Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,795 --> 00:03:01,821
Hey, you want to hear
my short story now?
2
00:03:01,898 --> 00:03:03,763
Huh?
3
00:03:09,572 --> 00:03:11,972
I could
read it to you.
4
00:03:12,041 --> 00:03:14,202
You mean, again?
5
00:03:15,478 --> 00:03:18,174
I changed the ending
a little.
6
00:03:19,249 --> 00:03:23,083
Oh.
What happens now?
7
00:03:23,152 --> 00:03:26,986
Well, actually,
it's the same
8
00:03:27,056 --> 00:03:29,024
but longer.
9
00:03:29,092 --> 00:03:33,358
I think it's better.
More... raw.
10
00:03:33,429 --> 00:03:36,990
Then maybe you should
just read the ending.
11
00:03:37,066 --> 00:03:39,534
But it won't make sense
12
00:03:39,602 --> 00:03:41,797
if you hear it
out of context.
13
00:03:44,741 --> 00:03:47,403
I think you should leave it
the way it was.
14
00:03:47,477 --> 00:03:49,206
It was good.
15
00:03:53,182 --> 00:03:56,379
o you don't want
to hear my new ending?
16
00:03:59,222 --> 00:04:01,452
You'll read it
in class tomorrow.
17
00:04:01,524 --> 00:04:04,357
Surprise me.
18
00:04:04,427 --> 00:04:06,418
Anyway,
I have to go.
19
00:04:06,496 --> 00:04:08,896
I promised Melinda
I'd help her with her oral.
20
00:04:20,109 --> 00:04:24,136
You're tired of me,
I can tell.
21
00:04:24,213 --> 00:04:26,943
Marcus, I'm tired,
that's all.
22
00:04:29,085 --> 00:04:31,645
You've lost interest.
23
00:04:31,721 --> 00:04:35,657
You hardly even sweat anymore
when we have sex.
24
00:04:35,725 --> 00:04:38,193
I was never much
of a sweater, you know that.
25
00:04:38,261 --> 00:04:40,786
Look, Vi,
26
00:04:40,863 --> 00:04:42,831
I don't blame you.
You feel pity now.
27
00:04:42,899 --> 00:04:46,027
Pleasure isn't
there anymore.
28
00:04:47,337 --> 00:04:49,271
The kinkiness is gone.
29
00:04:53,109 --> 00:04:55,441
You've become kind.
30
00:05:12,228 --> 00:05:15,288
"When he saw her,
31
00:05:15,365 --> 00:05:19,233
it was as if he could
walk like a normal person.
32
00:05:19,302 --> 00:05:22,066
His legs didn't swing,
33
00:05:22,138 --> 00:05:25,665
his arms
didn't spaz away.
34
00:05:25,742 --> 00:05:29,075
He wasn't
a freak anymore,
35
00:05:29,145 --> 00:05:32,706
for she made him forget
his affliction.
36
00:05:32,782 --> 00:05:36,912
No more
cerebral palsy.
37
00:05:38,621 --> 00:05:41,852
From now on,
CP stood for...
38
00:05:41,924 --> 00:05:44,188
'Cerebral Person. '
39
00:05:47,030 --> 00:05:50,022
He was
a cerebral person. "
40
00:06:12,055 --> 00:06:14,421
I thought that was
really good, Marcus.
41
00:06:14,490 --> 00:06:16,048
Really...
42
00:06:16,125 --> 00:06:18,958
moving
and emotional.
43
00:06:19,028 --> 00:06:22,828
I thought it was
really emotional, too.
44
00:06:22,899 --> 00:06:25,163
Student #1:
And, I mean,
45
00:06:25,234 --> 00:06:27,327
really good
word choices.
46
00:06:29,138 --> 00:06:32,232
It kind of reminded me
a little of Faulkner,
47
00:06:32,308 --> 00:06:35,209
but East Coast
and disabled.
48
00:06:36,479 --> 00:06:40,313
Or Flannery O'Connor.
She had multiple sclerosis.
49
00:06:40,383 --> 00:06:43,181
And Borges-
he was blind.
50
00:06:44,253 --> 00:06:47,222
Updike has psoriasis.
51
00:06:50,726 --> 00:06:52,887
Maybe I'm wrong,
52
00:06:52,962 --> 00:06:54,827
but...
53
00:06:54,897 --> 00:06:57,161
I'm afraid I found
the whole thing
54
00:06:57,233 --> 00:06:59,599
to be a little trite.
55
00:06:59,669 --> 00:07:02,797
Its earnestness is...
56
00:07:02,872 --> 00:07:07,036
well... it's a little
embarrassing.
57
00:07:07,110 --> 00:07:11,774
Those adjectives
are flatfooted and redundant.
58
00:07:11,848 --> 00:07:13,873
I'm sorry,
I mean...
59
00:07:13,950 --> 00:07:16,612
anyway, don't-
what do I know?
60
00:07:16,686 --> 00:07:18,677
Don't even listen
to what I say.
61
00:07:18,754 --> 00:07:20,688
I mean...
62
00:07:23,126 --> 00:07:25,356
Anyone else?
63
00:07:30,366 --> 00:07:32,630
Catherine is right.
64
00:07:33,703 --> 00:07:35,898
Your story
is a piece of shit.
65
00:07:35,972 --> 00:07:39,169
You express nothing
but banalities,
66
00:07:39,242 --> 00:07:42,302
and, formally speaking,
are unable to construct
67
00:07:42,378 --> 00:07:44,403
a single
compelling sentence.
68
00:07:44,480 --> 00:07:47,745
You ride on a wave
of clich�s so worn, in fact,
69
00:07:47,817 --> 00:07:50,149
it actually approaches
a level of grotesquerie.
70
00:07:50,219 --> 00:07:54,451
And your subtitle-
"The Rawness ofTruth"-
71
00:07:57,093 --> 00:08:00,187
is that supposed to be
a joke of some sort?
72
00:08:00,263 --> 00:08:04,222
Or are you just
being pretentious?
73
00:08:13,009 --> 00:08:15,204
Okay.
74
00:08:19,015 --> 00:08:21,381
Who's next?
75
00:08:30,126 --> 00:08:32,151
Vi:
Marcus, wait up!
76
00:08:32,228 --> 00:08:34,162
What do you want?
77
00:08:34,230 --> 00:08:36,095
Don't be so upset,
it's okay.
78
00:08:36,165 --> 00:08:38,395
What the fuck are you talking
about?! What's okay?
79
00:08:38,467 --> 00:08:41,493
- He hated my story also.
- You story was terrible.
80
00:08:42,772 --> 00:08:44,933
Marcus, you'll write
something better next time.
81
00:08:45,007 --> 00:08:48,408
Patronizing fuck! If you had been
honest with me in the first place,
82
00:08:48,477 --> 00:08:51,241
I wouldn't have read it.
I knew it was shit,
83
00:08:51,314 --> 00:08:53,248
but like an idiot,
I believed you.
84
00:08:53,316 --> 00:08:55,250
That's not fair,
I was honest.
85
00:08:55,318 --> 00:08:57,752
Just because I wasn't sucking up
like that bitch, Catherine-
86
00:08:57,820 --> 00:09:00,846
I sure didn't hear you voice
your opinion when it mattered.
87
00:09:00,923 --> 00:09:04,086
I admit it, I was scared.
88
00:09:04,160 --> 00:09:06,993
I was shocked, in fact,
by what he said.
89
00:09:07,063 --> 00:09:09,224
And he's so convincing.
90
00:09:09,298 --> 00:09:12,893
I'm sorry if I let you down,
but really...
91
00:09:12,969 --> 00:09:14,994
I still say he's
just one opinion.
92
00:09:15,071 --> 00:09:17,631
I don't even like his books that much.
They're all so...
93
00:09:17,707 --> 00:09:19,732
aggressively confrontational.
94
00:09:19,809 --> 00:09:22,505
I don't care if he's
won the Pulitzer Prize.
95
00:09:27,116 --> 00:09:31,018
You just want to fuck him,
like Catherine
96
00:09:31,087 --> 00:09:34,056
and every other
white cunt on campus.
97
00:09:39,095 --> 00:09:42,895
Marcus, you can'tjust
unilaterally decide to end things.
98
00:09:42,965 --> 00:09:46,560
This is a relationship
we're talking about, a friendship.
99
00:09:46,636 --> 00:09:48,570
You don'tjust-
100
00:09:48,638 --> 00:09:51,232
Fuck you!
101
00:09:51,307 --> 00:09:54,174
Fuck him! Fuck him!
Fuck him!
102
00:09:56,145 --> 00:09:59,012
Vi, are you okay?
103
00:09:59,081 --> 00:10:02,141
Yes, I'm okay.
I'm totally okay.
104
00:10:15,164 --> 00:10:17,724
You did the right thing.
105
00:10:17,800 --> 00:10:20,394
I know that.
106
00:10:20,469 --> 00:10:23,529
Fucking cripple.
107
00:10:23,606 --> 00:10:26,131
Why do I waste my time
with undergrads?
108
00:10:26,208 --> 00:10:28,142
They're all so...
109
00:10:29,211 --> 00:10:31,441
juvenile!
110
00:10:31,514 --> 00:10:34,005
I just thought
Marcus would be different.
111
00:10:34,083 --> 00:10:36,517
I mean, he's got CP.
112
00:10:42,391 --> 00:10:44,985
What are you going
to do now?
113
00:10:46,696 --> 00:10:48,960
I don't know.
Go to a bar,
114
00:10:49,031 --> 00:10:50,896
get laid, whatever.
115
00:10:50,966 --> 00:10:54,458
Don't worry about me,
I'll be just fine.
116
00:11:11,987 --> 00:11:14,114
Bartender:
What can I get you?
117
00:11:14,190 --> 00:11:16,055
I'll just have a beer.
118
00:11:21,497 --> 00:11:23,431
Here you go.
119
00:12:06,242 --> 00:12:08,176
Hi.
120
00:12:13,549 --> 00:12:15,483
Hello, Vi.
121
00:12:18,053 --> 00:12:20,180
What are you doing here?
122
00:12:22,324 --> 00:12:24,622
What are you doing here?
123
00:12:26,996 --> 00:12:29,123
I'm sorry,
I didn't mean...
124
00:12:29,198 --> 00:12:32,793
I just didn't expect to run
into you here, that's all.
125
00:12:35,738 --> 00:12:37,672
Well...
126
00:12:40,576 --> 00:12:42,510
now you have.
127
00:12:43,612 --> 00:12:45,546
Yeah.
128
00:12:47,583 --> 00:12:50,177
Then, are you alone?
129
00:12:50,252 --> 00:12:52,743
Um-hmm.
130
00:12:54,490 --> 00:12:56,515
Can I join you?
131
00:13:10,606 --> 00:13:13,040
Thanks.
132
00:13:18,681 --> 00:13:21,343
Well...
133
00:13:21,417 --> 00:13:24,909
I just wanted to say that
I'm really happy with the class.
134
00:13:27,490 --> 00:13:29,458
I know you must
hear this all the time,
135
00:13:29,525 --> 00:13:31,618
but I'm also a great
admirer of your work.
136
00:13:31,694 --> 00:13:34,458
"A Sunday Lynching"
especially...
137
00:13:34,530 --> 00:13:36,725
really...
138
00:13:36,799 --> 00:13:39,063
spoke to me.
139
00:13:40,135 --> 00:13:43,104
God, I hope I'm not
embarrassing you.
140
00:13:48,110 --> 00:13:50,135
You're not.
141
00:13:51,680 --> 00:13:53,875
Good.
142
00:13:53,949 --> 00:13:56,577
Because...
143
00:13:56,652 --> 00:13:59,177
I really agreed with everything
you had to say last week
144
00:13:59,255 --> 00:14:01,189
about how bad
my story was.
145
00:14:01,257 --> 00:14:03,418
That's good.
146
00:14:03,492 --> 00:14:06,791
I also agreed
with what you said today
147
00:14:06,862 --> 00:14:08,727
about Marcus' story.
