All language subtitles for Titeuf.Le.Film.2010.FRENCH.720p.BluRay.x264-LOST-By.Selauqs.[emule-island.ru]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,612 --> 00:01:53,906 Three times six mammoths! 2 00:01:54,114 --> 00:01:56,450 You could have told me the answer! 3 00:01:56,658 --> 00:01:58,785 I told you with signs! 4 00:01:58,994 --> 00:02:01,997 I thought you were miming the claws of a tiger. 5 00:02:02,206 --> 00:02:03,999 My parents are gonna pulverize me. 6 00:02:05,250 --> 00:02:07,002 Well well, the microbes... 7 00:02:07,211 --> 00:02:08,086 Microbes! 8 00:02:08,295 --> 00:02:11,131 Do you have something for us? For us! 9 00:02:11,340 --> 00:02:12,090 Oh no! 10 00:02:12,299 --> 00:02:15,344 Not my caterpillar sandwich... 11 00:02:15,552 --> 00:02:17,012 All I've got is my slip. 12 00:02:17,221 --> 00:02:18,639 Ok, move it. 13 00:02:25,187 --> 00:02:26,146 Bastards! 14 00:02:26,355 --> 00:02:29,566 That wolfskin slip was a birthday present. 15 00:02:29,775 --> 00:02:32,319 She'll yell at me, that's for sure. 16 00:02:32,528 --> 00:02:33,153 What? 17 00:02:33,362 --> 00:02:35,781 I swear, Mom, I haven't done anything. 18 00:02:35,989 --> 00:02:39,243 Those big kids made me hand over my slip. 19 00:02:40,035 --> 00:02:42,287 Zizie, stop. Not on the walls. 20 00:02:44,039 --> 00:02:48,418 You're lucky, dad's been hunting. I'll stitch something together. 21 00:02:49,044 --> 00:02:50,587 Why does my father... 22 00:02:50,796 --> 00:02:53,131 ...only hunt lame animals? 23 00:02:53,340 --> 00:02:54,633 Hm... 24 00:02:54,842 --> 00:02:57,761 What a lovely slip, Titeuf. What brand is it? 25 00:02:59,096 --> 00:03:01,431 Hi, girls! Whoa, classy! 26 00:03:01,640 --> 00:03:02,516 Is that lizard? 27 00:03:02,724 --> 00:03:06,687 Yeah. Lizard-air-pumps, it's the latest trend. Look. 28 00:03:10,023 --> 00:03:11,859 Whoa, classy! Mega-top! 29 00:03:12,067 --> 00:03:13,235 Tricera-top! 30 00:03:13,443 --> 00:03:16,071 But it doesn't beat a hamster slip! 31 00:03:18,615 --> 00:03:22,703 Forget it. And you know, reptile-shoes, they make your feet smell. 32 00:03:22,911 --> 00:03:27,040 Bah... I am finished. No female will ever love me. 33 00:03:27,249 --> 00:03:30,085 François, wanna play footskull? 34 00:03:30,294 --> 00:03:33,130 I can't, I have to walk Kiki. 35 00:03:34,047 --> 00:03:36,175 It's so cool to have a mammoth! 36 00:03:36,383 --> 00:03:39,595 My parents don't want a pet. We have my grandpa at home already. 37 00:03:39,803 --> 00:03:41,638 Cool? Not really. 38 00:03:41,847 --> 00:03:44,308 I have to walk her twice a day. 39 00:03:47,561 --> 00:03:49,229 Hold on. Gotta clean it. 40 00:03:52,107 --> 00:03:54,067 Ooohh... 41 00:03:54,276 --> 00:03:57,696 Who a the cute Kiki then? Who? 42 00:03:57,905 --> 00:04:00,991 Oh, what a pretty bird! Look, Kiki. 43 00:04:06,580 --> 00:04:09,625 Stop, you big dumb lump! 44 00:04:17,341 --> 00:04:18,675 Aaahh! 45 00:04:21,970 --> 00:04:24,431 Well well, Titeuf! 46 00:04:24,640 --> 00:04:29,061 Aren't you ashamed, sleeping during history class? 47 00:04:29,269 --> 00:04:30,145 Aaahh! 48 00:04:30,354 --> 00:04:33,106 A horrible T-rex! 49 00:04:33,315 --> 00:04:34,900 Oops! 50 00:04:48,622 --> 00:04:52,751 Copy 50 times:'I must not call my teacher a "T-rex."' 51 00:04:52,960 --> 00:04:56,547 Ooohh... I don't think I'm gonna have a good night's rest. 52 00:04:56,755 --> 00:05:01,093 I know she's old, but still... a T-rex! You're cruel. 53 00:05:01,301 --> 00:05:05,722 And it isn't even possible. They've been extinct for millions of years. 54 00:05:05,931 --> 00:05:07,724 The teachers? 55 00:05:07,933 --> 00:05:10,310 This is Manu. He's my best friend. 56 00:05:10,519 --> 00:05:13,564 Your face when the teacher woke you up! 57 00:05:13,772 --> 00:05:16,984 He's Hugo, My second best friend. 58 00:05:17,192 --> 00:05:19,820 Next to him, the chap who spits, that's Jean-Claude. 59 00:05:20,028 --> 00:05:21,864 No chance, bro! 60 00:05:22,072 --> 00:05:25,367 My other friends, François, Vomito... 61 00:05:27,286 --> 00:05:28,495 ... Ramon... 62 00:05:28,704 --> 00:05:30,414 A handkerchief, someone? 63 00:05:30,622 --> 00:05:31,456 ... Puduk... 64 00:05:31,665 --> 00:05:34,126 Who wants to play 'Station with me? 65 00:05:34,334 --> 00:05:37,004 Uh... no thank you, not me. 66 00:05:37,212 --> 00:05:39,673 And there's Marco. Hey there, small stuff. 67 00:05:39,882 --> 00:05:42,759 He doesn't wear his air-pump lizards? 68 00:05:42,968 --> 00:05:46,722 But he isn't a friend. He hangs out with the girls. 69 00:05:46,930 --> 00:05:49,433 And it isn't that they're all bitches... 70 00:05:49,641 --> 00:05:51,435 Get lost! Wanna take a picture? 71 00:05:51,643 --> 00:05:53,061 Scam, big nose! 72 00:05:53,270 --> 00:05:57,316 In fact, they are. They're all bitches. Except Nadia. 73 00:05:57,524 --> 00:06:01,153 She's so beautiful, I want to marry her. 74 00:06:02,738 --> 00:06:04,740 Get out of my air space. 75 00:06:06,158 --> 00:06:08,911 Well, the problem is that she's still a girl. 76 00:06:10,495 --> 00:06:12,414 Any advance with Nadia? 77 00:06:12,623 --> 00:06:16,210 Yeah... She takes her time. She needs to think about it, you know. 78 00:06:16,418 --> 00:06:18,295 Did you make your statement yet? 79 00:06:18,504 --> 00:06:21,590 No, but wait... That isn't how it works. 80 00:06:21,798 --> 00:06:25,469 First, I'll make her crazy about me with my looks... 81 00:06:25,677 --> 00:06:27,721 With my attitude. Attitude? 82 00:06:27,930 --> 00:06:30,182 Well, yeah, my attitude! Like this... 83 00:06:33,143 --> 00:06:35,354 You've got a stomach ache? 84 00:06:35,562 --> 00:06:38,774 Bah... Sometimes you scare me, my little Manu. 85 00:06:46,198 --> 00:06:48,116 Ah! Gross! 86 00:06:48,325 --> 00:06:50,285 He's gonna rust up her braces! 87 00:06:51,453 --> 00:06:53,121 Are you gonna do this with Nadia? 88 00:06:53,330 --> 00:06:55,999 Are you nuts? We're not gonna mix our juices! 89 00:06:56,208 --> 00:06:59,044 Everyone should keep his drool to himself It's a personal thing. 90 00:06:59,253 --> 00:07:00,128 Oh yeah... 91 00:07:00,337 --> 00:07:03,382 But when will you go talk to her? 92 00:07:03,590 --> 00:07:06,844 I'll send her an anonymous letter. 93 00:07:07,052 --> 00:07:07,928 A what? 94 00:07:08,136 --> 00:07:10,764 A love letter, but I won't sign it. 95 00:07:10,973 --> 00:07:14,226 She'll start imagining, dreaming about a Prince Charming... 96 00:07:14,434 --> 00:07:15,936 You're that Prince Charming? 97 00:07:16,895 --> 00:07:20,858 Well, yeah. But she doesn't know that since I am anonymous. 98 00:07:22,985 --> 00:07:24,319 Here, look. 99 00:07:24,528 --> 00:07:27,281 "You're the most beautiful girl of the universe." 100 00:07:27,489 --> 00:07:29,741 "Your eyes are like stars..." 101 00:07:29,950 --> 00:07:33,036 "... and your cheeks are like... Meteorites?" 102 00:07:33,245 --> 00:07:36,665 "I'll take you away on my interstellar spaceship." 103 00:07:36,874 --> 00:07:39,376 What's with the interstellar spaceship? 104 00:07:39,585 --> 00:07:40,961 It's poetry! 105 00:07:41,170 --> 00:07:43,463 You don't know anything about sexual stuff, you! 106 00:07:43,672 --> 00:07:46,800 You don't understand it, but the girls, they love poetry. 107 00:07:47,009 --> 00:07:48,677 You didn't even sign it! 108 00:07:48,886 --> 00:07:51,638 That's on purpose. It's an anonymous letter! 109 00:07:51,847 --> 00:07:53,432 It'll make her dreaming... 110 00:07:53,640 --> 00:07:57,269 You mean, dreaming about cheeks like meteorites? 111 00:07:57,477 --> 00:07:59,396 And it's only a rough draft! 112 00:07:59,605 --> 00:08:01,565 I'm sick of this, you're too stupid! 113 00:08:01,773 --> 00:08:04,610 He really lacks any sense of poetry. 114 00:08:06,028 --> 00:08:08,822 So, microbe... You got something for us? 115 00:08:09,031 --> 00:08:10,782 Us. What's that, then? 116 00:08:10,991 --> 00:08:13,493 No! My letter! That's mine! 117 00:08:13,702 --> 00:08:14,995 Not anymore. 118 00:08:15,204 --> 00:08:16,205 Cool story, bro. 119 00:08:16,413 --> 00:08:17,414 Wanna smoke? 120 00:08:17,623 --> 00:08:20,334 No! My letter! Give it back! 121 00:08:23,003 --> 00:08:25,005 Ok, let's go. 122 00:08:26,507 --> 00:08:30,969 Those guys are worse than a puddle of vomit in a trash can. 123 00:08:31,178 --> 00:08:35,724 One day, they'll pinch a zit and they'll have their brains outside of their heads. 124 00:08:35,933 --> 00:08:36,934 Whaddya know. 125 00:08:38,644 --> 00:08:41,188 This is my family. 126 00:08:41,396 --> 00:08:43,398 My dad, he's very strong. 127 00:08:44,900 --> 00:08:47,819 His work, it's researching stuff. 128 00:08:48,028 --> 00:08:50,656 He had to research the job market for a long time. 129 00:08:50,864 --> 00:08:52,783 It was super complicated! 130 00:08:52,991 --> 00:08:55,661 Nowadays he repairs computers. 131 00:08:56,954 --> 00:08:59,164 That's my mom. I adore her... 132 00:09:01,792 --> 00:09:02,835 ... except when she says that. 133 00:09:03,043 --> 00:09:04,378 And then you will do your homework. 134 00:09:04,586 --> 00:09:06,964 Uh... and when she says that too. 135 00:09:07,756 --> 00:09:10,592 That mini T-rex over there, that's my sister, Zizie. 136 00:09:13,971 --> 00:09:14,805 Ga! 137 00:09:15,556 --> 00:09:17,474 It's a girl. 138 00:09:47,129 --> 00:09:48,881 Bedtime. School tomorrow. 139 00:09:49,548 --> 00:09:53,552 But mom! I was about to be promoted to interstellar commander! 140 00:09:53,760 --> 00:09:54,595 Bed, now! 141 00:09:54,803 --> 00:09:57,931 Not cool! I only had one head to pull out... 142 00:09:58,140 --> 00:09:59,766 That's enough, I said! 143 00:09:59,975 --> 00:10:04,104 It's bad for your health, playing this mind-numbing stuff all the time. 144 00:10:04,313 --> 00:10:07,191 It isn't bad! It's the Grand Mugul! 145 00:10:07,399 --> 00:10:11,361 It's educational! It's about exterminating Zblorgs. It's useful! 146 00:10:11,862 --> 00:10:12,613 No! 147 00:10:13,655 --> 00:10:18,493 I don't care. You'll regret it when the apocalypse of the mutants starts. 148 00:10:18,702 --> 00:10:20,037 You could have let him finish. 149 00:10:20,245 --> 00:10:23,665 When it comes to authority, one cannot count on you. 150 00:10:24,666 --> 00:10:26,210 What does that mean? 151 00:10:26,418 --> 00:10:29,254 You can let him play that videogame... 152 00:10:29,463 --> 00:10:33,300 ... if you keep an eye on it. But today I had to do everything. 153 00:10:33,509 --> 00:10:34,968 Everything? I must be dreaming! 154 00:10:35,177 --> 00:10:36,887 And who does the dishes? 155 00:10:39,097 --> 00:10:41,433 And your mother on the phone? Level 3. 156 00:10:41,642 --> 00:10:44,311 It's always my mother's fault! 157 00:10:44,520 --> 00:10:46,688 And the laundry? And the courses? 158 00:10:46,897 --> 00:10:49,233 Well, take a vacation. 159 00:10:49,441 --> 00:10:51,818 I can't take it anymore, I'm suffocating! 160 00:10:52,027 --> 00:10:55,072 Just like in Mugulator, if you choke... 161 00:10:55,280 --> 00:10:58,742 ... you've got a command to increase the oxygen level... 162 00:10:58,951 --> 00:11:00,202 BED! 163 00:11:03,830 --> 00:11:05,791 My parents shout too. 164 00:11:05,999 --> 00:11:09,586 My father says it's because of my mother having her period. 165 00:11:09,795 --> 00:11:12,673 My dad must have his period, too. 166 00:11:12,881 --> 00:11:16,802 It doesn't surprise me. He's always been a punctual guy. 167 00:11:17,010 --> 00:11:20,097 In any case, I, when I marry Nadia... 168 00:11:20,973 --> 00:11:23,559 You're going to marry Nadia, you? 169 00:11:23,767 --> 00:11:25,352 Well... yes. 170 00:11:25,561 --> 00:11:27,688 Ah! And she knows about it? 171 00:11:27,896 --> 00:11:30,023 "And she knows about it?" 172 00:11:30,232 --> 00:11:32,693 She will, you big dork! 173 00:11:32,901 --> 00:11:35,821 And I'm expecting it to happen... today! 