Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,612 --> 00:01:53,906
Three times six mammoths!
2
00:01:54,114 --> 00:01:56,450
You could have told me the answer!
3
00:01:56,658 --> 00:01:58,785
I told you with signs!
4
00:01:58,994 --> 00:02:01,997
I thought you were miming the claws of a tiger.
5
00:02:02,206 --> 00:02:03,999
My parents are gonna pulverize me.
6
00:02:05,250 --> 00:02:07,002
Well well, the microbes...
7
00:02:07,211 --> 00:02:08,086
Microbes!
8
00:02:08,295 --> 00:02:11,131
Do you have something for us?
For us!
9
00:02:11,340 --> 00:02:12,090
Oh no!
10
00:02:12,299 --> 00:02:15,344
Not my caterpillar sandwich...
11
00:02:15,552 --> 00:02:17,012
All I've got is my slip.
12
00:02:17,221 --> 00:02:18,639
Ok, move it.
13
00:02:25,187 --> 00:02:26,146
Bastards!
14
00:02:26,355 --> 00:02:29,566
That wolfskin slip
was a birthday present.
15
00:02:29,775 --> 00:02:32,319
She'll yell at me,
that's for sure.
16
00:02:32,528 --> 00:02:33,153
What?
17
00:02:33,362 --> 00:02:35,781
I swear, Mom,
I haven't done anything.
18
00:02:35,989 --> 00:02:39,243
Those big kids made me hand over
my slip.
19
00:02:40,035 --> 00:02:42,287
Zizie, stop. Not on the walls.
20
00:02:44,039 --> 00:02:48,418
You're lucky, dad's been hunting.
I'll stitch something together.
21
00:02:49,044 --> 00:02:50,587
Why does my father...
22
00:02:50,796 --> 00:02:53,131
...only hunt lame animals?
23
00:02:53,340 --> 00:02:54,633
Hm...
24
00:02:54,842 --> 00:02:57,761
What a lovely slip, Titeuf.
What brand is it?
25
00:02:59,096 --> 00:03:01,431
Hi, girls!
Whoa, classy!
26
00:03:01,640 --> 00:03:02,516
Is that lizard?
27
00:03:02,724 --> 00:03:06,687
Yeah. Lizard-air-pumps,
it's the latest trend. Look.
28
00:03:10,023 --> 00:03:11,859
Whoa, classy!
Mega-top!
29
00:03:12,067 --> 00:03:13,235
Tricera-top!
30
00:03:13,443 --> 00:03:16,071
But it doesn't beat
a hamster slip!
31
00:03:18,615 --> 00:03:22,703
Forget it. And you know, reptile-shoes,
they make your feet smell.
32
00:03:22,911 --> 00:03:27,040
Bah... I am finished.
No female will ever love me.
33
00:03:27,249 --> 00:03:30,085
François, wanna play footskull?
34
00:03:30,294 --> 00:03:33,130
I can't, I have to walk Kiki.
35
00:03:34,047 --> 00:03:36,175
It's so cool to have a mammoth!
36
00:03:36,383 --> 00:03:39,595
My parents don't want a pet.
We have my grandpa at home already.
37
00:03:39,803 --> 00:03:41,638
Cool? Not really.
38
00:03:41,847 --> 00:03:44,308
I have to walk her twice a day.
39
00:03:47,561 --> 00:03:49,229
Hold on. Gotta clean it.
40
00:03:52,107 --> 00:03:54,067
Ooohh...
41
00:03:54,276 --> 00:03:57,696
Who a the cute Kiki then?
Who?
42
00:03:57,905 --> 00:04:00,991
Oh, what a pretty bird!
Look, Kiki.
43
00:04:06,580 --> 00:04:09,625
Stop, you big dumb lump!
44
00:04:17,341 --> 00:04:18,675
Aaahh!
45
00:04:21,970 --> 00:04:24,431
Well well, Titeuf!
46
00:04:24,640 --> 00:04:29,061
Aren't you ashamed,
sleeping during history class?
47
00:04:29,269 --> 00:04:30,145
Aaahh!
48
00:04:30,354 --> 00:04:33,106
A horrible T-rex!
49
00:04:33,315 --> 00:04:34,900
Oops!
50
00:04:48,622 --> 00:04:52,751
Copy 50 times:'I must not call
my teacher a "T-rex."'
51
00:04:52,960 --> 00:04:56,547
Ooohh... I don't think I'm gonna
have a good night's rest.
52
00:04:56,755 --> 00:05:01,093
I know she's old, but still...
a T-rex! You're cruel.
53
00:05:01,301 --> 00:05:05,722
And it isn't even possible. They've been
extinct for millions of years.
54
00:05:05,931 --> 00:05:07,724
The teachers?
55
00:05:07,933 --> 00:05:10,310
This is Manu. He's my best friend.
56
00:05:10,519 --> 00:05:13,564
Your face
when the teacher woke you up!
57
00:05:13,772 --> 00:05:16,984
He's Hugo,
My second best friend.
58
00:05:17,192 --> 00:05:19,820
Next to him, the chap who spits,
that's Jean-Claude.
59
00:05:20,028 --> 00:05:21,864
No chance, bro!
60
00:05:22,072 --> 00:05:25,367
My other friends,
François, Vomito...
61
00:05:27,286 --> 00:05:28,495
... Ramon...
62
00:05:28,704 --> 00:05:30,414
A handkerchief, someone?
63
00:05:30,622 --> 00:05:31,456
... Puduk...
64
00:05:31,665 --> 00:05:34,126
Who wants to play 'Station with me?
65
00:05:34,334 --> 00:05:37,004
Uh... no thank you, not me.
66
00:05:37,212 --> 00:05:39,673
And there's Marco.
Hey there, small stuff.
67
00:05:39,882 --> 00:05:42,759
He doesn't wear
his air-pump lizards?
68
00:05:42,968 --> 00:05:46,722
But he isn't a friend.
He hangs out with the girls.
69
00:05:46,930 --> 00:05:49,433
And it isn't that
they're all bitches...
70
00:05:49,641 --> 00:05:51,435
Get lost!
Wanna take a picture?
71
00:05:51,643 --> 00:05:53,061
Scam, big nose!
72
00:05:53,270 --> 00:05:57,316
In fact, they are. They're all bitches.
Except Nadia.
73
00:05:57,524 --> 00:06:01,153
She's so beautiful,
I want to marry her.
74
00:06:02,738 --> 00:06:04,740
Get out of my air space.
75
00:06:06,158 --> 00:06:08,911
Well, the problem
is that she's still a girl.
76
00:06:10,495 --> 00:06:12,414
Any advance with Nadia?
77
00:06:12,623 --> 00:06:16,210
Yeah... She takes her time. She needs
to think about it, you know.
78
00:06:16,418 --> 00:06:18,295
Did you make
your statement yet?
79
00:06:18,504 --> 00:06:21,590
No, but wait...
That isn't how it works.
80
00:06:21,798 --> 00:06:25,469
First, I'll make her crazy about me
with my looks...
81
00:06:25,677 --> 00:06:27,721
With my attitude.
Attitude?
82
00:06:27,930 --> 00:06:30,182
Well, yeah, my attitude!
Like this...
83
00:06:33,143 --> 00:06:35,354
You've got a stomach ache?
84
00:06:35,562 --> 00:06:38,774
Bah... Sometimes you scare me,
my little Manu.
85
00:06:46,198 --> 00:06:48,116
Ah! Gross!
86
00:06:48,325 --> 00:06:50,285
He's gonna rust up her braces!
87
00:06:51,453 --> 00:06:53,121
Are you gonna do this with Nadia?
88
00:06:53,330 --> 00:06:55,999
Are you nuts?
We're not gonna mix our juices!
89
00:06:56,208 --> 00:06:59,044
Everyone should keep his drool to himself
It's a personal thing.
90
00:06:59,253 --> 00:07:00,128
Oh yeah...
91
00:07:00,337 --> 00:07:03,382
But when will you go talk to her?
92
00:07:03,590 --> 00:07:06,844
I'll send her an anonymous letter.
93
00:07:07,052 --> 00:07:07,928
A what?
94
00:07:08,136 --> 00:07:10,764
A love letter,
but I won't sign it.
95
00:07:10,973 --> 00:07:14,226
She'll start imagining,
dreaming about a Prince Charming...
96
00:07:14,434 --> 00:07:15,936
You're that Prince Charming?
97
00:07:16,895 --> 00:07:20,858
Well, yeah. But she doesn't know that
since I am anonymous.
98
00:07:22,985 --> 00:07:24,319
Here, look.
99
00:07:24,528 --> 00:07:27,281
"You're the most beautiful girl of the universe."
100
00:07:27,489 --> 00:07:29,741
"Your eyes are like stars..."
101
00:07:29,950 --> 00:07:33,036
"... and your cheeks are like...
Meteorites?"
102
00:07:33,245 --> 00:07:36,665
"I'll take you away
on my interstellar spaceship."
103
00:07:36,874 --> 00:07:39,376
What's with the
interstellar spaceship?
104
00:07:39,585 --> 00:07:40,961
It's poetry!
105
00:07:41,170 --> 00:07:43,463
You don't know anything
about sexual stuff, you!
106
00:07:43,672 --> 00:07:46,800
You don't understand it,
but the girls, they love poetry.
107
00:07:47,009 --> 00:07:48,677
You didn't even sign it!
108
00:07:48,886 --> 00:07:51,638
That's on purpose.
It's an anonymous letter!
109
00:07:51,847 --> 00:07:53,432
It'll make her dreaming...
110
00:07:53,640 --> 00:07:57,269
You mean, dreaming about cheeks
like meteorites?
111
00:07:57,477 --> 00:07:59,396
And it's only a rough draft!
112
00:07:59,605 --> 00:08:01,565
I'm sick of this, you're too stupid!
113
00:08:01,773 --> 00:08:04,610
He really lacks
any sense of poetry.
114
00:08:06,028 --> 00:08:08,822
So, microbe...
You got something for us?
115
00:08:09,031 --> 00:08:10,782
Us.
What's that, then?
116
00:08:10,991 --> 00:08:13,493
No! My letter! That's mine!
117
00:08:13,702 --> 00:08:14,995
Not anymore.
118
00:08:15,204 --> 00:08:16,205
Cool story, bro.
119
00:08:16,413 --> 00:08:17,414
Wanna smoke?
120
00:08:17,623 --> 00:08:20,334
No! My letter! Give it back!
121
00:08:23,003 --> 00:08:25,005
Ok, let's go.
122
00:08:26,507 --> 00:08:30,969
Those guys are worse than a puddle of vomit
in a trash can.
123
00:08:31,178 --> 00:08:35,724
One day, they'll pinch a zit and they'll
have their brains outside of their heads.
124
00:08:35,933 --> 00:08:36,934
Whaddya know.
125
00:08:38,644 --> 00:08:41,188
This is my family.
126
00:08:41,396 --> 00:08:43,398
My dad, he's very strong.
127
00:08:44,900 --> 00:08:47,819
His work,
it's researching stuff.
128
00:08:48,028 --> 00:08:50,656
He had to research the job market
for a long time.
129
00:08:50,864 --> 00:08:52,783
It was super complicated!
130
00:08:52,991 --> 00:08:55,661
Nowadays he repairs computers.
131
00:08:56,954 --> 00:08:59,164
That's my mom. I adore her...
132
00:09:01,792 --> 00:09:02,835
... except when she says that.
133
00:09:03,043 --> 00:09:04,378
And then you will do your homework.
134
00:09:04,586 --> 00:09:06,964
Uh... and when she says that too.
135
00:09:07,756 --> 00:09:10,592
That mini T-rex over there,
that's my sister, Zizie.
136
00:09:13,971 --> 00:09:14,805
Ga!
137
00:09:15,556 --> 00:09:17,474
It's a girl.
138
00:09:47,129 --> 00:09:48,881
Bedtime. School tomorrow.
139
00:09:49,548 --> 00:09:53,552
But mom! I was about to be promoted to
interstellar commander!
140
00:09:53,760 --> 00:09:54,595
Bed, now!
141
00:09:54,803 --> 00:09:57,931
Not cool!
I only had one head to pull out...
142
00:09:58,140 --> 00:09:59,766
That's enough, I said!
143
00:09:59,975 --> 00:10:04,104
It's bad for your health,
playing this mind-numbing stuff all the time.
144
00:10:04,313 --> 00:10:07,191
It isn't bad!
It's the Grand Mugul!
145
00:10:07,399 --> 00:10:11,361
It's educational!
It's about exterminating Zblorgs. It's useful!
146
00:10:11,862 --> 00:10:12,613
No!
147
00:10:13,655 --> 00:10:18,493
I don't care. You'll regret it
when the apocalypse of the mutants starts.
148
00:10:18,702 --> 00:10:20,037
You could have let him finish.
149
00:10:20,245 --> 00:10:23,665
When it comes to authority,
one cannot count on you.
150
00:10:24,666 --> 00:10:26,210
What does that mean?
151
00:10:26,418 --> 00:10:29,254
You can let him play
that videogame...
152
00:10:29,463 --> 00:10:33,300
... if you keep an eye on it.
But today I had to do everything.
153
00:10:33,509 --> 00:10:34,968
Everything? I must be dreaming!
154
00:10:35,177 --> 00:10:36,887
And who does the dishes?
155
00:10:39,097 --> 00:10:41,433
And your mother on the phone?
Level 3.
156
00:10:41,642 --> 00:10:44,311
It's always my mother's fault!
157
00:10:44,520 --> 00:10:46,688
And the laundry? And the courses?
158
00:10:46,897 --> 00:10:49,233
Well, take a vacation.
159
00:10:49,441 --> 00:10:51,818
I can't take it anymore, I'm suffocating!
160
00:10:52,027 --> 00:10:55,072
Just like in Mugulator,
if you choke...
161
00:10:55,280 --> 00:10:58,742
... you've got a command
to increase the oxygen level...
162
00:10:58,951 --> 00:11:00,202
BED!
163
00:11:03,830 --> 00:11:05,791
My parents shout too.
164
00:11:05,999 --> 00:11:09,586
My father says it's because
of my mother having her period.
165
00:11:09,795 --> 00:11:12,673
My dad must have his period, too.
166
00:11:12,881 --> 00:11:16,802
It doesn't surprise me.
He's always been a punctual guy.
167
00:11:17,010 --> 00:11:20,097
In any case, I,
when I marry Nadia...
168
00:11:20,973 --> 00:11:23,559
You're going to marry Nadia, you?
169
00:11:23,767 --> 00:11:25,352
Well... yes.
170
00:11:25,561 --> 00:11:27,688
Ah! And she knows about it?
171
00:11:27,896 --> 00:11:30,023
"And she knows about it?"
172
00:11:30,232 --> 00:11:32,693
She will, you big dork!
173
00:11:32,901 --> 00:11:35,821
And I'm expecting it to happen... today!
174
00:11:42,411 --> 00:11:45,122
Did you bring
your letter to "nonymous"?
175
00:11:45,330 --> 00:11:47,916
Yeah. I further improved it.