148
00:14:08,797 --> 00:14:10,856
It is a piece of shit.
149
00:14:16,438 --> 00:14:18,633
You have beautiful skin.
150
00:14:18,707 --> 00:14:21,574
Thank you.
151
00:14:28,384 --> 00:14:32,411
Catherine seems like she might
become a really good writer.
152
00:14:33,856 --> 00:14:35,949
Maybe.
153
00:14:38,327 --> 00:14:40,386
She's okay.
154
00:14:44,166 --> 00:14:46,760
Aren't you going out
with Catherine?
155
00:14:48,671 --> 00:14:50,502
I'm sorry, it's none
of my business.
156
00:14:50,573 --> 00:14:52,507
I didn't mean...
157
00:14:52,575 --> 00:14:55,169
I'm not going out
with Catherine.
158
00:14:57,446 --> 00:14:59,880
Oh.
159
00:15:06,221 --> 00:15:09,384
Do you think I have
potential as a writer?
160
00:15:14,296 --> 00:15:16,526
No.
161
00:15:20,002 --> 00:15:22,732
Thank you
for being honest.
162
00:15:34,416 --> 00:15:37,510
I have so much respect
for you.
163
00:16:24,882 --> 00:16:28,147
Can I just freshen up
for a second?
164
00:16:31,054 --> 00:16:33,454
It's over there.
165
00:16:33,524 --> 00:16:35,321
Thanks.
166
00:17:39,222 --> 00:17:42,919
Don't be a racist.
167
00:17:42,993 --> 00:17:45,655
Don't be a racist.
Don't be a racist...
168
00:22:08,591 --> 00:22:10,889
Freak.
169
00:22:36,219 --> 00:22:38,585
Can I come in?
170
00:22:57,807 --> 00:22:59,775
You're all...
171
00:22:59,843 --> 00:23:02,311
sweaty.
172
00:23:09,085 --> 00:23:11,417
Vi: "So John
flipped her around,
173
00:23:11,488 --> 00:23:14,616
and slammed her
against the wall.
174
00:23:15,892 --> 00:23:18,918
Jane braced herself.
175
00:23:18,995 --> 00:23:20,929
She thought
about her mother.
176
00:23:20,997 --> 00:23:23,192
She thought
about Peter.
177
00:23:23,266 --> 00:23:25,860
She thought
about God...
178
00:23:25,935 --> 00:23:28,199
and rape.
179
00:23:28,271 --> 00:23:30,535
Say, 'Fuck me,
Nigger,
180
00:23:30,607 --> 00:23:32,666
fuck me hard. '
181
00:23:32,742 --> 00:23:35,905
John's flesh
abraded her soft skin.
182
00:23:35,979 --> 00:23:38,470
There would be marks.
183
00:23:38,548 --> 00:23:40,345
She acquiesced
184
00:23:40,416 --> 00:23:43,214
and said what
he asked her to say,
185
00:23:43,286 --> 00:23:46,050
and did what he
asked her to do.
186
00:23:47,290 --> 00:23:50,225
She had entered college
with hope,
187
00:23:50,293 --> 00:23:52,659
with dignity,
188
00:23:53,897 --> 00:23:57,025
but she would
graduate as a whore. "
189
00:24:07,110 --> 00:24:09,908
Why do people
have to be so ugly,
190
00:24:09,979 --> 00:24:13,915
write about such ugly characters?
It's perverted.
191
00:24:13,983 --> 00:24:17,441
I know you all think
I'm being prissy,
192
00:24:17,520 --> 00:24:20,546
but I don't care.
I was brought up in a certain way,
193
00:24:20,623 --> 00:24:22,557
and this is...
194
00:24:22,625 --> 00:24:24,593
mean-spirited.
195
00:24:25,795 --> 00:24:29,060
Yeah. Well...
196
00:24:29,132 --> 00:24:31,532
it did seem a little...
197
00:24:31,601 --> 00:24:33,535
affected.
198
00:24:33,603 --> 00:24:37,972
Like by using taboo language,
you were trying
199
00:24:38,041 --> 00:24:41,169
to shock us about the hollowness
of your characters.
200
00:24:43,046 --> 00:24:45,378
I think it was
a little bit racist.
201
00:24:46,449 --> 00:24:48,781
It was completely racist.
202
00:24:48,851 --> 00:24:52,343
Beyond that, I felt
deeply offended as a woman.
203
00:24:52,422 --> 00:24:54,390
As if women could
only operate
204
00:24:54,457 --> 00:24:56,823
from experiences
of objectification.
205
00:24:56,893 --> 00:25:00,795
- Totally phallocentric.
- So weirdly misogynistic.
206
00:25:00,863 --> 00:25:03,093
Why does Jane
go through with this?
207
00:25:03,166 --> 00:25:05,999
Is she stupid?
208
00:25:06,069 --> 00:25:08,697
Hey, but wasn't
this a rape?
209
00:25:08,771 --> 00:25:11,797
Or did I miss something?
210
00:25:11,874 --> 00:25:15,037
I'm confused,
because if this was a rape,
211
00:25:15,111 --> 00:25:18,046
then why would she
be a whore?
212
00:25:21,184 --> 00:25:24,415
It was confessional,
yet dishonest.
213
00:25:24,487 --> 00:25:27,786
Jane pretends to be
horrified by the sexuality
214
00:25:27,857 --> 00:25:30,417
that she in fact
fetishizes.
215
00:25:30,493 --> 00:25:32,586
She subsumes herself
to the myth
216
00:25:32,662 --> 00:25:34,653
of black male
sexual potency,
217
00:25:34,731 --> 00:25:36,596
but then doesn't
follow through.
218
00:25:36,666 --> 00:25:40,193
She thinks she respects
Afro-Americans,
219
00:25:40,270 --> 00:25:42,431
and thinks they're
cool and exotic-
220
00:25:42,505 --> 00:25:45,303
what a notch
he'd make in her belt-
221
00:25:45,375 --> 00:25:48,469
But of course, it all comes down
to a Mandingo clich�,
222
00:25:48,544 --> 00:25:51,479
and he calls her on it.
223
00:25:51,547 --> 00:25:54,175
In classic racist tradition,
224
00:25:54,250 --> 00:25:56,013
she demonizes,
then runs for cover.
225
00:25:56,085 --> 00:25:59,919
But then, how could
she behave otherwise?
226
00:25:59,989 --> 00:26:02,924
She's just a spoiled
suburban white girl
227
00:26:02,992 --> 00:26:05,722
with a Benetton
rainbow complex.
228
00:26:06,896 --> 00:26:09,421
It's just my opinion,
and what do I know,
229
00:26:09,499 --> 00:26:13,196
but I think it's
a callow piece of writing.
230
00:26:15,738 --> 00:26:19,504
Callow... and coy.
231
00:26:19,575 --> 00:26:23,568
Jane wants more, but isn't
honest enough to admit it.
232
00:26:23,646 --> 00:26:26,638
In the end she returns
to the safety of her crippled-
233
00:26:26,716 --> 00:26:31,415
translation,
sexually impotent- boyfriend.
234
00:26:31,487 --> 00:26:34,786
This is bullshit!
Her story was the truth!
235
00:26:34,857 --> 00:26:37,758
- Right.
- It's unbelievable!
236
00:26:37,827 --> 00:26:39,658
- It's clich�d!
- It's disgusting!
237
00:26:39,729 --> 00:26:42,129
But it happened!
238
00:26:47,937 --> 00:26:50,633
I don't know
about what happened, Vi,
239
00:26:50,707 --> 00:26:52,868
because once
you start writing,
240
00:26:52,942 --> 00:26:54,807
it all becomes fiction.
241
00:26:54,877 --> 00:26:56,970
Still...
242
00:26:57,046 --> 00:27:01,039
it certainly is an improvement
over your last story.
243
00:27:01,117 --> 00:27:02,914
There is now at least
244
00:27:02,985 --> 00:27:05,681
a beginning, a middle,
245
00:27:05,755 --> 00:27:08,315
and an end.
246
00:27:27,043 --> 00:27:28,374
Woman:
"Toby,
247
00:27:28,444 --> 00:27:30,469
I just know you're
going to become a movie star.
248
00:27:30,546 --> 00:27:32,878
Please don't forget me
when you make it to the top.
249
00:27:32,948 --> 00:27:36,782
I will always love you.
Pam. "
250
00:27:55,638 --> 00:27:58,630
- Woman: Hello?
- Hello.
251
00:27:58,708 --> 00:28:00,505
Is this Pam?
252
00:28:00,576 --> 00:28:03,340
- Who is this?
- Toby Oxman.
253
00:28:03,412 --> 00:28:07,041
Toby? Oh, hi.
How are you?
254
00:28:07,116 --> 00:28:09,983
I'm fine, how are you?
255
00:28:10,052 --> 00:28:13,510
- Great.
- Great!
256
00:28:13,589 --> 00:28:17,616
- So what's going on?
- I was going to ask you that.
257
00:28:17,693 --> 00:28:20,161
But you called.
258
00:28:20,229 --> 00:28:22,697
Oh, yeah.
259
00:28:22,765 --> 00:28:24,528
Well...
260
00:28:24,600 --> 00:28:27,501
I was just calling
261
00:28:27,570 --> 00:28:29,435
because, well...
262
00:28:29,505 --> 00:28:31,837
I was wondering
if you still remembered me,
263
00:28:31,907 --> 00:28:33,898
which I guess you do.
264
00:28:33,976 --> 00:28:36,206
Yeah.
265
00:28:38,080 --> 00:28:41,607
So, look at where we are.
The year 2000!
266
00:28:41,684 --> 00:28:43,618
Can you believe it?
267
00:28:43,686 --> 00:28:46,246
Did you ever think
we would actually make it?
268
00:28:46,322 --> 00:28:49,519
Well, yeah.
269
00:28:49,592 --> 00:28:52,322
So, are you still acting?
270
00:28:54,163 --> 00:28:57,758
No. Not anymore.
271
00:28:57,833 --> 00:28:59,960
No,
272
00:29:00,035 --> 00:29:02,196
I kind of came
to terms with myself.
273
00:29:02,271 --> 00:29:05,331
I realized I had done
what I had to do,
274
00:29:05,407 --> 00:29:08,240
and it was time to move on.
275
00:29:08,310 --> 00:29:11,711
What did you do after
you gave up on acting?
276
00:29:11,781 --> 00:29:15,842
I went to law school,
if you can believe that.
277
00:29:15,918 --> 00:29:18,978
- I believe it.
- Well, it was really...
278
00:29:19,054 --> 00:29:22,922
all kind of a joke and a rip-off,
the whole thing,
279
00:29:22,992 --> 00:29:26,155
- so I dropped out.
- That's too bad.
280
00:29:26,228 --> 00:29:28,219
Well, but then
it got me writing,
281
00:29:28,297 --> 00:29:30,231
so that was a good thing.
282
00:29:30,299 --> 00:29:32,233
Anything I might know about?
283
00:29:32,301 --> 00:29:34,428
Well...
284
00:29:34,503 --> 00:29:37,028
I kind of let things go
on this novel I'd been really into.
285
00:29:37,106 --> 00:29:40,667
The whole publishing industry
is totally corrupt.
286
00:29:40,743 --> 00:29:42,904
Really, it's finished.
287
00:29:42,978 --> 00:29:44,946
That's too bad.
288
00:29:45,014 --> 00:29:47,812
I worked over at a homeless shelter
for a while,
289
00:29:47,883 --> 00:29:49,976
drove a cab to pay the rent,
290
00:29:50,052 --> 00:29:52,282
but that was...
291
00:29:52,354 --> 00:29:54,345
I mean, I have some dignity.
292
00:29:54,423 --> 00:29:57,290
That's good.
So then what do you do now?
293
00:29:57,359 --> 00:29:59,293
I'm a documentary filmmaker.
294
00:29:59,361 --> 00:30:01,295
Oh? Anything
I might have seen?