174 00:11:42,411 --> 00:11:45,122 Did you bring your letter to "nonymous"? 175 00:11:45,330 --> 00:11:47,916 Yeah. I further improved it. 176 00:11:48,125 --> 00:11:49,334 Look. 177 00:11:49,543 --> 00:11:50,752 Oh Yeah. 178 00:11:50,961 --> 00:11:52,504 It looks completely different. 179 00:11:52,713 --> 00:11:55,007 Why do you talk about toilet paper? 180 00:11:55,215 --> 00:11:56,550 What? Give me that! 181 00:11:57,259 --> 00:12:02,097 "Butter, 2 liters of milk, toilet paper..." It's the grocery list! 182 00:12:02,306 --> 00:12:05,100 It's really special, like poetry. 183 00:12:05,309 --> 00:12:06,476 Oh no! 184 00:12:06,685 --> 00:12:09,271 I must have switched the papers last night. 185 00:12:09,479 --> 00:12:11,106 My mom has got my letter ... 186 00:12:11,315 --> 00:12:15,068 I hope she won't buy meteorite butter! 187 00:12:15,277 --> 00:12:17,070 You stupid... 188 00:12:18,197 --> 00:12:19,573 This is for you. 189 00:12:24,453 --> 00:12:28,749 "Dear Manu, I invite you to my birthday..." 190 00:12:28,957 --> 00:12:31,376 "... and that of Nadia." 191 00:12:31,585 --> 00:12:33,295 What? They celebrate it... 192 00:12:33,504 --> 00:12:34,463 ... together? 193 00:12:34,671 --> 00:12:36,798 That's completely retarded! 194 00:12:37,007 --> 00:12:40,469 I'll have to think of a gift for another alien. 195 00:12:40,677 --> 00:12:42,638 Don't worry, you're not invited. 196 00:12:43,805 --> 00:12:45,098 Not invited? 197 00:12:45,307 --> 00:12:47,559 "Not invited"? How? Why? 198 00:12:49,686 --> 00:12:51,104 I'm not invited... 199 00:12:51,939 --> 00:12:54,566 ... to Nadia's party. 200 00:12:54,775 --> 00:12:56,026 But why? 201 00:12:56,235 --> 00:12:59,112 Well... maybe she has forgotten you? 202 00:12:59,738 --> 00:13:00,864 Forgotten? 203 00:13:01,073 --> 00:13:03,951 Not possible, she sees me every day! 204 00:13:04,159 --> 00:13:06,161 I don't know anything about it. 205 00:13:06,370 --> 00:13:08,622 You see, it doesn't make sense. 206 00:13:08,830 --> 00:13:12,125 Maybe she was not like your joke about the girls'... 207 00:13:12,334 --> 00:13:13,544 ... brians. 208 00:13:16,255 --> 00:13:20,425 Or because of that burping contest you did once... 209 00:13:20,634 --> 00:13:21,802 ... at the party. 210 00:13:23,178 --> 00:13:26,974 Or because you got yelled on the playground: "Girls..." 211 00:13:27,182 --> 00:13:28,183 "... they stink!"? 212 00:13:29,768 --> 00:13:32,521 Or maybe she just doesn't want you to come. 213 00:13:35,732 --> 00:13:39,319 So, Titeuf... Still in the land of the dinosaurs? 214 00:13:46,702 --> 00:13:49,663 I don't care anyway why she didn't invite me. 215 00:13:51,874 --> 00:13:53,542 Hello! 216 00:13:53,750 --> 00:13:54,543 Bah! 217 00:13:54,751 --> 00:13:55,836 You're all dressed up? 218 00:13:56,044 --> 00:13:58,422 You're going for a walk, do you? Gourkuf. 219 00:13:58,630 --> 00:13:59,673 Gourkuf? 220 00:13:59,882 --> 00:14:02,718 What do you mean by that? You can't pronounce...? 221 00:14:05,596 --> 00:14:08,098 My Jump Rodgers poster! 222 00:14:08,307 --> 00:14:10,559 Zizie, you gotta stop eating... 223 00:14:10,767 --> 00:14:12,186 ... my stuff. 224 00:14:12,895 --> 00:14:15,439 I'm going to spend a few days with grandma. 225 00:14:15,647 --> 00:14:18,650 With grandma? Why grandma? 226 00:14:20,110 --> 00:14:22,696 Dad and I, we need some time alone to think. 227 00:14:22,905 --> 00:14:24,489 Think about what? 228 00:14:24,698 --> 00:14:26,450 About grownups' matters. 229 00:14:26,992 --> 00:14:31,955 Zizie comes with me, but you'll have to stay here because of school. Okay? 230 00:14:32,164 --> 00:14:34,917 You're going to stay with Dad. I'll call you tomorrow. 231 00:14:35,125 --> 00:14:38,420 Why? What's going on? 232 00:14:38,629 --> 00:14:41,548 Sometimes moms and dads... 233 00:14:41,757 --> 00:14:45,427 ... need to take a step back... 234 00:14:45,636 --> 00:14:47,012 Why are you moving out? 235 00:14:47,221 --> 00:14:48,514 No, no... 236 00:14:48,722 --> 00:14:50,891 You must not worry, darling. 237 00:14:51,099 --> 00:14:52,809 Yes, but uh... 238 00:14:53,018 --> 00:14:54,561 Everything will be okay. 239 00:14:54,770 --> 00:14:57,940 You're a man now. Do not worry, my little chicken. 240 00:14:58,148 --> 00:14:59,733 I'm a not a chicken! 241 00:14:59,942 --> 00:15:01,944 No, you're not a chicken. 242 00:15:02,402 --> 00:15:03,445 You're great. 243 00:15:04,696 --> 00:15:05,656 I have to go. 244 00:15:06,615 --> 00:15:10,827 Bye bye, my chi... my darling. Don't worry, everything will be well. 245 00:15:17,584 --> 00:15:21,213 She'll be back. She just needs some time alone. 246 00:15:21,421 --> 00:15:24,049 As for now, we need to focus. Do you understand? 247 00:15:24,258 --> 00:15:28,220 Uh... to focus do you need my Game Boy? 248 00:15:28,428 --> 00:15:30,764 Because you'll need to give it back then. 249 00:15:31,640 --> 00:15:32,307 Ah... 250 00:15:33,267 --> 00:15:36,687 Uh... does that mean yes? 251 00:15:37,312 --> 00:15:40,440 "Don't worry... Don't worry..." 252 00:15:40,649 --> 00:15:42,276 It's clear, their trick. 253 00:15:42,484 --> 00:15:45,028 Also, it sucks to think of granny. 254 00:15:45,237 --> 00:15:46,905 She never stops talking! 255 00:15:47,114 --> 00:15:48,740 I too have problems! 256 00:15:48,949 --> 00:15:51,618 Global issues about birthdays. 257 00:15:51,827 --> 00:15:54,663 And that's why I'm not going to grandma. 258 00:15:54,872 --> 00:15:58,667 And that's why I don't steal other people's Game Boys! 259 00:16:02,045 --> 00:16:02,796 And whack! 260 00:16:03,005 --> 00:16:05,048 She's gone. 261 00:16:05,257 --> 00:16:06,466 Whoa! 262 00:16:06,675 --> 00:16:09,052 You mean they'll get a divor-fe? 263 00:16:09,261 --> 00:16:11,346 Not at all! Nothing like it. 264 00:16:11,555 --> 00:16:14,308 They just want to think things over, but at granny's. 265 00:16:14,516 --> 00:16:17,352 Your mom, there may be another man. 266 00:16:17,561 --> 00:16:20,564 A lover. It happens, with girls. 267 00:16:20,772 --> 00:16:22,983 My mom isn't a girl anymore! 268 00:16:23,192 --> 00:16:24,818 She isn't in love! 269 00:16:25,027 --> 00:16:27,070 Why wouldn't she? 270 00:16:27,279 --> 00:16:28,989 It's my mom! 271 00:16:29,698 --> 00:16:32,075 At some moment, some couples can't... 272 00:16:32,284 --> 00:16:33,493 ... be together. 273 00:16:33,702 --> 00:16:36,163 It's called the midnight crisis. 274 00:16:36,371 --> 00:16:40,417 But it wasn't midnight, it was 4 o'clock! 275 00:16:40,626 --> 00:16:43,003 So much for your theory! 276 00:16:43,212 --> 00:16:44,588 Uh... What? 277 00:16:44,796 --> 00:16:46,840 What if she had read your letter... 278 00:16:47,049 --> 00:16:50,552 ...and she believed that it was a Nonymous who wrote it? 279 00:16:52,012 --> 00:16:54,640 "You're the most beautiful girl of the universe." 280 00:16:54,848 --> 00:16:59,520 "Your eyes are like stars and your cheeks are like meteorites." 281 00:16:59,728 --> 00:17:02,898 "I will come and take you away, but not on a horse..." 282 00:17:03,106 --> 00:17:05,567 "... but on my interstellar spaceship." 283 00:17:06,735 --> 00:17:08,862 Don't forget to buy toilet paper. 284 00:17:09,071 --> 00:17:11,448 It's a mega giga catastrophe! 285 00:17:11,657 --> 00:17:14,326 This is a judicial error! 286 00:17:14,535 --> 00:17:15,494 Come on, Titeuf! 287 00:17:15,702 --> 00:17:17,454 Come on, pass it! 288 00:17:20,165 --> 00:17:23,252 Ah! Hi, Nadia. Did you sleep well? 289 00:17:29,341 --> 00:17:32,636 At least you can be sure that she hasn't forgotten you. 290 00:17:32,845 --> 00:17:34,054 Oohhh ... 291 00:17:34,972 --> 00:17:37,891 With me, it was my father who needed some time alone.. 292 00:17:38,100 --> 00:17:39,184 he didn't come back. 293 00:17:39,393 --> 00:17:42,729 That was 4 years ago. My mother has a new husband. 294 00:17:42,938 --> 00:17:45,274 Yeah? And why would that interest me? 295 00:17:45,816 --> 00:17:48,777 I share my room with his 2 girls. 296 00:17:48,986 --> 00:17:50,362 Oohhh! 297 00:17:50,571 --> 00:17:52,114 2 girls? Why? 298 00:17:52,322 --> 00:17:54,283 They're are my half-sisters. 299 00:17:54,491 --> 00:17:56,201 Your half-sisters? 300 00:17:56,410 --> 00:18:01,331 2 half-sisters, makes one full sister. But that makes you... what? 301 00:18:01,540 --> 00:18:03,750 Well, I'm their half-brother. 302 00:18:06,879 --> 00:18:09,965 I've got a friend whose father remarried three times. 303 00:18:10,174 --> 00:18:12,050 He's got four half-brothers and sisters. 304 00:18:12,259 --> 00:18:13,886 If he was married 3 times... 305 00:18:14,094 --> 00:18:16,847 ... you wouldn't get halves, but third sisters. 306 00:18:17,055 --> 00:18:18,682 Oh no ... 307 00:18:18,891 --> 00:18:21,310 If it wasn't enough already, there's a lot of maths too! 308 00:18:23,729 --> 00:18:25,689 If you become a half-brother... 309 00:18:25,898 --> 00:18:29,401 ... maybe you'll get half an invitation to Nadia's party. 310 00:18:40,954 --> 00:18:41,830 Come on! 311 00:18:42,039 --> 00:18:43,665 Tonight, I cook. 312 00:18:43,874 --> 00:18:47,753 I'll do my secret recipe. Makes even top chefs envy me. 313 00:18:48,420 --> 00:18:50,672 The daddy burger! 314 00:18:50,881 --> 00:18:53,008 Yum! 315 00:18:53,217 --> 00:18:56,220 Mom's new husband, does he have girls? 316 00:18:56,970 --> 00:18:58,805 What do you say? 317 00:18:59,014 --> 00:19:02,518 Your mom... she doesn't have a new husband. 318 00:19:02,726 --> 00:19:04,311 She is, well... 319 00:19:04,520 --> 00:19:06,897 Come on, we'll eat in the lounge. 320 00:19:07,940 --> 00:19:12,194 You know, sometimes dads and moms must call it quits. 321 00:19:12,402 --> 00:19:14,404 Not because they don't love each other anymore. 322 00:19:14,613 --> 00:19:16,698 It's just that after many years... 323 00:19:16,907 --> 00:19:19,910 Why he speaks to me like I'm stupid? 324 00:19:20,118 --> 00:19:23,330 Doesn't he feel right or what? 325 00:19:23,997 --> 00:19:25,332 That's it! 326 00:19:25,541 --> 00:19:28,043 He's suffering from a midnight crisis! 327 00:19:28,252 --> 00:19:29,378 Oh no! 328 00:19:29,586 --> 00:19:32,422 We must take a step back. Do you understand? 329 00:19:32,631 --> 00:19:34,132 Uh... 330 00:19:34,341 --> 00:19:35,384 No. 331 00:19:37,386 --> 00:19:39,346 Me neither, to be honest. 332 00:19:39,555 --> 00:19:42,266 But we're still going to eat those daddy burgers. 333 00:19:48,564 --> 00:19:50,190 Dad? 334 00:19:50,399 --> 00:19:51,233 Mmyes? 335 00:19:51,441 --> 00:19:53,443 It's nice without girls. 336 00:19:59,658 --> 00:20:01,368 Hi. That's fine. 337 00:20:01,577 --> 00:20:02,786 I'll call him. 338 00:20:02,995 --> 00:20:05,455 Titeuf! Mom on the phone. 339 00:20:10,502 --> 00:20:11,879 Titeuf! 340 00:20:15,132 --> 00:20:17,301 Mmyes... Mom? 341 00:20:17,509 --> 00:20:20,137 Everything ok, darling? 342 00:20:20,345 --> 00:20:24,808 My little... You too have a lump in your throat. 343 00:20:25,017 --> 00:20:28,061 That's better. I swallowed. Ah... 344 00:20:28,270 --> 00:20:30,564 You're doing your homework? 345 00:20:30,772 --> 00:20:32,191 Uh... yes, yes. 346 00:20:32,399 --> 00:20:34,109 I was working on... 347 00:20:34,943 --> 00:20:36,195 ... division! 348 00:20:37,362 --> 00:20:39,781 When are you coming back? Did you do the thinking? 349 00:20:39,990 --> 00:20:43,285 I won't come back right away, but I'll see you soon. 350 00:20:43,493 --> 00:20:46,663 You can come to spend the weekend with granny and me. 351 00:20:46,872 --> 00:20:49,458 Can I bring Dad? 352 00:20:49,666 --> 00:20:51,793 Daddy will stay home. 353 00:20:52,002 --> 00:20:55,506 I'll explain it. Kisses and embraces! 354 00:20:55,714 --> 00:20:57,299 Give me back your father. 