Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,959 --> 00:01:28,379
Tell her what you got. -Male,
Caucasian, appears to have been shot.
2
00:01:28,964 --> 00:01:32,474
Where? -In his room.
-Very funny, Harold.
3
00:01:32,885 --> 00:01:37,425
The wound is just below the heart.
-Shot once? -Seems to have been.
4
00:01:39,516 --> 00:01:40,636
Turner...?
5
00:01:46,106 --> 00:01:50,146
Dr. Lappe, I'm sure he's going to be
here any second now. -Really?
6
00:01:52,488 --> 00:01:55,158
Mr. Turner is late again.
7
00:02:11,673 --> 00:02:14,973
Let's get back to work.
-We can do that in five minutes.
8
00:02:15,385 --> 00:02:19,595
You know what Joey would say?
-Come on!
9
00:02:20,474 --> 00:02:23,894
What kind of a slug?
-You're missing the point.
10
00:02:24,353 --> 00:02:30,233
The machine will come back with a
rephrase. -What do we feed in?
11
00:03:32,504 --> 00:03:36,844
Turner, Joseph. -17 minutes late.
-Make it 12, there was a headwind.
12
00:03:37,342 --> 00:03:41,512
Dr. Lappe, anything in the
early pouch for me?
13
00:03:42,139 --> 00:03:43,219
Dr. Lappe?
14
00:03:43,724 --> 00:03:45,564
Nothing in response to your report.
15
00:03:46,059 --> 00:03:50,979
Please analyze the book on your desk
by 4 o'clock. -Yes, sir.
16
00:03:52,482 --> 00:03:54,362
I'd move the Tolmiea to the light,
17
00:03:54,860 --> 00:03:56,990
the leaves are getting a blight.
18
00:03:59,489 --> 00:04:03,779
At ease, Sarge, at ease.
It's going to rain today, at 10:20.
19
00:04:08,290 --> 00:04:10,830
There must be more details.
-I only read two chapters.
20
00:04:11,335 --> 00:04:14,335
No other clues?
-What time did they find him?
21
00:04:14,838 --> 00:04:19,338
Doesn't say. Just early evening.
-They never said what caliber.
22
00:04:19,843 --> 00:04:22,933
Apparently a.38.
-Why "apparently?"
23
00:04:23,430 --> 00:04:27,560
The entry wound was characteristic of
a.38, but the slug wasn't recovered.
24
00:04:28,060 --> 00:04:32,480
Hey, we're getting somewhere.
-You guys figure it out.
25
00:04:32,981 --> 00:04:35,941
I have Far East journals to read.
-Was the slug in the wall?
26
00:04:36,276 --> 00:04:38,986
No, there was no exit wound.
27
00:04:39,488 --> 00:04:42,568
We're not getting anywhere.
Finish the book.
28
00:04:46,119 --> 00:04:48,579
Hi. What we've got so far...
29
00:04:49,081 --> 00:04:50,461
Ice.
30
00:04:50,958 --> 00:04:53,458
Instead of lead. Ice.
31
00:04:54,127 --> 00:04:58,417
The murderer pours water into a.38
caliber mold and freezes it.
32
00:04:59,675 --> 00:05:04,425
He shoots the guy with the ice bullet.
The cops find a few drops of water.
33
00:05:04,930 --> 00:05:08,180
No bullet, no ballistics.
-That's great!
34
00:05:11,853 --> 00:05:13,193
What is this?
35
00:05:15,816 --> 00:05:19,066
Beautiful calligraphy.
-What is it? -It means heaven.
36
00:05:19,945 --> 00:05:25,315
Nothing else? -It can mean
"the best" or "tops". Why?
37
00:05:27,577 --> 00:05:31,907
I'm not sure. -We're going to Sam
and Mae's tonight, right?
38
00:05:32,416 --> 00:05:34,956
Talk to Sam about it.
-About this?
39
00:05:35,460 --> 00:05:39,460
I did. He said, "that's interesting,
but it's not my department."