295
00:30:01,363 --> 00:30:04,230
Not yet.
I'm hoping to get a grant
296
00:30:04,300 --> 00:30:07,394
for this one project
on teenagers.
297
00:30:07,469 --> 00:30:10,870
Remember when
we were teenagers?
298
00:30:10,940 --> 00:30:13,534
Yeah, you didn't want
to take me to the prom.
299
00:30:14,910 --> 00:30:17,674
I- I don't
remember that.
300
00:30:17,746 --> 00:30:20,647
I do.
301
00:30:20,716 --> 00:30:24,277
Well- but
It was so long ago.
302
00:30:24,353 --> 00:30:26,514
We were so different
back then.
303
00:30:30,159 --> 00:30:32,150
Well, anyway...
304
00:30:32,228 --> 00:30:34,924
I'm looking for subjects
for this documentary
305
00:30:34,997 --> 00:30:37,659
on teenage life
in suburbia.
306
00:30:37,733 --> 00:30:40,725
It's kind of an exploration
of the psyche,
307
00:30:40,803 --> 00:30:42,737
of its mythology.
308
00:30:42,805 --> 00:30:46,172
I wrote to Derrida to see
if he'd like to do the narration,
309
00:30:46,242 --> 00:30:49,575
but everything's still kind of
in development at this point.
310
00:30:49,645 --> 00:30:51,408
Huh.
311
00:30:51,480 --> 00:30:54,472
I work in a shoe store
right now.
312
00:30:54,550 --> 00:30:57,713
But it's cool,
I'm not ashamed.
313
00:30:57,786 --> 00:31:02,621
I have a much stronger
sense of self now.
314
00:31:02,691 --> 00:31:05,125
And anyway, it's really
very temporary.
315
00:31:05,194 --> 00:31:07,526
- That's good.
- Yeah.
316
00:31:07,596 --> 00:31:11,726
So anyway, tell me,
what about you?
317
00:31:11,800 --> 00:31:14,598
I'd heard through the grapevine
that you were producing movies.
318
00:31:14,670 --> 00:31:16,604
Yeah, but not anymore.
319
00:31:16,672 --> 00:31:20,608
Oh. Tired of life
in the fast lane?
320
00:31:22,711 --> 00:31:24,474
Yeah.
321
00:31:25,881 --> 00:31:28,714
So, you're...
322
00:31:28,784 --> 00:31:31,048
married?
323
00:31:31,120 --> 00:31:32,951
- Yeah.
- Huh.
324
00:31:33,022 --> 00:31:35,752
- Kids?
- Yeah.
325
00:31:35,824 --> 00:31:38,918
- How many?
- Three.
326
00:31:38,994 --> 00:31:41,019
Great.
327
00:31:41,096 --> 00:31:42,927
How old are they?
328
00:31:42,998 --> 00:31:45,432
Eight, six, and four.
329
00:31:45,501 --> 00:31:48,800
Wow, that really is great.
330
00:31:50,072 --> 00:31:53,803
In a few years, maybe they'll want
to be in my documentary.
331
00:31:55,678 --> 00:31:57,737
Listen, Toby,
I can't really talk right now.
332
00:31:57,813 --> 00:31:59,678
Do you mind
if I call you back?
333
00:31:59,748 --> 00:32:01,511
- Yeah, sure.
- Okay. Bye.
334
00:32:01,583 --> 00:32:03,608
Okay, bye.
335
00:32:09,091 --> 00:32:12,356
Maybe she has
caller ID.
336
00:32:17,032 --> 00:32:19,023
Man:
Do you have any hobbies?
337
00:32:20,869 --> 00:32:22,803
No, not really.
338
00:32:22,871 --> 00:32:25,465
Any books you like
to read for fun?
339
00:32:25,541 --> 00:32:28,169
No.
340
00:32:34,049 --> 00:32:36,142
How 'bout those
underground comics?
341
00:32:38,087 --> 00:32:39,952
I hate reading.
342
00:32:43,659 --> 00:32:46,787
All right, Scooby,
let's not beat around the bush.
343
00:32:46,862 --> 00:32:49,854
With your attitude,
you won't get in anywhere.
344
00:32:51,667 --> 00:32:53,601
Okay.
345
00:32:53,669 --> 00:32:55,660
"Okay. "
346
00:32:55,738 --> 00:32:59,139
So you just don't care?
347
00:33:03,746 --> 00:33:06,909
Let me ask you something,
not as your guidance counselor,
348
00:33:06,982 --> 00:33:08,950
but as a friend.
349
00:33:09,018 --> 00:33:11,145
What do you want
to do with your life?
350
00:33:11,220 --> 00:33:13,552
What kind
of long-term goals
351
00:33:13,622 --> 00:33:16,182
can you possibly have?
352
00:33:16,258 --> 00:33:18,692
I don't know.
353
00:33:18,761 --> 00:33:21,457
Come on,
you can talk to me.
354
00:33:21,530 --> 00:33:23,760
T ell me what
you're thinking.
355
00:33:25,768 --> 00:33:27,793
I mean,
356
00:33:27,870 --> 00:33:30,202
I want to be on TV.
357
00:33:32,074 --> 00:33:35,043
Maybe have a talk show
or something,
358
00:33:35,110 --> 00:33:38,273
like Conan
or early Letterman.
359
00:33:38,347 --> 00:33:41,783
Uh-huh. How is it you hope
to achieve this goal?
360
00:33:44,453 --> 00:33:47,650
I don't know.
See if I have any connections?
361
00:33:50,492 --> 00:33:52,483
? Island girl...?
362
00:33:52,561 --> 00:33:55,052
? What you wanting
with the white man's world??
363
00:34:10,979 --> 00:34:13,277
Did you knock on his door?
364
00:34:13,348 --> 00:34:16,078
Yes, but he just
shouted at me
365
00:34:16,151 --> 00:34:18,176
and used the "F" word.
366
00:34:18,253 --> 00:34:20,278
Scooby, dinner!
367
00:34:21,757 --> 00:34:25,591
Would anyone be interested
in being hypnotized after dinner?
368
00:34:25,661 --> 00:34:27,526
All: No.
369
00:34:35,471 --> 00:34:38,133
Let's just start.
370
00:34:39,308 --> 00:34:41,208
I don't know what's wrong
with that kid.
371
00:34:41,276 --> 00:34:44,211
- Maybe he's gay.
- Don't ever say that.
372
00:34:44,279 --> 00:34:46,543
- What if he is?
- He isn't.
373
00:34:46,615 --> 00:34:48,207
Marty, ignore him.
374
00:34:50,819 --> 00:34:52,047
He's vegetarian,
doesn't do sports-
375
00:34:52,121 --> 00:34:53,247
Brady!
376
00:34:53,322 --> 00:34:56,291
And even if he is...
377
00:34:56,358 --> 00:34:58,223
Gay people are people too,
you know.
378
00:34:58,293 --> 00:35:00,557
You're just being prejudiced.
379
00:35:00,629 --> 00:35:02,392
I don't care if he's gay.
380
00:35:02,464 --> 00:35:04,557
I'm cool. It's not like
I have to share his room.
381
00:35:04,633 --> 00:35:06,658
I just want to know
what he does in his room
382
00:35:06,735 --> 00:35:08,999
that's so interesting
he doesn't come down for dinner.
383
00:35:09,071 --> 00:35:11,505
Maybe he's building a bomb,
just like-
384
00:35:11,573 --> 00:35:13,507
Don't even joke about that.
385
00:35:13,575 --> 00:35:17,511
I'm serious. What happens
if he blows up the school?
386
00:35:17,579 --> 00:35:19,945
That's it, I'm going in there.
387
00:35:20,015 --> 00:35:22,074
Scooby: Fuck!
Was anyone in my room today?
388
00:35:22,151 --> 00:35:24,085
Is everything okay?
389
00:35:29,591 --> 00:35:32,253
My CD case
like totally collapsed.
390
00:35:33,595 --> 00:35:35,995
I have to recatalog all weekend.
391
00:35:40,202 --> 00:35:42,602
Hey, can you pass
the salad over?
392
00:35:43,872 --> 00:35:44,861
Steak's really good tonight.
393
00:35:45,941 --> 00:35:47,135
Good.
394
00:35:47,209 --> 00:35:49,769
- You have a lot of homework?
- I don't know.
395
00:35:49,845 --> 00:35:52,678
What do you mean?
You either got a lot or you don't.
396
00:35:52,748 --> 00:35:54,739
- What's not to know?
- Marty.
397
00:35:54,816 --> 00:35:57,410
You started filling out
your college applications yet?
398
00:35:58,820 --> 00:36:01,448
I'm not going to college.
399
00:36:04,159 --> 00:36:06,593
What are you going to do?
400
00:36:06,662 --> 00:36:08,493
I don't know.
401
00:36:10,199 --> 00:36:12,463
What do you know?
402
00:36:12,534 --> 00:36:14,161
Dad,
403
00:36:14,236 --> 00:36:16,966
I'm trying to figure things out
right now, okay?
404
00:36:17,039 --> 00:36:20,839
It's like, really hard...
405
00:36:20,909 --> 00:36:23,639
and I'm just listening
to some old Elton John-
406
00:36:23,712 --> 00:36:25,646
- Gay.
- Out.
407
00:36:25,714 --> 00:36:27,648
Leave the table.
408
00:36:27,716 --> 00:36:31,049
- What?
- You heard me. Leave the table!
409
00:36:31,119 --> 00:36:34,885
Man, I'm out of here.
This family is so fucked!
410
00:36:39,261 --> 00:36:41,855
Mom, it's not fair
411
00:36:41,930 --> 00:36:44,194
if Brady can say
the "F" word and I can't.
412
00:36:44,266 --> 00:36:47,531
Mikey, listen up,
'cause here's a lesson.
413
00:36:47,603 --> 00:36:50,470
Life's not fair.
414
00:36:55,677 --> 00:36:57,804
? Gonna have fun, fun, fun?
415
00:36:57,946 --> 00:37:01,211
? In the sun, sun, sun?
416
00:37:01,283 --> 00:37:04,218
? 'Cause you're
the one, one, one?
417
00:37:04,286 --> 00:37:07,255
? We're going to have fun...?
418
00:37:08,457 --> 00:37:10,948
- I'll talk to you later.
- I'll see you later.
419
00:37:11,026 --> 00:37:13,221
- Later.
- Thanks, Esposito.
420
00:37:26,842 --> 00:37:29,310
Consuelo?
421
00:37:42,090 --> 00:37:43,580
Consuelo?
422
00:37:45,060 --> 00:37:47,426
Yes, Mikey?
423
00:37:49,231 --> 00:37:51,961
Do you have any
brothers or sisters?
424
00:37:53,101 --> 00:37:55,729
- Yes.
- Really?
425
00:37:57,139 --> 00:37:58,299
How many?
426
00:37:59,641 --> 00:38:01,609
Four brothers...
427
00:38:01,677 --> 00:38:03,975
and five sisters.
428
00:38:04,046 --> 00:38:05,604
Wow.
429
00:38:05,681 --> 00:38:09,208
Why did your parents
have so many children?
430
00:38:09,284 --> 00:38:11,548
I mean,
if they were poor,
431
00:38:11,620 --> 00:38:14,453
wouldn't it be better
to just have one or two?
432
00:38:16,591 --> 00:38:18,889
It was God's will.
433
00:38:18,960 --> 00:38:22,259
But do you really
believe in God?
434
00:38:22,331 --> 00:38:24,265
Heaven, hell,
435
00:38:24,333 --> 00:38:27,166
and angels and all
that kind of stuff?
436
00:38:29,671 --> 00:38:31,935
No.
437
00:39:00,369 --> 00:39:01,893
So...
438
00:39:01,970 --> 00:39:04,302
how was school today?
439
00:39:05,374 --> 00:39:08,070
- The same.
- The same.
440
00:39:08,143 --> 00:39:10,703
The same as what?