176
00:11:48,125 --> 00:11:49,334
Look.
177
00:11:49,543 --> 00:11:50,752
Oh Yeah.
178
00:11:50,961 --> 00:11:52,504
It looks completely different.
179
00:11:52,713 --> 00:11:55,007
Why do you talk about toilet paper?
180
00:11:55,215 --> 00:11:56,550
What? Give me that!
181
00:11:57,259 --> 00:12:02,097
"Butter, 2 liters of milk, toilet paper..."
It's the grocery list!
182
00:12:02,306 --> 00:12:05,100
It's really special, like poetry.
183
00:12:05,309 --> 00:12:06,476
Oh no!
184
00:12:06,685 --> 00:12:09,271
I must have switched the papers last night.
185
00:12:09,479 --> 00:12:11,106
My mom has got my letter ...
186
00:12:11,315 --> 00:12:15,068
I hope she won't buy
meteorite butter!
187
00:12:15,277 --> 00:12:17,070
You stupid...
188
00:12:18,197 --> 00:12:19,573
This is for you.
189
00:12:24,453 --> 00:12:28,749
"Dear Manu,
I invite you to my birthday..."
190
00:12:28,957 --> 00:12:31,376
"... and that of Nadia."
191
00:12:31,585 --> 00:12:33,295
What? They celebrate it...
192
00:12:33,504 --> 00:12:34,463
... together?
193
00:12:34,671 --> 00:12:36,798
That's completely retarded!
194
00:12:37,007 --> 00:12:40,469
I'll have
to think of a gift for another alien.
195
00:12:40,677 --> 00:12:42,638
Don't worry, you're not invited.
196
00:12:43,805 --> 00:12:45,098
Not invited?
197
00:12:45,307 --> 00:12:47,559
"Not invited"? How? Why?
198
00:12:49,686 --> 00:12:51,104
I'm not invited...
199
00:12:51,939 --> 00:12:54,566
... to Nadia's party.
200
00:12:54,775 --> 00:12:56,026
But why?
201
00:12:56,235 --> 00:12:59,112
Well... maybe she has forgotten you?
202
00:12:59,738 --> 00:13:00,864
Forgotten?
203
00:13:01,073 --> 00:13:03,951
Not possible,
she sees me every day!
204
00:13:04,159 --> 00:13:06,161
I don't know anything about it.
205
00:13:06,370 --> 00:13:08,622
You see, it doesn't make sense.
206
00:13:08,830 --> 00:13:12,125
Maybe she was not like your joke
about the girls'...
207
00:13:12,334 --> 00:13:13,544
... brians.
208
00:13:16,255 --> 00:13:20,425
Or because of that
burping contest you did once...
209
00:13:20,634 --> 00:13:21,802
... at the party.
210
00:13:23,178 --> 00:13:26,974
Or because you got yelled on the
playground: "Girls..."
211
00:13:27,182 --> 00:13:28,183
"... they stink!"?
212
00:13:29,768 --> 00:13:32,521
Or maybe
she just doesn't want you to come.
213
00:13:35,732 --> 00:13:39,319
So, Titeuf...
Still in the land of the dinosaurs?
214
00:13:46,702 --> 00:13:49,663
I don't care anyway
why she didn't invite me.
215
00:13:51,874 --> 00:13:53,542
Hello!
216
00:13:53,750 --> 00:13:54,543
Bah!
217
00:13:54,751 --> 00:13:55,836
You're all dressed up?
218
00:13:56,044 --> 00:13:58,422
You're going for a walk, do you?
Gourkuf.
219
00:13:58,630 --> 00:13:59,673
Gourkuf?
220
00:13:59,882 --> 00:14:02,718
What do you mean by that?
You can't pronounce...?
221
00:14:05,596 --> 00:14:08,098
My Jump Rodgers poster!
222
00:14:08,307 --> 00:14:10,559
Zizie, you gotta stop eating...
223
00:14:10,767 --> 00:14:12,186
... my stuff.
224
00:14:12,895 --> 00:14:15,439
I'm going to spend
a few days with grandma.
225
00:14:15,647 --> 00:14:18,650
With grandma?
Why grandma?
226
00:14:20,110 --> 00:14:22,696
Dad and I, we need some time alone to think.
227
00:14:22,905 --> 00:14:24,489
Think about what?
228
00:14:24,698 --> 00:14:26,450
About grownups' matters.
229
00:14:26,992 --> 00:14:31,955
Zizie comes with me, but you'll have
to stay here because of school. Okay?
230
00:14:32,164 --> 00:14:34,917
You're going to stay with Dad.
I'll call you tomorrow.
231
00:14:35,125 --> 00:14:38,420
Why?
What's going on?
232
00:14:38,629 --> 00:14:41,548
Sometimes moms and dads...
233
00:14:41,757 --> 00:14:45,427
... need to take a step back...
234
00:14:45,636 --> 00:14:47,012
Why are you moving out?
235
00:14:47,221 --> 00:14:48,514
No, no...
236
00:14:48,722 --> 00:14:50,891
You must not worry, darling.
237
00:14:51,099 --> 00:14:52,809
Yes, but uh...
238
00:14:53,018 --> 00:14:54,561
Everything will be okay.
239
00:14:54,770 --> 00:14:57,940
You're a man now.
Do not worry, my little chicken.
240
00:14:58,148 --> 00:14:59,733
I'm a not a chicken!
241
00:14:59,942 --> 00:15:01,944
No, you're not a chicken.
242
00:15:02,402 --> 00:15:03,445
You're great.
243
00:15:04,696 --> 00:15:05,656
I have to go.
244
00:15:06,615 --> 00:15:10,827
Bye bye, my chi... my darling.
Don't worry, everything will be well.
245
00:15:17,584 --> 00:15:21,213
She'll be back.
She just needs some time alone.
246
00:15:21,421 --> 00:15:24,049
As for now, we need to focus.
Do you understand?
247
00:15:24,258 --> 00:15:28,220
Uh... to focus
do you need my Game Boy?
248
00:15:28,428 --> 00:15:30,764
Because you'll need to give it back then.
249
00:15:31,640 --> 00:15:32,307
Ah...
250
00:15:33,267 --> 00:15:36,687
Uh... does that mean yes?
251
00:15:37,312 --> 00:15:40,440
"Don't worry...
Don't worry..."
252
00:15:40,649 --> 00:15:42,276
It's clear, their trick.
253
00:15:42,484 --> 00:15:45,028
Also, it sucks to think of granny.
254
00:15:45,237 --> 00:15:46,905
She never stops talking!
255
00:15:47,114 --> 00:15:48,740
I too have problems!
256
00:15:48,949 --> 00:15:51,618
Global issues about birthdays.
257
00:15:51,827 --> 00:15:54,663
And that's why
I'm not going to grandma.
258
00:15:54,872 --> 00:15:58,667
And that's why
I don't steal other people's Game Boys!
259
00:16:02,045 --> 00:16:02,796
And whack!
260
00:16:03,005 --> 00:16:05,048
She's gone.
261
00:16:05,257 --> 00:16:06,466
Whoa!
262
00:16:06,675 --> 00:16:09,052
You mean they'll get a divor-fe?
263
00:16:09,261 --> 00:16:11,346
Not at all! Nothing like it.
264
00:16:11,555 --> 00:16:14,308
They just want to think things over,
but at granny's.
265
00:16:14,516 --> 00:16:17,352
Your mom,
there may be another man.
266
00:16:17,561 --> 00:16:20,564
A lover.
It happens, with girls.
267
00:16:20,772 --> 00:16:22,983
My mom isn't a girl anymore!
268
00:16:23,192 --> 00:16:24,818
She isn't in love!
269
00:16:25,027 --> 00:16:27,070
Why wouldn't she?
270
00:16:27,279 --> 00:16:28,989
It's my mom!
271
00:16:29,698 --> 00:16:32,075
At some moment,
some couples can't...
272
00:16:32,284 --> 00:16:33,493
... be together.
273
00:16:33,702 --> 00:16:36,163
It's called the midnight crisis.
274
00:16:36,371 --> 00:16:40,417
But it wasn't midnight,
it was 4 o'clock!
275
00:16:40,626 --> 00:16:43,003
So much for your theory!
276
00:16:43,212 --> 00:16:44,588
Uh...
What?
277
00:16:44,796 --> 00:16:46,840
What if she had read your letter...
278
00:16:47,049 --> 00:16:50,552
...and she believed
that it was a Nonymous who wrote it?
279
00:16:52,012 --> 00:16:54,640
"You're the most beautiful girl of the universe."
280
00:16:54,848 --> 00:16:59,520
"Your eyes are like stars
and your cheeks are like meteorites."
281
00:16:59,728 --> 00:17:02,898
"I will come and take you away,
but not on a horse..."
282
00:17:03,106 --> 00:17:05,567
"... but on my interstellar spaceship."
283
00:17:06,735 --> 00:17:08,862
Don't forget to buy toilet paper.
284
00:17:09,071 --> 00:17:11,448
It's a mega giga catastrophe!
285
00:17:11,657 --> 00:17:14,326
This is a judicial error!
286
00:17:14,535 --> 00:17:15,494
Come on, Titeuf!
287
00:17:15,702 --> 00:17:17,454
Come on, pass it!
288
00:17:20,165 --> 00:17:23,252
Ah! Hi, Nadia.
Did you sleep well?
289
00:17:29,341 --> 00:17:32,636
At least you can be sure
that she hasn't forgotten you.
290
00:17:32,845 --> 00:17:34,054
Oohhh ...
291
00:17:34,972 --> 00:17:37,891
With me, it was my father
who needed some time alone..
292
00:17:38,100 --> 00:17:39,184
he didn't come back.
293
00:17:39,393 --> 00:17:42,729
That was 4 years ago.
My mother has a new husband.
294
00:17:42,938 --> 00:17:45,274
Yeah?
And why would that interest me?
295
00:17:45,816 --> 00:17:48,777
I share my room with his 2 girls.
296
00:17:48,986 --> 00:17:50,362
Oohhh!
297
00:17:50,571 --> 00:17:52,114
2 girls? Why?
298
00:17:52,322 --> 00:17:54,283
They're are my half-sisters.
299
00:17:54,491 --> 00:17:56,201
Your half-sisters?
300
00:17:56,410 --> 00:18:01,331
2 half-sisters, makes one full sister.
But that makes you... what?
301
00:18:01,540 --> 00:18:03,750
Well, I'm their half-brother.
302
00:18:06,879 --> 00:18:09,965
I've got a friend
whose father remarried three times.
303
00:18:10,174 --> 00:18:12,050
He's got four half-brothers and sisters.
304
00:18:12,259 --> 00:18:13,886
If he was married 3 times...
305
00:18:14,094 --> 00:18:16,847
... you wouldn't get halves,
but third sisters.
306
00:18:17,055 --> 00:18:18,682
Oh no ...
307
00:18:18,891 --> 00:18:21,310
If it wasn't enough already,
there's a lot of maths too!
308
00:18:23,729 --> 00:18:25,689
If you become a half-brother...
309
00:18:25,898 --> 00:18:29,401
... maybe you'll get half an invitation
to Nadia's party.
310
00:18:40,954 --> 00:18:41,830
Come on!
311
00:18:42,039 --> 00:18:43,665
Tonight, I cook.
312
00:18:43,874 --> 00:18:47,753
I'll do my secret recipe.
Makes even top chefs envy me.
313
00:18:48,420 --> 00:18:50,672
The daddy burger!
314
00:18:50,881 --> 00:18:53,008
Yum!
315
00:18:53,217 --> 00:18:56,220
Mom's new husband,
does he have girls?
316
00:18:56,970 --> 00:18:58,805
What do you say?
317
00:18:59,014 --> 00:19:02,518
Your mom... she doesn't have a new husband.
318
00:19:02,726 --> 00:19:04,311
She is, well...
319
00:19:04,520 --> 00:19:06,897
Come on, we'll eat in the lounge.
320
00:19:07,940 --> 00:19:12,194
You know, sometimes dads
and moms must call it quits.
321
00:19:12,402 --> 00:19:14,404
Not because they don't love each other anymore.
322
00:19:14,613 --> 00:19:16,698
It's just that after many years...
323
00:19:16,907 --> 00:19:19,910
Why he speaks to me
like I'm stupid?
324
00:19:20,118 --> 00:19:23,330
Doesn't he feel right or what?
325
00:19:23,997 --> 00:19:25,332
That's it!
326
00:19:25,541 --> 00:19:28,043
He's suffering from a midnight crisis!
327
00:19:28,252 --> 00:19:29,378
Oh no!
328
00:19:29,586 --> 00:19:32,422
We must take a step back.
Do you understand?
329
00:19:32,631 --> 00:19:34,132
Uh...
330
00:19:34,341 --> 00:19:35,384
No.
331
00:19:37,386 --> 00:19:39,346
Me neither, to be honest.
332
00:19:39,555 --> 00:19:42,266
But we're still going to eat
those daddy burgers.
333
00:19:48,564 --> 00:19:50,190
Dad?
334
00:19:50,399 --> 00:19:51,233
Mmyes?
335
00:19:51,441 --> 00:19:53,443
It's nice without girls.
336
00:19:59,658 --> 00:20:01,368
Hi. That's fine.
337
00:20:01,577 --> 00:20:02,786
I'll call him.
338
00:20:02,995 --> 00:20:05,455
Titeuf! Mom on the phone.
339
00:20:10,502 --> 00:20:11,879
Titeuf!
340
00:20:15,132 --> 00:20:17,301
Mmyes... Mom?
341
00:20:17,509 --> 00:20:20,137
Everything ok, darling?
342
00:20:20,345 --> 00:20:24,808
My little... You too
have a lump in your throat.
343
00:20:25,017 --> 00:20:28,061
That's better. I swallowed.
Ah...
344
00:20:28,270 --> 00:20:30,564
You're doing your homework?
345
00:20:30,772 --> 00:20:32,191
Uh... yes, yes.
346
00:20:32,399 --> 00:20:34,109
I was working on...
347
00:20:34,943 --> 00:20:36,195
... division!
348
00:20:37,362 --> 00:20:39,781
When are you coming back?
Did you do the thinking?
349
00:20:39,990 --> 00:20:43,285
I won't come back right away,
but I'll see you soon.
350
00:20:43,493 --> 00:20:46,663
You can come to spend the weekend
with granny and me.
351
00:20:46,872 --> 00:20:49,458
Can I bring Dad?
352
00:20:49,666 --> 00:20:51,793
Daddy will stay home.
353
00:20:52,002 --> 00:20:55,506
I'll explain it.
Kisses and embraces!
354
00:20:55,714 --> 00:20:57,299
Give me back your father.
355
00:20:58,967 --> 00:21:01,386
Oh ... don't not cry, little one.
356
00:21:02,221 --> 00:21:04,806
Everything will be alright.
I'll see you soon...
357
00:21:29,331 --> 00:21:30,707
Morning, everyone!
358
00:21:44,221 --> 00:21:46,223
Uh... morning, dad.
359
00:21:46,431 --> 00:21:48,267
Bye, Titeuf.