40
00:05:39,965 --> 00:05:43,335
Which means he doesn't think there's
anything, just like Dr. Lappe.
41
00:05:44,970 --> 00:05:49,350
And you. -There's not much.
A mystery that's been translated.
42
00:05:49,850 --> 00:05:53,730
A mystery that didn't sell and has
been translated into odd languages.
43
00:05:54,229 --> 00:05:58,269
Turkish, but not French.
Arabic, but not Russian or German.
44
00:05:58,775 --> 00:06:01,275
Dutch.
-Spanish?
45
00:06:01,778 --> 00:06:02,738
Yes.
46
00:06:06,408 --> 00:06:10,158
Where did you get that about the ice?
Dashiell Hammett? -Dick Tracy.
47
00:06:10,662 --> 00:06:13,412
Are you sure about this ideogram?
48
00:06:13,915 --> 00:06:17,585
Look at this face. Could I be wrong
about an ideogram?
49
00:06:18,962 --> 00:06:23,222
It's a great face.
But it's never been to China.
50
00:06:32,893 --> 00:06:35,903
Ray, when can I get some
computer time? -Dick Tracy?
51
00:06:36,563 --> 00:06:39,863
A very underrated detective.
-There's some free time at 2:45.
52
00:06:41,943 --> 00:06:44,993
No, stay on schedule, I'll get it.
53
00:06:47,949 --> 00:06:50,449
Four pieces, right?
-Right. -Hold it!
54
00:06:50,952 --> 00:06:52,752
Five.
-Affirmative, five.
55
00:06:53,246 --> 00:06:57,206
Where is Mr. Heidegger? -He called
in sick. -Probably hung over again.
56
00:06:57,709 --> 00:07:01,299
This is extraordinary.
I was just checking the files and I
57
00:07:01,797 --> 00:07:05,007
came across an inquiry he sent
to Persian Gulf command.
58
00:07:05,175 --> 00:07:09,505
He did that for me.
-It never went through my office.
59
00:07:10,013 --> 00:07:12,973
I asked for some research,
he didn't feel it was important.
60
00:07:13,809 --> 00:07:17,809
I wish you people
would go through channels.
61
00:07:25,737 --> 00:07:28,157
What's on your mind?
62
00:08:16,037 --> 00:08:18,827
This was in the pouch
from New York Central.
63
00:08:18,999 --> 00:08:23,839
HQ in Langley says there's no other
source to support your theory.
64
00:08:25,213 --> 00:08:28,473
Call this working on that book?
-I'll have it by 4pm.
65
00:08:28,633 --> 00:08:34,893
We have people to service machines.
-These things just look complicated.
66
00:08:35,390 --> 00:08:38,680
I wonder if you are
entirely happy here.
67
00:08:39,436 --> 00:08:42,686
Within obvious limits, yes, sir.
-Obvious limits?
68
00:08:43,190 --> 00:08:48,070
I can't tell people what I do.
-Why can't you accept that?
69
00:08:50,572 --> 00:08:53,912
I actually trust a few people.
That's the problem.
70
00:08:54,409 --> 00:08:57,369
It's your turn to bring in lunch.
71
00:08:57,871 --> 00:08:59,371
What time is it?
72
00:09:00,874 --> 00:09:04,384
11:22.
-The rain's gonna stop by 11:30.
73
00:09:04,878 --> 00:09:06,958
You can wait 8 minutes.
74
00:09:54,928 --> 00:09:58,888
That's not a proper exit! -He always
goes out that way when it rains.
75
00:09:59,057 --> 00:10:03,977
Personnel should enter and exit
by authorized means only!
76
00:10:52,652 --> 00:10:57,282
Shakespeare, how is it? -Terrific.
The rejection slips just pile up.
77
00:10:57,782 --> 00:11:01,242
Know the feeling.
I always wanted to be Escoffier.
78
00:11:01,745 --> 00:11:05,745
Maybe it's not too late. Van Gogh
was 30 before he began to paint.
79
00:11:06,249 --> 00:11:08,459
No mayonnaise on Dr. Lappe's.