441
00:39:10,779 --> 00:39:13,270
Just the same.
442
00:39:20,389 --> 00:39:22,983
We're studying the Holocaust
in Social Studies.
443
00:39:23,058 --> 00:39:25,026
Oh, yeah?
444
00:39:25,093 --> 00:39:27,687
We did the same thing
last year also.
445
00:39:28,997 --> 00:39:31,158
How is the class?
446
00:39:31,233 --> 00:39:33,167
I'm supposed to watch
"Schindler's List" for homework.
447
00:39:33,235 --> 00:39:35,169
The movie's, like,
almost four hours.
448
00:39:35,237 --> 00:39:37,171
Then I'm supposed to write
a report on survivors.
449
00:39:37,239 --> 00:39:38,763
You know
any survivors, Dad?
450
00:39:38,840 --> 00:39:40,831
Hmm.
451
00:39:43,779 --> 00:39:46,748
Do I know any?
Personally?
452
00:39:46,815 --> 00:39:51,047
T echnically,
your Zeda is a survivor.
453
00:39:52,854 --> 00:39:55,049
He was
in a concentration camp?
454
00:39:55,123 --> 00:39:57,853
No, but he had
to escape the Nazis.
455
00:39:59,327 --> 00:40:02,592
But I thought he came over
to America before the war.
456
00:40:02,664 --> 00:40:05,963
He did, with his family.
But his cousins,
457
00:40:06,034 --> 00:40:09,162
they had to stay
and they were all killed.
458
00:40:09,237 --> 00:40:12,172
If he'd stayed,
he would've been killed.
459
00:40:12,240 --> 00:40:15,368
So in my book,
he's a survivor.
460
00:40:15,444 --> 00:40:18,038
Even though it was only
his cousins that were killed?
461
00:40:18,113 --> 00:40:21,446
That could've happened
to him, or to me,
462
00:40:21,516 --> 00:40:23,950
if I'd been alive.
Or you.
463
00:40:24,019 --> 00:40:26,010
Or me?
464
00:40:28,223 --> 00:40:30,885
You mean,
then we're all survivors?
465
00:40:30,959 --> 00:40:33,086
Well, yes.
466
00:40:33,161 --> 00:40:35,721
If it hadn't been
for Hitler,
467
00:40:35,797 --> 00:40:38,891
he wouldn't have had
to leave Europe.
468
00:40:38,967 --> 00:40:41,492
We would've been European.
469
00:40:44,139 --> 00:40:47,074
But then, in a sense,
470
00:40:47,142 --> 00:40:49,576
since you would've
never met Dad
471
00:40:49,644 --> 00:40:51,475
if your family
had stayed in Europe,
472
00:40:51,546 --> 00:40:54,982
if it weren't for Hitler
none of us would've been born.
473
00:40:58,887 --> 00:41:01,287
Get the hell out of here.
474
00:41:01,356 --> 00:41:03,347
Man-!
475
00:41:03,425 --> 00:41:07,054
It's just, like,
conversation.
476
00:41:10,398 --> 00:41:11,956
T ell me...
477
00:41:12,033 --> 00:41:13,864
you make a living at this?
478
00:41:15,537 --> 00:41:17,528
Well, sir,
479
00:41:17,606 --> 00:41:21,303
I'm actually not doing this
for the money.
480
00:41:21,376 --> 00:41:23,310
When you make a documentary,
481
00:41:23,378 --> 00:41:25,312
you do it for many reasons.
482
00:41:25,380 --> 00:41:28,042
But money is certainly
not one of them.
483
00:41:29,417 --> 00:41:31,385
I don't get it.
484
00:41:33,955 --> 00:41:36,287
Well, sir...
485
00:41:38,026 --> 00:41:40,893
a lot has happened
to the landscape
486
00:41:40,962 --> 00:41:44,591
of the suburban high school
since I was a student.
487
00:41:44,666 --> 00:41:46,930
I feel it would
be a valuable,
488
00:41:47,002 --> 00:41:50,130
perhaps even
enlightening endeavor,
489
00:41:50,205 --> 00:41:52,901
to chronicle the changes.
490
00:41:52,974 --> 00:41:56,239
To get intimate
with the realities
491
00:41:56,311 --> 00:42:00,475
kids and parents face
in American schools today.
492
00:42:01,783 --> 00:42:04,547
Yeah, well, whatever.
493
00:42:04,619 --> 00:42:07,452
I'll let you know
if there's interest.
494
00:42:13,962 --> 00:42:16,328
Excuse me,
where's the bathroom?
495
00:42:46,795 --> 00:42:48,820
You a pervert?
496
00:42:48,897 --> 00:42:50,888
Toby: No.
497
00:42:58,573 --> 00:43:02,202
Actually,
I'm a documentary filmmaker.
498
00:43:02,277 --> 00:43:04,336
Oh.
499
00:43:04,412 --> 00:43:06,846
You mean like
"Blair Witch Project"?
500
00:43:08,917 --> 00:43:12,284
Well, no. Um...
501
00:43:14,189 --> 00:43:18,125
I'm doing one
on high school students, in fact.
502
00:43:18,193 --> 00:43:19,683
What for?
503
00:43:21,262 --> 00:43:23,594
Well, it's kind of...
504
00:43:26,301 --> 00:43:28,599
it's kind of
a sociological study
505
00:43:28,670 --> 00:43:31,104
on the aftermath
of Columbine.
506
00:43:32,540 --> 00:43:35,407
Is this, like,
to get into Sundance?
507
00:43:35,477 --> 00:43:38,037
Yeah, it's possible
they would be interested in it.
508
00:43:39,714 --> 00:43:41,648
Doubt it.
509
00:43:43,084 --> 00:43:46,747
Actually, there is some interest
from the Sundance Channel.
510
00:43:49,024 --> 00:43:50,924
Whoopee.
511
00:43:52,727 --> 00:43:55,992
HBO and MTV have also
shown some interest.
512
00:44:01,569 --> 00:44:03,935
So you have connections?
513
00:44:06,941 --> 00:44:09,933
Toby:
We're trying to do a film
514
00:44:10,011 --> 00:44:11,876
on suburban lifestyles.
515
00:44:11,946 --> 00:44:14,938
Kind of an "American Family"
for the new millennium.
516
00:44:15,016 --> 00:44:18,008
I thought this was about
kids getting into college.
517
00:44:18,086 --> 00:44:21,112
- Oh, it is.
- Marty: Which is it?
518
00:44:21,189 --> 00:44:24,158
You got to keep your focus straight.
519
00:44:24,225 --> 00:44:27,456
Yeah,
you're absolutely right.
520
00:44:28,830 --> 00:44:32,095
The focus is on the college
admissions process today.
521
00:44:32,167 --> 00:44:34,635
And you want Scooby
to be the focus of all this?
522
00:44:34,703 --> 00:44:36,796
Scooby and
a few other students
523
00:44:36,871 --> 00:44:38,930
of different
socioeconomic backgrounds.
524
00:44:39,007 --> 00:44:40,998
You didn't mention
any other students before.
525
00:44:41,076 --> 00:44:42,873
I don't have any yet, but-
526
00:44:42,944 --> 00:44:44,639
Either Scooby is the focus
or forget it.
527
00:44:44,713 --> 00:44:47,546
Yeah,
I thought I was the focus.
528
00:44:49,284 --> 00:44:51,479
I want to be the focus.
529
00:44:51,553 --> 00:44:52,850
- Ah-!
- Toby,
530
00:44:52,921 --> 00:44:54,980
we need this to be
a positive experience.
531
00:44:58,893 --> 00:45:00,827
I suppose
I could reconceive.
532
00:45:00,895 --> 00:45:02,487
Reconceive.
533
00:45:02,564 --> 00:45:04,725
Scooby does have
a quality...
534
00:45:04,799 --> 00:45:07,233
that I've been
looking for.
535
00:45:07,302 --> 00:45:09,668
A quality that is emblematic
of America today.
536
00:45:09,738 --> 00:45:13,071
It's part disillusionment,
part hope.
537
00:45:13,141 --> 00:45:15,109
Twinkies!
538
00:45:15,176 --> 00:45:17,303
Fern:
Boys, take napkins.
539
00:45:17,378 --> 00:45:19,312
Napkins.
540
00:45:22,016 --> 00:45:23,950
Not to be crass,
541
00:45:24,018 --> 00:45:26,885
but what do we get
out of this?
542
00:45:26,955 --> 00:45:29,549
Don't worry,
he doesn't mean money.
543
00:45:29,624 --> 00:45:31,524
I know.
544
00:45:31,593 --> 00:45:34,061
I know that.
545
00:45:34,129 --> 00:45:36,097
Well...
546
00:45:36,164 --> 00:45:38,029
sharing your story,
547
00:45:38,099 --> 00:45:40,465
your ups and downs
and so forth,
548
00:45:40,535 --> 00:45:43,527
can, I hope,
be an illuminating experience.
549
00:45:43,605 --> 00:45:45,732
Yeah.
550
00:45:45,807 --> 00:45:48,537
How do we know
we won't be exploited?
551
00:45:49,711 --> 00:45:52,771
No, it's true.
552
00:45:52,847 --> 00:45:54,781
Mr. Livingston,
I fully understand
553
00:45:54,849 --> 00:45:57,113
and I share your concerns.
554
00:45:58,186 --> 00:46:01,121
You feel vulnerable.
555
00:46:01,189 --> 00:46:03,555
I know this is
a very difficult question
556
00:46:03,625 --> 00:46:05,490
but what it
comes down to is...
557
00:46:07,295 --> 00:46:09,695
can you make
the leap offaith in me,
558
00:46:10,999 --> 00:46:14,093
the same way that I have to make
the leap offaith in you?
559
00:46:17,639 --> 00:46:19,504
This is a great school,
560
00:46:19,574 --> 00:46:21,508
I don't care
what anybody says.
561
00:46:21,576 --> 00:46:23,510
It's not perfect,
562
00:46:23,578 --> 00:46:25,705
but the people
are really cool-
563
00:46:25,780 --> 00:46:27,714
like the teachers
and kids-
564
00:46:27,782 --> 00:46:29,409
they really care
and all.
565
00:46:29,484 --> 00:46:31,975
I know they make fun
of New Jersey all the time,
566
00:46:32,053 --> 00:46:35,079
but I don't care,
'cause they're just snobs.
567
00:46:35,156 --> 00:46:37,124
'Cause Jersey is
where America's at!
568
00:46:42,864 --> 00:46:45,355
Toby:
Walking down these hallways-
569
00:46:45,433 --> 00:46:47,867
hallways just like
the ones
570
00:46:47,936 --> 00:46:50,200
I once walked down
as a teenager,
571
00:46:50,271 --> 00:46:53,536
I couldn't help
thinking back to a time
572
00:46:53,608 --> 00:46:56,839
when every day
I woke up depressed,
573
00:46:56,911 --> 00:46:58,879
suicidal,
574
00:46:58,947 --> 00:47:01,711
consumed by despair.
575
00:47:01,783 --> 00:47:03,648
Had things changed?
576
00:47:03,718 --> 00:47:05,379
Was the competition
577
00:47:05,453 --> 00:47:07,819
to get into the most
prestigious schools
578
00:47:07,889 --> 00:47:10,756
still a requisite
rite of passage?
579
00:47:12,026 --> 00:47:15,052
Beneath these masks
of courtesy and friendliness,
580
00:47:15,129 --> 00:47:18,758
I knew that there were
darker forces at work.
581
00:47:19,834 --> 00:47:22,234
And I knew that Scooby
582
00:47:22,303 --> 00:47:25,761
was the key
to revealing the truth.
583
00:47:27,141 --> 00:47:30,042
Scooby, Scooby, Scooby.
584
00:47:30,111 --> 00:47:33,137
What are you thinking?
585
00:47:33,214 --> 00:47:36,308
College, SAT s,
586
00:47:36,384 --> 00:47:38,875
your parents,
your brothers,
587
00:47:38,953 --> 00:47:41,319
your friends...