360
00:22:04,700 --> 00:22:06,535
Are you crying?
361
00:22:06,743 --> 00:22:07,619
No.
362
00:22:10,831 --> 00:22:13,584
Because of the divorce of your parents?
363
00:22:13,792 --> 00:22:18,213
I'm not crying. My eyes are irritated
because of the homework.
364
00:22:18,422 --> 00:22:21,884
Well, that's fine. It can happen
to everyone, crying...
365
00:22:22,092 --> 00:22:25,846
I don't cry at all!
And the girl stuff, it is useless!
366
00:22:44,448 --> 00:22:45,949
How are you?
367
00:22:46,909 --> 00:22:48,911
Did your mother come back?
368
00:22:49,119 --> 00:22:49,995
My mother...
369
00:22:50,204 --> 00:22:51,496
My mother!
370
00:22:51,705 --> 00:22:54,291
I'm gonna spend the weekend with her.
371
00:22:54,499 --> 00:22:57,544
Are you gonna tell her
that you've written the love letter?
372
00:22:57,753 --> 00:23:00,047
Tell her? Are you nuts?
373
00:23:00,255 --> 00:23:02,466
I'm going to make it disappear.
374
00:23:02,674 --> 00:23:06,553
No more letters, no more Prince Charming.
So my father's got a chance.
375
00:23:07,346 --> 00:23:09,932
Yeah... maybe.
376
00:23:10,140 --> 00:23:12,392
And how about Nadia's birthday?
377
00:23:12,601 --> 00:23:15,062
Still didn't receive an invitation.
378
00:23:15,771 --> 00:23:18,315
So, your parents, are they divorced yet?
379
00:23:18,524 --> 00:23:21,485
No, they're thinking.
380
00:23:21,693 --> 00:23:25,864
Silence! No talking
during the test.
381
00:23:29,785 --> 00:23:33,830
Here, the answers.
You read them and then you swallow them.
382
00:23:37,709 --> 00:23:38,794
Titeuf?
383
00:23:39,002 --> 00:23:41,213
Can you lend me your eraser?
384
00:23:42,047 --> 00:23:43,090
Aahhh!
385
00:23:43,298 --> 00:23:45,092
What's going on here?
386
00:23:47,344 --> 00:23:48,929
A cheater!
387
00:23:49,137 --> 00:23:50,722
Out you go, you two!
388
00:23:50,931 --> 00:23:51,640
But...
389
00:23:52,307 --> 00:23:54,518
Explain it to the principal. Off you go!
390
00:23:54,726 --> 00:23:57,855
Uh ... so the principal's name
is Offyougo?
391
00:23:58,063 --> 00:23:59,314
Out!
392
00:23:59,523 --> 00:24:00,899
Poor old chap!
393
00:24:01,108 --> 00:24:04,403
Well what? They go together,
he should be pleased.
394
00:24:04,611 --> 00:24:06,738
Oh, what an idiot...
395
00:24:08,282 --> 00:24:09,992
You see...
396
00:24:10,659 --> 00:24:14,246
"Principal Offyougo",
that was was fun, no?
397
00:24:18,083 --> 00:24:20,085
I'm sorry, Nadia.
398
00:24:20,294 --> 00:24:22,838
I don't feel very well
at the moment.
399
00:24:23,046 --> 00:24:26,800
It's because my parents,
perhaps they'll divorce.
400
00:24:27,009 --> 00:24:28,343
Really?
401
00:24:28,552 --> 00:24:30,095
That must be hard for you.
402
00:24:30,304 --> 00:24:32,472
Oh yes! Oh yes, uh...
403
00:24:32,681 --> 00:24:36,226
One could say I saw
some kind of family drama.
404
00:24:36,435 --> 00:24:39,771
I'm confused to death.
Outright confused.
405
00:24:40,314 --> 00:24:42,191
Poor Titeuf.
406
00:24:42,399 --> 00:24:43,817
It's not easy.
407
00:24:44,026 --> 00:24:45,903
One must cope with it.
408
00:24:46,111 --> 00:24:48,197
Sometimes, one feels alone.
409
00:24:48,655 --> 00:24:52,993
And one would like to go to birthday
parties for a change of mood.
410
00:24:53,202 --> 00:24:54,620
Yes, I understand.
411
00:24:54,828 --> 00:24:56,788
And uh... you understand?
412
00:24:58,916 --> 00:25:03,212
You've reached Level 2,
mugul soldier.
413
00:25:03,420 --> 00:25:04,671
Yes!
414
00:25:06,215 --> 00:25:08,133
And my mother is gone.
415
00:25:08,342 --> 00:25:11,136
So it's a family drama.
I haven't studied...
416
00:25:11,345 --> 00:25:13,764
... for today's test.
417
00:25:13,972 --> 00:25:16,225
Because of my traumatization.
418
00:25:17,434 --> 00:25:18,936
I understand.
419
00:25:19,144 --> 00:25:22,481
These are difficult circumstances.
420
00:25:22,689 --> 00:25:25,567
On the cons, you,
you will be punished for cheating.
421
00:25:25,776 --> 00:25:26,985
What?
422
00:25:27,736 --> 00:25:29,947
Uh... everything ok, Nadia?
423
00:25:30,155 --> 00:25:31,281
Leave me alone!
424
00:25:31,490 --> 00:25:32,741
Treat me nicely.
425
00:25:32,950 --> 00:25:34,409
I saw a family drama.
426
00:25:34,618 --> 00:25:36,411
Drop dead!
427
00:25:36,870 --> 00:25:40,040
But... my traumatization?
428
00:25:45,754 --> 00:25:48,715
Hey, guys!
I adopted a jellyfish!
429
00:25:51,510 --> 00:25:52,553
Hey, look!
430
00:25:52,761 --> 00:25:54,429
Does someone have a handkerchief?
431
00:25:56,723 --> 00:25:58,892
My brand new Nikes!
Spoiled!
432
00:25:59,101 --> 00:26:01,854
Sorry.
You should have worn your air-pump lizards.
433
00:26:03,939 --> 00:26:07,150
Attention, guys!
Mega vomit!
434
00:26:07,359 --> 00:26:11,613
An atomic eruption of barf!
Cosmic throw-up!
435
00:26:15,242 --> 00:26:16,201
Uh...
436
00:26:16,410 --> 00:26:18,704
Good morning, Mr. Principal.
437
00:26:19,413 --> 00:26:21,957
He's gonna tear his face off.
438
00:26:22,165 --> 00:26:23,000
For shure!
439
00:26:23,208 --> 00:26:26,545
Call him on my behalf.
Do it today.
440
00:26:29,506 --> 00:26:33,510
We may never see him again.
He'll get taken to jail.
441
00:26:33,719 --> 00:26:35,262
Poor old chap!
442
00:26:36,096 --> 00:26:37,639
I'm not even getting punished.
443
00:26:37,848 --> 00:26:40,767
The director asked my father
to take me to a shrink.
444
00:26:40,976 --> 00:26:42,394
What?
445
00:26:42,603 --> 00:26:46,356
Apparently my brain is disrupted
because of my mom moving out.
446
00:26:46,565 --> 00:26:50,068
And it's not my fault
that I hit him with the Glueblob.
447
00:26:50,277 --> 00:26:51,236
That's crazy!
448
00:26:51,445 --> 00:26:54,406
He says it's my subconscious
who did this.
449
00:26:54,615 --> 00:26:56,825
Because my parents are separated.
450
00:26:57,034 --> 00:26:59,786
I need mine to split
before my next book report!!
451
00:26:59,995 --> 00:27:02,497
I'm gonna overload my subconscious.
452
00:27:02,706 --> 00:27:06,126
How does he get that shrink
to talk to your fubconfff...
453
00:27:06,335 --> 00:27:09,505
The psychs are able to see
the insides of your brain.
454
00:27:09,713 --> 00:27:10,589
What?
455
00:27:10,797 --> 00:27:11,924
Yeah.
456
00:27:12,132 --> 00:27:14,593
They search for your subconscious
in your head.
457
00:27:14,801 --> 00:27:15,594
Oh?
458
00:27:15,802 --> 00:27:18,639
They open your skull to see it.
459
00:27:18,847 --> 00:27:21,850
Oh! Your stories drive me nuts!
460
00:27:22,059 --> 00:27:23,852
It's all bullshit!
461
00:27:24,061 --> 00:27:25,187
Oh dear!
462
00:27:25,395 --> 00:27:27,814
It's true that he's disturbed.
463
00:27:34,696 --> 00:27:36,698
You've got to relax, little one.
464
00:27:39,451 --> 00:27:42,329
Relax! It'll be okay.
465
00:27:42,538 --> 00:27:43,747
Hehehe!
466
00:27:43,956 --> 00:27:46,124
This is going to sting a bit.
467
00:27:47,960 --> 00:27:48,669
Aaahhh!
468
00:27:48,877 --> 00:27:52,005
That... It's no good.
469
00:27:52,214 --> 00:27:54,216
That isn't either.
470
00:27:54,424 --> 00:27:57,386
What's that thing?
Yuck!
471
00:27:57,594 --> 00:27:59,304
Here we are!
472
00:27:59,513 --> 00:28:00,430
Hehehe.
473
00:28:01,515 --> 00:28:04,351
I think we did a pretty good job.
474
00:28:04,560 --> 00:28:07,104
Say something, Titeuf.
475
00:28:07,312 --> 00:28:10,232
Huh? How do you feel?
476
00:28:10,440 --> 00:28:12,734
Uh... weird?
477
00:28:12,943 --> 00:28:15,279
Oh! What is that voice?
478
00:28:15,487 --> 00:28:18,532
That's his true subconscious personality.
479
00:28:20,075 --> 00:28:21,285
It's a girl.
480
00:28:27,499 --> 00:28:28,625
Phew!
481
00:28:30,502 --> 00:28:32,588
You're already awake. That's good.
482
00:28:32,796 --> 00:28:34,506
Get ready to go to the shrink.
483
00:28:34,715 --> 00:28:36,633
Brush your brain's teeth well!
484
00:28:38,260 --> 00:28:39,803
Ha, ha, ha.
485
00:28:45,100 --> 00:28:47,311
Titeuf, will you take that helmet off?
486
00:28:59,239 --> 00:29:00,532
Oh!
487
00:29:01,575 --> 00:29:03,035
Titeuf, it's your turn.
488
00:29:03,869 --> 00:29:06,371
So... that's...
489
00:29:08,624 --> 00:29:10,584
Ti... teuf.
490
00:29:10,792 --> 00:29:12,544
How are you, my lad?
491
00:29:12,753 --> 00:29:14,713
The principal has sent us.
492
00:29:14,922 --> 00:29:17,508
A few days ago, my son...
493
00:29:17,716 --> 00:29:20,552
he pulled all those things
out of brains?
494
00:29:21,929 --> 00:29:23,764
He must be hyper strong!
495
00:29:23,972 --> 00:29:25,349
Mmm...
496
00:29:25,557 --> 00:29:29,061
Since his mother and I
are separated.
497
00:29:29,269 --> 00:29:30,437
Mmm.
498
00:29:30,646 --> 00:29:32,773
Ti... Titeuf.
499
00:29:32,981 --> 00:29:35,651
Let's start with a game.
500
00:29:35,859 --> 00:29:39,196
I'll...
Won't you remove your helmet?
501
00:29:39,404 --> 00:29:40,614
No!
502
00:29:40,822 --> 00:29:41,865
Okay.
503
00:29:42,074 --> 00:29:43,992
Good. Sit down.
504
00:29:44,201 --> 00:29:46,620
I'm gonna show you the ink stains...
505
00:29:46,828 --> 00:29:49,581
... and you tell me
what they make you think of.
506
00:29:49,790 --> 00:29:52,376
It's Nadia
He managed make Nadia!
507
00:29:52,584 --> 00:29:56,421
Incredible!
It must be a trick to get my attention.
508
00:29:56,630 --> 00:30:01,260
Then crack! He'll open my head
and photoscan my neurons!
509
00:30:01,468 --> 00:30:03,887
But I won't let that happen.
510
00:30:04,096 --> 00:30:06,807
It reminds me of an ink blot.
511
00:30:07,015 --> 00:30:07,891
Ah! Ah!
512
00:30:08,100 --> 00:30:09,268
Mmm...
513
00:30:09,476 --> 00:30:12,771
Why does he say "Mmm"?
514
00:30:13,480 --> 00:30:14,398
It's mom!
515
00:30:15,065 --> 00:30:16,608
Mmm...
516
00:30:16,817 --> 00:30:19,611
It reminds me of a stain.
517
00:30:19,820 --> 00:30:21,113
Mmm...
518
00:30:21,321 --> 00:30:22,030
Mmm!
519
00:30:22,573 --> 00:30:25,617
Actually, it IS a stain.
520
00:30:25,826 --> 00:30:30,581
And you have to tell me what it evokes
for you. Do you understand?
521
00:30:30,789 --> 00:30:32,374
Mmm?
522
00:30:36,879 --> 00:30:38,338
So, mmm?
523
00:30:38,547 --> 00:30:39,715
It's your head.
524
00:30:39,923 --> 00:30:41,300
Oh! Oh! Well.
525
00:30:41,508 --> 00:30:43,677
Here's your bald skull.
526
00:30:43,886 --> 00:30:47,181
There are your ears
with protruding hairs and...
527
00:30:47,389 --> 00:30:49,933
That's enough for today.
528
00:30:54,688 --> 00:30:57,608
If you ever... The third stain, that's him!
529
00:30:57,816 --> 00:30:59,526
Ok, let's go!
530
00:31:05,991 --> 00:31:08,827
I can't help it if there is such a blot.
531
00:31:09,661 --> 00:31:12,372
Will you please get rid of that helmet
at last?
532
00:31:13,332 --> 00:31:14,917
Elodie?
Hey!
533
00:31:15,125 --> 00:31:15,959
Well I never.
534
00:31:17,419 --> 00:31:19,463
You look fit.
535
00:31:19,671 --> 00:31:22,132
And you? What happened to you?
536
00:31:22,341 --> 00:31:25,552
Always traveling.
Finally, I'm back.
537
00:31:26,386 --> 00:31:28,430
And you? This is your son?
538
00:31:29,056 --> 00:31:33,101
Yes, my son, Titeuf. We were getting
back home... from the shrink.
539
00:31:33,602 --> 00:31:34,520
Oh...
540
00:31:35,145 --> 00:31:38,065
Yeah. His mother is gone, so...
541
00:31:38,273 --> 00:31:40,359
It's only boys again.
542
00:31:41,652 --> 00:31:42,861
And you...?
543
00:31:43,070 --> 00:31:45,280
No. Still single.
544
00:31:45,489 --> 00:31:46,281
Ah!
545
00:31:46,490 --> 00:31:47,199
Ah?
546
00:31:50,994 --> 00:31:52,746
We could... meet again?
547
00:31:52,955 --> 00:31:54,289
Some evening?
With pleasure.
548
00:31:54,498 --> 00:31:55,874
Here's my number.
549
00:31:56,083 --> 00:31:57,751
I gotta run. Bye bye!