80
00:11:09,794 --> 00:11:13,344
On the other hand, Mozart was 3 when
he started piano, and composed at 6.
81
00:11:13,882 --> 00:11:19,392
Fast starter, probably better.
-Van Gogh never sold a painting
82
00:11:19,888 --> 00:11:23,058
and Mozart died a pauper.
-Am I in the Public Library?
83
00:11:23,558 --> 00:11:27,598
Hey, that's a very bright man!
-Educational. That's why I come here.
84
00:11:28,104 --> 00:11:30,904
I come in here to get sick,
just like everybody else.
85
00:11:31,775 --> 00:11:34,775
No butter on Ray's sandwich.
He gets very panicky about butter.
86
00:12:57,026 --> 00:12:59,986
Mr. Jennings is in the back.
He'll sign for it.
87
00:13:00,488 --> 00:13:01,608
Here are the...
88
00:13:22,427 --> 00:13:24,757
Mrs. Russell, the Curtis report...
89
00:14:30,620 --> 00:14:33,250
Would you move
from the window, please?
90
00:14:35,959 --> 00:14:36,829
Pardon?
91
00:14:37,418 --> 00:14:39,748
Would you move from the window?
92
00:14:51,349 --> 00:14:53,229
I won't scream.
93
00:14:55,311 --> 00:14:56,731
I know.
94
00:15:39,897 --> 00:15:42,517
Small breakdown in security there?
95
00:15:44,360 --> 00:15:46,280
What are you doin'?
96
00:19:39,011 --> 00:19:42,261
What the hell are you doing?
Sleep at night, will ya?
97
00:20:08,165 --> 00:20:10,375
This is the Major.
-Joe Turner.
98
00:20:10,877 --> 00:20:15,337
Identification? -My name is Turner.
I work for you. Now listen...
99
00:20:15,840 --> 00:20:19,590
Identify yourself.
What is your designation?
100
00:20:20,094 --> 00:20:25,434
Condor. Section 9, Department 17.
The section has been hit. -Level?
101
00:20:26,392 --> 00:20:32,232
Level of damage! -Everybody.
Dr. Lappe, Janice, Ray, Harold...
102
00:20:32,732 --> 00:20:37,192
Are you on a company line?
-No, I'm in a phone booth.
103
00:20:37,695 --> 00:20:40,025
You're in violation of
communication procedures, Condor.
104
00:20:40,531 --> 00:20:45,741
Listen, you S.O. B... I came back with
lunch and the whole house was dead!
105
00:20:46,245 --> 00:20:49,705
Has the incident been discovered
by anybody outside the company?
106
00:20:50,207 --> 00:20:53,957
I don't know. I don't think so.
-Are you damaged?
107
00:20:54,879 --> 00:20:58,509
Damaged...? No.
-Are you armed?
108
00:21:01,093 --> 00:21:05,183
I have Mrs... I can't remember
her code name... Nightingale.
109
00:21:05,681 --> 00:21:09,181
She was afraid of being raped.
I've got her gun. -Identify it.
110
00:21:09,936 --> 00:21:13,646
It's a.45 automatic.
Will you guys bring me in, please?
111
00:21:14,148 --> 00:21:17,028
I'm not a field agent.
I just read books! -Leave the area.
112
00:21:17,526 --> 00:21:20,196
Alright.
Do I come into headquarters now?
113
00:21:20,696 --> 00:21:24,656
Negative. Find a secure location.
-Where?
114
00:21:25,117 --> 00:21:27,907
Avoid any place you are known.
Do not go home.
115
00:21:29,580 --> 00:21:32,790
Surface again in two hours
and call the Major.
116
00:21:34,502 --> 00:21:39,302
That'll be 14:30 your time.
-Wait a minute, 2:30, right.
117
00:21:39,799 --> 00:21:43,759
Walk away from the phone.
Don't hang it up. -Don't hang it...?
118
00:21:56,482 --> 00:22:00,242
This is the Panic Officer.
Section 9-17 may have been hit.
119
00:22:00,736 --> 00:22:06,866
Activate following procedures:
NY 1-2-7, D.C. 4-6-9.