588
00:47:41,389 --> 00:47:45,052
How is it you deal
with all this stress?
589
00:47:45,126 --> 00:47:48,425
The pressure to get into
the college of your choice
590
00:47:48,496 --> 00:47:50,327
is incredible.
591
00:47:51,532 --> 00:47:53,727
They did a study recently
592
00:47:53,801 --> 00:47:56,702
of the youth in Bosnia
during the bombing.
593
00:47:56,771 --> 00:47:58,534
They found
that the stress
594
00:47:58,606 --> 00:48:00,699
the young people
experience there
595
00:48:00,775 --> 00:48:04,040
was less than what American
high school students go through
596
00:48:04,112 --> 00:48:06,478
when applying to college.
597
00:48:06,547 --> 00:48:08,811
Toby:
Is that right?
598
00:48:08,883 --> 00:48:10,817
- Yeah.
- My God.
599
00:48:18,726 --> 00:48:21,058
So what do you think?
600
00:48:23,164 --> 00:48:24,961
Well...
601
00:48:25,033 --> 00:48:27,695
I'm not really sure
what you're trying to say.
602
00:48:27,769 --> 00:48:29,999
It's funny, I suppose.
603
00:48:30,071 --> 00:48:32,403
But it seems glib
and facile to make fun
604
00:48:32,473 --> 00:48:34,441
of how idiotic
these people are.
605
00:48:34,509 --> 00:48:36,534
I'm not making fun.
606
00:48:36,611 --> 00:48:39,842
I'm showing it
as it really is.
607
00:48:39,914 --> 00:48:42,678
You're showing how superior
you are to your subject.
608
00:48:42,750 --> 00:48:45,981
But I like my subject.
I like these people.
609
00:48:46,054 --> 00:48:48,181
- No, you don't.
- Yes, I do!
610
00:48:48,256 --> 00:48:50,190
I love them.
611
00:48:56,764 --> 00:49:00,291
- The camerawork's nice.
- Thanks.
612
00:49:00,368 --> 00:49:02,233
I'll tell Mike.
613
00:49:05,373 --> 00:49:07,705
Well...
614
00:49:07,775 --> 00:49:09,675
it's still
just the beginning.
615
00:49:10,945 --> 00:49:12,640
I know I can...
616
00:49:12,714 --> 00:49:15,046
dig deeper.
617
00:49:20,755 --> 00:49:22,552
Fern:
But, Marj-
618
00:49:22,623 --> 00:49:24,386
May I call you Marj?
619
00:49:24,459 --> 00:49:26,586
What it really
boils down to is,
620
00:49:26,661 --> 00:49:30,722
what does it mean to be a Jew?
Exactly. Tzedakah- charity.
621
00:49:30,798 --> 00:49:33,198
And the new wing
at Beth Israel is-
622
00:49:35,103 --> 00:49:38,004
Actually, last year
you gave $500.
623
00:49:38,072 --> 00:49:40,597
But this year, $1,000 would
not only be a mitzvah,
624
00:49:40,675 --> 00:49:42,666
it would bring you
to a new level-
625
00:49:42,744 --> 00:49:45,679
Yes, of course.
Your gift would also
626
00:49:45,747 --> 00:49:47,510
give you a Chagall menorah
627
00:49:47,582 --> 00:49:50,050
and two tickets
to the dinner dance this spring.
628
00:49:51,386 --> 00:49:55,345
Because it's true.
Israel needs us now.
629
00:49:55,423 --> 00:49:57,482
Fern: If not now, when?
630
00:50:00,762 --> 00:50:03,526
That's wonderful.
I'll speak to you next week.
631
00:50:03,598 --> 00:50:06,089
You too. Take care.
632
00:50:09,103 --> 00:50:11,037
Hi, Scooby.
633
00:50:11,105 --> 00:50:13,471
Scooby... Scooby?
634
00:50:13,541 --> 00:50:15,475
How was school today?
635
00:50:15,543 --> 00:50:16,874
Fine.
636
00:50:16,944 --> 00:50:19,003
Ready for tomorrow?
637
00:50:19,080 --> 00:50:22,948
- What's tomorrow?
- The SAT s, knucklehead.
638
00:50:23,017 --> 00:50:25,110
I'm not taking them.
639
00:50:41,602 --> 00:50:43,536
Just- back-
640
00:50:52,480 --> 00:50:55,449
- Mikey: Mom?
- Yes, Mikey?
641
00:50:55,516 --> 00:50:58,644
I was looking through
one of Scooby's SAT practice books
642
00:50:58,719 --> 00:51:01,552
and I took one
of the practice tests.
643
00:51:01,622 --> 00:51:03,419
Guess what score I got?
644
00:51:03,491 --> 00:51:04,458
What?
645
00:51:05,860 --> 00:51:08,488
550 verbal, 520 math,
646
00:51:08,563 --> 00:51:10,690
and I'm only
in fifth grade.
647
00:51:15,303 --> 00:51:17,897
Marty: Scooby?
648
00:51:17,972 --> 00:51:19,906
Yeah?
649
00:51:23,077 --> 00:51:25,068
We have to talk.
650
00:51:25,146 --> 00:51:26,943
What do you want
to talk about?
651
00:51:27,014 --> 00:51:29,881
Don't screw around with me.
You know what I'm talking about.
652
00:51:29,951 --> 00:51:32,010
You're taking those SAT s.
653
00:51:32,086 --> 00:51:35,886
You're taking those SAT s
or your CD collection's history.
654
00:51:35,957 --> 00:51:37,982
You're taking those SAT s
and you're going to college.
655
00:51:38,059 --> 00:51:41,290
You're taking those SATs if I have
to strap your ass to a chair,
656
00:51:41,362 --> 00:51:43,296
but, buddy,
you're taking them!
657
00:51:44,699 --> 00:51:46,291
Okay.
658
00:51:48,069 --> 00:51:50,970
I'm tired of this shit.
659
00:52:26,340 --> 00:52:29,832
Toby: Were you surprised
that Scooby took the SATs after all?
660
00:52:29,911 --> 00:52:33,347
Brady: Not really.
He's kind of a wuss.
661
00:52:33,414 --> 00:52:36,747
Okay.
How about you, Cheryl?
662
00:52:36,817 --> 00:52:38,648
Were you surprised?
663
00:52:38,719 --> 00:52:41,187
I don't know.
Whatever.
664
00:52:43,591 --> 00:52:46,355
Brady: How come you drive
such a shitty car?
665
00:52:46,427 --> 00:52:47,985
Cheryl: Yeah.
666
00:52:48,062 --> 00:52:49,324
I don't know.
667
00:52:49,397 --> 00:52:51,729
That's interesting.
A cool car.
668
00:52:51,799 --> 00:52:54,233
Is that something that's
real important to you...
669
00:52:54,302 --> 00:52:56,395
- Brady? A cool car?
- Yeah. Duh.
670
00:52:58,539 --> 00:53:00,700
Scooby:
That's pretty cool, Stanley.
671
00:53:00,775 --> 00:53:02,606
Thanks.
672
00:53:02,677 --> 00:53:05,009
How did you get it?
673
00:53:05,079 --> 00:53:07,104
It's my dad's.
674
00:53:07,181 --> 00:53:09,706
He hides it under some
old TV Guides in his closet.
675
00:53:10,785 --> 00:53:13,151
Gee.
Your dad's smart.
676
00:53:13,221 --> 00:53:15,018
I know.
677
00:53:15,089 --> 00:53:17,455
Is it loaded?
678
00:53:17,525 --> 00:53:19,857
No... I don't think so.
679
00:53:22,029 --> 00:53:24,395
Scooby, don't!
Be careful.
680
00:53:24,465 --> 00:53:27,332
I'm not an idiot, man.
I watch TV.
681
00:53:29,503 --> 00:53:32,165
I know. I'm sorry.
I'm just-
682
00:53:32,240 --> 00:53:34,401
a little nervous.
I don't know why.
683
00:53:34,475 --> 00:53:37,205
You should be.
684
00:53:42,316 --> 00:53:45,046
Here.
You can keep it.
685
00:54:10,678 --> 00:54:12,612
Scooby?
686
00:54:12,680 --> 00:54:14,045
Yeah?
687
00:54:15,549 --> 00:54:17,483
You know...
688
00:54:19,387 --> 00:54:21,981
- I like you.
- Yeah.
689
00:54:22,056 --> 00:54:24,115
- I know.
- I mean...
690
00:54:25,826 --> 00:54:27,521
I know.
691
00:54:27,595 --> 00:54:29,825
Everyone knows.
692
00:54:30,931 --> 00:54:32,694
Oh.
693
00:54:35,269 --> 00:54:37,032
Um...
694
00:54:37,104 --> 00:54:39,004
Do you think...
695
00:54:39,073 --> 00:54:42,304
Do you think that...
you'd let me...
696
00:54:46,180 --> 00:54:48,114
Okay.
697
00:54:48,983 --> 00:54:51,076
If you feel like it.
698
00:54:51,152 --> 00:54:53,484
Just give me a second.
699
00:54:59,560 --> 00:55:02,028
- You want some?
- No, thanks.
700
00:55:19,313 --> 00:55:22,544
Recording plays:
? I was surprised?
701
00:55:22,616 --> 00:55:26,108
? I was happy for a day?
702
00:55:26,187 --> 00:55:28,849
? In 1975?
703
00:55:30,758 --> 00:55:34,023
? I was puzzled by a dream?
704
00:55:34,095 --> 00:55:37,326
? It stayed with me all day...?
705
00:55:37,398 --> 00:55:42,631
? In 1995?
706
00:55:42,703 --> 00:55:45,399
? My brother had confessed?
707
00:55:45,473 --> 00:55:50,775
? He was gay,
it took the heat off me for a while?
708
00:55:50,845 --> 00:55:54,838
? He stood up
with a sailor friend?
709
00:55:54,915 --> 00:55:58,510
? Made it known
upon my sister's?
710
00:55:58,586 --> 00:56:00,713
? Wedding day.?
711
00:56:02,723 --> 00:56:04,987
I'm sorry! I should have never
made you take the SAT s.
712
00:56:07,228 --> 00:56:09,093
Oh God!
I'm burning to death!
713
00:56:09,163 --> 00:56:12,132
- I'll never do it again!
- Conan: Hey, Scooby.
714
00:56:12,199 --> 00:56:14,667
How's it going?
715
00:56:14,735 --> 00:56:17,101
Conan O'Brien?
716
00:56:17,171 --> 00:56:19,196
Whoa.
What are you doing here?
717
00:56:19,273 --> 00:56:21,764
I'm looking for
a last-minute guest for my show.
718
00:56:21,842 --> 00:56:23,639
Any suggestions?
719
00:56:23,711 --> 00:56:25,804
- I'll be your guest.
- Really?
720
00:56:25,880 --> 00:56:28,610
Well, all right.
Let's take a look at the television,
721
00:56:28,682 --> 00:56:30,775
and see how we look.
722
00:56:32,787 --> 00:56:34,118
Cool.
723
00:56:34,188 --> 00:56:37,419
Welcome to the show, Scooby.
Nice to have you here.
724
00:56:37,491 --> 00:56:39,391
- Great to be here.
- Thank you for dressing up for us.
725
00:56:39,460 --> 00:56:41,758
This is very classy.
726
00:56:41,829 --> 00:56:45,230
T ell us, what kind of
professional plans do you have?
727
00:56:45,299 --> 00:56:46,459
What's in your future?
728
00:56:46,534 --> 00:56:48,468
Well...
729
00:56:48,536 --> 00:56:50,003
I was thinking
730
00:56:50,070 --> 00:56:52,129
I might work for you.
731
00:56:52,206 --> 00:56:54,140
T ell me, what do you
want to do for me?
732
00:56:54,208 --> 00:56:57,234
- What's your idea?
- Be your sidekick.