550
00:31:57,960 --> 00:31:58,961
Bye, Teuteuf.
551
00:31:59,503 --> 00:32:01,713
Bye bye. Who's she?
552
00:32:02,673 --> 00:32:04,716
she's... an ex.
553
00:32:04,925 --> 00:32:06,802
An ex what? An expert?
554
00:32:07,010 --> 00:32:10,264
An explosion?
An exile of Thingistan?
555
00:32:10,472 --> 00:32:11,890
An ex-girlfriend.
556
00:32:12,099 --> 00:32:15,102
And she invites you to her birthday?
557
00:32:15,310 --> 00:32:16,562
Well... yeah.
558
00:32:16,979 --> 00:32:21,191
Nadia's needs to invite me.
Otherwise, she'll also become an ex.
559
00:32:21,400 --> 00:32:23,777
She was actually my fiance.
560
00:32:23,986 --> 00:32:27,406
A long time ago, before mom.
When I was young.
561
00:32:27,614 --> 00:32:29,199
But she's old!
562
00:32:29,408 --> 00:32:30,784
At the time she was young.
563
00:32:30,993 --> 00:32:32,870
You kissed her on the mouth?
564
00:32:33,078 --> 00:32:33,996
Well, yes.
565
00:32:34,204 --> 00:32:36,707
For her birthday?
566
00:32:36,915 --> 00:32:38,834
Well... Yes. Yes, that too.
567
00:32:39,042 --> 00:32:40,169
Disgusting!
568
00:32:41,879 --> 00:32:43,172
I swear it!
569
00:32:43,380 --> 00:32:45,007
It was him, but in stain-form.
570
00:32:45,215 --> 00:32:47,050
Oh, nuts!
571
00:32:47,259 --> 00:32:48,385
Listen to this!
572
00:32:48,594 --> 00:32:50,596
Are you ready?
573
00:32:55,726 --> 00:32:59,271
My-friend-Pier-rot
574
00:33:02,399 --> 00:33:03,650
That's easy!
575
00:33:03,859 --> 00:33:06,945
Do it, then!
I am a thousand times better.
576
00:33:14,453 --> 00:33:16,997
Whoa! Stay classy, Titeuf.
577
00:33:17,206 --> 00:33:18,874
Uh, Nadia!
578
00:33:19,082 --> 00:33:22,085
It's just... I had something stuck.
579
00:33:22,294 --> 00:33:25,797
Something you've eaten
in the land of the T-rex.
580
00:33:26,006 --> 00:33:27,299
Nice one!
581
00:33:28,217 --> 00:33:30,552
Those babies
and their lame games.
582
00:33:30,761 --> 00:33:34,056
Because of their hormones,
their brains don't grow.
583
00:33:34,264 --> 00:33:37,643
It stays like a testicle
till they're grown up.
584
00:33:37,851 --> 00:33:40,354
My aunt says
it shrinks again afterwards.
585
00:33:40,562 --> 00:33:43,857
Especially if they go into cold water.
586
00:33:44,066 --> 00:33:45,943
Bah...
587
00:33:46,151 --> 00:33:48,111
That was a great success!
588
00:33:48,320 --> 00:33:51,532
You've beaten Hugo in the belching contest.
589
00:33:51,740 --> 00:33:53,242
Thanks, Manu.
590
00:33:53,909 --> 00:33:55,536
And your parents?
591
00:33:55,744 --> 00:33:59,540
My father, he walked into some ex
on the street.
592
00:33:59,748 --> 00:34:00,666
So what?
593
00:34:01,333 --> 00:34:04,086
Well, nothing. They're still thinking.
594
00:34:04,294 --> 00:34:06,296
One thinks at home...
595
00:34:06,505 --> 00:34:09,591
... and one thinks on the countryside,
with my grandma.
596
00:34:09,800 --> 00:34:10,551
Ah!
597
00:34:10,759 --> 00:34:12,135
My parents also think.
598
00:34:12,761 --> 00:34:14,763
But they think together.
599
00:34:14,972 --> 00:34:17,641
For the Glueblob,
I got two nights of detention.
600
00:34:18,308 --> 00:34:19,977
Yeah, me too.
601
00:34:20,185 --> 00:34:22,980
I would have been safer at the shrink's.
602
00:34:23,188 --> 00:34:26,066
At home, we had a hamster
named Toto.
603
00:34:26,275 --> 00:34:29,695
He became ill
and we knew he was dying.
604
00:34:29,903 --> 00:34:31,864
So he was allowed to do anything.
605
00:34:32,072 --> 00:34:34,157
He could screw up everything.
606
00:34:34,366 --> 00:34:37,786
Gnaw plants, chairs...
607
00:34:37,995 --> 00:34:40,622
They even let him to pee
on the carpet.
608
00:34:40,831 --> 00:34:43,083
So what?
What are you trying to say?
609
00:34:43,292 --> 00:34:44,626
I dunno.
610
00:34:44,835 --> 00:34:47,129
My hamster, he was like you.
611
00:34:47,337 --> 00:34:49,798
He could do everything he wanted
but never got punished.
612
00:34:50,007 --> 00:34:51,175
Like the president.
613
00:34:51,383 --> 00:34:52,426
What's with the President?
614
00:34:52,634 --> 00:34:56,889
Same thing. He can pee
on the carpet of the palace without a problem.
615
00:34:57,097 --> 00:34:59,183
It's called is presidential immunity.
616
00:34:59,391 --> 00:35:03,812
It's presidential humidity
to pee on the carpet of the palace?
617
00:35:04,021 --> 00:35:06,148
It doesn't matter!
But Toto...
618
00:35:06,356 --> 00:35:07,858
... he died eventually.
619
00:35:08,817 --> 00:35:10,068
And that was it?
620
00:35:10,277 --> 00:35:13,155
What if it was because you were going to die?
621
00:35:13,906 --> 00:35:17,492
That's why adults
treat you so nice!
622
00:35:18,911 --> 00:35:20,704
That's horrible!
623
00:35:20,913 --> 00:35:23,123
I'm gonna die!
624
00:35:23,332 --> 00:35:25,250
Wait! We can't be sure.
625
00:35:25,459 --> 00:35:28,420
I didn't mean it like that.
You're not a hamster.
626
00:35:31,965 --> 00:35:34,134
If you really gonna die...
627
00:35:34,343 --> 00:35:38,388
Can you leave me your Game Boy cartridges
in your will?
628
00:35:38,597 --> 00:35:42,643
I need to know for sure
if I'm really gonna die.
629
00:35:42,851 --> 00:35:44,186
Yeah.
630
00:35:44,394 --> 00:35:47,147
That way,
you got time to sort your cartridges.
631
00:35:59,034 --> 00:36:02,204
But...? But what are you... ?
You can't do that!
632
00:36:02,412 --> 00:36:03,789
Are you out of your mind?
633
00:36:03,997 --> 00:36:06,917
Go fetch a cloth
and clean that up!
634
00:36:07,125 --> 00:36:08,961
No TV for you
for 2 days!
635
00:36:10,003 --> 00:36:13,423
Yes! He would never do that
to someone who's dying!
636
00:36:43,912 --> 00:36:47,249
Uh, well... I'm putting on my pajamas.
637
00:36:47,457 --> 00:36:48,959
So, I... Ooh!
638
00:36:49,168 --> 00:36:53,255
I take this opportunity to test the elastic...
Ouch! ... of my underwear.
639
00:36:54,298 --> 00:36:56,592
I have to talk to the psychiatrist.
640
00:36:56,800 --> 00:36:58,343
"My son is well."
641
00:36:58,927 --> 00:37:01,930
"He just... peed
on the living room rug."
642
00:37:05,767 --> 00:37:07,394
Oh, uh... that smells good.
643
00:37:08,729 --> 00:37:09,897
What is it?
644
00:37:10,105 --> 00:37:12,441
Guacamole.
But it isn't for you.
645
00:37:12,649 --> 00:37:15,444
For you, there's pizza!
In your room.
646
00:37:16,612 --> 00:37:18,614
Who gets the guacamole, then?
647
00:37:19,281 --> 00:37:20,449
I've got a guest.
648
00:37:20,657 --> 00:37:23,911
Why can't I eat machinmole
with you?
649
00:37:24,578 --> 00:37:27,497
Because it's a dinner
with grown-ups.
650
00:37:28,665 --> 00:37:30,667
What grown-ups?
651
00:37:30,876 --> 00:37:33,587
Your father and uh... a friend.
652
00:37:34,254 --> 00:37:35,756
Ok, let's go. Yummy!
653
00:37:36,840 --> 00:37:38,550
Enjoy your meal.
654
00:37:46,725 --> 00:37:47,768
Hi!
Hi!
655
00:37:48,894 --> 00:37:53,148
The ex-girlfriend that dad kissed
for her birthday!
656
00:37:55,609 --> 00:37:59,780
If they get along well, she's going
to live here with her daughters!
657
00:38:00,113 --> 00:38:01,740
Titeuf, come say hello.
658
00:38:04,701 --> 00:38:06,453
That's for me!
659
00:38:06,662 --> 00:38:08,121
Yes for a change.
660
00:38:09,623 --> 00:38:10,499
Titeuf?
661
00:38:10,707 --> 00:38:14,378
Manu, I've got a problem.
It's the girl I told you about.
662
00:38:14,586 --> 00:38:16,797
The ex-young fiancee
who become old.
663
00:38:17,005 --> 00:38:19,550
She's here. She's having dinner with my dad.
664
00:38:19,758 --> 00:38:23,095
She's gonna try to replace my mother.
665
00:38:23,303 --> 00:38:24,596
Ooh! Calm down.
666
00:38:24,805 --> 00:38:29,351
They may just want to talk about the
prehistoric times when they knew each other.
667
00:38:30,394 --> 00:38:34,439
If they're just talking,
why did my dad light those candles?
668
00:38:34,648 --> 00:38:36,525
Yikes! Uh, don't panic!
669
00:38:36,733 --> 00:38:39,194
What color are her clothes?
670
00:38:39,403 --> 00:38:41,154
What the hell do you mean?
671
00:38:41,363 --> 00:38:43,782
I read it in one of mom's magazines.
672
00:38:43,991 --> 00:38:46,785
It's about clothes to wear
when you're going out.
673
00:38:46,994 --> 00:38:48,203
I'll get it.
674
00:38:50,372 --> 00:38:51,582
Ok, I've got it.
675
00:38:52,791 --> 00:38:55,919
"What looks will seduce him?"
676
00:38:56,920 --> 00:38:58,839
Go ahead. What clothes?
677
00:39:00,382 --> 00:39:03,343
The girl wears a rather short skirt.
678
00:39:03,552 --> 00:39:06,096
And a blouse with a hole at the top.
679
00:39:06,305 --> 00:39:07,973
A cleavage.
680
00:39:08,182 --> 00:39:09,892
Ah... Which color?
681
00:39:10,100 --> 00:39:12,269
Bah... gray and brown.
682
00:39:12,769 --> 00:39:14,897
Gray and brown?
683
00:39:15,105 --> 00:39:18,609
Ah, got it. This is what you wear
for a job interview.
684
00:39:18,817 --> 00:39:20,736
She wants to work for your father?
685
00:39:20,944 --> 00:39:24,239
I don't know!
But there's lots of skin!
686
00:39:24,448 --> 00:39:27,159
The skin of the arms and legs...
687
00:39:27,367 --> 00:39:29,203
The skin of the top of the tits...
688
00:39:29,411 --> 00:39:31,205
It's skin color.
689
00:39:31,413 --> 00:39:32,956
What does it say about that?
690
00:39:33,665 --> 00:39:38,170
Eek! That's not good.
She's in total seduction mode.
691
00:39:38,378 --> 00:39:40,506
How's your father dressed?
692
00:39:40,714 --> 00:39:43,800
He's wearing his black shirt
and he's put on his shoes.
693
00:39:44,009 --> 00:39:45,135
He doesn't wear pants?
694
00:39:45,344 --> 00:39:49,556
Of course! Before he put on his shoes
he was wearing slippers.
695
00:39:49,765 --> 00:39:50,516
Ah!
696
00:39:50,724 --> 00:39:51,725
What does that mean?
697
00:39:51,934 --> 00:39:54,561
I do not know.
But I think it's serious.
698
00:39:54,770 --> 00:39:56,438
Do not leave them alone!
699
00:39:56,647 --> 00:39:58,232
Ok, I'll go!
700
00:39:59,274 --> 00:40:01,693
You don't forget that.
You're so silly!
701
00:40:01,902 --> 00:40:04,321
So, Isa had an operation?
702
00:40:04,530 --> 00:40:06,782
Yes, but only her ears.
703
00:40:06,990 --> 00:40:08,700
Here's stuff to eat.
704
00:40:08,909 --> 00:40:10,953
Madame must be hungry.
705
00:40:12,538 --> 00:40:13,914
You already know Titeuf.
706
00:40:14,456 --> 00:40:15,624
He's cute.
707
00:40:15,832 --> 00:40:17,918
Dad? Does this lady have daughters?
708
00:40:18,126 --> 00:40:19,920
No. I have no children.
709
00:40:20,128 --> 00:40:22,673
Ah... And now,
you are too old.
710
00:40:24,174 --> 00:40:26,802
You're there to help my dad
to think?
711
00:40:27,010 --> 00:40:29,680
Alright, that's enough.
Go to your room.
712
00:40:29,888 --> 00:40:31,390
Watch out, Dad!
713
00:40:31,598 --> 00:40:33,183
She's got skinny tits!
714
00:40:33,392 --> 00:40:34,852
To get your job!
715
00:40:35,060 --> 00:40:37,896
She wants to become an ex ex.
Watch out!
716
00:40:39,481 --> 00:40:41,233
I do not know where he gets that stuff.
717
00:40:41,441 --> 00:40:42,317
Me neither.
718
00:40:42,526 --> 00:40:44,611
He obviously needs authority.
719
00:40:44,820 --> 00:40:47,573
It's just kiddie talk.
Better laugh with it.
720
00:40:47,781 --> 00:40:50,200
If that makes you laugh,
you're welcome to have fun alone.
721
00:40:50,409 --> 00:40:51,368
But...!
722
00:40:51,577 --> 00:40:53,579
I'm going.
I'll get a "job" somewhere else.
723
00:41:07,384 --> 00:41:09,678
Do you want chicken, Titeuf?
724
00:41:09,887 --> 00:41:12,264
I'm wearing my brown pajamas.
725
00:41:12,472 --> 00:41:14,766
Do you want to hire me?
726
00:41:14,975 --> 00:41:16,768
Yeah, why not.
727
00:41:25,068 --> 00:41:29,448
Girls don't play with Lego
728
00:41:29,656 --> 00:41:33,202
They can't make the sound of
a motorbike with their mouths
729
00:41:34,786 --> 00:41:39,875
They never make noise with their asses
730
00:41:40,667 --> 00:41:42,878
What's the point?
731
00:41:44,755 --> 00:41:49,384
Girls don't like TV
732
00:41:49,593 --> 00:41:53,096
They don't understand karate movies
733
00:41:53,305 --> 00:41:57,559
During football matches,
they forget to cheer
734
00:42:00,395 --> 00:42:02,606
Oh, what a pity!