120
00:22:07,368 --> 00:22:09,448
Replay the report upcoming. Standby.
121
00:23:02,173 --> 00:23:05,683
Augie 1 to New York Center:
-Go ahead, Augie 1.
122
00:23:06,177 --> 00:23:08,847
Who am I talking to?
-Higgins, Deputy Director. Go ahead.
123
00:23:09,346 --> 00:23:15,346
Hit confirmed. Six cold items.
-Quality? -Clean, fast, first rate.
124
00:23:16,771 --> 00:23:22,231
Did you say 6? It should be 7.
-I repeat: 6. Here's a rundown:
125
00:23:22,735 --> 00:23:25,445
Lappe, Chan, Russell, Jennings.
126
00:23:25,946 --> 00:23:29,446
Martin and Mitchell.
-Alright Augie 1. Find 7.
127
00:23:40,377 --> 00:23:41,497
"Condor".
128
00:23:44,131 --> 00:23:48,131
Researcher, Tidepool,
likes to read comics.
129
00:24:49,321 --> 00:24:51,201
Who is it?
130
00:25:28,777 --> 00:25:30,737
Hey, you ring my buzzer?
131
00:25:31,655 --> 00:25:33,355
It was a mistake, buddy.
132
00:25:33,991 --> 00:25:35,911
Not you guys!
133
00:25:42,708 --> 00:25:46,628
Hey, who are you?
Hey, who the hell are you?
134
00:25:47,713 --> 00:25:52,183
Augie 3. We found item 7.
Ralf Heidegger. He bought it at home.
135
00:25:52,801 --> 00:25:55,971
Okay, button it up, Augie.
I'll send you more janitors.
136
00:25:57,306 --> 00:25:59,386
I need Langley, right away.
-Yes, sir.
137
00:26:00,809 --> 00:26:05,859
Grover speaking. -Higgins, Deputy
Director, NY. Give me Department 17.
138
00:26:12,488 --> 00:26:15,818
Somebody took out
one of your sections: 9-17.
139
00:26:16,325 --> 00:26:20,445
New York. Somebody got mugged, maybe?
-They were hit.
140
00:26:20,955 --> 00:26:25,705
They're bookworms! -They got 7 out
of 8. We're on the shuttle. 30 mins.
141
00:26:26,210 --> 00:26:28,250
One of my people is still okay?
-Condor. You know him?
142
00:26:28,754 --> 00:26:33,384
No. Can he say what happened?
-He was literally out to lunch.
143
00:26:33,884 --> 00:26:37,604
What happened? -He's not in yet.
His first call was a little wild.
144
00:26:38,681 --> 00:26:43,271
Who's bringing him in? -Higgins.
He's already booked on the shuttle.
145
00:26:43,769 --> 00:26:48,269
I want a chopper on the pad,
fuel for New York, now.
146
00:27:04,832 --> 00:27:08,082
They're waiting for you.
-What? -Your two friends.
147
00:27:12,047 --> 00:27:16,837
They just got here.
Said you gave them the keys.
148
00:27:20,014 --> 00:27:21,474
Mr. Turner?
149
00:27:54,048 --> 00:27:59,678
This is the Major. -This is Condor.
-Standby. Routing you to NY Center.
150
00:28:02,431 --> 00:28:04,931
Condor on 1-1, Mr. Higgins.
151
00:28:05,893 --> 00:28:07,523
Hello, Condor.
152
00:28:08,020 --> 00:28:12,360
Who's this? -Deputy Director Higgins,
New York Center. Where are you?
153
00:28:12,858 --> 00:28:14,858
I need a code name, why don't you?
154
00:28:17,529 --> 00:28:18,569
Where are you?
155
00:28:20,157 --> 00:28:21,027
Here.
156
00:28:23,410 --> 00:28:26,290
You alright?
-Are you insane? Everybody's dead!
157
00:28:27,373 --> 00:28:31,083
Take it easy and we'll bring you home.
