... 1742 01:34:30,346 --> 01:34:31,878 Truth or dare? 1743 01:34:31,880 --> 01:34:34,648 (CRYING): Now Lucas is asking me. 1744 01:34:34,650 --> 01:34:36,649 Pick dare. 1745 01:34:36,651 --> 01:34:39,353 - But don't do it. - What? I'll die. 1746 01:34:39,355 --> 01:34:41,387 Markie, I am so sorry 1747 01:34:41,389 --> 01:34:43,790 for keeping that secret from you for so long. 1748 01:34:43,792 --> 01:34:45,524 And I swear to you 1749 01:34:45,526 --> 01:34:47,527 I will never, ever keep anything from you again. 1750 01:34:47,529 --> 01:34:49,929 But we survive this only if we trust each other. 1751 01:34:49,931 --> 01:34:51,300 Okay? 1752 01:34:53,868 --> 01:34:56,367 - Okay. - Trust me. 1753 01:34:56,369 --> 01:34:58,370 CALUX: You have to pick. 1754 01:34:58,372 --> 01:35:00,004 Dare. 1755 01:35:00,006 --> 01:35:02,907 I dare you to shoot Olivia. 1756 01:35:02,909 --> 01:35:06,477 He wants me to shoot you. 1757 01:35:06,479 --> 01:35:08,280 You got to trust me, Markie. Don't do it. 1758 01:35:08,282 --> 01:35:10,348 This is the only way to save us both. 1759 01:35:10,350 --> 01:35:13,252 Okay. I trust you. 1760 01:35:16,356 --> 01:35:18,291 I won't do it. 1761 01:35:23,795 --> 01:35:25,396 No! 1762 01:35:25,398 --> 01:35:26,497 (GROANS) 1763 01:35:26,499 --> 01:35:28,699 (OLIVIA PANTING) 1764 01:35:28,701 --> 01:35:30,567 Dare complete, Calux. 1765 01:35:30,569 --> 01:35:32,269 Your turn. 1766 01:35:32,271 --> 01:35:35,038 Truth or dare? 1767 01:35:35,040 --> 01:35:36,605 (DISTORTED): I'm not in this game. 1768 01:35:36,607 --> 01:35:38,274 No, once you're asked, you're in. 1769 01:35:38,276 --> 01:35:39,908 Those are the rules, right? 1770 01:35:39,910 --> 01:35:41,809 So, truth or dare, asshole? 1771 01:35:41,811 --> 01:35:44,545 Truth. 1772 01:35:44,547 --> 01:35:48,450 How do we get out of this game alive? 1773 01:35:48,452 --> 01:35:50,551 (CHUCKLES) 1774 01:35:50,553 --> 01:35:52,654 You can't. 1775 01:35:52,656 --> 01:35:55,491 Carter was the only one who could stop this. 1776 01:35:55,493 --> 01:35:59,495 So now the game won't end until all the players are dead. 1777 01:35:59,497 --> 01:36:01,896 And your turn's next. 1778 01:36:01,898 --> 01:36:06,634 Unless you find some new friends to play with. 1779 01:36:06,636 --> 01:36:09,707 But that's not gonna happen, is it? 1780 01:36:13,608 --> 01:36:16,509 - Your arm. - I'm okay. 1781 01:36:16,511 --> 01:36:18,378 Well, did it work? 1782 01:36:18,380 --> 01:36:20,880 It's not over. (PANTING) 1783 01:36:20,882 --> 01:36:23,883 The game will never end, not as long as we're alive. 1784 01:36:23,885 --> 01:36:25,384 (GRUNTS) 1785 01:36:25,386 --> 01:36:27,987 What are you doing? 1786 01:36:27,989 --> 01:36:30,291 I'm choosing you. 1787 01:36:39,032 --> 01:36:40,968 (THUNDER RUMBLING) 1788 01:36:44,071 --> 01:36:46,706 OLIVIA: My friends and I went on a trip to Mexico 1789 01:36:46,708 --> 01:36:49,741 for spring break. 