355 00:20:58,967 --> 00:21:01,386 Oh ... don't not cry, little one. 356 00:21:02,221 --> 00:21:04,806 Everything will be alright. I'll see you soon... 357 00:21:29,331 --> 00:21:30,707 Morning, everyone! 358 00:21:44,221 --> 00:21:46,223 Uh... morning, dad. 359 00:21:46,431 --> 00:21:48,267 Bye, Titeuf. 360 00:22:04,700 --> 00:22:06,535 Are you crying? 361 00:22:06,743 --> 00:22:07,619 No. 362 00:22:10,831 --> 00:22:13,584 Because of the divorce of your parents? 363 00:22:13,792 --> 00:22:18,213 I'm not crying. My eyes are irritated because of the homework. 364 00:22:18,422 --> 00:22:21,884 Well, that's fine. It can happen to everyone, crying... 365 00:22:22,092 --> 00:22:25,846 I don't cry at all! And the girl stuff, it is useless! 366 00:22:44,448 --> 00:22:45,949 How are you? 367 00:22:46,909 --> 00:22:48,911 Did your mother come back? 368 00:22:49,119 --> 00:22:49,995 My mother... 369 00:22:50,204 --> 00:22:51,496 My mother! 370 00:22:51,705 --> 00:22:54,291 I'm gonna spend the weekend with her. 371 00:22:54,499 --> 00:22:57,544 Are you gonna tell her that you've written the love letter? 372 00:22:57,753 --> 00:23:00,047 Tell her? Are you nuts? 373 00:23:00,255 --> 00:23:02,466 I'm going to make it disappear. 374 00:23:02,674 --> 00:23:06,553 No more letters, no more Prince Charming. So my father's got a chance. 375 00:23:07,346 --> 00:23:09,932 Yeah... maybe. 376 00:23:10,140 --> 00:23:12,392 And how about Nadia's birthday? 377 00:23:12,601 --> 00:23:15,062 Still didn't receive an invitation. 378 00:23:15,771 --> 00:23:18,315 So, your parents, are they divorced yet? 379 00:23:18,524 --> 00:23:21,485 No, they're thinking. 380 00:23:21,693 --> 00:23:25,864 Silence! No talking during the test. 381 00:23:29,785 --> 00:23:33,830 Here, the answers. You read them and then you swallow them. 382 00:23:37,709 --> 00:23:38,794 Titeuf? 383 00:23:39,002 --> 00:23:41,213 Can you lend me your eraser? 384 00:23:42,047 --> 00:23:43,090 Aahhh! 385 00:23:43,298 --> 00:23:45,092 What's going on here? 386 00:23:47,344 --> 00:23:48,929 A cheater! 387 00:23:49,137 --> 00:23:50,722 Out you go, you two! 388 00:23:50,931 --> 00:23:51,640 But... 389 00:23:52,307 --> 00:23:54,518 Explain it to the principal. Off you go! 390 00:23:54,726 --> 00:23:57,855 Uh ... so the principal's name is Offyougo? 391 00:23:58,063 --> 00:23:59,314 Out! 392 00:23:59,523 --> 00:24:00,899 Poor old chap! 393 00:24:01,108 --> 00:24:04,403 Well what? They go together, he should be pleased. 394 00:24:04,611 --> 00:24:06,738 Oh, what an idiot... 395 00:24:08,282 --> 00:24:09,992 You see... 396 00:24:10,659 --> 00:24:14,246 "Principal Offyougo", that was was fun, no? 397 00:24:18,083 --> 00:24:20,085 I'm sorry, Nadia. 398 00:24:20,294 --> 00:24:22,838 I don't feel very well at the moment. 399 00:24:23,046 --> 00:24:26,800 It's because my parents, perhaps they'll divorce. 400 00:24:27,009 --> 00:24:28,343 Really? 401 00:24:28,552 --> 00:24:30,095 That must be hard for you. 402 00:24:30,304 --> 00:24:32,472 Oh yes! Oh yes, uh... 403 00:24:32,681 --> 00:24:36,226 One could say I saw some kind of family drama. 404 00:24:36,435 --> 00:24:39,771 I'm confused to death. Outright confused. 405 00:24:40,314 --> 00:24:42,191 Poor Titeuf. 406 00:24:42,399 --> 00:24:43,817 It's not easy. 407 00:24:44,026 --> 00:24:45,903 One must cope with it. 408 00:24:46,111 --> 00:24:48,197 Sometimes, one feels alone. 409 00:24:48,655 --> 00:24:52,993 And one would like to go to birthday parties for a change of mood. 410 00:24:53,202 --> 00:24:54,620 Yes, I understand. 411 00:24:54,828 --> 00:24:56,788 And uh... you understand? 412 00:24:58,916 --> 00:25:03,212 You've reached Level 2, mugul soldier. 413 00:25:03,420 --> 00:25:04,671 Yes! 414 00:25:06,215 --> 00:25:08,133 And my mother is gone. 415 00:25:08,342 --> 00:25:11,136 So it's a family drama. I haven't studied... 416 00:25:11,345 --> 00:25:13,764 ... for today's test. 417 00:25:13,972 --> 00:25:16,225 Because of my traumatization. 418 00:25:17,434 --> 00:25:18,936 I understand. 419 00:25:19,144 --> 00:25:22,481 These are difficult circumstances. 420 00:25:22,689 --> 00:25:25,567 On the cons, you, you will be punished for cheating. 421 00:25:25,776 --> 00:25:26,985 What? 422 00:25:27,736 --> 00:25:29,947 Uh... everything ok, Nadia? 423 00:25:30,155 --> 00:25:31,281 Leave me alone! 424 00:25:31,490 --> 00:25:32,741 Treat me nicely. 425 00:25:32,950 --> 00:25:34,409 I saw a family drama. 426 00:25:34,618 --> 00:25:36,411 Drop dead! 427 00:25:36,870 --> 00:25:40,040 But... my traumatization? 428 00:25:45,754 --> 00:25:48,715 Hey, guys! I adopted a jellyfish! 429 00:25:51,510 --> 00:25:52,553 Hey, look! 430 00:25:52,761 --> 00:25:54,429 Does someone have a handkerchief? 431 00:25:56,723 --> 00:25:58,892 My brand new Nikes! Spoiled! 432 00:25:59,101 --> 00:26:01,854 Sorry. You should have worn your air-pump lizards. 433 00:26:03,939 --> 00:26:07,150 Attention, guys! Mega vomit! 434 00:26:07,359 --> 00:26:11,613 An atomic eruption of barf! Cosmic throw-up! 435 00:26:15,242 --> 00:26:16,201 Uh... 436 00:26:16,410 --> 00:26:18,704 Good morning, Mr. Principal. 437 00:26:19,413 --> 00:26:21,957 He's gonna tear his face off. 438 00:26:22,165 --> 00:26:23,000 For shure! 439 00:26:23,208 --> 00:26:26,545 Call him on my behalf. Do it today. 440 00:26:29,506 --> 00:26:33,510 We may never see him again. He'll get taken to jail. 441 00:26:33,719 --> 00:26:35,262 Poor old chap! 442 00:26:36,096 --> 00:26:37,639 I'm not even getting punished. 443 00:26:37,848 --> 00:26:40,767 The director asked my father to take me to a shrink. 444 00:26:40,976 --> 00:26:42,394 What? 445 00:26:42,603 --> 00:26:46,356 Apparently my brain is disrupted because of my mom moving out. 446 00:26:46,565 --> 00:26:50,068 And it's not my fault that I hit him with the Glueblob. 447 00:26:50,277 --> 00:26:51,236 That's crazy! 448 00:26:51,445 --> 00:26:54,406 He says it's my subconscious who did this. 449 00:26:54,615 --> 00:26:56,825 Because my parents are separated. 450 00:26:57,034 --> 00:26:59,786 I need mine to split before my next book report!! 451 00:26:59,995 --> 00:27:02,497 I'm gonna overload my subconscious. 452 00:27:02,706 --> 00:27:06,126 How does he get that shrink to talk to your fubconfff... 453 00:27:06,335 --> 00:27:09,505 The psychs are able to see the insides of your brain. 454 00:27:09,713 --> 00:27:10,589 What? 455 00:27:10,797 --> 00:27:11,924 Yeah. 456 00:27:12,132 --> 00:27:14,593 They search for your subconscious in your head. 457 00:27:14,801 --> 00:27:15,594 Oh? 458 00:27:15,802 --> 00:27:18,639 They open your skull to see it. 459 00:27:18,847 --> 00:27:21,850 Oh! Your stories drive me nuts! 460 00:27:22,059 --> 00:27:23,852 It's all bullshit! 461 00:27:24,061 --> 00:27:25,187 Oh dear! 462 00:27:25,395 --> 00:27:27,814 It's true that he's disturbed. 463 00:27:34,696 --> 00:27:36,698 You've got to relax, little one. 464 00:27:39,451 --> 00:27:42,329 Relax! It'll be okay. 465 00:27:42,538 --> 00:27:43,747 Hehehe! 466 00:27:43,956 --> 00:27:46,124 This is going to sting a bit. 467 00:27:47,960 --> 00:27:48,669 Aaahhh! 468 00:27:48,877 --> 00:27:52,005 That... It's no good. 469 00:27:52,214 --> 00:27:54,216 That isn't either. 470 00:27:54,424 --> 00:27:57,386 What's that thing? Yuck! 471 00:27:57,594 --> 00:27:59,304 Here we are! 472 00:27:59,513 --> 00:28:00,430 Hehehe. 473 00:28:01,515 --> 00:28:04,351 I think we did a pretty good job. 474 00:28:04,560 --> 00:28:07,104 Say something, Titeuf. 475 00:28:07,312 --> 00:28:10,232 Huh? How do you feel? 476 00:28:10,440 --> 00:28:12,734 Uh... weird? 477 00:28:12,943 --> 00:28:15,279 Oh! What is that voice? 478 00:28:15,487 --> 00:28:18,532 That's his true subconscious personality. 479 00:28:20,075 --> 00:28:21,285 It's a girl. 480 00:28:27,499 --> 00:28:28,625 Phew! 481 00:28:30,502 --> 00:28:32,588 You're already awake. That's good. 482 00:28:32,796 --> 00:28:34,506 Get ready to go to the shrink. 483 00:28:34,715 --> 00:28:36,633 Brush your brain's teeth well! 484 00:28:38,260 --> 00:28:39,803 Ha, ha, ha. 485 00:28:45,100 --> 00:28:47,311 Titeuf, will you take that helmet off? 486 00:28:59,239 --> 00:29:00,532 Oh! 487 00:29:01,575 --> 00:29:03,035 Titeuf, it's your turn. 488 00:29:03,869 --> 00:29:06,371 So... that's... 489 00:29:08,624 --> 00:29:10,584 Ti... teuf. 490 00:29:10,792 --> 00:29:12,544 How are you, my lad? 491 00:29:12,753 --> 00:29:14,713 The principal has sent us. 492 00:29:14,922 --> 00:29:17,508 A few days ago, my son... 493 00:29:17,716 --> 00:29:20,552 he pulled all those things out of brains? 494 00:29:21,929 --> 00:29:23,764 He must be hyper strong! 495 00:29:23,972 --> 00:29:25,349 Mmm... 496 00:29:25,557 --> 00:29:29,061 Since his mother and I are separated. 497 00:29:29,269 --> 00:29:30,437 Mmm. 498 00:29:30,646 --> 00:29:32,773 Ti... Titeuf. 499 00:29:32,981 --> 00:29:35,651 Let's start with a game. 500 00:29:35,859 --> 00:29:39,196 I'll... Won't you remove your helmet? 501 00:29:39,404 --> 00:29:40,614 No! 502 00:29:40,822 --> 00:29:41,865 Okay. 503 00:29:42,074 --> 00:29:43,992 Good. Sit down. 504 00:29:44,201 --> 00:29:46,620 I'm gonna show you the ink stains... 505 00:29:46,828 --> 00:29:49,581 ... and you tell me what they make you think of. 506 00:29:49,790 --> 00:29:52,376 It's Nadia He managed make Nadia! 507 00:29:52,584 --> 00:29:56,421 Incredible! It must be a trick to get my attention. 508 00:29:56,630 --> 00:30:01,260 Then crack! He'll open my head and photoscan my neurons! 509 00:30:01,468 --> 00:30:03,887 But I won't let that happen. 510 00:30:04,096 --> 00:30:06,807 It reminds me of an ink blot. 511 00:30:07,015 --> 00:30:07,891 Ah! Ah! 512 00:30:08,100 --> 00:30:09,268 Mmm... 513 00:30:09,476 --> 00:30:12,771 Why does he say "Mmm"? 514 00:30:13,480 --> 00:30:14,398 It's mom! 515 00:30:15,065 --> 00:30:16,608 Mmm... 516 00:30:16,817 --> 00:30:19,611 It reminds me of a stain. 517 00:30:19,820 --> 00:30:21,113 Mmm... 518 00:30:21,321 --> 00:30:22,030 Mmm! 519 00:30:22,573 --> 00:30:25,617 Actually, it IS a stain. 520 00:30:25,826 --> 00:30:30,581 And you have to tell me what it evokes for you. Do you understand? 521 00:30:30,789 --> 00:30:32,374 Mmm? 522 00:30:36,879 --> 00:30:38,338 So, mmm? 523 00:30:38,547 --> 00:30:39,715 It's your head. 524 00:30:39,923 --> 00:30:41,300 Oh! Oh! Well. 525 00:30:41,508 --> 00:30:43,677 Here's your bald skull. 526 00:30:43,886 --> 00:30:47,181 There are your ears with protruding hairs and... 527 00:30:47,389 --> 00:30:49,933 That's enough for today. 528 00:30:54,688 --> 00:30:57,608 If you ever... The third stain, that's him! 529 00:30:57,816 --> 00:30:59,526 Ok, let's go! 530 00:31:05,991 --> 00:31:08,827 I can't help it if there is such a blot. 531 00:31:09,661 --> 00:31:12,372 Will you please get rid of that helmet at last? 532 00:31:13,332 --> 00:31:14,917 Elodie? Hey! 533 00:31:15,125 --> 00:31:15,959 Well I never. 534 00:31:17,419 --> 00:31:19,463 You look fit. 535 00:31:19,671 --> 00:31:22,132 And you? What happened to you? 536 00:31:22,341 --> 00:31:25,552 Always traveling. Finally, I'm back. 537 00:31:26,386 --> 00:31:28,430 And you? This is your son? 538 00:31:29,056 --> 00:31:33,101 Yes, my son, Titeuf. We were getting back home... from the shrink. 539 00:31:33,602 --> 00:31:34,520 Oh... 540 00:31:35,145 --> 00:31:38,065 Yeah. His mother is gone, so... 541 00:31:38,273 --> 00:31:40,359 It's only boys again. 542 00:31:41,652 --> 00:31:42,861 And you...? 543 00:31:43,070 --> 00:31:45,280 No. Still single. 544 00:31:45,489 --> 00:31:46,281 Ah! 545 00:31:46,490 --> 00:31:47,199 Ah? 546 00:31:50,994 --> 00:31:52,746 We could... meet again? 547 00:31:52,955 --> 00:31:54,289 Some evening? With pleasure. 