Here's how:
158
00:28:31,585 --> 00:28:37,255
Do you know the Ansonia Hotel?
-Broadway and 71 st. -73rd.
159
00:28:37,758 --> 00:28:42,048
There's an alley behind the hotel.
One hour from now, at exactly 15:30,
160
00:28:42,554 --> 00:28:46,724
I want you to enter that alley
from the 73rd Street side.
161
00:28:47,351 --> 00:28:49,481
Will you be there?
162
00:28:51,688 --> 00:28:54,688
The head of department came from D. C...
He'll bring you home.
163
00:28:55,442 --> 00:29:00,662
I've never met him. -Don't worry.
He's studying your photos now.
164
00:29:10,916 --> 00:29:14,586
I don't know you either.
-We'll meet.
165
00:29:15,087 --> 00:29:19,837
He'll carry a Wall Street Journal.
-There were two guys at my house.
166
00:29:20,342 --> 00:29:24,392
What were you doing there?
-I was homesick. Who were they?
167
00:29:25,139 --> 00:29:28,599
They were ours.
-What were they doing in my house?
168
00:29:29,852 --> 00:29:33,232
I'm not going in any alley
and fuck the Wall Street Journal!
169
00:29:33,730 --> 00:29:38,030
Turner, it's been a long, bad day.
You've been under... -Damn right!
170
00:29:43,282 --> 00:29:48,042
Alright. We'll bring a familiar face.
Somebody you know.
171
00:29:49,288 --> 00:29:54,168
Who's left? -You've got a friend in
statistics named Sam Barber.
172
00:29:57,796 --> 00:30:01,836
You guys are something...
-Will he do?
173
00:30:02,342 --> 00:30:03,592
Yes. Sam will do.
174
00:30:05,471 --> 00:30:09,561
Alright, Turner. Stay well
for 60 minutes and you're home.
175
00:30:10,142 --> 00:30:12,772
Can I ask a question?
-Sure.
176
00:30:14,354 --> 00:30:18,074
What is happening?
-I'll talk to you in 60 minutes.
177
00:30:22,070 --> 00:30:23,360
You've got 55.
178
00:30:24,573 --> 00:30:28,243
This is ridiculous.
-It's standard procedure.
179
00:30:28,744 --> 00:30:32,254
To pick up a friend?
-And you, Mr. Wicks? -No, thanks.
180
00:30:32,748 --> 00:30:34,918
Side arm?
-Have you got a.45?
181
00:30:35,417 --> 00:30:38,207
You bet.
-Hey, let me help you with that.
182
00:30:42,132 --> 00:30:44,932
How long have you known Condor?
-Joey...
183
00:30:45,427 --> 00:30:50,767
Before he was a bird even.
We went to CCNY. My wife Mae, too.
184
00:30:51,266 --> 00:30:54,096
Was she ever Condor's girl?
-Here you go, Mr. Wicks.
185
00:31:00,776 --> 00:31:02,606
Tell me what happened today.
-When?
186
00:31:03,111 --> 00:31:05,991
This morning. About those murders.
187
00:31:07,366 --> 00:31:08,566
What murders?
188
00:32:20,105 --> 00:32:21,435
Here he is.
189
00:32:38,248 --> 00:32:40,458
Hey, Sam. Where's that other...
190
00:32:46,298 --> 00:32:49,048
What are you doing?
It's him, it's him!
191
00:34:02,165 --> 00:34:04,535
Katherine Hale. H-A-L-E.
192
00:34:05,043 --> 00:34:06,883
08-11-56...
193
00:34:07,379 --> 00:34:12,759
...172-208-875. Amount $51,86
194
00:34:13,343 --> 00:34:16,803
Where's there enough snow this early?
-In Vermont.
195
00:34:17,305 --> 00:34:19,265
What's open, Sugar Bush?
-Not downhill.
196
00:34:19,766 --> 00:34:23,766
This is cross-country.
-Don't like the lift lines?
197
00:34:24,271 --> 00:34:26,311
474, thank you.
198
00:34:37,743 --> 00:34:38,783
Kathy!