1790 01:36:49,743 --> 01:36:51,877 We ended up in an old mission 1791 01:36:51,879 --> 01:36:54,415 where we played a game of Truth or Dare. 1792 01:36:57,883 --> 01:37:01,352 We had no idea that we had encountered an unspeakable evil 1793 01:37:01,354 --> 01:37:02,886 that wanted to play with us. 1794 01:37:02,888 --> 01:37:06,423 When we went home, the game kept going. 1795 01:37:06,425 --> 01:37:08,461 It killed five of my friends. 1796 01:37:09,627 --> 01:37:10,993 The game is real. 1797 01:37:10,995 --> 01:37:12,830 Tell the truth, do the dare, 1798 01:37:12,832 --> 01:37:15,130 or you die; refuse to play, you die. 1799 01:37:15,132 --> 01:37:20,001 It can happen anywhere, and it can come from anyone. 1800 01:37:20,003 --> 01:37:22,739 I am so sorry, but I have to ask you... 1801 01:37:22,741 --> 01:37:24,743 truth or dare? 1802 01:37:31,515 --> 01:37:34,452 ("CHAMPION OF LOVE" BY NYSSA WHITE-PATTERSON PLAYING) 1803 01:37:41,090 --> 01:37:45,159 ♪ I was a child under the table ♪ 1804 01:37:45,161 --> 01:37:49,829 ♪ Looking up the skirts where I was able ♪ 1805 01:37:49,831 --> 01:37:54,601 ♪ Who wore silk panties to Auntie's wedding? ♪ 1806 01:37:54,603 --> 01:37:56,472 ♪ Oh, yeah ♪ 1807 01:37:57,906 --> 01:38:02,409 ♪ Carpet burn and fairy home ♪ 1808 01:38:02,411 --> 01:38:07,147 ♪ Leave the lonely child alone ♪ 1809 01:38:07,149 --> 01:38:12,085 ♪ Eat like a queen, scarf down the decades ♪ 1810 01:38:12,087 --> 01:38:14,120 ♪ Oh, yeah ♪ 1811 01:38:14,122 --> 01:38:19,091 ♪ It was a moonlight reunion ♪ 1812 01:38:19,093 --> 01:38:23,495 ♪ Black tie communion ♪ 1813 01:38:23,497 --> 01:38:27,634 ♪ Between two children ♪ 1814 01:38:27,636 --> 01:38:32,437 ♪ Of love ♪ 1815 01:38:32,439 --> 01:38:36,607 ♪ He's a champion ♪ 1816 01:38:36,609 --> 01:38:40,911 ♪ She's a champion ♪ 1817 01:38:40,913 --> 01:38:46,851 ♪ We are champions of love ♪ 1818 01:38:46,853 --> 01:38:49,886 ♪ Oh, oh ♪ 1819 01:38:49,888 --> 01:38:52,123 ♪ Cut the struggling heart a break ♪ 1820 01:38:52,125 --> 01:38:54,458 ♪ Cut the struggling heart a break ♪ 1821 01:38:54,460 --> 01:38:56,561 ♪ Cut the struggling heart a break ♪ 1822 01:38:56,563 --> 01:38:58,627 ♪ Cut the struggling heart a break ♪ 1823 01:38:58,629 --> 01:39:00,797 ♪ Cut the struggling heart a break ♪ 1824 01:39:00,799 --> 01:39:02,869 ♪ Cut the struggling heart a break ♪ 1825 01:39:07,237 --> 01:39:11,540 ♪ He's a champion ♪ 1826 01:39:11,542 --> 01:39:15,877 ♪ She's a champion ♪ 1827 01:39:15,879 --> 01:39:21,684 ♪ We are champions of love ♪ 1828 01:39:21,686 --> 01:39:24,552 ♪ Oh, oh ♪ 1829 01:39:24,554 --> 01:39:25,990 ♪ Whoo! ♪ 1830 01:39:28,057 --> 01:39:29,994 ♪ ♪ 1831 01:39:56,751 --> 01:40:00,586 CALUX: Truth or dare? 1832 01:40:00,588 --> 01:40:03,588 (DEMONIC LAUGHING) 1833 01:40:03,590 --> 01:40:05,526 (MUSIC FADES) 130800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.