735
00:42:04,608 --> 00:42:06,902
What's the point?
736
00:42:09,571 --> 00:42:12,449
What's the point?
737
00:42:14,243 --> 00:42:17,996
Girls lock themselves in the bathroom
738
00:42:18,205 --> 00:42:20,249
With all kinds of ointments
739
00:42:20,457 --> 00:42:23,836
Of which I don't know anything
740
00:42:24,044 --> 00:42:28,048
Girls never stay long with me
741
00:42:30,008 --> 00:42:32,594
I don't know why.
742
00:42:38,559 --> 00:42:40,435
And then the lady left.
743
00:42:40,644 --> 00:42:44,439
"I'll get a job somewhere else,"
she said. Offyougo! Released!
744
00:42:44,648 --> 00:42:48,485
Your dad invited that woman
to make love to her.
745
00:42:48,694 --> 00:42:51,989
Not at all, it was just for dinner.
They had chicken.
746
00:42:52,197 --> 00:42:53,824
Well yeah, duh.
747
00:42:54,032 --> 00:42:56,577
But afterwards it's "Oh yes! Oh yes!"
On the couch!
748
00:42:56,785 --> 00:43:00,455
Stop saying that!
My dad isn't a pervert.
749
00:43:00,664 --> 00:43:01,915
"Oh yes! Oh yes!"
750
00:43:03,458 --> 00:43:05,002
Are you gonna shut up?!
751
00:43:05,210 --> 00:43:08,130
Son of a pervert!
Shut up, assface!
752
00:43:08,839 --> 00:43:11,133
You're lucky
I'm out of shape!
753
00:43:11,341 --> 00:43:13,385
"Oh yes! Oh yes! Oh yes!"
754
00:43:13,594 --> 00:43:18,056
They ate chicken!
Chicken with spermatozoids!
755
00:43:19,683 --> 00:43:21,059
You're a fool.
756
00:43:21,268 --> 00:43:23,228
With divorced parents...
757
00:43:23,437 --> 00:43:26,148
... you get a stepmother,
a stepfather and more.
758
00:43:26,356 --> 00:43:29,943
If they like you,
they'll shower you with gifts.
759
00:43:30,152 --> 00:43:31,069
Mega balls!
760
00:43:31,278 --> 00:43:33,447
You just chased away your future stepmother.
761
00:43:33,822 --> 00:43:36,783
Don't complain
if she buys you an educational game.
762
00:43:41,079 --> 00:43:43,123
Is it a Playstation?
763
00:43:45,042 --> 00:43:46,877
Ah... It...
764
00:43:47,544 --> 00:43:48,587
It's made of wood.
765
00:43:48,795 --> 00:43:50,297
An excellent early-learning game!
766
00:43:50,506 --> 00:43:54,092
Recommended for the development
of the mobility and prehension...
767
00:43:54,301 --> 00:43:55,844
... of badly behaved children!
768
00:43:57,387 --> 00:43:58,430
Forget it!
769
00:43:58,639 --> 00:44:01,850
You can always try catching up
with your parents.
770
00:44:02,059 --> 00:44:03,143
Come again?
771
00:44:03,352 --> 00:44:06,647
Tell your mother
that you got wrote her love letter.
772
00:44:06,855 --> 00:44:09,066
And that there's no secret lover.
773
00:44:09,274 --> 00:44:11,777
Oh... she won't like that.
774
00:44:11,985 --> 00:44:14,238
Well, no. But you've got no choice.
775
00:44:14,446 --> 00:44:16,240
Ok. I'll do it.
776
00:44:16,448 --> 00:44:19,243
And Nadia?
Still not invited?
777
00:44:19,451 --> 00:44:22,955
No. She takes her time,
thinking about it.
778
00:44:23,163 --> 00:44:25,499
She doesn't know what she wants.
779
00:44:25,707 --> 00:44:28,377
Do you think she'll go to your grandma?
780
00:44:28,752 --> 00:44:30,295
What's going on?
781
00:44:30,504 --> 00:44:33,465
It's Sandrine.
She's gonna show us her tits!
782
00:44:35,384 --> 00:44:36,385
Can I see them?
783
00:44:36,593 --> 00:44:37,886
One euro per person.
784
00:44:38,095 --> 00:44:39,304
One euro?
785
00:44:39,513 --> 00:44:41,640
You're not a supermodel, dammit!
786
00:44:41,849 --> 00:44:44,226
The top models,
you see them on posters.
787
00:44:44,434 --> 00:44:45,936
Me, my tits,
it's a euro.
788
00:44:46,144 --> 00:44:48,480
If you're not happy with that,
go play with your marbles.
789
00:44:48,689 --> 00:44:52,317
No, no! He's happy with it.
And he sucks at marbles.
790
00:44:54,528 --> 00:44:55,779
Away with you!
791
00:44:55,988 --> 00:44:58,699
I can pay you
with pills against nausea.
792
00:44:58,907 --> 00:45:00,033
Scram!
793
00:45:00,534 --> 00:45:03,412
Your loss. They're really effective.
794
00:45:04,872 --> 00:45:07,958
Well, are you ready?
Feast your eyes!
795
00:45:08,542 --> 00:45:10,377
Ooohh!
796
00:45:10,586 --> 00:45:13,547
Oh, that's cheating!
You don't even have tits!
797
00:45:13,755 --> 00:45:15,048
Give me back my euro!
798
00:45:16,425 --> 00:45:17,801
What an idiot!
799
00:45:18,010 --> 00:45:20,053
It's true,
we got ripped off!
800
00:45:20,262 --> 00:45:22,264
She doesn't have bigger tits than me.
801
00:45:22,472 --> 00:45:23,348
Look.
802
00:45:23,557 --> 00:45:26,226
You don't know anything about inner beauty.
803
00:45:26,435 --> 00:45:27,853
One must learn to observe.
804
00:45:28,061 --> 00:45:30,355
You're all completely retarded!
805
00:45:30,564 --> 00:45:33,483
There's isn't any inner beauty
underneath Sandrine's sweater.
806
00:45:33,692 --> 00:45:35,694
She just nicked 4 euros from us.
807
00:45:35,903 --> 00:45:39,114
She has inner beauty.
You're talking crap.
808
00:45:39,323 --> 00:45:41,742
That's why
you're not invited to Nadia's party.
809
00:45:41,950 --> 00:45:44,578
And that's why
your mother is gone, too.
810
00:45:44,786 --> 00:45:47,706
Doesn't matter!
At least my mom has boobs!
811
00:45:47,915 --> 00:45:50,250
Forget it,
you suck!
812
00:45:50,918 --> 00:45:51,919
Hey, Nadia!
813
00:45:52,127 --> 00:45:53,504
You wanna play?
814
00:45:53,712 --> 00:45:56,298
A game where you have to burp? No!
815
00:45:56,507 --> 00:46:00,219
No, it's a psycho-ecological game.
You look at ink blots...
816
00:46:00,427 --> 00:46:03,388
... and you guess what it evokes
in the inside of your brain.
817
00:46:04,223 --> 00:46:08,143
And what's more, it allows you to see
clearly what's going on in your subconscious.
818
00:46:08,352 --> 00:46:09,478
Look carefully.
819
00:46:10,771 --> 00:46:12,439
Attention ...
820
00:46:12,940 --> 00:46:14,149
Oh! Aah!
821
00:46:17,694 --> 00:46:18,904
Whoa!
822
00:46:19,112 --> 00:46:22,032
It's killer,
this subconscious trick!
823
00:46:22,241 --> 00:46:24,076
I recognize Nadia's hand.
824
00:46:24,701 --> 00:46:27,162
Ooh... this isn't fair!
825
00:46:30,749 --> 00:46:32,835
You must get off at Bregogne.
826
00:46:33,043 --> 00:46:35,921
Why didn't mom come to pick me up?
827
00:46:36,129 --> 00:46:37,506
She'll be waiting for you there.
828
00:46:37,714 --> 00:46:40,300
You're a big boy now, right?
829
00:46:42,386 --> 00:46:45,097
Well, gotta go.
You got your ticket, your bag...
830
00:46:45,305 --> 00:46:47,140
I'm good, dad.
831
00:46:55,315 --> 00:46:57,442
You're a big boy now, right?
832
00:46:57,651 --> 00:46:59,778
I'll pick you up on sunday.
833
00:47:00,445 --> 00:47:03,198
You go off to Bregogne, understood?
834
00:47:11,582 --> 00:47:14,042
Eh... thank you for being silent.
835
00:47:15,919 --> 00:47:21,049
Please make your phone calls
outside the compartments.
836
00:47:23,302 --> 00:47:24,469
Do you hear me?
837
00:47:24,678 --> 00:47:26,305
Hello? Fifi!
838
00:48:13,519 --> 00:48:17,314
I've seen the miles pass by.
It hasn't always been easy.
839
00:48:17,523 --> 00:48:19,233
Tossed back and forth between parents...
840
00:48:19,441 --> 00:48:22,736
... thrown into wagons.
Alone on the road.
841
00:48:22,945 --> 00:48:24,571
Yeah ...
842
00:48:24,780 --> 00:48:26,698
The tracks that pass
843
00:48:26,907 --> 00:48:29,660
Have worn my eyes
844
00:48:31,787 --> 00:48:35,707
I live nowhere
and it may be for the best
845
00:48:39,586 --> 00:48:43,090
The train that takes me away
doesn't stop
846
00:48:46,218 --> 00:48:50,848
I've gambled with my life
And I lost
847
00:48:53,684 --> 00:48:57,938
The train rolls forward
with you on board
848
00:49:01,149 --> 00:49:04,736
The wind whistles in the night
849
00:49:07,531 --> 00:49:09,157
Forget your doubts
850
00:49:10,742 --> 00:49:13,620
Forget your certainties
851
00:49:14,663 --> 00:49:19,001
Hang on, little one
The road is your only friend
852
00:49:26,466 --> 00:49:31,346
I went through so many cities
in the fog
853
00:49:33,515 --> 00:49:38,020
I left so many girls in tears
on station platforms
854
00:49:40,731 --> 00:49:46,320
I've got nothing left but my guitar
855
00:49:46,945 --> 00:49:47,988
Yeah!
856
00:49:48,530 --> 00:49:53,202
A pair of worn boots
and black sunglasses
857
00:50:26,527 --> 00:50:27,402
What?
858
00:50:28,153 --> 00:50:29,238
Bregogne.
859
00:50:29,446 --> 00:50:31,365
Stopping for two minutes.
860
00:50:33,992 --> 00:50:38,497
The road is your only friend
861
00:50:40,499 --> 00:50:41,291
My darling!
862
00:50:45,003 --> 00:50:46,588
Did you have a good trip?
863
00:50:46,797 --> 00:50:48,507
Wasn't it too long?
864
00:50:48,715 --> 00:50:49,800
Too long?
865
00:50:50,008 --> 00:50:53,887
It's never too long
when the road is your only friend.
866
00:50:54,096 --> 00:50:57,683
"Your only friend." What is that?
Another one of your stories!
867
00:50:58,433 --> 00:50:59,726
Do your eyes hurt?
868
00:50:59,935 --> 00:51:01,520
No, no.
869
00:51:02,354 --> 00:51:06,984
His eyes hurt because you
let him play that Game thing too much.
870
00:51:07,192 --> 00:51:09,027
They're so stupid, those girls.
871
00:51:17,911 --> 00:51:20,247
Where did she put it?
872
00:51:20,455 --> 00:51:23,584
It's organized worse
than my room at home!
873
00:51:23,792 --> 00:51:25,502
Looking for something?
874
00:51:25,711 --> 00:51:28,046
What? Uh... no.
875
00:51:28,255 --> 00:51:33,760
Nothing, grandpa. I just wanted to know
if mom had found my...
876
00:51:33,969 --> 00:51:36,221
One loses everything in this house.
877
00:51:37,222 --> 00:51:38,724
I can't...
878
00:51:38,932 --> 00:51:41,685
...remember where I put my glasses.
879
00:51:49,193 --> 00:51:50,736
Purdy drawing!
880
00:51:50,944 --> 00:51:53,989
Yeah. Very purdy drawing, Zizie.
881
00:51:54,198 --> 00:51:57,201
But I've got something to do.
I'm on an important mission.
882
00:51:57,409 --> 00:51:58,619
I...
883
00:52:00,037 --> 00:52:00,829
Purdy!
884
00:52:01,997 --> 00:52:03,081
My love letter!
885
00:52:03,832 --> 00:52:04,917
Where did you get that?
886
00:52:07,336 --> 00:52:09,004
Give her back her paper.
887
00:52:09,213 --> 00:52:10,464
But Mom, it's...
888
00:52:10,672 --> 00:52:12,508
Come on, Titeuf!
889
00:52:12,716 --> 00:52:16,762
It's an old shopping list
I had in my bag.
890
00:52:16,970 --> 00:52:21,850
Mom! Did you read...
this shopping list?
891
00:52:22,059 --> 00:52:24,269
What does it matter?
892
00:52:24,478 --> 00:52:28,023
But mom!
Where did Zizie find it?
893
00:52:28,232 --> 00:52:30,108
I don't care!
894
00:52:30,859 --> 00:52:34,446
So your cheeks,
they've never been meteorites?
895
00:52:34,655 --> 00:52:35,322
-hat?
896
00:52:35,531 --> 00:52:38,200
I mean,I wanted to ask...
You didn't read it?
897
00:52:38,408 --> 00:52:40,369
You've watched too much TV.
898
00:52:40,577 --> 00:52:44,540
The countryside will clear your head.
It'll do you good.
899
00:52:46,083 --> 00:52:47,668
I was worried for nothing!
900
00:52:50,337 --> 00:52:53,549
But... why did she leave?
901
00:52:55,759 --> 00:52:57,135
Grandma?
Yes?
902
00:52:57,344 --> 00:52:59,388
Why did mom leave?
903
00:52:59,596 --> 00:53:03,809
Oh dear! Those are grown-up
matters, really.
904
00:53:04,601 --> 00:53:08,689
You know, sometimes,
we need a little distance...
905
00:53:08,897 --> 00:53:12,359
... to realize
we still love each other.
906
00:53:12,568 --> 00:53:14,319
What do you mean by that?
907
00:53:16,905 --> 00:53:20,784
You mean they can see better closely,
like Manu?
908
00:53:20,993 --> 00:53:23,036
In a way, yes.
909
00:53:23,245 --> 00:53:25,789
Manu he should lend them
his glasses.
910
00:53:30,502 --> 00:53:32,671
Oh! That doesn't work.
911
00:53:34,006 --> 00:53:35,799
What's for dinner?
912
00:53:36,008 --> 00:53:38,177
I'm making mashed potatoes.
913
00:53:38,385 --> 00:53:42,598
Yuck, mashed potatoes again!
Always mashed potatoes!
914
00:53:42,806 --> 00:53:46,059
It's very nutritious
and it's easy to chew, too.