199
00:34:39,953 --> 00:34:42,583
Kathy, where have you been?
Let me give you a hand.
200
00:34:43,081 --> 00:34:46,961
Wait, I don't know...
-Be quiet.
201
00:34:47,461 --> 00:34:49,801
Get in the car.
Don't make a sound, don't be dumb.
202
00:34:58,263 --> 00:35:02,313
Please don't hurt me. -Where
do you live? -Brooklyn Heights.
203
00:35:02,809 --> 00:35:05,729
Alone?
-I live with a friend...
204
00:35:06,855 --> 00:35:08,555
You live alone. Come on, let's go.
205
00:37:39,799 --> 00:37:41,719
Leave the stuff.
206
00:37:49,267 --> 00:37:50,347
Hi, Kath.
207
00:37:53,688 --> 00:37:55,808
You should have said hello.
208
00:37:56,775 --> 00:37:58,565
Where is it?
-Here.
209
00:38:04,866 --> 00:38:06,946
"Condor shot us both."
210
00:38:07,452 --> 00:38:10,872
That was the only statement he could
make before they operated on him.
211
00:38:11,373 --> 00:38:15,543
And the other man, Barber? Is he dead?
-Before he hit the ground.
212
00:38:16,044 --> 00:38:20,514
A remarkable shot.
A half-inch above his flak jacket.
213
00:38:23,093 --> 00:38:26,013
Was Condor qualified with a handgun?
214
00:38:29,099 --> 00:38:32,639
"Two years military service,
Signal Corps,
215
00:38:33,144 --> 00:38:36,364
Telephone lineman, switchboard
maintenance, 6 months overseas,
216
00:38:36,856 --> 00:38:40,896
Separated 9/61, worked at
communication research college."
217
00:38:41,695 --> 00:38:44,855
The question was:
Is he qualified with a handgun?
218
00:38:45,365 --> 00:38:47,695
No, sir. M-1 rifle and carbine.
219
00:38:48,535 --> 00:38:50,445
Evidently it was sheer luck.
220
00:38:50,954 --> 00:38:52,164
Or else...
221
00:38:54,374 --> 00:38:58,384
Or else what? -Condor isn't the man
his file says he is.
222
00:38:58,878 --> 00:39:01,668
Where did he learn the basic moves?
-He reads.
223
00:39:03,133 --> 00:39:06,843
What the hell does that mean?
-He reads everything.
224
00:39:07,846 --> 00:39:10,466
I don't understand...
-Yes... very good.
225
00:39:11,266 --> 00:39:15,556
Has Operations got anything?
-Absolutely nothing. -Extraordinary.
226
00:39:16,062 --> 00:39:19,732
It was very well executed.
-It requires planning, communication,
227
00:39:20,233 --> 00:39:23,943
tracks.
I'm not asking for footprints
228
00:39:24,446 --> 00:39:27,406
but a blade of grass,
a broken twig...
229
00:39:27,907 --> 00:39:32,577
Yes, sir. Wicks seems to be
all we've got. -Where do we have him?
230
00:39:33,079 --> 00:39:34,829
We don't.
231
00:39:37,834 --> 00:39:40,794
They rushed him to emergency
before we got word.
232
00:39:41,421 --> 00:39:44,921
Maybe we should leak the name of the
hospital. Get Condor to make a move.
233
00:39:45,425 --> 00:39:49,045
Don't expect
too many mistakes from this man.
234
00:39:49,554 --> 00:39:53,854
He does seem rather more interesting
than just another reader researcher.
235
00:39:54,350 --> 00:40:00,480
Example: Has he gone into business
for himself? Was he turned around?
236
00:40:01,107 --> 00:40:05,437
Does someone operate him?
Sexual? Broke?
237
00:40:05,945 --> 00:40:10,195
Vulnerable?
Could he be a soldier of fortune?
238
00:40:10,700 --> 00:40:12,950
Did he arrange the hit?
239
00:40:13,411 --> 00:40:15,661
Is that why he's still in flight?