733
00:56:57,311 --> 00:57:01,805
And maybe, eventually,
734
00:57:01,882 --> 00:57:03,611
become a TV talk show host.
735
00:57:03,684 --> 00:57:05,618
TV talk show host?
Okay.
736
00:57:05,686 --> 00:57:07,620
You were at sidekick
eight seconds ago,
737
00:57:07,688 --> 00:57:09,622
then TV talk show host.
738
00:57:09,690 --> 00:57:11,885
You'll be a Latin dictator
in about a minute.
739
00:57:11,959 --> 00:57:13,984
Let's see what they think
of the first idea.
740
00:57:14,061 --> 00:57:15,892
I'm curious what
the audience thinks.
741
00:57:15,963 --> 00:57:18,454
What do you think,
should Scooby be my new sidekick?
742
00:57:20,568 --> 00:57:21,933
Wow.
743
00:57:22,002 --> 00:57:24,436
Scooby, new sidekick,
everybody.
744
00:57:24,505 --> 00:57:26,564
Oh, man.
745
00:57:30,010 --> 00:57:31,944
Yeah?
746
00:57:37,985 --> 00:57:39,646
- Hey.
- Hey.
747
00:57:39,720 --> 00:57:41,688
What's up?
748
00:57:44,925 --> 00:57:47,359
There's something
I need to talk about with you.
749
00:57:48,629 --> 00:57:50,062
What?
750
00:57:54,568 --> 00:57:57,435
There's some rumors...
751
00:57:57,505 --> 00:57:59,530
Like what?
752
00:58:03,210 --> 00:58:05,041
You know...
753
00:58:05,112 --> 00:58:07,603
Stanley.
754
00:58:09,617 --> 00:58:11,744
What?
755
00:58:14,288 --> 00:58:16,848
Like, don't take this
the wrong way.
756
00:58:18,859 --> 00:58:21,293
I mean, I'm cool.
757
00:58:22,696 --> 00:58:25,665
But...
you know...
758
00:58:27,134 --> 00:58:29,796
I've got a good reputation
at school.
759
00:58:31,505 --> 00:58:32,802
Well...
760
00:58:32,873 --> 00:58:35,341
I really
don't want it ruined.
761
00:58:37,077 --> 00:58:38,977
No problem.
762
00:58:39,046 --> 00:58:41,037
I'm cool.
763
00:58:43,717 --> 00:58:45,514
Thanks, Scoob.
764
00:59:00,601 --> 00:59:03,126
Esposito, what the fuck
do you think you're doing?
765
00:59:03,203 --> 00:59:05,899
You're tackling like a bitch
on my football team, son.
766
00:59:05,973 --> 00:59:08,908
You better bend your ass over
and hit somebody, understand me?
767
00:59:08,976 --> 00:59:10,910
- Yes, sir. Yes, sir.
- Understand me?
768
00:59:10,978 --> 00:59:12,377
Then do it!
Livingston!
769
00:59:12,446 --> 00:59:15,540
That's the way
to hit that hole, son.
770
00:59:15,616 --> 00:59:18,141
We're going to become
a football team today.
771
00:59:18,218 --> 00:59:21,312
Let's move the ball!
Move, move, move!
772
00:59:21,388 --> 00:59:23,379
- Break!
- I want to see you hit those holes.
773
00:59:23,457 --> 00:59:25,391
Defense, fill
those goddamn gaps!
774
00:59:25,459 --> 00:59:27,723
Let's go, guys.
Let's do it.
775
00:59:32,866 --> 00:59:35,198
Set left, set left.
776
00:59:35,269 --> 00:59:37,203
Red, 17...
777
00:59:39,006 --> 00:59:41,531
Red, 17...
778
00:59:41,609 --> 00:59:44,442
Hut-!
Hut! Hut!
779
01:00:31,125 --> 01:00:32,888
Mikey:
When I'm in high school,
780
01:00:32,960 --> 01:00:34,894
I'm not going to play
any football.
781
01:00:34,962 --> 01:00:37,396
I'm just going to concentrate
on class rank.
782
01:00:41,168 --> 01:00:43,500
What did you do
in high school?
783
01:00:43,570 --> 01:00:46,061
I did not go
to high school.
784
01:00:47,608 --> 01:00:50,168
Weren't there high schools
in El Salvador?
785
01:00:51,578 --> 01:00:53,341
We had to work.
786
01:00:54,481 --> 01:00:56,711
My family was poor.
787
01:00:56,784 --> 01:00:59,218
It must have been
hard being poor.
788
01:01:00,888 --> 01:01:02,685
I am still poor.
789
01:01:02,756 --> 01:01:05,190
Hmmm.
790
01:01:05,259 --> 01:01:07,420
But, Consuelo,
791
01:01:07,494 --> 01:01:10,088
even though you're poor,
don't you have
792
01:01:10,164 --> 01:01:13,565
any hobbies or interests
or anything?
793
01:01:14,868 --> 01:01:16,301
No, Mikey.
794
01:01:16,370 --> 01:01:18,201
But, like...
795
01:01:18,272 --> 01:01:20,740
what do you like to do
when you're not working?
796
01:01:22,676 --> 01:01:25,144
I am always working.
797
01:01:26,246 --> 01:01:28,874
But when you're not,
like now,
798
01:01:28,949 --> 01:01:30,883
what do you like to do?
799
01:01:30,951 --> 01:01:33,579
This is work.
800
01:01:33,654 --> 01:01:36,487
But it's not like...
real work.
801
01:01:36,557 --> 01:01:38,991
This is just babysitting.
802
01:01:42,329 --> 01:01:45,765
You know, your job's
really not so bad,
803
01:01:45,833 --> 01:01:47,733
if you think about it.
804
01:01:47,801 --> 01:01:50,065
You should smile more.
805
01:01:53,340 --> 01:01:56,605
Toby: When the sky is clear
and the sun is warm,
806
01:01:56,677 --> 01:02:00,841
you're reminded of how
beautiful things can be.
807
01:02:00,914 --> 01:02:03,974
A lamppost...
808
01:02:04,051 --> 01:02:05,143
a sign...
809
01:02:06,754 --> 01:02:09,484
a straw wrapper,
blowing in the wind.
810
01:02:10,557 --> 01:02:13,117
But when
that dark cloud appears,
811
01:02:13,193 --> 01:02:15,184
you realize how fragile
812
01:02:15,262 --> 01:02:18,129
the balance of life is.
813
01:02:18,198 --> 01:02:20,496
When Brady first
arrived to the hospital,
814
01:02:20,567 --> 01:02:23,502
He was unresponsive
to verbal stimuli.
815
01:02:23,570 --> 01:02:27,233
We performed a CT scan
which demonstrated a large
816
01:02:27,307 --> 01:02:30,208
subdural hematoma
with mass effect.
817
01:02:30,277 --> 01:02:32,802
Since the removal
of the subdural,
818
01:02:32,880 --> 01:02:35,542
he's been in a coma.
819
01:02:35,616 --> 01:02:39,245
When I first met the Livingstons
it was in the first 24 hours
820
01:02:39,319 --> 01:02:42,254
of Brady coming in after
his tragic football accident,
821
01:02:42,322 --> 01:02:45,621
and they were acting
in a fairly typical way.
822
01:02:45,692 --> 01:02:48,126
We're not the ones that need help.
My son needs help.
823
01:02:48,195 --> 01:02:50,561
My son's in there.
He can't even feed himself.
824
01:02:50,631 --> 01:02:52,428
I don't even know
if he's going to be
825
01:02:52,499 --> 01:02:54,694
a vegetable or not,
for Christ's sake!
826
01:02:54,768 --> 01:02:56,929
Toby:
But what about Scooby?
827
01:02:57,004 --> 01:02:59,165
How would this
affect him?
828
01:02:59,239 --> 01:03:02,572
What meaning
is to be found in this?
829
01:03:11,985 --> 01:03:13,953
This is definitely better.
830
01:03:14,021 --> 01:03:15,955
You think so?
You don't think
831
01:03:16,023 --> 01:03:17,957
that this might not
be a little dry?
832
01:03:18,025 --> 01:03:20,220
This is not an entertainment
you're making.
833
01:03:20,294 --> 01:03:22,228
This story about
a kid in the suburbs,
834
01:03:22,296 --> 01:03:24,230
and the state of
the college admission process,
835
01:03:24,298 --> 01:03:26,232
has, with this Brady crisis,
836
01:03:26,300 --> 01:03:28,962
evolved into something
much richer and more provocative.
837
01:03:29,036 --> 01:03:31,834
Yes, I know. Still, it should be
somewhat entertaining.
838
01:03:31,905 --> 01:03:34,999
Without this footage, without
this rigorous documentation,
839
01:03:35,075 --> 01:03:37,100
it would feel
like exploitation.
840
01:03:37,177 --> 01:03:40,112
No, no, no.
No exploitation, this is serious.
841
01:03:40,180 --> 01:03:44,207
But don't you find it
a little funny, too,
842
01:03:44,284 --> 01:03:46,582
at the same time?
843
01:03:46,653 --> 01:03:49,121
You've got a family tragedy
on your hands.
844
01:03:49,189 --> 01:03:52,317
Will you tell me what's funny
about that? About a kid in a coma?
845
01:03:52,392 --> 01:03:55,190
- Nothing, I guess.
- Why are you making this
846
01:03:55,262 --> 01:03:58,254
if you can't treat your subject
with appropriate gravity?
847
01:03:58,332 --> 01:04:00,493
Okay, you're right.
You're right.
848
01:04:02,636 --> 01:04:05,264
We need to screen
what we've got.
849
01:04:05,339 --> 01:04:07,671
Invite some
regular people,
850
01:04:07,741 --> 01:04:10,107
just some random
off-the-street types,
851
01:04:10,177 --> 01:04:12,270
and see what real people
think of this.
852
01:04:12,346 --> 01:04:14,940
I don't know, Toby.
We really have a long way to go.
853
01:04:15,015 --> 01:04:17,074
You still need to get
a lot more footage.
854
01:04:17,150 --> 01:04:18,947
It's probably
a little premature-
855
01:04:19,019 --> 01:04:21,544
Then we can invite
serious intellectual types.
856
01:04:21,622 --> 01:04:23,886
- We're not ready.
- Hip alternative types...
857
01:04:23,957 --> 01:04:26,551
- who understand the process.
- Toby, we're not ready!
858
01:04:26,627 --> 01:04:28,618
I need to see this
with an audience.
859
01:04:28,695 --> 01:04:31,357
What's an audience
gonna tell you?
860
01:04:31,431 --> 01:04:34,525
I don't know.
Maybe they'll like it.
861
01:05:14,942 --> 01:05:16,876
Consuelo!
862
01:05:16,944 --> 01:05:19,879
I spilled some grape juice
on the floor.
863
01:05:22,249 --> 01:05:24,183
Consuelo?
864
01:05:44,705 --> 01:05:46,639
Consuelo?
865
01:05:57,250 --> 01:05:59,445
Consuelo...
866
01:05:59,519 --> 01:06:01,646
are you crying?
867
01:06:02,723 --> 01:06:04,884
No.
868
01:06:04,958 --> 01:06:07,222
Yes, you are.
I can tell.
869
01:06:07,294 --> 01:06:09,990
What's the matter?
870
01:06:12,332 --> 01:06:16,235
Mi Jesus.
871
01:06:16,303 --> 01:06:18,203
Speak English.
872
01:06:18,271 --> 01:06:22,264
�Mi Jesus est� muerto!
873
01:06:22,342 --> 01:06:25,106
Consuelo,
874
01:06:25,178 --> 01:06:28,409
I'm sorry, but you know
if you don't speak English
875
01:06:28,482 --> 01:06:30,575
I can't understand you.
876
01:06:33,787 --> 01:06:36,312
My Jesus.
877
01:06:36,390 --> 01:06:39,018
Who is Jesus?
878
01:06:39,092 --> 01:06:41,492
My baby.
879
01:06:41,561 --> 01:06:43,495
You have a baby?