915
00:53:46,810 --> 00:53:49,938
Can't we have fries
for a change?
916
00:53:50,147 --> 00:53:52,941
Just tell yourself that
mashed potatoes are just soft fries.
917
00:53:53,150 --> 00:53:54,359
Uh... ok.
918
00:53:54,568 --> 00:53:57,988
I can also tell myself
that I'm married to Monica Bellucci.
919
00:53:58,197 --> 00:53:59,406
But soft!
920
00:53:59,615 --> 00:54:04,119
Oh sure! Monica Bellucci marries
an old dinosaur with a mustache!
921
00:54:04,328 --> 00:54:06,914
You used to like my mustache.
922
00:54:07,122 --> 00:54:09,875
As you say, I used to.
923
00:54:10,083 --> 00:54:12,920
In any case, mashed potatoes,
they don't go down well.
924
00:54:13,128 --> 00:54:14,588
What, old timer?
925
00:54:14,796 --> 00:54:16,298
And they make you deaf too!
926
00:54:16,507 --> 00:54:19,593
He doesn't understand that it's
because of his missing teeth.
927
00:54:19,801 --> 00:54:22,721
I prefer to talk
to my zucchini!
928
00:54:22,930 --> 00:54:26,475
That's it, my love.
Your vegetables, they'll understand you.
929
00:54:26,683 --> 00:54:27,684
Bullshit!
930
00:54:29,102 --> 00:54:31,897
Pfff... even with glasses...
931
00:54:32,105 --> 00:54:34,942
... being an adult is really hard.
932
00:54:37,653 --> 00:54:39,071
Come see, Titeuf!
933
00:54:39,279 --> 00:54:40,822
Hmm...?
934
00:54:43,116 --> 00:54:46,870
Look how beautiful it is,
all this nature!
935
00:54:47,329 --> 00:54:48,372
Yeah...
936
00:54:50,999 --> 00:54:52,709
It's really great, mom.
937
00:54:53,544 --> 00:54:55,337
Can I go watch Mugulator?
938
00:54:55,838 --> 00:55:00,050
Just admire the beauty.
You won't find this in Mugulator.
939
00:55:00,259 --> 00:55:02,553
Yeah. Well, fortunately...
940
00:55:02,761 --> 00:55:06,974
When I was a little girl, I thought
I would spend my entire life here.
941
00:55:08,183 --> 00:55:09,935
And then you chose daddy?
942
00:55:14,231 --> 00:55:15,732
Have you been thinking?
943
00:55:16,608 --> 00:55:19,903
I need more time
to know where I am.
944
00:55:20,112 --> 00:55:21,405
Do you still love dad?
945
00:55:22,698 --> 00:55:24,032
I don't know.
946
00:55:24,241 --> 00:55:25,993
So, you prefer the chickens?
947
00:55:26,201 --> 00:55:28,287
No.
948
00:55:28,662 --> 00:55:31,331
Are you gonna have a new husband?
949
00:55:32,791 --> 00:55:34,501
That's not the point.
950
00:55:34,710 --> 00:55:36,795
In any case, you failed for the test.
951
00:55:37,004 --> 00:55:39,214
Who's the man of your dreams?
952
00:55:39,423 --> 00:55:41,091
Titeuf...
953
00:55:41,300 --> 00:55:43,302
Come on, mom, tell me!
954
00:55:46,180 --> 00:55:49,600
The man of my dreams,
for the moment, it's Fido.
955
00:55:53,020 --> 00:55:55,522
The horror!
My future stepfather...
956
00:55:55,731 --> 00:55:59,234
... it's a dog!
That was worth all the thinking!
957
00:55:59,443 --> 00:56:02,321
There goes my reputation.
A dog!
958
00:56:02,529 --> 00:56:05,157
It's gonna be classy!
Nadia, I want you to meet...
959
00:56:05,365 --> 00:56:06,909
... my parents.
960
00:56:09,703 --> 00:56:11,496
Grown-ups are such idiots!
961
00:56:13,790 --> 00:56:17,669
They think they can treat me like...
962
00:56:17,878 --> 00:56:18,879
... shit?
963
00:56:29,681 --> 00:56:32,059
That stench...
What did you do?
964
00:56:32,267 --> 00:56:35,145
Nothing. I talked to a cow.
965
00:56:35,354 --> 00:56:36,313
A cow?
966
00:56:38,440 --> 00:56:39,942
You should talk to your shrink instead.
967
00:56:40,150 --> 00:56:41,527
Yeah, yeah...
968
00:56:42,528 --> 00:56:45,155
Did you find a new woman yet?
What?
969
00:56:45,364 --> 00:56:46,532
Is she a bitch?
970
00:56:46,740 --> 00:56:48,825
What did you say?
971
00:56:49,034 --> 00:56:50,410
What do you think?
972
00:56:50,619 --> 00:56:53,747
This weekend, I cleaned the flat,
did the laundry...
973
00:56:53,956 --> 00:56:56,750
Ah... grown-ups. Deal with it.
974
00:56:56,959 --> 00:57:01,046
As for me, I still have 5 days
before Nadia's birthday party.
975
00:57:01,964 --> 00:57:03,507
Next!
976
00:57:04,508 --> 00:57:05,384
Next.
977
00:57:09,596 --> 00:57:11,473
I'm not in good shape...
978
00:57:11,682 --> 00:57:13,600
... since my mother left.
979
00:57:13,809 --> 00:57:15,811
Me too, my father is away.
980
00:57:16,019 --> 00:57:18,647
But that's no reason
to suck at gym!
981
00:57:18,856 --> 00:57:21,608
Whoa! She mega-owned you!
982
00:57:21,817 --> 00:57:23,777
Go on, try again. Show her!
983
00:57:23,986 --> 00:57:26,280
I don't feel like it. Not today.
984
00:57:26,488 --> 00:57:27,406
Come on!
985
00:57:27,614 --> 00:57:29,658
What did Nadia say?
986
00:57:31,118 --> 00:57:32,995
Me too, my father is away.
987
00:57:33,203 --> 00:57:34,955
My father is away.
988
00:57:35,163 --> 00:57:35,831
Away.
989
00:57:36,039 --> 00:57:38,542
Her father is gone!
990
00:57:40,961 --> 00:57:41,837
Aww!
991
00:57:42,254 --> 00:57:44,089
How are you?
Hyper-well!
992
00:57:44,298 --> 00:57:48,635
I have a plan. A giga top super balls plan!
993
00:57:48,844 --> 00:57:51,680
A plan to get invited?
994
00:57:51,889 --> 00:57:54,391
Even better. To get invited ..
995
00:57:54,600 --> 00:57:57,394
... and to live with Nadia.
996
00:57:57,936 --> 00:58:00,105
I don't believe it!
997
00:58:00,314 --> 00:58:02,441
You're going to live with Nadia?
998
00:58:02,649 --> 00:58:04,943
It's not official yet.
So, hush!
999
00:58:05,152 --> 00:58:07,196
Because I'm a troubled child...
1000
00:58:07,404 --> 00:58:10,532
... finding stability in love
will do me good.
1001
00:58:10,741 --> 00:58:11,950
Wow
Whoa!
1002
00:58:12,159 --> 00:58:13,994
You're gonna give her a French kiff?
1003
00:58:14,203 --> 00:58:15,704
Oh! How would that work?
1004
00:58:16,413 --> 00:58:19,458
When you do a French kiss,
you must never be lower than the girl.
1005
00:58:19,666 --> 00:58:22,044
If you are,
her drool runs into your mouth.
1006
00:58:22,252 --> 00:58:23,045
Yuck!
1007
00:58:23,253 --> 00:58:24,963
Stay above her a little bit.
1008
00:58:25,172 --> 00:58:27,925
That, or keep your mouth shut.
1009
00:58:29,384 --> 00:58:31,136
Yes, I know all that.
1010
00:58:31,345 --> 00:58:34,014
You wouldn't even dare
to kiss a girl!
1011
00:58:34,223 --> 00:58:37,267
I kiss better than you!
Yeah? Show us!
1012
00:58:37,476 --> 00:58:38,602
Can I try?
1013
00:58:38,810 --> 00:58:40,395
Get lost, Vomito!
1014
00:58:41,772 --> 00:58:45,275
Oh yes, I'm gonna kiss you, Nadia!
1015
00:58:50,072 --> 00:58:54,076
Yuck! I hope she'll taste better than that.
1016
00:58:54,284 --> 00:58:55,494
You ready, Manu?
1017
00:58:55,702 --> 00:58:57,120
Let's go.
1018
00:59:00,457 --> 00:59:04,711
Oh! Who made my sock all wet?
1019
00:59:05,212 --> 00:59:09,258
You really need to do this,
she hyper-needs your help!
1020
00:59:09,466 --> 00:59:12,803
What do you want me to do
to help Nadia's mother?
1021
00:59:13,470 --> 00:59:17,558
You could open packets of crisps
or bottles.
1022
00:59:17,766 --> 00:59:19,309
She asked that?
1023
00:59:19,518 --> 00:59:23,313
She didn't ask for it.
But I sensed...
1024
00:59:23,522 --> 00:59:25,649
It's another one of your silly stories.
1025
00:59:25,858 --> 00:59:29,111
Dad, please!
If you do it, you save my life!
1026
00:59:29,862 --> 00:59:31,196
Well, okay then.
1027
00:59:31,405 --> 00:59:34,783
Oh, thank you, thank you...
Thanks, papa!
1028
00:59:38,745 --> 00:59:42,541
How do you know your dad
will like Nadia's mom?
1029
00:59:42,749 --> 00:59:45,294
Well... she'll make him like her
by force.
1030
00:59:45,502 --> 00:59:47,504
It's called genetics.
1031
00:59:47,713 --> 00:59:51,049
Yeah. But if there's no
love at first sight?
1032
00:59:51,258 --> 00:59:53,010
I'll put on the music.
1033
00:59:53,218 --> 00:59:56,430
Like they do in the movies,
when they fall in love.
1034
00:59:56,638 --> 00:59:57,806
Yeah, right.
1035
00:59:58,557 --> 01:00:00,976
Will you lend me your CD player?
1036
01:00:01,185 --> 01:00:01,894
Pfff!
1037
01:00:02,102 --> 01:00:04,563
Come on!
It's a matter of life and death.
1038
01:00:04,771 --> 01:00:07,357
OK. But don't break it!
1039
01:00:07,566 --> 01:00:09,526
And your girly CD.
1040
01:00:09,735 --> 01:00:11,320
I don't have a girly CD!
1041
01:00:11,528 --> 01:00:12,487
Of course you do.
1042
01:00:12,696 --> 01:00:17,075
It's not girly.
It's is the Best of Princess Clara.
1043
01:00:17,284 --> 01:00:21,205
Yeah, well, okay.
The Pinch-ass Clara CD.
1044
01:00:21,413 --> 01:00:24,333
Are you gonna invite me
when you're living with Nadia?
1045
01:00:24,541 --> 01:00:25,584
Of course!
1046
01:00:28,170 --> 01:00:29,546
Dad, you ready?
1047
01:00:30,255 --> 01:00:31,256
For what?
1048
01:00:31,465 --> 01:00:33,759
You know...
to meet Nadia's mom.
1049
01:00:33,967 --> 01:00:35,928
Aaahhh... Yeah, yeah.
1050
01:00:36,553 --> 01:00:37,930
Okay, let's go.
1051
01:00:38,430 --> 01:00:40,516
You can't go dressed like that!
1052
01:00:40,724 --> 01:00:41,517
How do you mean?
1053
01:00:41,725 --> 01:00:44,603
Get changed!
We're not putting the garbage out!
1054
01:00:44,811 --> 01:00:46,605
But we will, in the future...
1055
01:00:46,813 --> 01:00:49,775
Okay, calm down.
I'll get dressed.
1056
01:00:50,943 --> 01:00:53,070
What's that you're carrying around?
1057
01:00:53,278 --> 01:00:56,073
It's for setting the mood.
Don't worry.
1058
01:00:59,117 --> 01:01:01,620
Oh, hi, Titeuf.
Hello, sir.
1059
01:01:01,828 --> 01:01:03,830
Good evening.
Uh... Titeuf...
1060
01:01:04,039 --> 01:01:06,708
Then we add the pork meat...
1061
01:01:06,917 --> 01:01:09,294
I'm here for the Nadia's birthday.
1062
01:01:09,503 --> 01:01:12,673
Titeuf told me...
1063
01:01:14,383 --> 01:01:18,095
You need some help...
She's good!
1064
01:01:18,303 --> 01:01:20,013
That's nice.
1065
01:01:20,222 --> 01:01:23,058
I'll tell her friend's
mother.
1066
01:01:23,267 --> 01:01:26,019
They're celebrating their birthday together.
1067
01:01:26,228 --> 01:01:29,356
I'll call her.
Oh no! Not Dumbo's mom!
1068
01:01:29,565 --> 01:01:32,776
In any case,
it's very nice of you.
1069
01:01:32,985 --> 01:01:34,611
See you soon, then.
1070
01:01:34,820 --> 01:01:36,154
See you soon.
1071
01:01:36,363 --> 01:01:37,197
Come on!
1072
01:01:38,866 --> 01:01:40,117
Turn that music off.
1073
01:01:41,368 --> 01:01:42,661
Shut up!
1074
01:01:45,622 --> 01:01:47,708
It's bloody disgusting
to do that!
1075
01:01:47,916 --> 01:01:50,752
And what if your mother
wants to come back to your father?
1076
01:01:50,961 --> 01:01:53,338
But no. My mother wants to think.
1077
01:01:53,547 --> 01:01:56,049
She'll find another husband.
1078
01:01:56,258 --> 01:01:58,260
She thinks Fido is the right one.
1079
01:01:58,468 --> 01:01:59,428
Fido?
1080
01:01:59,636 --> 01:02:03,140
Your mother is getting married
to a guy named Fido?
1081
01:02:03,348 --> 01:02:05,058
It's a dog's name!
1082
01:02:05,267 --> 01:02:08,896
Wait! It isn't his real name,
it's a pseud-nonym.
1083
01:02:10,522 --> 01:02:13,066
Actually,
he's a famous actor.
1084
01:02:13,275 --> 01:02:14,318
Wow!
Whoa!
1085
01:02:14,526 --> 01:02:16,862
And he played in what, this Fido?
1086
01:02:17,070 --> 01:02:19,531
In... uh... in...
1087
01:02:19,740 --> 01:02:21,200
Yeah, okay!
1088
01:02:21,408 --> 01:02:23,076
It's a nobody!
1089
01:02:23,285 --> 01:02:24,995
He hasn't been in anything!
1090
01:02:25,204 --> 01:02:26,914
Not at all!
1091
01:02:27,122 --> 01:02:28,540
He played in...
1092
01:02:28,749 --> 01:02:29,917
... Terminator.
1093
01:02:30,125 --> 01:02:33,712
Terminator? That's Schwarzenegger,
you moron!
1094
01:02:33,921 --> 01:02:37,549
But it's him. He calls himself Fido,
just to be left alone.
1095
01:02:37,758 --> 01:02:38,800
Do you get it?