548 00:31:54,498 --> 00:31:55,874 Here's my number. 549 00:31:56,083 --> 00:31:57,751 I gotta run. Bye bye! 550 00:31:57,960 --> 00:31:58,961 Bye, Teuteuf. 551 00:31:59,503 --> 00:32:01,713 Bye bye. Who's she? 552 00:32:02,673 --> 00:32:04,716 she's... an ex. 553 00:32:04,925 --> 00:32:06,802 An ex what? An expert? 554 00:32:07,010 --> 00:32:10,264 An explosion? An exile of Thingistan? 555 00:32:10,472 --> 00:32:11,890 An ex-girlfriend. 556 00:32:12,099 --> 00:32:15,102 And she invites you to her birthday? 557 00:32:15,310 --> 00:32:16,562 Well... yeah. 558 00:32:16,979 --> 00:32:21,191 Nadia's needs to invite me. Otherwise, she'll also become an ex. 559 00:32:21,400 --> 00:32:23,777 She was actually my fiance. 560 00:32:23,986 --> 00:32:27,406 A long time ago, before mom. When I was young. 561 00:32:27,614 --> 00:32:29,199 But she's old! 562 00:32:29,408 --> 00:32:30,784 At the time she was young. 563 00:32:30,993 --> 00:32:32,870 You kissed her on the mouth? 564 00:32:33,078 --> 00:32:33,996 Well, yes. 565 00:32:34,204 --> 00:32:36,707 For her birthday? 566 00:32:36,915 --> 00:32:38,834 Well... Yes. Yes, that too. 567 00:32:39,042 --> 00:32:40,169 Disgusting! 568 00:32:41,879 --> 00:32:43,172 I swear it! 569 00:32:43,380 --> 00:32:45,007 It was him, but in stain-form. 570 00:32:45,215 --> 00:32:47,050 Oh, nuts! 571 00:32:47,259 --> 00:32:48,385 Listen to this! 572 00:32:48,594 --> 00:32:50,596 Are you ready? 573 00:32:55,726 --> 00:32:59,271 My-friend-Pier-rot 574 00:33:02,399 --> 00:33:03,650 That's easy! 575 00:33:03,859 --> 00:33:06,945 Do it, then! I am a thousand times better. 576 00:33:14,453 --> 00:33:16,997 Whoa! Stay classy, Titeuf. 577 00:33:17,206 --> 00:33:18,874 Uh, Nadia! 578 00:33:19,082 --> 00:33:22,085 It's just... I had something stuck. 579 00:33:22,294 --> 00:33:25,797 Something you've eaten in the land of the T-rex. 580 00:33:26,006 --> 00:33:27,299 Nice one! 581 00:33:28,217 --> 00:33:30,552 Those babies and their lame games. 582 00:33:30,761 --> 00:33:34,056 Because of their hormones, their brains don't grow. 583 00:33:34,264 --> 00:33:37,643 It stays like a testicle till they're grown up. 584 00:33:37,851 --> 00:33:40,354 My aunt says it shrinks again afterwards. 585 00:33:40,562 --> 00:33:43,857 Especially if they go into cold water. 586 00:33:44,066 --> 00:33:45,943 Bah... 587 00:33:46,151 --> 00:33:48,111 That was a great success! 588 00:33:48,320 --> 00:33:51,532 You've beaten Hugo in the belching contest. 589 00:33:51,740 --> 00:33:53,242 Thanks, Manu. 590 00:33:53,909 --> 00:33:55,536 And your parents? 591 00:33:55,744 --> 00:33:59,540 My father, he walked into some ex on the street. 592 00:33:59,748 --> 00:34:00,666 So what? 593 00:34:01,333 --> 00:34:04,086 Well, nothing. They're still thinking. 594 00:34:04,294 --> 00:34:06,296 One thinks at home... 595 00:34:06,505 --> 00:34:09,591 ... and one thinks on the countryside, with my grandma. 596 00:34:09,800 --> 00:34:10,551 Ah! 597 00:34:10,759 --> 00:34:12,135 My parents also think. 598 00:34:12,761 --> 00:34:14,763 But they think together. 599 00:34:14,972 --> 00:34:17,641 For the Glueblob, I got two nights of detention. 600 00:34:18,308 --> 00:34:19,977 Yeah, me too. 601 00:34:20,185 --> 00:34:22,980 I would have been safer at the shrink's. 602 00:34:23,188 --> 00:34:26,066 At home, we had a hamster named Toto. 603 00:34:26,275 --> 00:34:29,695 He became ill and we knew he was dying. 604 00:34:29,903 --> 00:34:31,864 So he was allowed to do anything. 605 00:34:32,072 --> 00:34:34,157 He could screw up everything. 606 00:34:34,366 --> 00:34:37,786 Gnaw plants, chairs... 607 00:34:37,995 --> 00:34:40,622 They even let him to pee on the carpet. 608 00:34:40,831 --> 00:34:43,083 So what? What are you trying to say? 609 00:34:43,292 --> 00:34:44,626 I dunno. 610 00:34:44,835 --> 00:34:47,129 My hamster, he was like you. 611 00:34:47,337 --> 00:34:49,798 He could do everything he wanted but never got punished. 612 00:34:50,007 --> 00:34:51,175 Like the president. 613 00:34:51,383 --> 00:34:52,426 What's with the President? 614 00:34:52,634 --> 00:34:56,889 Same thing. He can pee on the carpet of the palace without a problem. 615 00:34:57,097 --> 00:34:59,183 It's called is presidential immunity. 616 00:34:59,391 --> 00:35:03,812 It's presidential humidity to pee on the carpet of the palace? 617 00:35:04,021 --> 00:35:06,148 It doesn't matter! But Toto... 618 00:35:06,356 --> 00:35:07,858 ... he died eventually. 619 00:35:08,817 --> 00:35:10,068 And that was it? 620 00:35:10,277 --> 00:35:13,155 What if it was because you were going to die? 621 00:35:13,906 --> 00:35:17,492 That's why adults treat you so nice! 622 00:35:18,911 --> 00:35:20,704 That's horrible! 623 00:35:20,913 --> 00:35:23,123 I'm gonna die! 624 00:35:23,332 --> 00:35:25,250 Wait! We can't be sure. 625 00:35:25,459 --> 00:35:28,420 I didn't mean it like that. You're not a hamster. 626 00:35:31,965 --> 00:35:34,134 If you really gonna die... 627 00:35:34,343 --> 00:35:38,388 Can you leave me your Game Boy cartridges in your will? 628 00:35:38,597 --> 00:35:42,643 I need to know for sure if I'm really gonna die. 629 00:35:42,851 --> 00:35:44,186 Yeah. 630 00:35:44,394 --> 00:35:47,147 That way, you got time to sort your cartridges. 631 00:35:59,034 --> 00:36:02,204 But...? But what are you... ? You can't do that! 632 00:36:02,412 --> 00:36:03,789 Are you out of your mind? 633 00:36:03,997 --> 00:36:06,917 Go fetch a cloth and clean that up! 634 00:36:07,125 --> 00:36:08,961 No TV for you for 2 days! 635 00:36:10,003 --> 00:36:13,423 Yes! He would never do that to someone who's dying! 636 00:36:43,912 --> 00:36:47,249 Uh, well... I'm putting on my pajamas. 637 00:36:47,457 --> 00:36:48,959 So, I... Ooh! 638 00:36:49,168 --> 00:36:53,255 I take this opportunity to test the elastic... Ouch! ... of my underwear. 639 00:36:54,298 --> 00:36:56,592 I have to talk to the psychiatrist. 640 00:36:56,800 --> 00:36:58,343 "My son is well." 641 00:36:58,927 --> 00:37:01,930 "He just... peed on the living room rug." 642 00:37:05,767 --> 00:37:07,394 Oh, uh... that smells good. 643 00:37:08,729 --> 00:37:09,897 What is it? 644 00:37:10,105 --> 00:37:12,441 Guacamole. But it isn't for you. 645 00:37:12,649 --> 00:37:15,444 For you, there's pizza! In your room. 646 00:37:16,612 --> 00:37:18,614 Who gets the guacamole, then? 647 00:37:19,281 --> 00:37:20,449 I've got a guest. 648 00:37:20,657 --> 00:37:23,911 Why can't I eat machinmole with you? 649 00:37:24,578 --> 00:37:27,497 Because it's a dinner with grown-ups. 650 00:37:28,665 --> 00:37:30,667 What grown-ups? 651 00:37:30,876 --> 00:37:33,587 Your father and uh... a friend. 652 00:37:34,254 --> 00:37:35,756 Ok, let's go. Yummy! 653 00:37:36,840 --> 00:37:38,550 Enjoy your meal. 654 00:37:46,725 --> 00:37:47,768 Hi! Hi! 655 00:37:48,894 --> 00:37:53,148 The ex-girlfriend that dad kissed for her birthday! 656 00:37:55,609 --> 00:37:59,780 If they get along well, she's going to live here with her daughters! 657 00:38:00,113 --> 00:38:01,740 Titeuf, come say hello. 658 00:38:04,701 --> 00:38:06,453 That's for me! 659 00:38:06,662 --> 00:38:08,121 Yes for a change. 660 00:38:09,623 --> 00:38:10,499 Titeuf? 661 00:38:10,707 --> 00:38:14,378 Manu, I've got a problem. It's the girl I told you about. 662 00:38:14,586 --> 00:38:16,797 The ex-young fiancee who become old. 663 00:38:17,005 --> 00:38:19,550 She's here. She's having dinner with my dad. 664 00:38:19,758 --> 00:38:23,095 She's gonna try to replace my mother. 665 00:38:23,303 --> 00:38:24,596 Ooh! Calm down. 666 00:38:24,805 --> 00:38:29,351 They may just want to talk about the prehistoric times when they knew each other. 667 00:38:30,394 --> 00:38:34,439 If they're just talking, why did my dad light those candles? 668 00:38:34,648 --> 00:38:36,525 Yikes! Uh, don't panic! 669 00:38:36,733 --> 00:38:39,194 What color are her clothes? 670 00:38:39,403 --> 00:38:41,154 What the hell do you mean? 671 00:38:41,363 --> 00:38:43,782 I read it in one of mom's magazines. 672 00:38:43,991 --> 00:38:46,785 It's about clothes to wear when you're going out. 673 00:38:46,994 --> 00:38:48,203 I'll get it. 674 00:38:50,372 --> 00:38:51,582 Ok, I've got it. 675 00:38:52,791 --> 00:38:55,919 "What looks will seduce him?" 676 00:38:56,920 --> 00:38:58,839 Go ahead. What clothes? 677 00:39:00,382 --> 00:39:03,343 The girl wears a rather short skirt. 678 00:39:03,552 --> 00:39:06,096 And a blouse with a hole at the top. 679 00:39:06,305 --> 00:39:07,973 A cleavage. 680 00:39:08,182 --> 00:39:09,892 Ah... Which color? 681 00:39:10,100 --> 00:39:12,269 Bah... gray and brown. 682 00:39:12,769 --> 00:39:14,897 Gray and brown? 683 00:39:15,105 --> 00:39:18,609 Ah, got it. This is what you wear for a job interview. 684 00:39:18,817 --> 00:39:20,736 She wants to work for your father? 685 00:39:20,944 --> 00:39:24,239 I don't know! But there's lots of skin! 686 00:39:24,448 --> 00:39:27,159 The skin of the arms and legs... 687 00:39:27,367 --> 00:39:29,203 The skin of the top of the tits... 688 00:39:29,411 --> 00:39:31,205 It's skin color. 689 00:39:31,413 --> 00:39:32,956 What does it say about that? 690 00:39:33,665 --> 00:39:38,170 Eek! That's not good. She's in total seduction mode. 691 00:39:38,378 --> 00:39:40,506 How's your father dressed? 692 00:39:40,714 --> 00:39:43,800 He's wearing his black shirt and he's put on his shoes. 693 00:39:44,009 --> 00:39:45,135 He doesn't wear pants? 694 00:39:45,344 --> 00:39:49,556 Of course! Before he put on his shoes he was wearing slippers. 695 00:39:49,765 --> 00:39:50,516 Ah! 696 00:39:50,724 --> 00:39:51,725 What does that mean? 697 00:39:51,934 --> 00:39:54,561 I do not know. But I think it's serious. 698 00:39:54,770 --> 00:39:56,438 Do not leave them alone! 699 00:39:56,647 --> 00:39:58,232 Ok, I'll go! 700 00:39:59,274 --> 00:40:01,693 You don't forget that. You're so silly! 701 00:40:01,902 --> 00:40:04,321 So, Isa had an operation? 702 00:40:04,530 --> 00:40:06,782 Yes, but only her ears. 703 00:40:06,990 --> 00:40:08,700 Here's stuff to eat. 704 00:40:08,909 --> 00:40:10,953 Madame must be hungry. 705 00:40:12,538 --> 00:40:13,914 You already know Titeuf. 706 00:40:14,456 --> 00:40:15,624 He's cute. 707 00:40:15,832 --> 00:40:17,918 Dad? Does this lady have daughters? 708 00:40:18,126 --> 00:40:19,920 No. I have no children. 709 00:40:20,128 --> 00:40:22,673 Ah... And now, you are too old. 710 00:40:24,174 --> 00:40:26,802 You're there to help my dad to think? 711 00:40:27,010 --> 00:40:29,680 Alright, that's enough. Go to your room. 712 00:40:29,888 --> 00:40:31,390 Watch out, Dad! 713 00:40:31,598 --> 00:40:33,183 She's got skinny tits! 714 00:40:33,392 --> 00:40:34,852 To get your job! 715 00:40:35,060 --> 00:40:37,896 She wants to become an ex ex. Watch out! 716 00:40:39,481 --> 00:40:41,233 I do not know where he gets that stuff. 717 00:40:41,441 --> 00:40:42,317 Me neither. 718 00:40:42,526 --> 00:40:44,611 He obviously needs authority. 719 00:40:44,820 --> 00:40:47,573 It's just kiddie talk. Better laugh with it. 720 00:40:47,781 --> 00:40:50,200 If that makes you laugh, you're welcome to have fun alone. 721 00:40:50,409 --> 00:40:51,368 But...! 722 00:40:51,577 --> 00:40:53,579 I'm going. I'll get a "job" somewhere else. 723 00:41:07,384 --> 00:41:09,678 Do you want chicken, Titeuf? 724 00:41:09,887 --> 00:41:12,264 I'm wearing my brown pajamas. 725 00:41:12,472 --> 00:41:14,766 Do you want to hire me? 726 00:41:14,975 --> 00:41:16,768 Yeah, why not. 727 00:41:25,068 --> 00:41:29,448 Girls don't play with Lego 728 00:41:29,656 --> 00:41:33,202 They can't make the sound of a motorbike with their mouths 729 00:41:34,786 --> 00:41:39,875 They never make noise with their asses 730 00:41:40,667 --> 00:41:42,878 What's the point? 