880
01:06:44,965 --> 01:06:47,991
My grandchild baby.
881
01:06:48,068 --> 01:06:49,160
Gee.
882
01:06:49,236 --> 01:06:52,228
I didn't even know
you had any children.
883
01:06:52,305 --> 01:06:56,207
But why are you
so upset about Jesus?
884
01:06:57,344 --> 01:06:58,504
He is dead.
885
01:06:59,746 --> 01:07:01,270
Oh.
886
01:07:01,348 --> 01:07:03,475
How did that happen?
887
01:07:05,852 --> 01:07:09,379
He was executed.
888
01:07:09,456 --> 01:07:12,914
He was on death row...
889
01:07:12,993 --> 01:07:16,588
and then he was executed.
890
01:07:16,663 --> 01:07:18,722
How did they execute him?
891
01:07:22,069 --> 01:07:25,300
Poison gas.
892
01:07:25,372 --> 01:07:27,567
Maybe it's for the best.
893
01:07:27,641 --> 01:07:31,634
I mean, if he was guilty
of doing something wrong.
894
01:07:31,711 --> 01:07:35,010
People who are bad
should be killed.
895
01:07:35,082 --> 01:07:36,674
Don't you think so?
896
01:07:36,750 --> 01:07:39,218
Jesus was not bad.
897
01:07:39,286 --> 01:07:42,881
Maybe he was and you
just didn't know it.
898
01:07:45,592 --> 01:07:47,685
He wasn't.
899
01:07:49,396 --> 01:07:51,091
But still,
you can't be sure.
900
01:07:51,164 --> 01:07:53,098
I am sure.
901
01:07:53,166 --> 01:07:55,225
But really,
you never know.
902
01:07:55,302 --> 01:07:57,395
I know!
903
01:08:03,477 --> 01:08:05,911
Why was he
on death row?
904
01:08:13,253 --> 01:08:15,084
For rape and murder.
905
01:08:17,891 --> 01:08:22,021
Consuelo,
what is rape, exactly?
906
01:08:27,434 --> 01:08:31,063
It is when you...
love someone...
907
01:08:31,138 --> 01:08:34,073
and they don't
love you,
908
01:08:34,141 --> 01:08:37,975
and you do something
about it.
909
01:08:41,181 --> 01:08:44,275
Sometimes I feel like
my parents don't love me.
910
01:08:47,387 --> 01:08:49,617
Well, then,
when you get older,
911
01:08:49,689 --> 01:08:52,556
you can do
something about it.
912
01:09:03,336 --> 01:09:05,270
Consuelo?
913
01:09:05,338 --> 01:09:08,398
I spilled some
grape juice upstairs.
914
01:09:08,475 --> 01:09:11,967
Do you think you could
clean up the floor now?
915
01:09:15,782 --> 01:09:17,044
? We're gonna have fun?
916
01:09:17,117 --> 01:09:20,245
? We are gonna have
fun, fun, fun?
917
01:09:20,320 --> 01:09:23,687
? In the sun,
sun, sun...?
918
01:09:27,427 --> 01:09:29,361
Dad?
919
01:09:30,997 --> 01:09:34,433
Do you think that Brady
will ever get better?
920
01:09:38,038 --> 01:09:40,563
One in a million
recover.
921
01:09:41,775 --> 01:09:45,871
Maybe he's that one
in a million.
922
01:09:45,946 --> 01:09:49,438
Mikey, there's optimism,
923
01:09:49,516 --> 01:09:52,280
and then there's stupidity.
924
01:09:52,352 --> 01:09:54,650
It's a very fine line.
925
01:09:54,721 --> 01:09:57,815
I don't think
there's any hope either.
926
01:09:57,891 --> 01:10:01,190
I was just trying
to make you feel better.
927
01:10:01,261 --> 01:10:04,094
- Thanks.
- You're welcome.
928
01:10:05,865 --> 01:10:07,230
Dad?
929
01:10:09,102 --> 01:10:11,866
Would you let me try
hypnotizing you now?
930
01:10:14,908 --> 01:10:16,842
Yeah, sure.
Go ahead.
931
01:10:16,910 --> 01:10:18,775
Hypnotize me.
932
01:10:18,845 --> 01:10:21,541
Okay. Stay there.
I'll be right back.
933
01:10:27,587 --> 01:10:29,748
Mikey:
Just a sec!
934
01:10:31,224 --> 01:10:33,158
Be right there.
935
01:10:38,331 --> 01:10:40,356
Could you
turn around to me?
936
01:10:40,433 --> 01:10:42,731
Just turn.
Thanks.
937
01:10:43,837 --> 01:10:45,805
All right.
938
01:10:45,872 --> 01:10:49,899
You must look
at this shiny object...
939
01:10:49,976 --> 01:10:52,240
and concentrate.
940
01:10:53,980 --> 01:10:56,346
Relax your legs.
941
01:10:58,551 --> 01:11:01,145
Relax your arms.
942
01:11:03,056 --> 01:11:04,887
Relax your shoulders.
943
01:11:04,958 --> 01:11:08,291
Now keep your eyes
on the shiny object.
944
01:11:10,397 --> 01:11:13,298
Your eyelids
are getting heavy.
945
01:11:13,366 --> 01:11:15,857
Heavier.
946
01:11:15,935 --> 01:11:18,995
You're getting sleepy.
947
01:11:19,072 --> 01:11:22,200
Sleepier.
948
01:11:22,275 --> 01:11:25,176
Now let your eyes
close shut...
949
01:11:27,280 --> 01:11:29,840
and you are
sound asleep.
950
01:11:42,996 --> 01:11:44,987
Now...
951
01:11:45,065 --> 01:11:48,330
you are completely
under my power.
952
01:11:50,070 --> 01:11:52,561
I am the only voice
you can hear,
953
01:11:52,639 --> 01:11:56,131
the only voice
you will listen to.
954
01:11:56,209 --> 01:11:58,006
Now...
955
01:11:58,078 --> 01:12:00,171
when you wake up,
956
01:12:00,246 --> 01:12:02,840
you will be
in a good mood.
957
01:12:02,916 --> 01:12:06,010
You won't worry
so much about Brady.
958
01:12:06,086 --> 01:12:09,351
And I will be your favorite
from now on.
959
01:12:09,422 --> 01:12:11,549
If Brady dies,
960
01:12:11,624 --> 01:12:13,922
you can be sad
for a little bit,
961
01:12:13,993 --> 01:12:15,790
but I will still be
962
01:12:15,862 --> 01:12:18,626
the most important
person in your life.
963
01:12:18,698 --> 01:12:20,825
You will never
be mean to me,
964
01:12:20,900 --> 01:12:24,358
and always give me
whatever I want.
965
01:12:24,437 --> 01:12:27,838
Also, you should
fire Consuelo.
966
01:12:27,907 --> 01:12:29,841
She's lazy.
967
01:12:29,909 --> 01:12:32,469
Now, when I snap
my fingers,
968
01:12:32,545 --> 01:12:34,809
you will remember nothing,
969
01:12:34,881 --> 01:12:38,078
but you will do
everything I have asked.
970
01:12:38,151 --> 01:12:40,016
One...
971
01:12:40,086 --> 01:12:42,486
two...
972
01:12:43,923 --> 01:12:46,084
three.
973
01:12:52,399 --> 01:12:54,333
Hey, Mikey,
974
01:12:54,401 --> 01:12:56,335
want to get
some ice cream?
975
01:12:57,370 --> 01:12:58,200
Okay!
976
01:13:04,144 --> 01:13:06,203
It's like, yeah...
977
01:13:06,279 --> 01:13:08,304
I caved in.
978
01:13:08,381 --> 01:13:11,043
I mean, I had to.
979
01:13:11,117 --> 01:13:13,381
My parents,
they're like...
980
01:13:13,453 --> 01:13:16,786
still really depressed
about Brady.
981
01:13:18,358 --> 01:13:20,417
So I wrote
the bullshit essay,
982
01:13:20,493 --> 01:13:23,462
filled out the applications,
did the interviews...
983
01:13:25,231 --> 01:13:27,791
I figure
I can always drop out.
984
01:13:27,867 --> 01:13:29,926
Toby:
Where did you get in?
985
01:13:30,003 --> 01:13:31,334
Princeton.
986
01:13:33,039 --> 01:13:35,200
What did you get
on your SATs?
987
01:13:36,810 --> 01:13:40,109
200 verbal,
710 math.
988
01:13:41,214 --> 01:13:43,148
Kinda weird, I know,
989
01:13:43,216 --> 01:13:46,185
but I think they thought
it was, like...
990
01:13:48,788 --> 01:13:50,119
good weird.
991
01:13:52,292 --> 01:13:53,224
We used pull.
992
01:13:53,293 --> 01:13:56,820
You have to.
Sometimes you just have to, Toby.
993
01:13:56,896 --> 01:13:58,261
Toby: What kind of pull
did you have?
994
01:13:58,331 --> 01:14:01,095
I have a cousin.
Very big giver to the alumni fund.
995
01:14:01,167 --> 01:14:02,998
It's all about
who you know.
996
01:14:03,069 --> 01:14:04,434
Look, we're not suckers.
997
01:14:04,504 --> 01:14:06,995
Everyone else is out there
doing the same thing.
998
01:14:07,073 --> 01:14:08,370
He's right.
999
01:14:09,742 --> 01:14:11,141
- Damn, Toby.
- It's too hard.
1000
01:14:11,211 --> 01:14:14,146
- This thing won't open again.
- Don't. Let me try it.
1001
01:14:14,214 --> 01:14:17,479
It's- yes,
the button is just stuck.
1002
01:14:17,550 --> 01:14:19,643
- Hey, Toby?
- Hey, man.
1003
01:14:19,719 --> 01:14:21,516
I was wondering...
1004
01:14:21,588 --> 01:14:23,988
is the documentary
almost finished?
1005
01:14:24,057 --> 01:14:26,048
Yeah, we're
getting there.
1006
01:14:26,125 --> 01:14:28,787
Can I see what
you have so far?
1007
01:14:28,862 --> 01:14:30,796
Sure...
1008
01:14:30,864 --> 01:14:32,695
yeah, as soon
as I have
1009
01:14:32,765 --> 01:14:34,960
a screening,
I'll let you know.
1010
01:14:35,034 --> 01:14:36,934
- Thanks, man.
- Okay, man.
1011
01:14:37,003 --> 01:14:38,994
Okay.
1012
01:14:41,674 --> 01:14:43,141
Gin, I win.
1013
01:14:43,209 --> 01:14:45,177
Let's play again.
1014
01:14:46,779 --> 01:14:48,713
- Marty: Hey, Mikey!
- Hey, Dad.
1015
01:14:48,781 --> 01:14:50,373
Come here
and give me a hug.
1016
01:14:50,450 --> 01:14:52,441
- Gee, you're home early.
- Yeah.
1017
01:14:52,519 --> 01:14:54,384
Listen, why don't
you go upstairs
1018
01:14:54,454 --> 01:14:56,820
and keep your mom and Brady
company for a bit?
1019
01:14:56,890 --> 01:14:59,256
I need to speak alone
with Consuelo for a moment.
1020
01:14:59,325 --> 01:15:01,657
- Sure, Dad.
- Take off.
1021
01:15:01,728 --> 01:15:03,593
Ahem-
Consuelo...
1022
01:15:13,106 --> 01:15:15,870
Mrs. Livingston and I
have discussed this,
1023
01:15:15,942 --> 01:15:18,638
and we've come
to the conclusion
1024
01:15:18,711 --> 01:15:21,509
that we are not very happy
with your work lately.
1025
01:15:21,581 --> 01:15:24,345
So we're going
to let you go.
1026
01:15:25,618 --> 01:15:27,643
I don't understand.
1027
01:15:27,720 --> 01:15:29,915
We've been happy
with you in the past,
1028
01:15:29,989 --> 01:15:31,980
but now we think,
maybe it's time for a change.