1096
01:02:39,009 --> 01:02:41,595
Yeah... maybe.
1097
01:02:41,803 --> 01:02:45,807
And if your father puts a spermatozomide
in Nadia's mom?
1098
01:02:46,016 --> 01:02:47,351
You thought of that?
1099
01:02:47,559 --> 01:02:48,352
Uh...
1100
01:02:48,560 --> 01:02:50,562
You'll have a little sister...
1101
01:02:50,771 --> 01:02:53,899
... with Nadia's head and your wick!
1102
01:02:54,107 --> 01:02:58,403
And your mother will have a baby
with Schwarzenegger! What a family!
1103
01:02:58,612 --> 01:02:59,613
Horrible!
1104
01:02:59,821 --> 01:03:01,990
Your mother is gonna marry
Ffffwarfenegger?
1105
01:03:02,199 --> 01:03:04,368
Do we get free movie tickets?
1106
01:03:04,576 --> 01:03:07,871
Yes. You may even get you a part
in Jurassic Park 5...
1107
01:03:08,080 --> 01:03:09,831
... with your Velociraptor mug!
1108
01:03:10,415 --> 01:03:13,794
And you can get married
to a movie ffstar...
1109
01:03:14,002 --> 01:03:17,339
... one that plays the role of Frankenftein!
1110
01:03:21,969 --> 01:03:26,223
Don't let the space Zblogs
annihilate you!
1111
01:03:26,431 --> 01:03:28,141
You're looking for a gift for me?
1112
01:03:29,268 --> 01:03:31,895
Uh... A gi... gi...
1113
01:03:32,104 --> 01:03:33,856
A gift? Uh...
1114
01:03:34,064 --> 01:03:37,442
Nadia decided to invite you
to our birthday party.
1115
01:03:37,651 --> 01:03:39,778
Because your father was so nice.
1116
01:03:39,987 --> 01:03:40,821
Really?
1117
01:03:41,029 --> 01:03:45,117
Well, it's her mother who thought
he was nice. Very nice.
1118
01:03:47,828 --> 01:03:48,662
Is that so?
1119
01:03:48,871 --> 01:03:50,497
Ok, see you.
1120
01:03:52,916 --> 01:03:56,003
I hope you're as generous
as your father.
1121
01:03:57,337 --> 01:04:00,674
You have reached level 3, mugul soldier.
1122
01:04:00,883 --> 01:04:01,800
Yes!
1123
01:04:02,551 --> 01:04:04,887
That's it! I'm invited!
1124
01:04:05,095 --> 01:04:08,140
It worked! Music,
my dad, the whole thing!
1125
01:04:08,348 --> 01:04:09,600
You rock!
1126
01:04:09,808 --> 01:04:10,976
Yeah!
1127
01:04:11,185 --> 01:04:13,437
But now I gotta buy a gift...
1128
01:04:13,645 --> 01:04:16,064
... for that other mutant
from the planet Radar.
1129
01:04:16,273 --> 01:04:16,982
Yeah...
1130
01:04:17,191 --> 01:04:18,650
And Nadia.
1131
01:04:18,859 --> 01:04:20,277
True.
1132
01:04:21,278 --> 01:04:23,405
What did you buy?
1133
01:04:23,614 --> 01:04:27,618
I bought them
one My Little Pony sock each.
1134
01:04:27,826 --> 01:04:31,997
They are celebrating their birthday together,
so they share the gift.
1135
01:04:32,206 --> 01:04:33,665
Right, that's not bad.
1136
01:04:38,212 --> 01:04:40,672
What are you gonna buy for Nadia?
1137
01:04:40,881 --> 01:04:44,593
I'll buy her a necklace,
like in those American movies.
1138
01:04:44,801 --> 01:04:47,721
A necklace and after that,
the girl is yours.
1139
01:04:47,930 --> 01:04:50,265
Whoa! Like dogs?
1140
01:04:50,474 --> 01:04:51,308
Right.
1141
01:04:53,977 --> 01:04:54,770
What?
1142
01:04:54,978 --> 01:04:57,481
Don't you wanna buy new shoes?
1143
01:04:57,689 --> 01:04:59,274
Well, no, why?
1144
01:04:59,483 --> 01:05:01,151
Uh... nothing.
1145
01:05:06,740 --> 01:05:08,867
No touching!
1146
01:05:09,076 --> 01:05:11,328
No problem. I want that one.
1147
01:05:12,913 --> 01:05:17,835
That's 18-carat gold, boy.
It's a bit expensive, you know.
1148
01:05:18,627 --> 01:05:22,130
Nothing is too expensive for Nadia.
Uh... How much?
1149
01:05:23,090 --> 01:05:24,216
850 euros.
1150
01:05:25,092 --> 01:05:28,345
Do you have the same in
18-carat plastic?
1151
01:05:28,554 --> 01:05:29,346
Tsssiiit!
1152
01:05:29,555 --> 01:05:31,598
Or with less carats?
1153
01:05:35,143 --> 01:05:38,146
Let's find something that
suits your budget. There!
1154
01:05:40,607 --> 01:05:41,733
You sure?
1155
01:05:41,942 --> 01:05:45,070
Absolutely. Girls like humor.
1156
01:05:45,279 --> 01:05:46,530
But...
1157
01:05:46,738 --> 01:05:48,657
And mystery!
1158
01:05:48,866 --> 01:05:50,742
Manu, look at this!
1159
01:05:51,326 --> 01:05:52,536
Whoa!
1160
01:05:53,120 --> 01:05:54,997
And it's perfumed, too!
1161
01:05:55,205 --> 01:05:57,249
So classy!
1162
01:05:58,000 --> 01:06:01,086
She's gonna lose it
when she opens it!
1163
01:06:01,295 --> 01:06:04,840
That's for sure.
And then you make your statement.
1164
01:06:05,048 --> 01:06:06,175
My statement?
1165
01:06:06,383 --> 01:06:09,178
You must say "I love you"
or something like that.
1166
01:06:09,386 --> 01:06:11,680
Girls don't understand if you don't.
1167
01:06:11,889 --> 01:06:14,183
She won't understand if I
give her the necklace?
1168
01:06:14,391 --> 01:06:17,561
No! You must bring in the
heavy artillery!
1169
01:06:17,769 --> 01:06:21,315
The caress of the ear,
the blink of the eye, all that.
1170
01:06:22,149 --> 01:06:24,151
The caress of the ear?
1171
01:06:24,359 --> 01:06:26,028
Yes, like in the movies.
1172
01:06:26,236 --> 01:06:28,488
It's really sensual, the ear.
1173
01:06:28,697 --> 01:06:29,740
Really?
1174
01:06:30,782 --> 01:06:33,243
Dumbo, it is hyper sensual!
1175
01:06:33,452 --> 01:06:35,370
Ok then... I think.
1176
01:06:35,579 --> 01:06:38,207
You need a gift for the other one too.
1177
01:06:38,749 --> 01:06:40,083
A CD?
1178
01:06:41,084 --> 01:06:42,920
Are you nuts? Those are expensive!
1179
01:06:43,128 --> 01:06:45,047
I'm not gonna bankrupt myself
for her.
1180
01:06:45,255 --> 01:06:48,300
Bah, and I do not know
what she likes in the first place.
1181
01:06:48,842 --> 01:06:51,428
Buy Greg Lover
or Richie Amor.
1182
01:06:51,637 --> 01:06:54,056
All girls love that stuff.
1183
01:06:54,264 --> 01:06:56,683
How do you know?
1184
01:06:56,892 --> 01:06:59,019
Someone told me.
1185
01:06:59,228 --> 01:07:00,521
Mmm ...
1186
01:07:00,729 --> 01:07:02,981
At this price,
she'd better listen to it!
1187
01:07:03,190 --> 01:07:06,610
With those ears of her,
I bet she can listen really well.
1188
01:07:07,236 --> 01:07:09,279
It's a good investment.
1189
01:07:09,696 --> 01:07:13,075
So, microbes?
Do you have something for us?
1190
01:07:13,283 --> 01:07:14,326
Heh! Microbes!
1191
01:07:14,535 --> 01:07:15,577
What's that?
1192
01:07:15,786 --> 01:07:18,580
This time, they won't get my underwear!
1193
01:07:18,789 --> 01:07:20,874
What?
Run, Manu!
1194
01:08:18,891 --> 01:08:20,142
What's that?
1195
01:08:20,350 --> 01:08:21,935
The gifts for the girls.
1196
01:08:22,144 --> 01:08:24,062
What did you buy?
Ah! Ah!
1197
01:08:24,271 --> 01:08:28,108
I'm not telling.
But it's hyper sensual stuff.
1198
01:08:28,317 --> 01:08:30,277
No girl can resist!
1199
01:08:30,485 --> 01:08:31,862
Come on, what is it?
1200
01:08:32,070 --> 01:08:36,658
If I tell you, you're gonna throw
your gifts in the bin and cry.
1201
01:08:36,867 --> 01:08:37,743
Pfff!
1202
01:08:37,951 --> 01:08:39,578
I thought about your plan...
1203
01:08:39,786 --> 01:08:42,122
... with your father and Nadia's mother.
1204
01:08:42,331 --> 01:08:44,625
Well, it's not a good plan.
1205
01:08:44,833 --> 01:08:47,961
If your father remarries
Nadia's mom...
1206
01:08:48,170 --> 01:08:51,715
... then Nadia will be your half-sister!
1207
01:08:51,924 --> 01:08:53,425
I know. So what?
1208
01:08:53,634 --> 01:08:56,595
You can't marry your half-sister.
1209
01:08:56,803 --> 01:08:59,097
Why not?
1210
01:08:59,306 --> 01:09:02,351
Because you can't do it.
It's for-bid-den!
1211
01:09:02,559 --> 01:09:05,229
What? You just say that
because you're jealous!
1212
01:09:05,437 --> 01:09:08,106
I've got a sister already! Zizie!
1213
01:09:08,315 --> 01:09:10,108
And that's more than enough,
I assure you.
1214
01:09:10,317 --> 01:09:12,986
Well then, you'll have a
zero-point-five sister!
1215
01:09:13,195 --> 01:09:16,323
And you can't marry
a zero-point-five!
1216
01:09:16,532 --> 01:09:19,326
End of story, Mr. Sensual!
1217
01:09:19,535 --> 01:09:23,330
You're jealous
because you've got rotten gifts!
1218
01:09:23,539 --> 01:09:26,291
And you don't even have a
zero-point-five sister!
1219
01:09:26,500 --> 01:09:30,170
You're not allowed to marry!
1220
01:09:33,674 --> 01:09:35,259
Pfff...
1221
01:09:35,467 --> 01:09:38,387
You're not allowed to marry!
1222
01:09:38,595 --> 01:09:40,806
You're not allowed to marry!
1223
01:09:41,932 --> 01:09:44,810
You don't even have a
zero-point-five sister!
1224
01:09:46,478 --> 01:09:51,400
You don't even have a
zero-point-zero one!
1225
01:09:59,783 --> 01:10:01,410
Titeuf?
1226
01:10:01,618 --> 01:10:02,661
Titeuf?
1227
01:10:02,870 --> 01:10:03,704
You coming?
1228
01:10:03,912 --> 01:10:05,831
Your sister has something to say.
1229
01:10:06,039 --> 01:10:06,748
Uh...
1230
01:10:06,957 --> 01:10:08,417
Sister?
1231
01:10:08,625 --> 01:10:11,795
Yes. She wants to introduce us
to her lover.
1232
01:10:18,552 --> 01:10:21,054
No, no, no, it isn't fair!
1233
01:10:21,263 --> 01:10:23,265
Why me?
1234
01:10:23,473 --> 01:10:24,975
But what...?
1235
01:10:39,907 --> 01:10:41,450
Aaahh!
1236
01:10:47,706 --> 01:10:52,294
Did you sleep well? I'm going to
your friend's mom to set up the party.
1237
01:10:52,503 --> 01:10:53,921
See you there.
1238
01:10:54,129 --> 01:10:56,006
Wait, dad! Don't...
1239
01:10:56,215 --> 01:10:57,966
This isn't a good idea.
1240
01:10:58,175 --> 01:11:02,471
I don't want to be the point five of Nadia.
Don't go!
1241
01:11:04,473 --> 01:11:06,141
Think about it, dad!
1242
01:11:06,350 --> 01:11:09,895
There will be Jean-Claude drooling
and the dry cakes of Dumbo's mother...
1243
01:11:10,103 --> 01:11:11,730
What did you think of my shirt?
1244
01:11:12,064 --> 01:11:14,149
Super purple.
1245
01:11:27,246 --> 01:11:30,082
You're sure you can keep that inside?
1246
01:11:32,167 --> 01:11:34,878
Tell Puduk to stop farting!
1247
01:11:35,087 --> 01:11:36,505
Yuck!
1248
01:11:38,966 --> 01:11:39,967
Wanna dance?
1249
01:11:40,175 --> 01:11:42,010
I don't like dancing.
1250
01:11:42,219 --> 01:11:43,095
Oh...
1251
01:11:43,720 --> 01:11:46,640
Do you wanna dance?
1252
01:11:46,849 --> 01:11:48,684
No. I don't like music.
1253
01:11:48,892 --> 01:11:49,977
Me neither.
1254
01:11:56,191 --> 01:11:59,069
It's like I thought.
Pretty lame.
1255
01:11:59,278 --> 01:12:00,737
Yeah, really.
1256
01:12:01,822 --> 01:12:04,157
You've seen the chips?
There aren't anymore.
1257
01:12:04,366 --> 01:12:07,578
But there's this green stuff.
Yeah, guacamole.
1258
01:12:07,786 --> 01:12:09,580
Burp! Ate too much chips!
1259
01:12:11,707 --> 01:12:15,294
Everything alright? It's so nice
of you to help us out.
1260
01:12:19,423 --> 01:12:20,716
So, do you have fun?
1261
01:12:21,466 --> 01:12:24,553
Yes, my sister.
Uh... Yes, of course!
1262
01:12:24,761 --> 01:12:26,555
Do you wanna dance?
1263
01:12:27,097 --> 01:12:28,515
Okay.
1264
01:12:39,484 --> 01:12:40,903
Everything ok, Titeuf?
1265
01:12:41,111 --> 01:12:43,614
Yes, it's the rhythm.
1266
01:12:43,822 --> 01:12:46,200
It does that when I dance.
1267
01:12:47,159 --> 01:12:51,413
When you're dancing to slow music,
French kiss and bam, you're married!
1268
01:12:51,914 --> 01:12:53,248
Ah!
1269
01:12:54,082 --> 01:12:58,587
No, but... it's just,
I prefer to dance alone.
1270
01:13:01,882 --> 01:13:05,344
I can't dance with my half-sister.
It's forbidden.
1271
01:13:05,552 --> 01:13:08,597
What do you mean?
She isn't your half-sister.
1272
01:13:08,805 --> 01:13:10,891
Your father hasn't put a ring
on her mom's finger yet.
1273
01:13:11,099 --> 01:13:14,895
You can't force stuff like this. Maybe
there are no good waves between them?