731 00:41:44,755 --> 00:41:49,384 Girls don't like TV 732 00:41:49,593 --> 00:41:53,096 They don't understand karate movies 733 00:41:53,305 --> 00:41:57,559 During football matches, they forget to cheer 734 00:42:00,395 --> 00:42:02,606 Oh, what a pity! 735 00:42:04,608 --> 00:42:06,902 What's the point? 736 00:42:09,571 --> 00:42:12,449 What's the point? 737 00:42:14,243 --> 00:42:17,996 Girls lock themselves in the bathroom 738 00:42:18,205 --> 00:42:20,249 With all kinds of ointments 739 00:42:20,457 --> 00:42:23,836 Of which I don't know anything 740 00:42:24,044 --> 00:42:28,048 Girls never stay long with me 741 00:42:30,008 --> 00:42:32,594 I don't know why. 742 00:42:38,559 --> 00:42:40,435 And then the lady left. 743 00:42:40,644 --> 00:42:44,439 "I'll get a job somewhere else," she said. Offyougo! Released! 744 00:42:44,648 --> 00:42:48,485 Your dad invited that woman to make love to her. 745 00:42:48,694 --> 00:42:51,989 Not at all, it was just for dinner. They had chicken. 746 00:42:52,197 --> 00:42:53,824 Well yeah, duh. 747 00:42:54,032 --> 00:42:56,577 But afterwards it's "Oh yes! Oh yes!" On the couch! 748 00:42:56,785 --> 00:43:00,455 Stop saying that! My dad isn't a pervert. 749 00:43:00,664 --> 00:43:01,915 "Oh yes! Oh yes!" 750 00:43:03,458 --> 00:43:05,002 Are you gonna shut up?! 751 00:43:05,210 --> 00:43:08,130 Son of a pervert! Shut up, assface! 752 00:43:08,839 --> 00:43:11,133 You're lucky I'm out of shape! 753 00:43:11,341 --> 00:43:13,385 "Oh yes! Oh yes! Oh yes!" 754 00:43:13,594 --> 00:43:18,056 They ate chicken! Chicken with spermatozoids! 755 00:43:19,683 --> 00:43:21,059 You're a fool. 756 00:43:21,268 --> 00:43:23,228 With divorced parents... 757 00:43:23,437 --> 00:43:26,148 ... you get a stepmother, a stepfather and more. 758 00:43:26,356 --> 00:43:29,943 If they like you, they'll shower you with gifts. 759 00:43:30,152 --> 00:43:31,069 Mega balls! 760 00:43:31,278 --> 00:43:33,447 You just chased away your future stepmother. 761 00:43:33,822 --> 00:43:36,783 Don't complain if she buys you an educational game. 762 00:43:41,079 --> 00:43:43,123 Is it a Playstation? 763 00:43:45,042 --> 00:43:46,877 Ah... It... 764 00:43:47,544 --> 00:43:48,587 It's made of wood. 765 00:43:48,795 --> 00:43:50,297 An excellent early-learning game! 766 00:43:50,506 --> 00:43:54,092 Recommended for the development of the mobility and prehension... 767 00:43:54,301 --> 00:43:55,844 ... of badly behaved children! 768 00:43:57,387 --> 00:43:58,430 Forget it! 769 00:43:58,639 --> 00:44:01,850 You can always try catching up with your parents. 770 00:44:02,059 --> 00:44:03,143 Come again? 771 00:44:03,352 --> 00:44:06,647 Tell your mother that you got wrote her love letter. 772 00:44:06,855 --> 00:44:09,066 And that there's no secret lover. 773 00:44:09,274 --> 00:44:11,777 Oh... she won't like that. 774 00:44:11,985 --> 00:44:14,238 Well, no. But you've got no choice. 775 00:44:14,446 --> 00:44:16,240 Ok. I'll do it. 776 00:44:16,448 --> 00:44:19,243 And Nadia? Still not invited? 777 00:44:19,451 --> 00:44:22,955 No. She takes her time, thinking about it. 778 00:44:23,163 --> 00:44:25,499 She doesn't know what she wants. 779 00:44:25,707 --> 00:44:28,377 Do you think she'll go to your grandma? 780 00:44:28,752 --> 00:44:30,295 What's going on? 781 00:44:30,504 --> 00:44:33,465 It's Sandrine. She's gonna show us her tits! 782 00:44:35,384 --> 00:44:36,385 Can I see them? 783 00:44:36,593 --> 00:44:37,886 One euro per person. 784 00:44:38,095 --> 00:44:39,304 One euro? 785 00:44:39,513 --> 00:44:41,640 You're not a supermodel, dammit! 786 00:44:41,849 --> 00:44:44,226 The top models, you see them on posters. 787 00:44:44,434 --> 00:44:45,936 Me, my tits, it's a euro. 788 00:44:46,144 --> 00:44:48,480 If you're not happy with that, go play with your marbles. 789 00:44:48,689 --> 00:44:52,317 No, no! He's happy with it. And he sucks at marbles. 790 00:44:54,528 --> 00:44:55,779 Away with you! 791 00:44:55,988 --> 00:44:58,699 I can pay you with pills against nausea. 792 00:44:58,907 --> 00:45:00,033 Scram! 793 00:45:00,534 --> 00:45:03,412 Your loss. They're really effective. 794 00:45:04,872 --> 00:45:07,958 Well, are you ready? Feast your eyes! 795 00:45:08,542 --> 00:45:10,377 Ooohh! 796 00:45:10,586 --> 00:45:13,547 Oh, that's cheating! You don't even have tits! 797 00:45:13,755 --> 00:45:15,048 Give me back my euro! 798 00:45:16,425 --> 00:45:17,801 What an idiot! 799 00:45:18,010 --> 00:45:20,053 It's true, we got ripped off! 800 00:45:20,262 --> 00:45:22,264 She doesn't have bigger tits than me. 801 00:45:22,472 --> 00:45:23,348 Look. 802 00:45:23,557 --> 00:45:26,226 You don't know anything about inner beauty. 803 00:45:26,435 --> 00:45:27,853 One must learn to observe. 804 00:45:28,061 --> 00:45:30,355 You're all completely retarded! 805 00:45:30,564 --> 00:45:33,483 There's isn't any inner beauty underneath Sandrine's sweater. 806 00:45:33,692 --> 00:45:35,694 She just nicked 4 euros from us. 807 00:45:35,903 --> 00:45:39,114 She has inner beauty. You're talking crap. 808 00:45:39,323 --> 00:45:41,742 That's why you're not invited to Nadia's party. 809 00:45:41,950 --> 00:45:44,578 And that's why your mother is gone, too. 810 00:45:44,786 --> 00:45:47,706 Doesn't matter! At least my mom has boobs! 811 00:45:47,915 --> 00:45:50,250 Forget it, you suck! 812 00:45:50,918 --> 00:45:51,919 Hey, Nadia! 813 00:45:52,127 --> 00:45:53,504 You wanna play? 814 00:45:53,712 --> 00:45:56,298 A game where you have to burp? No! 815 00:45:56,507 --> 00:46:00,219 No, it's a psycho-ecological game. You look at ink blots... 816 00:46:00,427 --> 00:46:03,388 ... and you guess what it evokes in the inside of your brain. 817 00:46:04,223 --> 00:46:08,143 And what's more, it allows you to see clearly what's going on in your subconscious. 818 00:46:08,352 --> 00:46:09,478 Look carefully. 819 00:46:10,771 --> 00:46:12,439 Attention ... 820 00:46:12,940 --> 00:46:14,149 Oh! Aah! 821 00:46:17,694 --> 00:46:18,904 Whoa! 822 00:46:19,112 --> 00:46:22,032 It's killer, this subconscious trick! 823 00:46:22,241 --> 00:46:24,076 I recognize Nadia's hand. 824 00:46:24,701 --> 00:46:27,162 Ooh... this isn't fair! 825 00:46:30,749 --> 00:46:32,835 You must get off at Bregogne. 826 00:46:33,043 --> 00:46:35,921 Why didn't mom come to pick me up? 827 00:46:36,129 --> 00:46:37,506 She'll be waiting for you there. 828 00:46:37,714 --> 00:46:40,300 You're a big boy now, right? 829 00:46:42,386 --> 00:46:45,097 Well, gotta go. You got your ticket, your bag... 830 00:46:45,305 --> 00:46:47,140 I'm good, dad. 831 00:46:55,315 --> 00:46:57,442 You're a big boy now, right? 832 00:46:57,651 --> 00:46:59,778 I'll pick you up on sunday. 833 00:47:00,445 --> 00:47:03,198 You go off to Bregogne, understood? 834 00:47:11,582 --> 00:47:14,042 Eh... thank you for being silent. 835 00:47:15,919 --> 00:47:21,049 Please make your phone calls outside the compartments. 836 00:47:23,302 --> 00:47:24,469 Do you hear me? 837 00:47:24,678 --> 00:47:26,305 Hello? Fifi! 838 00:48:13,519 --> 00:48:17,314 I've seen the miles pass by. It hasn't always been easy. 839 00:48:17,523 --> 00:48:19,233 Tossed back and forth between parents... 840 00:48:19,441 --> 00:48:22,736 ... thrown into wagons. Alone on the road. 841 00:48:22,945 --> 00:48:24,571 Yeah ... 842 00:48:24,780 --> 00:48:26,698 The tracks that pass 843 00:48:26,907 --> 00:48:29,660 Have worn my eyes 844 00:48:31,787 --> 00:48:35,707 I live nowhere and it may be for the best 845 00:48:39,586 --> 00:48:43,090 The train that takes me away doesn't stop 846 00:48:46,218 --> 00:48:50,848 I've gambled with my life And I lost 847 00:48:53,684 --> 00:48:57,938 The train rolls forward with you on board 848 00:49:01,149 --> 00:49:04,736 The wind whistles in the night 849 00:49:07,531 --> 00:49:09,157 Forget your doubts 850 00:49:10,742 --> 00:49:13,620 Forget your certainties 851 00:49:14,663 --> 00:49:19,001 Hang on, little one The road is your only friend 852 00:49:26,466 --> 00:49:31,346 I went through so many cities in the fog 853 00:49:33,515 --> 00:49:38,020 I left so many girls in tears on station platforms 854 00:49:40,731 --> 00:49:46,320 I've got nothing left but my guitar 855 00:49:46,945 --> 00:49:47,988 Yeah! 856 00:49:48,530 --> 00:49:53,202 A pair of worn boots and black sunglasses 857 00:50:26,527 --> 00:50:27,402 What? 858 00:50:28,153 --> 00:50:29,238 Bregogne. 859 00:50:29,446 --> 00:50:31,365 Stopping for two minutes. 860 00:50:33,992 --> 00:50:38,497 The road is your only friend 861 00:50:40,499 --> 00:50:41,291 My darling! 862 00:50:45,003 --> 00:50:46,588 Did you have a good trip? 863 00:50:46,797 --> 00:50:48,507 Wasn't it too long? 864 00:50:48,715 --> 00:50:49,800 Too long? 865 00:50:50,008 --> 00:50:53,887 It's never too long when the road is your only friend. 866 00:50:54,096 --> 00:50:57,683 "Your only friend." What is that? Another one of your stories! 867 00:50:58,433 --> 00:50:59,726 Do your eyes hurt? 868 00:50:59,935 --> 00:51:01,520 No, no. 869 00:51:02,354 --> 00:51:06,984 His eyes hurt because you let him play that Game thing too much. 870 00:51:07,192 --> 00:51:09,027 They're so stupid, those girls. 871 00:51:17,911 --> 00:51:20,247 Where did she put it? 872 00:51:20,455 --> 00:51:23,584 It's organized worse than my room at home! 873 00:51:23,792 --> 00:51:25,502 Looking for something? 874 00:51:25,711 --> 00:51:28,046 What? Uh... no. 875 00:51:28,255 --> 00:51:33,760 Nothing, grandpa. I just wanted to know if mom had found my... 876 00:51:33,969 --> 00:51:36,221 One loses everything in this house. 877 00:51:37,222 --> 00:51:38,724 I can't... 878 00:51:38,932 --> 00:51:41,685 ...remember where I put my glasses. 879 00:51:49,193 --> 00:51:50,736 Purdy drawing! 880 00:51:50,944 --> 00:51:53,989 Yeah. Very purdy drawing, Zizie. 881 00:51:54,198 --> 00:51:57,201 But I've got something to do. I'm on an important mission. 882 00:51:57,409 --> 00:51:58,619 I... 883 00:52:00,037 --> 00:52:00,829 Purdy! 884 00:52:01,997 --> 00:52:03,081 My love letter! 885 00:52:03,832 --> 00:52:04,917 Where did you get that? 886 00:52:07,336 --> 00:52:09,004 Give her back her paper. 887 00:52:09,213 --> 00:52:10,464 But Mom, it's... 888 00:52:10,672 --> 00:52:12,508 Come on, Titeuf! 889 00:52:12,716 --> 00:52:16,762 It's an old shopping list I had in my bag. 890 00:52:16,970 --> 00:52:21,850 Mom! Did you read... this shopping list? 891 00:52:22,059 --> 00:52:24,269 What does it matter? 892 00:52:24,478 --> 00:52:28,023 But mom! Where did Zizie find it? 893 00:52:28,232 --> 00:52:30,108 I don't care! 894 00:52:30,859 --> 00:52:34,446 So your cheeks, they've never been meteorites? 895 00:52:34,655 --> 00:52:35,322 -hat? 896 00:52:35,531 --> 00:52:38,200 I mean,I wanted to ask... You didn't read it? 897 00:52:38,408 --> 00:52:40,369 You've watched too much TV. 898 00:52:40,577 --> 00:52:44,540 The countryside will clear your head. It'll do you good. 899 00:52:46,083 --> 00:52:47,668 I was worried for nothing! 900 00:52:50,337 --> 00:52:53,549 But... why did she leave? 901 00:52:55,759 --> 00:52:57,135 Grandma? Yes? 902 00:52:57,344 --> 00:52:59,388 Why did mom leave? 903 00:52:59,596 --> 00:53:03,809 Oh dear! Those are grown-up matters, really. 904 00:53:04,601 --> 00:53:08,689 You know, sometimes, we need a little distance... 905 00:53:08,897 --> 00:53:12,359 ... to realize we still love each other. 906 00:53:12,568 --> 00:53:14,319 What do you mean by that? 907 00:53:16,905 --> 00:53:20,784 You mean they can see better closely, like Manu? 908 00:53:20,993 --> 00:53:23,036 In a way, yes. 909 00:53:23,245 --> 00:53:25,789 Manu he should lend them his glasses. 