1029
01:15:32,058 --> 01:15:33,992
I know you've had
trouble at home.
1030
01:15:34,060 --> 01:15:36,995
Maybe some of that
is reflecting on your work.
1031
01:15:37,063 --> 01:15:39,122
Consuelo: But, Mr. Livingston-
1032
01:15:39,198 --> 01:15:42,599
I work very hard for you...
and your family.
1033
01:15:42,669 --> 01:15:44,603
Marty:
I understand.
1034
01:15:44,671 --> 01:15:46,935
I'm sorry it had
to end this way.
1035
01:16:37,557 --> 01:16:39,457
Florsheim,
can I help you?
1036
01:16:39,525 --> 01:16:41,584
Hi, I'm trying
to reach Toby Oxman.
1037
01:16:41,661 --> 01:16:43,094
Sorry,
he's off today.
1038
01:16:43,162 --> 01:16:45,130
Okay.
1039
01:16:45,198 --> 01:16:48,998
Um... thanks.
1040
01:16:52,505 --> 01:16:55,099
? I'm coming over
in the wrong direction?
1041
01:16:55,174 --> 01:16:58,439
? I only want to be
the center of your attention?
1042
01:16:58,511 --> 01:17:01,241
? For long enough to show you
I'm worth the trouble?
1043
01:17:01,314 --> 01:17:03,509
? That you take?
1044
01:17:03,583 --> 01:17:06,677
? I want to see the way
that you portray?
1045
01:17:06,753 --> 01:17:09,745
? A boy who's gonna try
to change his life today...?
1046
01:17:09,822 --> 01:17:11,722
Hey, Mike.
1047
01:17:11,791 --> 01:17:13,691
Is Toby here?
1048
01:17:13,760 --> 01:17:15,819
No, he's not.
1049
01:17:15,895 --> 01:17:17,795
Oh.
1050
01:17:17,864 --> 01:17:20,389
Do you have any idea
where he might be?
1051
01:17:20,466 --> 01:17:22,957
I think he's at
a test screening.
1052
01:17:23,036 --> 01:17:25,698
? I want to see the way
that you portray?
1053
01:17:25,772 --> 01:17:29,071
? A boy who maybe
doesn't have too much to say?
1054
01:17:29,142 --> 01:17:31,838
? And you can draw
your own conclusions?
1055
01:17:31,911 --> 01:17:34,243
? But you'll find
I'm not a fake?
1056
01:17:34,313 --> 01:17:36,747
? You can turn away
from me?
1057
01:17:36,816 --> 01:17:39,512
? But there's nothing that'll
keep me here, you know?
1058
01:17:39,585 --> 01:17:42,019
? And you'll never be
the city guy?
1059
01:17:42,088 --> 01:17:45,956
? Any more than I'll be hosting
The Scooby Show.?
1060
01:17:49,429 --> 01:17:51,294
Marty: I think Scooby's
like a lot of kids.
1061
01:17:51,364 --> 01:17:53,332
He just hit a speedbump.
1062
01:17:53,399 --> 01:17:55,890
Now he's going to find his way,
his path's going to be clear,
1063
01:17:55,968 --> 01:17:58,994
and I think he's going to continue
his education at a good college.
1064
01:17:59,072 --> 01:18:01,768
And everybody else
is going to be happy.
1065
01:18:04,177 --> 01:18:05,940
Toby:
Mr. Livingston,
1066
01:18:06,012 --> 01:18:09,345
aren't you a bit fearful that Scooby
will be confronted with
1067
01:18:09,415 --> 01:18:11,474
hollow values
and systemic conformism?
1068
01:18:13,853 --> 01:18:17,118
I don't know why this is
so hard for you to comprehend.
1069
01:18:17,190 --> 01:18:19,055
I had a terrific time
in college.
1070
01:18:19,125 --> 01:18:21,423
I've got a terrific job,
a comfortable salary,
1071
01:18:21,494 --> 01:18:23,621
terrific wife,
three terrific kids,
1072
01:18:23,696 --> 01:18:26,256
and every year I give
to the alumni fund.
1073
01:18:26,332 --> 01:18:29,733
Now, why are you trying to make
college out to be a bad thing?
1074
01:18:29,802 --> 01:18:31,633
A negative experience?
1075
01:18:31,704 --> 01:18:33,968
You had a bad time?
Well, too bad!
1076
01:18:34,040 --> 01:18:37,498
Get over it!
Stop trying to impose
1077
01:18:37,577 --> 01:18:39,545
your misery on others
by going around saying,
1078
01:18:39,612 --> 01:18:42,080
"Life is bad.
Life is horrible. "
1079
01:18:42,148 --> 01:18:44,548
Life is tough on you?
Well, boo-hoo!
1080
01:18:46,419 --> 01:18:48,580
Scooby:
Well, yeah.
1081
01:18:48,654 --> 01:18:50,815
My dad is kind
of a goofball.
1082
01:18:50,890 --> 01:18:53,051
You just have to...
1083
01:18:53,126 --> 01:18:55,617
pretend to go along
with his ideas,
1084
01:18:55,695 --> 01:18:58,892
'cause he really
doesn't get it.
1085
01:18:58,965 --> 01:19:02,332
Like, I could be
the next Oprah...
1086
01:19:02,401 --> 01:19:04,266
for all he knows,
1087
01:19:04,337 --> 01:19:06,305
but he's never even
seen the show.
1088
01:19:07,440 --> 01:19:11,342
Toby:
What is most important to you?
1089
01:19:11,410 --> 01:19:13,469
I don't know.
1090
01:19:13,546 --> 01:19:16,413
I'd like to be good
at something.
1091
01:19:16,482 --> 01:19:21,146
It doesn't have to be TV.
I mean...
1092
01:19:21,220 --> 01:19:23,245
it could be movies...
1093
01:19:23,322 --> 01:19:25,449
anything.
1094
01:19:25,525 --> 01:19:27,652
I'd be willing to direct.
1095
01:19:31,798 --> 01:19:33,959
I'd like to be...
1096
01:19:34,033 --> 01:19:36,024
you know...
1097
01:19:36,102 --> 01:19:38,434
famous.
1098
01:19:40,573 --> 01:19:43,167
Not necessarily a superstar.
1099
01:19:45,945 --> 01:19:48,038
Just famous.
1100
01:19:50,616 --> 01:19:52,743
Be recognized.
1101
01:19:54,253 --> 01:19:57,188
Get fan mail-
1102
01:19:57,256 --> 01:19:58,951
things.
1103
01:19:59,025 --> 01:20:00,993
Toby: Scooby, now I understand
how you want
1104
01:20:01,060 --> 01:20:03,028
to be like a TV
talk show host and all,
1105
01:20:03,095 --> 01:20:04,892
like Conan O'Brien,
1106
01:20:04,964 --> 01:20:07,194
but did you know that
even he went to college?
1107
01:20:09,302 --> 01:20:11,327
- He did?
- Yeah.
1108
01:20:11,404 --> 01:20:13,531
He went to Harvard.
1109
01:20:13,606 --> 01:20:14,903
Oh.
1110
01:20:27,253 --> 01:20:29,346
Newscaster:... one police officer,
eight others were wounded...
1111
01:20:29,422 --> 01:20:32,391
Mom? Dad?
1112
01:20:33,626 --> 01:20:35,526
Can I sleep with you?
1113
01:20:35,595 --> 01:20:37,392
- I'm scared.
- Sure, buddy.
1114
01:20:37,463 --> 01:20:39,328
- Come on.
- Come in bed with us.
1115
01:20:39,398 --> 01:20:41,491
Come on.
1116
01:20:41,567 --> 01:20:44,161
Snug as a bug
in a rug,
1117
01:20:45,471 --> 01:20:47,735
Yeah,
there you go, pally.
1118
01:20:52,178 --> 01:20:54,612
Marty:
You're monster-proofed.
1119
01:23:08,714 --> 01:23:10,579
Scooby...
1120
01:23:10,649 --> 01:23:12,708
Oh my God,
Scooby.
1121
01:23:12,785 --> 01:23:14,753
I'm so sorry.
1122
01:23:14,820 --> 01:23:17,084
I'm so, so sorry.
1123
01:23:17,156 --> 01:23:19,317
Don't be.
1124
01:23:21,260 --> 01:23:23,694
The movie's a hit.
1125
01:23:36,942 --> 01:23:39,433
? Picture a scene in your mind?
1126
01:23:39,512 --> 01:23:42,447
? Look at all the people
and take note?
1127
01:23:42,515 --> 01:23:44,210
? Of the setting behind?
1128
01:23:44,283 --> 01:23:47,013
? Listen, watch and wait?
1129
01:23:47,086 --> 01:23:49,782
? A plot begins
to take shape?
1130
01:23:49,855 --> 01:23:51,618
? There's a story,
and then?
1131
01:23:51,690 --> 01:23:53,715
? Characters
will come to you?
1132
01:23:53,793 --> 01:23:56,660
? Relating events
as they choose to?
1133
01:23:56,729 --> 01:23:59,323
? But all their words
and actions?
1134
01:23:59,398 --> 01:24:02,561
? Come entirely from you?
1135
01:24:07,006 --> 01:24:09,941
? If you're a storyteller,
you might think?
1136
01:24:10,009 --> 01:24:11,943
? You're without-?
1137
01:24:12,011 --> 01:24:15,412
? Responsibility, and you
can lead your characters?
1138
01:24:15,481 --> 01:24:17,312
? Anywhere you want?
1139
01:24:17,383 --> 01:24:19,943
? You have immunity?
1140
01:24:25,658 --> 01:24:28,092
? Have you considered
the way?
1141
01:24:28,160 --> 01:24:31,095
? People might react
to all the things?
1142
01:24:31,163 --> 01:24:33,097
? That your characters say??
1143
01:24:33,165 --> 01:24:35,565
? And are their actions
hand in hand?
1144
01:24:35,634 --> 01:24:38,228
? With what you wanted
to portray??
1145
01:24:38,304 --> 01:24:40,568
? Are you sick?
Are you crippled, insane??
1146
01:24:40,639 --> 01:24:45,667
? Expressing the desires
that daren't speak their name?
1147
01:24:45,744 --> 01:24:50,181
? Are you the one
to be blamed??
1148
01:24:50,249 --> 01:24:54,015
? Now you're a storyteller,
you might think?
1149
01:24:54,086 --> 01:24:56,077
? You're without-?
1150
01:24:56,155 --> 01:25:00,091
? Responsibility, but in directions,
actions and words?
1151
01:25:00,159 --> 01:25:02,093
? Cause and effect?
1152
01:25:02,161 --> 01:25:04,527
? You need consistency?
1153
01:25:16,142 --> 01:25:18,508
? How can you finish the tale??
1154
01:25:18,577 --> 01:25:20,704
? Lives which have played a part?
1155
01:25:20,779 --> 01:25:23,714
? Are summarized
from the very start?
1156
01:25:23,782 --> 01:25:26,114
? And episodes left out?
1157
01:25:26,185 --> 01:25:28,949
? To make it all
go your way?
1158
01:25:29,021 --> 01:25:31,046
? It's a mighty big world?
1159
01:25:31,123 --> 01:25:34,024
? Some of it I've seen?
1160
01:25:34,093 --> 01:25:36,220
? But mostly I've only heard?
1161
01:25:36,295 --> 01:25:41,665
? And stories are all fiction
from their moment of birth?
1162
01:25:46,272 --> 01:25:50,368
? You're just a storyteller,
you're not trying to escape?
1163
01:25:50,442 --> 01:25:55,379
? Responsibility, if we believe
you then you're successful?
1164
01:25:55,447 --> 01:25:58,746
? But you don't make
claims of verity?
1165
01:25:58,817 --> 01:26:02,480
? You're just a storyteller,
you're not trying to escape?
1166
01:26:02,555 --> 01:26:07,458
? Responsibility, if we believe
you then you're successful?
1167
01:26:07,526 --> 01:26:10,893
? But you don't make
claims of verity.?
80740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.