1274
01:13:15,604 --> 01:13:16,522
Brilliant!
1275
01:13:16,730 --> 01:13:19,066
Passion fruit? Orange juice?
1276
01:13:19,274 --> 01:13:20,984
Daddy!
What do you want?
1277
01:13:21,193 --> 01:13:22,736
You have to leave...
1278
01:13:22,945 --> 01:13:26,198
Before your microwaves transform
Nadia into a five-point.
1279
01:13:26,406 --> 01:13:27,324
Huh?
1280
01:13:27,533 --> 01:13:29,826
Are you done? It'f my turn!
1281
01:13:30,035 --> 01:13:31,411
What do you want, Dracula?
1282
01:13:31,620 --> 01:13:34,540
I'd like a cola,
if poffible.
1283
01:13:35,666 --> 01:13:37,000
Here you are.
1284
01:13:37,209 --> 01:13:38,794
But what...?
1285
01:13:39,002 --> 01:13:40,379
What are you doing?
1286
01:13:40,587 --> 01:13:42,756
You're acting like a thug!
1287
01:13:42,965 --> 01:13:45,384
If you don't stop...
Leave me alone!
1288
01:13:46,635 --> 01:13:48,762
Can I have my cola?
1289
01:13:50,347 --> 01:13:51,473
Yeah!
1290
01:13:53,684 --> 01:13:56,937
Madame. In all honesty,
I need to tell you...
1291
01:13:57,145 --> 01:14:00,816
You must not accept
a slow dance with my dad.
1292
01:14:01,024 --> 01:14:03,986
And never accept
any of his spermatozomides.
1293
01:14:04,194 --> 01:14:07,155
Even if he helped you.
Okay?
1294
01:14:07,990 --> 01:14:09,950
Not one spermatozomide!
1295
01:14:13,370 --> 01:14:15,455
That's it, I jammed the waves.
1296
01:14:15,664 --> 01:14:18,792
Pff! I'm hot.
I'm going back to Nadia.
1297
01:14:27,885 --> 01:14:28,844
It's for you.
1298
01:14:30,387 --> 01:14:31,638
Uh...
1299
01:14:32,222 --> 01:14:33,390
With all my...
1300
01:14:34,057 --> 01:14:35,559
...my heart.
1301
01:14:40,647 --> 01:14:43,066
A necklace... perfumed?
1302
01:14:44,484 --> 01:14:47,029
Eurk! Garlic!
1303
01:14:47,237 --> 01:14:49,448
Ah? That's garlic?
1304
01:14:49,656 --> 01:14:52,242
Do you... like garlic?
1305
01:14:52,451 --> 01:14:54,828
It's really good for your health.
1306
01:14:56,288 --> 01:14:57,831
From all my heart...
1307
01:14:58,040 --> 01:14:59,374
You're so sweet!
1308
01:14:59,583 --> 01:15:02,461
The Greg Lover CD
I dreamed about!
1309
01:15:02,669 --> 01:15:05,047
It's so romantic!
1310
01:15:05,255 --> 01:15:06,298
No! I...
1311
01:15:06,507 --> 01:15:07,966
I'm gonna explain...
1312
01:15:15,098 --> 01:15:17,935
So, you're Titeuf's father, eh?
1313
01:15:18,143 --> 01:15:19,144
That's me.
1314
01:15:19,353 --> 01:15:21,104
I'm Nadia's father.
1315
01:15:21,313 --> 01:15:24,399
It's nice to help my wife
when I'm on a business trip.
1316
01:15:24,608 --> 01:15:28,153
Oh! Well, it's nothing. It's natural.
1317
01:15:28,362 --> 01:15:31,240
It is syrup?
Yes. Grenadi...
1318
01:15:34,409 --> 01:15:36,703
I tell you, this guy is deranged.
1319
01:15:36,912 --> 01:15:39,289
What the hell was that about?
1320
01:15:39,498 --> 01:15:40,999
Do you know anything about this?
1321
01:15:41,208 --> 01:15:42,000
No.
1322
01:15:43,752 --> 01:15:48,173
The stain on your shirt,
can we show it to my shrink?
1323
01:16:01,770 --> 01:16:03,897
Papapa...
1324
01:16:04,106 --> 01:16:05,190
Titeuf!
1325
01:16:05,399 --> 01:16:06,400
Zizie?
1326
01:16:06,608 --> 01:16:07,651
Titeuf!
1327
01:16:07,860 --> 01:16:10,320
What are you doing here?
1328
01:16:10,529 --> 01:16:11,405
My darlings.
1329
01:16:13,574 --> 01:16:14,741
We're back.
1330
01:16:18,620 --> 01:16:19,788
I've been thinking.
1331
01:16:19,997 --> 01:16:22,916
And you're my favorite dirty beast.
1332
01:16:25,043 --> 01:16:27,504
I'm glad
you're done thinking.
1333
01:16:28,297 --> 01:16:29,506
Me too.
1334
01:16:30,674 --> 01:16:32,134
The affair with Fido, is it over?
1335
01:16:32,342 --> 01:16:33,760
Who's this Fido?
1336
01:16:34,469 --> 01:16:35,929
Titeuf!
1337
01:16:36,513 --> 01:16:39,099
What happened to your shirt?
1338
01:16:39,308 --> 01:16:41,476
Oh, that's nothing. It...
1339
01:16:44,771 --> 01:16:46,398
Gross!
1340
01:16:47,441 --> 01:16:51,195
Come with me. I'll teach you how to
destroy the Grand Mugul's soldiers.
1341
01:16:53,822 --> 01:16:54,907
Conclusion:
1342
01:16:55,115 --> 01:16:58,452
Mom didn't marry and actor
or a dog.
1343
01:16:58,660 --> 01:17:00,746
I should try to understand.
1344
01:17:00,954 --> 01:17:04,541
They're like that, the grown-ups.
They need to think.
1345
01:17:06,960 --> 01:17:08,629
Am I getting a kiss, Zizie?
1346
01:17:11,757 --> 01:17:13,717
Oh... Zizie!
1347
01:17:13,926 --> 01:17:16,803
She's spent too much time
with the cows.
1348
01:17:17,012 --> 01:17:20,349
So that's it?
Your mother is back with your father?
1349
01:17:20,557 --> 01:17:22,351
She dropped Fido?
1350
01:17:22,559 --> 01:17:25,270
My friends,
they're just as stupid.
1351
01:17:25,479 --> 01:17:28,440
I don't underftand...
Your father if a movie ftar?
1352
01:17:28,649 --> 01:17:29,816
Above all, Jean-Claude.
1353
01:17:30,025 --> 01:17:33,028
Those braces
made his brain rust.
1354
01:17:42,079 --> 01:17:43,372
Manu has explained it.
1355
01:17:43,580 --> 01:17:46,375
What you have done to come to the party.
1356
01:17:46,583 --> 01:17:47,876
For your daddy too.
1357
01:17:48,085 --> 01:17:50,045
It's... a little weird...
1358
01:17:50,254 --> 01:17:52,256
... but it's really generous.
1359
01:17:54,842 --> 01:17:58,262
I think it's pretty... brave, Titeuf.
1360
01:17:59,179 --> 01:18:02,057
I'm not wearing the necklace
because of the smell...
1361
01:18:02,266 --> 01:18:04,017
... but it's still pretty.
1362
01:18:04,226 --> 01:18:05,018
Oh?
1363
01:18:05,227 --> 01:18:10,232
Statement!
Make your statement!
1364
01:18:10,440 --> 01:18:12,651
Caress her ear!
1365
01:18:14,653 --> 01:18:17,322
This time, I can't turn back!
1366
01:18:17,531 --> 01:18:20,284
It's now or never!
1367
01:18:35,799 --> 01:18:38,552
I've been thrown into a void.
1368
01:18:43,390 --> 01:18:46,727
It's like
I saw my life pass before my eyes.
1369
01:18:53,483 --> 01:18:55,068
Oohhh!
1370
01:19:02,910 --> 01:19:03,702
Grand Mugul!
1371
01:19:03,911 --> 01:19:05,037
Help me!
1372
01:19:07,789 --> 01:19:08,498
Oh!
1373
01:19:09,958 --> 01:19:11,335
Hey, kid!
1374
01:19:12,044 --> 01:19:13,545
You have to do it alone.
1375
01:19:21,136 --> 01:19:23,597
Her ear is really sensual.
1376
01:19:30,979 --> 01:19:32,105
Nadia...
1377
01:19:33,065 --> 01:19:34,691
I... love you.
1378
01:19:35,442 --> 01:19:36,276
Yes?
1379
01:19:36,735 --> 01:19:38,654
What? Uh...
1380
01:19:39,238 --> 01:19:42,950
Inside, now!
Didn't you hear the bell?
1381
01:19:53,335 --> 01:19:54,253
Oh!
1382
01:19:54,461 --> 01:19:56,588
You told her?
Yeah, sure.
1383
01:19:56,797 --> 01:19:59,299
Wow.
And what did she say?
1384
01:19:59,508 --> 01:20:01,426
She? Bah... nothing.
1385
01:20:01,635 --> 01:20:04,012
I don't care.
She didn't say anything?
1386
01:20:04,221 --> 01:20:07,808
She said nothing, uh ...
But her eyes spoke.
1387
01:20:08,016 --> 01:20:09,977
She spoke with eyes?
1388
01:20:10,185 --> 01:20:11,979
Oh, get out of my air space!
1389
01:20:15,482 --> 01:20:17,651
Listen to this!
1390
01:20:17,860 --> 01:20:20,362
The pure flow of the playground!
1391
01:20:20,571 --> 01:20:23,490
It's hard to get up
And to be in a good mood
1392
01:20:23,699 --> 01:20:26,660
When I saw Zizie eat
my Jump Rodgers poster
1393
01:20:26,869 --> 01:20:31,081
Mom and dad are angry
They saw my report card
1394
01:20:31,290 --> 01:20:35,460
When I arrive at school, there's a
mega crisis: a surprise test
1395
01:20:35,669 --> 01:20:38,088
I couldn't remember any of the answers
1396
01:20:38,297 --> 01:20:40,465
I earned a black belt
in Playstation
1397
01:20:40,674 --> 01:20:43,427
So I sing this rap
And I tell about my misfortune
1398
01:20:43,635 --> 01:20:46,847
I say, leave me in peace!
Get out of my air space!
1399
01:20:47,055 --> 01:20:48,515
Get out of my air space!
1400
01:20:48,724 --> 01:20:49,975
Oh, please!
1401
01:20:50,184 --> 01:20:52,436
The canteen today
A living nightmare
1402
01:20:52,644 --> 01:20:54,897
The cook, he's made spinach!
1403
01:20:55,105 --> 01:20:57,232
I have to eat it
to grow some muscles
1404
01:20:57,441 --> 01:20:59,860
So I can beat up
the Great Diego
1405
01:21:00,068 --> 01:21:02,279
Later, I'm gonna be an actor or a rebel
1406
01:21:02,487 --> 01:21:04,573
And Nadia will be my wife
because she's the hottest girl
1407
01:21:04,781 --> 01:21:07,117
When I see her,
my heart starts pumping
1408
01:21:07,326 --> 01:21:09,494
I'd love to kiss her
but not with the tongue
1409
01:21:09,703 --> 01:21:12,372
Some days
it's better to have the flu
1410
01:21:12,581 --> 01:21:15,501
Leave me alone
Get out of my air space!
1411
01:21:17,002 --> 01:21:20,339
Leave me alone
Get out of my air space!
1412
01:21:20,547 --> 01:21:22,674
Get out of my air space!
1413
01:21:23,884 --> 01:21:28,722
There are laws on the playground
Never sit next to Vomito
1414
01:21:28,931 --> 01:21:33,560
Or eat in front of Jean-Claude
Otherwise, nuclear war
1415
01:21:33,769 --> 01:21:36,021
Don't make fun with the girls
They're bitches
1416
01:21:36,230 --> 01:21:38,357
Avoid the big boys
who steal your stuff
1417
01:21:38,565 --> 01:21:39,816
Hold your breath
till you turn red in the face
1418
01:21:40,025 --> 01:21:42,945
When you're facing a teacher
with bad breath
1419
01:21:43,153 --> 01:21:45,614
But despite all that, I still feel good
1420
01:21:45,822 --> 01:21:47,783
I swear on the top of my hair
1421
01:21:47,991 --> 01:21:50,494
In the meantime,
you get the idea
1422
01:21:50,702 --> 01:21:53,539
Leave me in peace!
Get out of my air space!
1423
01:21:54,957 --> 01:21:57,709
Leave me in peace!
Get out of my air space!
1424
01:21:57,918 --> 01:22:00,087
Yeah, it's good
Get out of his air space!
1425
01:22:00,295 --> 01:22:03,757
Leave me in peace!
Get out of my air space!
1426
01:22:05,050 --> 01:22:08,178
Leave me in peace!
Get out of my air space!
1427
01:22:22,317 --> 01:22:26,989
Girls don't play with Lego
1428
01:22:27,197 --> 01:22:31,994
They can't make the sound of
a motorbike with their mouths
1429
01:22:32,202 --> 01:22:37,875
They never make noise with their asses
1430
01:22:38,083 --> 01:22:40,878
What's the point?
1431
01:22:42,004 --> 01:22:46,675
Girls don't like TV
1432
01:22:46,884 --> 01:22:50,429
They don't understand karate movies
1433
01:22:50,637 --> 01:22:55,642
During football matches,
they forget to cheer
1434
01:22:57,644 --> 01:23:00,272
Oh, what a pity!
1435
01:23:01,857 --> 01:23:05,110
What's the point?
1436
01:23:06,862 --> 01:23:10,032
What's the point?
1437
01:23:21,168 --> 01:23:24,838
They can't build
a model ship
1438
01:23:25,047 --> 01:23:31,011
And if they find
Your GI Joe action figure
1439
01:23:31,220 --> 01:23:35,557
They want him to marry Barbie
1440
01:23:36,934 --> 01:23:38,894
They don't understand
1441
01:23:41,271 --> 01:23:43,899
What's the point?
1442
01:23:46,193 --> 01:23:49,029
What's the point?
1443
01:23:50,822 --> 01:23:54,868
So I'm sleeping in my little bed
1444
01:23:55,661 --> 01:24:00,374
I'm wearing my canary yellow pajamas
1445
01:24:00,582 --> 01:24:05,671
Sorry, girls,
but you can't have my penis
1446
01:24:05,879 --> 01:24:08,173
Too bad!
1447
01:24:08,382 --> 01:24:10,634
Too bad!
1448
01:24:20,143 --> 01:24:23,730
Girls lock themselves in the bathroom
1449
01:24:23,939 --> 01:24:26,358
With all kinds of ointments
1450
01:24:26,567 --> 01:24:30,028
Of which I don't know anything
1451
01:24:30,237 --> 01:24:34,741
Girls never stay long with me
1452
01:24:36,118 --> 01:24:39,037
I don't know why.
1453
01:27:16,278 --> 01:27:18,697
Subs by Gutterballking
Minor corrections by Noah Cyrus101171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.