910 00:53:30,502 --> 00:53:32,671 Oh! That doesn't work. 911 00:53:34,006 --> 00:53:35,799 What's for dinner? 912 00:53:36,008 --> 00:53:38,177 I'm making mashed potatoes. 913 00:53:38,385 --> 00:53:42,598 Yuck, mashed potatoes again! Always mashed potatoes! 914 00:53:42,806 --> 00:53:46,059 It's very nutritious and it's easy to chew, too. 915 00:53:46,810 --> 00:53:49,938 Can't we have fries for a change? 916 00:53:50,147 --> 00:53:52,941 Just tell yourself that mashed potatoes are just soft fries. 917 00:53:53,150 --> 00:53:54,359 Uh... ok. 918 00:53:54,568 --> 00:53:57,988 I can also tell myself that I'm married to Monica Bellucci. 919 00:53:58,197 --> 00:53:59,406 But soft! 920 00:53:59,615 --> 00:54:04,119 Oh sure! Monica Bellucci marries an old dinosaur with a mustache! 921 00:54:04,328 --> 00:54:06,914 You used to like my mustache. 922 00:54:07,122 --> 00:54:09,875 As you say, I used to. 923 00:54:10,083 --> 00:54:12,920 In any case, mashed potatoes, they don't go down well. 924 00:54:13,128 --> 00:54:14,588 What, old timer? 925 00:54:14,796 --> 00:54:16,298 And they make you deaf too! 926 00:54:16,507 --> 00:54:19,593 He doesn't understand that it's because of his missing teeth. 927 00:54:19,801 --> 00:54:22,721 I prefer to talk to my zucchini! 928 00:54:22,930 --> 00:54:26,475 That's it, my love. Your vegetables, they'll understand you. 929 00:54:26,683 --> 00:54:27,684 Bullshit! 930 00:54:29,102 --> 00:54:31,897 Pfff... even with glasses... 931 00:54:32,105 --> 00:54:34,942 ... being an adult is really hard. 932 00:54:37,653 --> 00:54:39,071 Come see, Titeuf! 933 00:54:39,279 --> 00:54:40,822 Hmm...? 934 00:54:43,116 --> 00:54:46,870 Look how beautiful it is, all this nature! 935 00:54:47,329 --> 00:54:48,372 Yeah... 936 00:54:50,999 --> 00:54:52,709 It's really great, mom. 937 00:54:53,544 --> 00:54:55,337 Can I go watch Mugulator? 938 00:54:55,838 --> 00:55:00,050 Just admire the beauty. You won't find this in Mugulator. 939 00:55:00,259 --> 00:55:02,553 Yeah. Well, fortunately... 940 00:55:02,761 --> 00:55:06,974 When I was a little girl, I thought I would spend my entire life here. 941 00:55:08,183 --> 00:55:09,935 And then you chose daddy? 942 00:55:14,231 --> 00:55:15,732 Have you been thinking? 943 00:55:16,608 --> 00:55:19,903 I need more time to know where I am. 944 00:55:20,112 --> 00:55:21,405 Do you still love dad? 945 00:55:22,698 --> 00:55:24,032 I don't know. 946 00:55:24,241 --> 00:55:25,993 So, you prefer the chickens? 947 00:55:26,201 --> 00:55:28,287 No. 948 00:55:28,662 --> 00:55:31,331 Are you gonna have a new husband? 949 00:55:32,791 --> 00:55:34,501 That's not the point. 950 00:55:34,710 --> 00:55:36,795 In any case, you failed for the test. 951 00:55:37,004 --> 00:55:39,214 Who's the man of your dreams? 952 00:55:39,423 --> 00:55:41,091 Titeuf... 953 00:55:41,300 --> 00:55:43,302 Come on, mom, tell me! 954 00:55:46,180 --> 00:55:49,600 The man of my dreams, for the moment, it's Fido. 955 00:55:53,020 --> 00:55:55,522 The horror! My future stepfather... 956 00:55:55,731 --> 00:55:59,234 ... it's a dog! That was worth all the thinking! 957 00:55:59,443 --> 00:56:02,321 There goes my reputation. A dog! 958 00:56:02,529 --> 00:56:05,157 It's gonna be classy! Nadia, I want you to meet... 959 00:56:05,365 --> 00:56:06,909 ... my parents. 960 00:56:09,703 --> 00:56:11,496 Grown-ups are such idiots! 961 00:56:13,790 --> 00:56:17,669 They think they can treat me like... 962 00:56:17,878 --> 00:56:18,879 ... shit? 963 00:56:29,681 --> 00:56:32,059 That stench... What did you do? 964 00:56:32,267 --> 00:56:35,145 Nothing. I talked to a cow. 965 00:56:35,354 --> 00:56:36,313 A cow? 966 00:56:38,440 --> 00:56:39,942 You should talk to your shrink instead. 967 00:56:40,150 --> 00:56:41,527 Yeah, yeah... 968 00:56:42,528 --> 00:56:45,155 Did you find a new woman yet? What? 969 00:56:45,364 --> 00:56:46,532 Is she a bitch? 970 00:56:46,740 --> 00:56:48,825 What did you say? 971 00:56:49,034 --> 00:56:50,410 What do you think? 972 00:56:50,619 --> 00:56:53,747 This weekend, I cleaned the flat, did the laundry... 973 00:56:53,956 --> 00:56:56,750 Ah... grown-ups. Deal with it. 974 00:56:56,959 --> 00:57:01,046 As for me, I still have 5 days before Nadia's birthday party. 975 00:57:01,964 --> 00:57:03,507 Next! 976 00:57:04,508 --> 00:57:05,384 Next. 977 00:57:09,596 --> 00:57:11,473 I'm not in good shape... 978 00:57:11,682 --> 00:57:13,600 ... since my mother left. 979 00:57:13,809 --> 00:57:15,811 Me too, my father is away. 980 00:57:16,019 --> 00:57:18,647 But that's no reason to suck at gym! 981 00:57:18,856 --> 00:57:21,608 Whoa! She mega-owned you! 982 00:57:21,817 --> 00:57:23,777 Go on, try again. Show her! 983 00:57:23,986 --> 00:57:26,280 I don't feel like it. Not today. 984 00:57:26,488 --> 00:57:27,406 Come on! 985 00:57:27,614 --> 00:57:29,658 What did Nadia say? 986 00:57:31,118 --> 00:57:32,995 Me too, my father is away. 987 00:57:33,203 --> 00:57:34,955 My father is away. 988 00:57:35,163 --> 00:57:35,831 Away. 989 00:57:36,039 --> 00:57:38,542 Her father is gone! 990 00:57:40,961 --> 00:57:41,837 Aww! 991 00:57:42,254 --> 00:57:44,089 How are you? Hyper-well! 992 00:57:44,298 --> 00:57:48,635 I have a plan. A giga top super balls plan! 993 00:57:48,844 --> 00:57:51,680 A plan to get invited? 994 00:57:51,889 --> 00:57:54,391 Even better. To get invited .. 995 00:57:54,600 --> 00:57:57,394 ... and to live with Nadia. 996 00:57:57,936 --> 00:58:00,105 I don't believe it! 997 00:58:00,314 --> 00:58:02,441 You're going to live with Nadia? 998 00:58:02,649 --> 00:58:04,943 It's not official yet. So, hush! 999 00:58:05,152 --> 00:58:07,196 Because I'm a troubled child... 1000 00:58:07,404 --> 00:58:10,532 ... finding stability in love will do me good. 1001 00:58:10,741 --> 00:58:11,950 Wow Whoa! 1002 00:58:12,159 --> 00:58:13,994 You're gonna give her a French kiff? 1003 00:58:14,203 --> 00:58:15,704 Oh! How would that work? 1004 00:58:16,413 --> 00:58:19,458 When you do a French kiss, you must never be lower than the girl. 1005 00:58:19,666 --> 00:58:22,044 If you are, her drool runs into your mouth. 1006 00:58:22,252 --> 00:58:23,045 Yuck! 1007 00:58:23,253 --> 00:58:24,963 Stay above her a little bit. 1008 00:58:25,172 --> 00:58:27,925 That, or keep your mouth shut. 1009 00:58:29,384 --> 00:58:31,136 Yes, I know all that. 1010 00:58:31,345 --> 00:58:34,014 You wouldn't even dare to kiss a girl! 1011 00:58:34,223 --> 00:58:37,267 I kiss better than you! Yeah? Show us! 1012 00:58:37,476 --> 00:58:38,602 Can I try? 1013 00:58:38,810 --> 00:58:40,395 Get lost, Vomito! 1014 00:58:41,772 --> 00:58:45,275 Oh yes, I'm gonna kiss you, Nadia! 1015 00:58:50,072 --> 00:58:54,076 Yuck! I hope she'll taste better than that. 1016 00:58:54,284 --> 00:58:55,494 You ready, Manu? 1017 00:58:55,702 --> 00:58:57,120 Let's go. 1018 00:59:00,457 --> 00:59:04,711 Oh! Who made my sock all wet? 1019 00:59:05,212 --> 00:59:09,258 You really need to do this, she hyper-needs your help! 1020 00:59:09,466 --> 00:59:12,803 What do you want me to do to help Nadia's mother? 1021 00:59:13,470 --> 00:59:17,558 You could open packets of crisps or bottles. 1022 00:59:17,766 --> 00:59:19,309 She asked that? 1023 00:59:19,518 --> 00:59:23,313 She didn't ask for it. But I sensed... 1024 00:59:23,522 --> 00:59:25,649 It's another one of your silly stories. 1025 00:59:25,858 --> 00:59:29,111 Dad, please! If you do it, you save my life! 1026 00:59:29,862 --> 00:59:31,196 Well, okay then. 1027 00:59:31,405 --> 00:59:34,783 Oh, thank you, thank you... Thanks, papa! 1028 00:59:38,745 --> 00:59:42,541 How do you know your dad will like Nadia's mom? 1029 00:59:42,749 --> 00:59:45,294 Well... she'll make him like her by force. 1030 00:59:45,502 --> 00:59:47,504 It's called genetics. 1031 00:59:47,713 --> 00:59:51,049 Yeah. But if there's no love at first sight? 1032 00:59:51,258 --> 00:59:53,010 I'll put on the music. 1033 00:59:53,218 --> 00:59:56,430 Like they do in the movies, when they fall in love. 1034 00:59:56,638 --> 00:59:57,806 Yeah, right. 1035 00:59:58,557 --> 01:00:00,976 Will you lend me your CD player? 1036 01:00:01,185 --> 01:00:01,894 Pfff! 1037 01:00:02,102 --> 01:00:04,563 Come on! It's a matter of life and death. 1038 01:00:04,771 --> 01:00:07,357 OK. But don't break it! 1039 01:00:07,566 --> 01:00:09,526 And your girly CD. 1040 01:00:09,735 --> 01:00:11,320 I don't have a girly CD! 1041 01:00:11,528 --> 01:00:12,487 Of course you do. 1042 01:00:12,696 --> 01:00:17,075 It's not girly. It's is the Best of Princess Clara. 1043 01:00:17,284 --> 01:00:21,205 Yeah, well, okay. The Pinch-ass Clara CD. 1044 01:00:21,413 --> 01:00:24,333 Are you gonna invite me when you're living with Nadia? 1045 01:00:24,541 --> 01:00:25,584 Of course! 1046 01:00:28,170 --> 01:00:29,546 Dad, you ready? 1047 01:00:30,255 --> 01:00:31,256 For what? 1048 01:00:31,465 --> 01:00:33,759 You know... to meet Nadia's mom. 1049 01:00:33,967 --> 01:00:35,928 Aaahhh... Yeah, yeah. 1050 01:00:36,553 --> 01:00:37,930 Okay, let's go. 1051 01:00:38,430 --> 01:00:40,516 You can't go dressed like that! 1052 01:00:40,724 --> 01:00:41,517 How do you mean? 1053 01:00:41,725 --> 01:00:44,603 Get changed! We're not putting the garbage out! 1054 01:00:44,811 --> 01:00:46,605 But we will, in the future... 1055 01:00:46,813 --> 01:00:49,775 Okay, calm down. I'll get dressed. 1056 01:00:50,943 --> 01:00:53,070 What's that you're carrying around? 1057 01:00:53,278 --> 01:00:56,073 It's for setting the mood. Don't worry. 1058 01:00:59,117 --> 01:01:01,620 Oh, hi, Titeuf. Hello, sir. 1059 01:01:01,828 --> 01:01:03,830 Good evening. Uh... Titeuf... 1060 01:01:04,039 --> 01:01:06,708 Then we add the pork meat... 1061 01:01:06,917 --> 01:01:09,294 I'm here for the Nadia's birthday. 1062 01:01:09,503 --> 01:01:12,673 Titeuf told me... 1063 01:01:14,383 --> 01:01:18,095 You need some help... She's good! 1064 01:01:18,303 --> 01:01:20,013 That's nice. 1065 01:01:20,222 --> 01:01:23,058 I'll tell her friend's mother. 1066 01:01:23,267 --> 01:01:26,019 They're celebrating their birthday together. 1067 01:01:26,228 --> 01:01:29,356 I'll call her. Oh no! Not Dumbo's mom! 1068 01:01:29,565 --> 01:01:32,776 In any case, it's very nice of you. 1069 01:01:32,985 --> 01:01:34,611 See you soon, then. 1070 01:01:34,820 --> 01:01:36,154 See you soon. 1071 01:01:36,363 --> 01:01:37,197 Come on! 1072 01:01:38,866 --> 01:01:40,117 Turn that music off. 1073 01:01:41,368 --> 01:01:42,661 Shut up! 1074 01:01:45,622 --> 01:01:47,708 It's bloody disgusting to do that! 1075 01:01:47,916 --> 01:01:50,752 And what if your mother wants to come back to your father? 1076 01:01:50,961 --> 01:01:53,338 But no. My mother wants to think. 1077 01:01:53,547 --> 01:01:56,049 She'll find another husband. 1078 01:01:56,258 --> 01:01:58,260 She thinks Fido is the right one. 1079 01:01:58,468 --> 01:01:59,428 Fido? 1080 01:01:59,636 --> 01:02:03,140 Your mother is getting married to a guy named Fido? 1081 01:02:03,348 --> 01:02:05,058 It's a dog's name! 1082 01:02:05,267 --> 01:02:08,896 Wait! It isn't his real name, it's a pseud-nonym. 1083 01:02:10,522 --> 01:02:13,066 Actually, he's a famous actor. 1084 01:02:13,275 --> 01:02:14,318 Wow! Whoa! 1085 01:02:14,526 --> 01:02:16,862 And he played in what, this Fido? 1086 01:02:17,070 --> 01:02:19,531 In... uh... in... 1087 01:02:19,740 --> 01:02:21,200 Yeah, okay! 1088 01:02:21,408 --> 01:02:23,076 It's a nobody! 1089 01:02:23,285 --> 01:02:24,995 He hasn't been in anything! 1090 01:02:25,204 --> 01:02:26,914 Not at all! 1091 01:02:27,122 --> 01:02:28,540 He played in... 1092 01:02:28,749 --> 01:02:29,917 ... Terminator. 1093 01:02:30,125 --> 01:02:33,712 Terminator? That's Schwarzenegger, you moron! 1094 01:02:33,921 --> 01:02:37,549 But it's him. He calls himself Fido, just to be left alone. 1095 01:02:37,758 --> 01:02:38,800 Do you get it? 1096 01:02:39,009 --> 01:02:41,595 Yeah... maybe. 1097 01:02:41,803 --> 01:02:45,807 And if your father puts a spermatozomide in Nadia's mom? 1098 01:02:46,016 --> 01:02:47,351 You thought of that? 1099 01:02:47,559 --> 01:02:48,352 Uh... 1100 01:02:48,560 --> 01:02:50,562 You'll have a little sister... 1101 01:02:50,771 --> 01:02:53,899 ... with Nadia's head and your wick! 1102 01:02:54,107 --> 01:02:58,403 And your mother will have a baby with Schwarzenegger! What a family! 1103 01:02:58,612 --> 01:02:59,613 Horrible! 1104 01:02:59,821 --> 01:03:01,990 Your mother is gonna marry Ffffwarfenegger? 1105 01:03:02,199 --> 01:03:04,368 Do we get free movie tickets? 1106 01:03:04,576 --> 01:03:07,871 Yes. You may even get you a part in Jurassic Park 5... 1107 01:03:08,080 --> 01:03:09,831 ... with your Velociraptor mug! 1108 01:03:10,415 --> 01:03:13,794 And you can get married to a movie ffstar... 1109 01:03:14,002 --> 01:03:17,339 ... one that plays the role of Frankenftein! 1110 01:03:21,969 --> 01:03:26,223 Don't let the space Zblogs annihilate you! 1111 01:03:26,431 --> 01:03:28,141 You're looking for a gift for me? 1112 01:03:29,268 --> 01:03:31,895 Uh... A gi... gi... 1113 01:03:32,104 --> 01:03:33,856 A gift? Uh... 1114 01:03:34,064 --> 01:03:37,442 Nadia decided to invite you to our birthday party. 1115 01:03:37,651 --> 01:03:39,778 Because your father was so nice. 1116 01:03:39,987 --> 01:03:40,821 Really? 1117 01:03:41,029 --> 01:03:45,117 Well, it's her mother who thought he was nice. Very nice. 1118 01:03:47,828 --> 01:03:48,662 Is that so? 1119 01:03:48,871 --> 01:03:50,497 Ok, see you. 1120 01:03:52,916 --> 01:03:56,003 I hope you're as generous as your father. 1121 01:03:57,337 --> 01:04:00,674 You have reached level 3, mugul soldier. 1122 01:04:00,883 --> 01:04:01,800 Yes! 1123 01:04:02,551 --> 01:04:04,887 That's it! I'm invited! 1124 01:04:05,095 --> 01:04:08,140 It worked! Music, my dad, the whole thing! 1125 01:04:08,348 --> 01:04:09,600 You rock! 1126 01:04:09,808 --> 01:04:10,976 Yeah! 1127 01:04:11,185 --> 01:04:13,437 But now I gotta buy a gift... 1128 01:04:13,645 --> 01:04:16,064 ... for that other mutant from the planet Radar. 1129 01:04:16,273 --> 01:04:16,982 Yeah... 1130 01:04:17,191 --> 01:04:18,650 And Nadia. 1131 01:04:18,859 --> 01:04:20,277 True. 1132 01:04:21,278 --> 01:04:23,405 What did you buy? 1133 01:04:23,614 --> 01:04:27,618 I bought them one My Little Pony sock each. 1134 01:04:27,826 --> 01:04:31,997 They are celebrating their birthday together, so they share the gift. 1135 01:04:32,206 --> 01:04:33,665 Right, that's not bad. 1136 01:04:38,212 --> 01:04:40,672 What are you gonna buy for Nadia? 1137 01:04:40,881 --> 01:04:44,593 I'll buy her a necklace, like in those American movies. 1138 01:04:44,801 --> 01:04:47,721 A necklace and after that, the girl is yours. 1139 01:04:47,930 --> 01:04:50,265 Whoa! Like dogs? 1140 01:04:50,474 --> 01:04:51,308 Right. 1141 01:04:53,977 --> 01:04:54,770 What? 1142 01:04:54,978 --> 01:04:57,481 Don't you wanna buy new shoes? 1143 01:04:57,689 --> 01:04:59,274 Well, no, why? 1144 01:04:59,483 --> 01:05:01,151 Uh... nothing. 1145 01:05:06,740 --> 01:05:08,867 No touching! 1146 01:05:09,076 --> 01:05:11,328 No problem. I want that one. 1147 01:05:12,913 --> 01:05:17,835 That's 18-carat gold, boy. It's a bit expensive, you know. 1148 01:05:18,627 --> 01:05:22,130 Nothing is too expensive for Nadia. Uh... How much? 1149 01:05:23,090 --> 01:05:24,216 850 euros. 1150 01:05:25,092 --> 01:05:28,345 Do you have the same in 18-carat plastic? 1151 01:05:28,554 --> 01:05:29,346 Tsssiiit! 1152 01:05:29,555 --> 01:05:31,598 Or with less carats? 1153 01:05:35,143 --> 01:05:38,146 Let's find something that suits your budget. There! 1154 01:05:40,607 --> 01:05:41,733 You sure? 1155 01:05:41,942 --> 01:05:45,070 Absolutely. Girls like humor. 1156 01:05:45,279 --> 01:05:46,530 But... 1157 01:05:46,738 --> 01:05:48,657 And mystery! 1158 01:05:48,866 --> 01:05:50,742 Manu, look at this! 1159 01:05:51,326 --> 01:05:52,536 Whoa! 1160 01:05:53,120 --> 01:05:54,997 And it's perfumed, too! 1161 01:05:55,205 --> 01:05:57,249 So classy! 1162 01:05:58,000 --> 01:06:01,086 She's gonna lose it when she opens it! 1163 01:06:01,295 --> 01:06:04,840 That's for sure. And then you make your statement. 1164 01:06:05,048 --> 01:06:06,175 My statement? 1165 01:06:06,383 --> 01:06:09,178 You must say "I love you" or something like that. 1166 01:06:09,386 --> 01:06:11,680 Girls don't understand if you don't. 1167 01:06:11,889 --> 01:06:14,183 She won't understand if I give her the necklace? 1168 01:06:14,391 --> 01:06:17,561 No! You must bring in the heavy artillery! 1169 01:06:17,769 --> 01:06:21,315 The caress of the ear, the blink of the eye, all that. 1170 01:06:22,149 --> 01:06:24,151 The caress of the ear? 1171 01:06:24,359 --> 01:06:26,028 Yes, like in the movies. 1172 01:06:26,236 --> 01:06:28,488 It's really sensual, the ear. 1173 01:06:28,697 --> 01:06:29,740 Really? 1174 01:06:30,782 --> 01:06:33,243 Dumbo, it is hyper sensual! 1175 01:06:33,452 --> 01:06:35,370 Ok then... I think. 1176 01:06:35,579 --> 01:06:38,207 You need a gift for the other one too. 1177 01:06:38,749 --> 01:06:40,083 A CD? 1178 01:06:41,084 --> 01:06:42,920 Are you nuts? Those are expensive! 1179 01:06:43,128 --> 01:06:45,047 I'm not gonna bankrupt myself for her. 1180 01:06:45,255 --> 01:06:48,300 Bah, and I do not know what she likes in the first place. 1181 01:06:48,842 --> 01:06:51,428 Buy Greg Lover or Richie Amor. 1182 01:06:51,637 --> 01:06:54,056 All girls love that stuff. 1183 01:06:54,264 --> 01:06:56,683 How do you know? 1184 01:06:56,892 --> 01:06:59,019 Someone told me. 1185 01:06:59,228 --> 01:07:00,521 Mmm ... 1186 01:07:00,729 --> 01:07:02,981 At this price, she'd better listen to it! 1187 01:07:03,190 --> 01:07:06,610 With those ears of her, I bet she can listen really well. 1188 01:07:07,236 --> 01:07:09,279 It's a good investment. 1189 01:07:09,696 --> 01:07:13,075 So, microbes? Do you have something for us? 1190 01:07:13,283 --> 01:07:14,326 Heh! Microbes! 1191 01:07:14,535 --> 01:07:15,577 What's that? 1192 01:07:15,786 --> 01:07:18,580 This time, they won't get my underwear! 1193 01:07:18,789 --> 01:07:20,874 What? Run, Manu! 1194 01:08:18,891 --> 01:08:20,142 What's that? 1195 01:08:20,350 --> 01:08:21,935 The gifts for the girls. 1196 01:08:22,144 --> 01:08:24,062 What did you buy? Ah! Ah! 1197 01:08:24,271 --> 01:08:28,108 I'm not telling. But it's hyper sensual stuff. 1198 01:08:28,317 --> 01:08:30,277 No girl can resist! 1199 01:08:30,485 --> 01:08:31,862 Come on, what is it? 1200 01:08:32,070 --> 01:08:36,658 If I tell you, you're gonna throw your gifts in the bin and cry. 1201 01:08:36,867 --> 01:08:37,743 Pfff! 1202 01:08:37,951 --> 01:08:39,578 I thought about your plan... 1203 01:08:39,786 --> 01:08:42,122 ... with your father and Nadia's mother. 1204 01:08:42,331 --> 01:08:44,625 Well, it's not a good plan. 1205 01:08:44,833 --> 01:08:47,961 If your father remarries Nadia's mom... 1206 01:08:48,170 --> 01:08:51,715 ... then Nadia will be your half-sister! 1207 01:08:51,924 --> 01:08:53,425 I know. So what? 1208 01:08:53,634 --> 01:08:56,595 You can't marry your half-sister. 1209 01:08:56,803 --> 01:08:59,097 Why not? 1210 01:08:59,306 --> 01:09:02,351 Because you can't do it. It's for-bid-den! 1211 01:09:02,559 --> 01:09:05,229 What? You just say that because you're jealous! 1212 01:09:05,437 --> 01:09:08,106 I've got a sister already! Zizie! 1213 01:09:08,315 --> 01:09:10,108 And that's more than enough, I assure you. 1214 01:09:10,317 --> 01:09:12,986 Well then, you'll have a zero-point-five sister! 1215 01:09:13,195 --> 01:09:16,323 And you can't marry a zero-point-five! 1216 01:09:16,532 --> 01:09:19,326 End of story, Mr. Sensual! 1217 01:09:19,535 --> 01:09:23,330 You're jealous because you've got rotten gifts! 1218 01:09:23,539 --> 01:09:26,291 And you don't even have a zero-point-five sister! 1219 01:09:26,500 --> 01:09:30,170 You're not allowed to marry! 1220 01:09:33,674 --> 01:09:35,259 Pfff... 1221 01:09:35,467 --> 01:09:38,387 You're not allowed to marry! 1222 01:09:38,595 --> 01:09:40,806 You're not allowed to marry! 1223 01:09:41,932 --> 01:09:44,810 You don't even have a zero-point-five sister! 1224 01:09:46,478 --> 01:09:51,400 You don't even have a zero-point-zero one! 1225 01:09:59,783 --> 01:10:01,410 Titeuf? 1226 01:10:01,618 --> 01:10:02,661 Titeuf? 1227 01:10:02,870 --> 01:10:03,704 You coming? 1228 01:10:03,912 --> 01:10:05,831 Your sister has something to say. 1229 01:10:06,039 --> 01:10:06,748 Uh... 1230 01:10:06,957 --> 01:10:08,417 Sister? 1231 01:10:08,625 --> 01:10:11,795 Yes. She wants to introduce us to her lover. 1232 01:10:18,552 --> 01:10:21,054 No, no, no, it isn't fair! 1233 01:10:21,263 --> 01:10:23,265 Why me? 1234 01:10:23,473 --> 01:10:24,975 But what...? 1235 01:10:39,907 --> 01:10:41,450 Aaahh! 1236 01:10:47,706 --> 01:10:52,294 Did you sleep well? I'm going to your friend's mom to set up the party. 1237 01:10:52,503 --> 01:10:53,921 See you there. 1238 01:10:54,129 --> 01:10:56,006 Wait, dad! Don't... 1239 01:10:56,215 --> 01:10:57,966 This isn't a good idea. 1240 01:10:58,175 --> 01:11:02,471 I don't want to be the point five of Nadia. Don't go! 1241 01:11:04,473 --> 01:11:06,141 Think about it, dad! 1242 01:11:06,350 --> 01:11:09,895 There will be Jean-Claude drooling and the dry cakes of Dumbo's mother... 1243 01:11:10,103 --> 01:11:11,730 What did you think of my shirt? 1244 01:11:12,064 --> 01:11:14,149 Super purple. 1245 01:11:27,246 --> 01:11:30,082 You're sure you can keep that inside? 1246 01:11:32,167 --> 01:11:34,878 Tell Puduk to stop farting! 1247 01:11:35,087 --> 01:11:36,505 Yuck! 1248 01:11:38,966 --> 01:11:39,967 Wanna dance? 1249 01:11:40,175 --> 01:11:42,010 I don't like dancing. 1250 01:11:42,219 --> 01:11:43,095 Oh... 1251 01:11:43,720 --> 01:11:46,640 Do you wanna dance? 1252 01:11:46,849 --> 01:11:48,684 No. I don't like music. 1253 01:11:48,892 --> 01:11:49,977 Me neither. 1254 01:11:56,191 --> 01:11:59,069 It's like I thought. Pretty lame. 1255 01:11:59,278 --> 01:12:00,737 Yeah, really. 1256 01:12:01,822 --> 01:12:04,157 You've seen the chips? There aren't anymore. 1257 01:12:04,366 --> 01:12:07,578 But there's this green stuff. Yeah, guacamole. 1258 01:12:07,786 --> 01:12:09,580 Burp! Ate too much chips! 1259 01:12:11,707 --> 01:12:15,294 Everything alright? It's so nice of you to help us out. 1260 01:12:19,423 --> 01:12:20,716 So, do you have fun? 1261 01:12:21,466 --> 01:12:24,553 Yes, my sister. Uh... Yes, of course! 1262 01:12:24,761 --> 01:12:26,555 Do you wanna dance? 1263 01:12:27,097 --> 01:12:28,515 Okay. 1264 01:12:39,484 --> 01:12:40,903 Everything ok, Titeuf? 1265 01:12:41,111 --> 01:12:43,614 Yes, it's the rhythm. 1266 01:12:43,822 --> 01:12:46,200 It does that when I dance. 1267 01:12:47,159 --> 01:12:51,413 When you're dancing to slow music, French kiss and bam, you're married! 1268 01:12:51,914 --> 01:12:53,248 Ah! 1269 01:12:54,082 --> 01:12:58,587 No, but... it's just, I prefer to dance alone. 1270 01:13:01,882 --> 01:13:05,344 I can't dance with my half-sister. It's forbidden. 1271 01:13:05,552 --> 01:13:08,597 What do you mean? She isn't your half-sister. 1272 01:13:08,805 --> 01:13:10,891 Your father hasn't put a ring on her mom's finger yet. 1273 01:13:11,099 --> 01:13:14,895 You can't force stuff like this. Maybe there are no good waves between them? 1274 01:13:15,604 --> 01:13:16,522 Brilliant! 1275 01:13:16,730 --> 01:13:19,066 Passion fruit? Orange juice? 1276 01:13:19,274 --> 01:13:20,984 Daddy! What do you want? 1277 01:13:21,193 --> 01:13:22,736 You have to leave... 1278 01:13:22,945 --> 01:13:26,198 Before your microwaves transform Nadia into a five-point. 1279 01:13:26,406 --> 01:13:27,324 Huh? 1280 01:13:27,533 --> 01:13:29,826 Are you done? It'f my turn! 1281 01:13:30,035 --> 01:13:31,411 What do you want, Dracula? 1282 01:13:31,620 --> 01:13:34,540 I'd like a cola, if poffible. 1283 01:13:35,666 --> 01:13:37,000 Here you are. 1284 01:13:37,209 --> 01:13:38,794 But what...? 1285 01:13:39,002 --> 01:13:40,379 What are you doing? 1286 01:13:40,587 --> 01:13:42,756 You're acting like a thug! 1287 01:13:42,965 --> 01:13:45,384 If you don't stop... Leave me alone! 1288 01:13:46,635 --> 01:13:48,762 Can I have my cola? 1289 01:13:50,347 --> 01:13:51,473 Yeah! 1290 01:13:53,684 --> 01:13:56,937 Madame. In all honesty, I need to tell you... 1291 01:13:57,145 --> 01:14:00,816 You must not accept a slow dance with my dad. 1292 01:14:01,024 --> 01:14:03,986 And never accept any of his spermatozomides. 1293 01:14:04,194 --> 01:14:07,155 Even if he helped you. Okay? 1294 01:14:07,990 --> 01:14:09,950 Not one spermatozomide! 1295 01:14:13,370 --> 01:14:15,455 That's it, I jammed the waves. 1296 01:14:15,664 --> 01:14:18,792 Pff! I'm hot. I'm going back to Nadia. 1297 01:14:27,885 --> 01:14:28,844 It's for you. 1298 01:14:30,387 --> 01:14:31,638 Uh... 1299 01:14:32,222 --> 01:14:33,390 With all my... 1300 01:14:34,057 --> 01:14:35,559 ...my heart. 1301 01:14:40,647 --> 01:14:43,066 A necklace... perfumed? 1302 01:14:44,484 --> 01:14:47,029 Eurk! Garlic! 1303 01:14:47,237 --> 01:14:49,448 Ah? That's garlic? 1304 01:14:49,656 --> 01:14:52,242 Do you... like garlic? 1305 01:14:52,451 --> 01:14:54,828 It's really good for your health. 1306 01:14:56,288 --> 01:14:57,831 From all my heart... 1307 01:14:58,040 --> 01:14:59,374 You're so sweet! 1308 01:14:59,583 --> 01:15:02,461 The Greg Lover CD I dreamed about! 1309 01:15:02,669 --> 01:15:05,047 It's so romantic! 1310 01:15:05,255 --> 01:15:06,298 No! I... 1311 01:15:06,507 --> 01:15:07,966 I'm gonna explain... 1312 01:15:15,098 --> 01:15:17,935 So, you're Titeuf's father, eh? 1313 01:15:18,143 --> 01:15:19,144 That's me. 1314 01:15:19,353 --> 01:15:21,104 I'm Nadia's father. 1315 01:15:21,313 --> 01:15:24,399 It's nice to help my wife when I'm on a business trip. 1316 01:15:24,608 --> 01:15:28,153 Oh! Well, it's nothing. It's natural. 1317 01:15:28,362 --> 01:15:31,240 It is syrup? Yes. Grenadi... 1318 01:15:34,409 --> 01:15:36,703 I tell you, this guy is deranged. 1319 01:15:36,912 --> 01:15:39,289 What the hell was that about? 1320 01:15:39,498 --> 01:15:40,999 Do you know anything about this? 1321 01:15:41,208 --> 01:15:42,000 No. 1322 01:15:43,752 --> 01:15:48,173 The stain on your shirt, can we show it to my shrink? 1323 01:16:01,770 --> 01:16:03,897 Papapa... 1324 01:16:04,106 --> 01:16:05,190 Titeuf! 1325 01:16:05,399 --> 01:16:06,400 Zizie? 1326 01:16:06,608 --> 01:16:07,651 Titeuf! 1327 01:16:07,860 --> 01:16:10,320 What are you doing here? 1328 01:16:10,529 --> 01:16:11,405 My darlings. 1329 01:16:13,574 --> 01:16:14,741 We're back. 1330 01:16:18,620 --> 01:16:19,788 I've been thinking. 1331 01:16:19,997 --> 01:16:22,916 And you're my favorite dirty beast. 1332 01:16:25,043 --> 01:16:27,504 I'm glad you're done thinking. 1333 01:16:28,297 --> 01:16:29,506 Me too. 1334 01:16:30,674 --> 01:16:32,134 The affair with Fido, is it over? 1335 01:16:32,342 --> 01:16:33,760 Who's this Fido? 1336 01:16:34,469 --> 01:16:35,929 Titeuf! 1337 01:16:36,513 --> 01:16:39,099 What happened to your shirt? 1338 01:16:39,308 --> 01:16:41,476 Oh, that's nothing. It... 1339 01:16:44,771 --> 01:16:46,398 Gross! 1340 01:16:47,441 --> 01:16:51,195 Come with me. I'll teach you how to destroy the Grand Mugul's soldiers. 1341 01:16:53,822 --> 01:16:54,907 Conclusion: 1342 01:16:55,115 --> 01:16:58,452 Mom didn't marry and actor or a dog. 1343 01:16:58,660 --> 01:17:00,746 I should try to understand. 1344 01:17:00,954 --> 01:17:04,541 They're like that, the grown-ups. They need to think. 1345 01:17:06,960 --> 01:17:08,629 Am I getting a kiss, Zizie? 1346 01:17:11,757 --> 01:17:13,717 Oh... Zizie! 1347 01:17:13,926 --> 01:17:16,803 She's spent too much time with the cows. 1348 01:17:17,012 --> 01:17:20,349 So that's it? Your mother is back with your father? 1349 01:17:20,557 --> 01:17:22,351 She dropped Fido? 1350 01:17:22,559 --> 01:17:25,270 My friends, they're just as stupid. 1351 01:17:25,479 --> 01:17:28,440 I don't underftand... Your father if a movie ftar? 1352 01:17:28,649 --> 01:17:29,816 Above all, Jean-Claude. 1353 01:17:30,025 --> 01:17:33,028 Those braces made his brain rust. 1354 01:17:42,079 --> 01:17:43,372 Manu has explained it. 1355 01:17:43,580 --> 01:17:46,375 What you have done to come to the party. 1356 01:17:46,583 --> 01:17:47,876 For your daddy too. 1357 01:17:48,085 --> 01:17:50,045 It's... a little weird... 1358 01:17:50,254 --> 01:17:52,256 ... but it's really generous. 1359 01:17:54,842 --> 01:17:58,262 I think it's pretty... brave, Titeuf. 1360 01:17:59,179 --> 01:18:02,057 I'm not wearing the necklace because of the smell... 1361 01:18:02,266 --> 01:18:04,017 ... but it's still pretty. 1362 01:18:04,226 --> 01:18:05,018 Oh? 1363 01:18:05,227 --> 01:18:10,232 Statement! Make your statement! 1364 01:18:10,440 --> 01:18:12,651 Caress her ear! 1365 01:18:14,653 --> 01:18:17,322 This time, I can't turn back! 1366 01:18:17,531 --> 01:18:20,284 It's now or never! 1367 01:18:35,799 --> 01:18:38,552 I've been thrown into a void. 1368 01:18:43,390 --> 01:18:46,727 It's like I saw my life pass before my eyes. 1369 01:18:53,483 --> 01:18:55,068 Oohhh! 1370 01:19:02,910 --> 01:19:03,702 Grand Mugul! 1371 01:19:03,911 --> 01:19:05,037 Help me! 1372 01:19:07,789 --> 01:19:08,498 Oh! 1373 01:19:09,958 --> 01:19:11,335 Hey, kid! 1374 01:19:12,044 --> 01:19:13,545 You have to do it alone. 1375 01:19:21,136 --> 01:19:23,597 Her ear is really sensual. 1376 01:19:30,979 --> 01:19:32,105 Nadia... 1377 01:19:33,065 --> 01:19:34,691 I... love you. 1378 01:19:35,442 --> 01:19:36,276 Yes? 1379 01:19:36,735 --> 01:19:38,654 What? Uh... 1380 01:19:39,238 --> 01:19:42,950 Inside, now! Didn't you hear the bell? 1381 01:19:53,335 --> 01:19:54,253 Oh! 1382 01:19:54,461 --> 01:19:56,588 You told her? Yeah, sure. 1383 01:19:56,797 --> 01:19:59,299 Wow. And what did she say? 1384 01:19:59,508 --> 01:20:01,426 She? Bah... nothing. 1385 01:20:01,635 --> 01:20:04,012 I don't care. She didn't say anything? 1386 01:20:04,221 --> 01:20:07,808 She said nothing, uh ... But her eyes spoke. 1387 01:20:08,016 --> 01:20:09,977 She spoke with eyes? 1388 01:20:10,185 --> 01:20:11,979 Oh, get out of my air space! 1389 01:20:15,482 --> 01:20:17,651 Listen to this! 1390 01:20:17,860 --> 01:20:20,362 The pure flow of the playground! 1391 01:20:20,571 --> 01:20:23,490 It's hard to get up And to be in a good mood 1392 01:20:23,699 --> 01:20:26,660 When I saw Zizie eat my Jump Rodgers poster 1393 01:20:26,869 --> 01:20:31,081 Mom and dad are angry They saw my report card 1394 01:20:31,290 --> 01:20:35,460 When I arrive at school, there's a mega crisis: a surprise test 1395 01:20:35,669 --> 01:20:38,088 I couldn't remember any of the answers 1396 01:20:38,297 --> 01:20:40,465 I earned a black belt in Playstation 1397 01:20:40,674 --> 01:20:43,427 So I sing this rap And I tell about my misfortune 1398 01:20:43,635 --> 01:20:46,847 I say, leave me in peace! Get out of my air space! 1399 01:20:47,055 --> 01:20:48,515 Get out of my air space! 1400 01:20:48,724 --> 01:20:49,975 Oh, please! 1401 01:20:50,184 --> 01:20:52,436 The canteen today A living nightmare 1402 01:20:52,644 --> 01:20:54,897 The cook, he's made spinach! 1403 01:20:55,105 --> 01:20:57,232 I have to eat it to grow some muscles 1404 01:20:57,441 --> 01:20:59,860 So I can beat up the Great Diego 1405 01:21:00,068 --> 01:21:02,279 Later, I'm gonna be an actor or a rebel 1406 01:21:02,487 --> 01:21:04,573 And Nadia will be my wife because she's the hottest girl 1407 01:21:04,781 --> 01:21:07,117 When I see her, my heart starts pumping 1408 01:21:07,326 --> 01:21:09,494 I'd love to kiss her but not with the tongue 1409 01:21:09,703 --> 01:21:12,372 Some days it's better to have the flu 1410 01:21:12,581 --> 01:21:15,501 Leave me alone Get out of my air space! 1411 01:21:17,002 --> 01:21:20,339 Leave me alone Get out of my air space! 1412 01:21:20,547 --> 01:21:22,674 Get out of my air space! 1413 01:21:23,884 --> 01:21:28,722 There are laws on the playground Never sit next to Vomito 1414 01:21:28,931 --> 01:21:33,560 Or eat in front of Jean-Claude Otherwise, nuclear war 1415 01:21:33,769 --> 01:21:36,021 Don't make fun with the girls They're bitches 1416 01:21:36,230 --> 01:21:38,357 Avoid the big boys who steal your stuff 1417 01:21:38,565 --> 01:21:39,816 Hold your breath till you turn red in the face 1418 01:21:40,025 --> 01:21:42,945 When you're facing a teacher with bad breath 1419 01:21:43,153 --> 01:21:45,614 But despite all that, I still feel good 1420 01:21:45,822 --> 01:21:47,783 I swear on the top of my hair 1421 01:21:47,991 --> 01:21:50,494 In the meantime, you get the idea 1422 01:21:50,702 --> 01:21:53,539 Leave me in peace! Get out of my air space! 1423 01:21:54,957 --> 01:21:57,709 Leave me in peace! Get out of my air space! 1424 01:21:57,918 --> 01:22:00,087 Yeah, it's good Get out of his air space! 1425 01:22:00,295 --> 01:22:03,757 Leave me in peace! Get out of my air space! 1426 01:22:05,050 --> 01:22:08,178 Leave me in peace! Get out of my air space! 1427 01:22:22,317 --> 01:22:26,989 Girls don't play with Lego 1428 01:22:27,197 --> 01:22:31,994 They can't make the sound of a motorbike with their mouths 1429 01:22:32,202 --> 01:22:37,875 They never make noise with their asses 1430 01:22:38,083 --> 01:22:40,878 What's the point? 1431 01:22:42,004 --> 01:22:46,675 Girls don't like TV 1432 01:22:46,884 --> 01:22:50,429 They don't understand karate movies 1433 01:22:50,637 --> 01:22:55,642 During football matches, they forget to cheer 1434 01:22:57,644 --> 01:23:00,272 Oh, what a pity! 1435 01:23:01,857 --> 01:23:05,110 What's the point? 1436 01:23:06,862 --> 01:23:10,032 What's the point? 1437 01:23:21,168 --> 01:23:24,838 They can't build a model ship 1438 01:23:25,047 --> 01:23:31,011 And if they find Your GI Joe action figure 1439 01:23:31,220 --> 01:23:35,557 They want him to marry Barbie 1440 01:23:36,934 --> 01:23:38,894 They don't understand 1441 01:23:41,271 --> 01:23:43,899 What's the point? 1442 01:23:46,193 --> 01:23:49,029 What's the point? 1443 01:23:50,822 --> 01:23:54,868 So I'm sleeping in my little bed 1444 01:23:55,661 --> 01:24:00,374 I'm wearing my canary yellow pajamas 1445 01:24:00,582 --> 01:24:05,671 Sorry, girls, but you can't have my penis 1446 01:24:05,879 --> 01:24:08,173 Too bad! 1447 01:24:08,382 --> 01:24:10,634 Too bad! 1448 01:24:20,143 --> 01:24:23,730 Girls lock themselves in the bathroom 1449 01:24:23,939 --> 01:24:26,358 With all kinds of ointments 1450 01:24:26,567 --> 01:24:30,028 Of which I don't know anything 1451 01:24:30,237 --> 01:24:34,741 Girls never stay long with me 1452 01:24:36,118 --> 01:24:39,037 I don't know why. 1453 01:27:16,278 --> 01:27:18,697 Subs by Gutterballking Minor corrections by Noah Cyrus101171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.