240
00:40:16,164 --> 00:40:19,254
Still, he may be an innocent.
241
00:40:19,751 --> 00:40:25,131
But then, why didn't he
come in gently, with Mr Wicks?
242
00:40:28,927 --> 00:40:32,927
"Tentrex Industries". -It's a cover.
I work for the CIA.
243
00:40:33,431 --> 00:40:37,891
Jesus, your assignment for today
was to go out and kidnap a girl.
244
00:40:39,020 --> 00:40:42,940
Look it up. "Tentrex Industries".
245
00:40:45,485 --> 00:40:49,315
And look up the number for the CIA in
New York. -You mean it's listed?
246
00:40:49,823 --> 00:40:51,573
Under US Government Agencies.
247
00:40:56,704 --> 00:41:00,334
Is this what you do?
This photography?
248
00:41:03,878 --> 00:41:09,468
It's the same number. You could have
had the card made. -But I didn't.
249
00:41:10,343 --> 00:41:13,263
You really get into it, don't you?
-Sit down!
250
00:41:18,059 --> 00:41:19,559
I told you I had a friend.
251
00:41:21,813 --> 00:41:25,943
I take 15,5/34. What size are you?
-What are you, a clown?
252
00:41:26,442 --> 00:41:30,072
I'm scared! -So am I! -What for?
You've got a gun! -Yes!
253
00:41:34,117 --> 00:41:36,157
That is not enough.
254
00:41:54,429 --> 00:41:57,349
I work for the CIA,
I'm not a spy.
255
00:42:01,769 --> 00:42:03,689
I just read books.
256
00:42:11,279 --> 00:42:14,819
We read everything
that's published in the world.
257
00:42:15,325 --> 00:42:19,485
And we feed the plots,
dirty tricks, codes
258
00:42:19,996 --> 00:42:22,496
into a computer and the computer
259
00:42:22,999 --> 00:42:26,129
checks against
actual CIA plans and operations.
260
00:42:26,628 --> 00:42:28,378
I look for leaks,
I look for new ideas.
261
00:42:30,006 --> 00:42:34,836
We read adventures
and novels and journals...
262
00:42:38,806 --> 00:42:41,636
Who'd invent a job like that?
263
00:42:44,270 --> 00:42:45,230
Listen!
264
00:42:46,856 --> 00:42:51,936
People are trying to kill me! -Who?
-I don't know, but there's a reason.
265
00:42:53,071 --> 00:42:55,111
There is a reason!
266
00:42:56,115 --> 00:43:02,495
And I just need some safe quiet time
to pull things together.
267
00:43:04,457 --> 00:43:06,787
Here?
-Here.
268
00:43:08,503 --> 00:43:10,593
It's only fair...
269
00:43:26,312 --> 00:43:32,782
Where's the guy with the shirts?
-He's skiing in the Green Mountains.
270
00:43:34,862 --> 00:43:37,362
We want to go cross-country skiing
271
00:43:37,949 --> 00:43:41,329
for a couple of weeks.
Away from everything.
272
00:43:45,498 --> 00:43:49,998
What time's the news go on? Six?
-Six o'clock. -40 Minutes.
273
00:44:07,770 --> 00:44:09,480
No, please...
274
00:44:12,525 --> 00:44:15,025
Lie down against the wall.
275
00:44:16,154 --> 00:44:18,244
Put this arm behind you.
276
00:44:21,576 --> 00:44:23,326
Now you listen to me:
277
00:44:23,828 --> 00:44:25,288
I am tired.
278
00:44:26,456 --> 00:44:29,246
I've got to close my eyes for a while.
279
00:44:29,751 --> 00:44:32,041
I can't think straight.
280
00:44:33,838 --> 00:44:37,588
If you try to move
or climb off the bed,
281
00:44:38,092 --> 00:44:40,392
I'll know it. I'll feel it,
282
00:44:40,887 --> 00:44:44,007
and I promise I'll hurt you.
283
00:44:45,767 --> 00:44:48,267
Can't I stay in the other room?
284
00:44:52,315 --> 00:44:55,435
I believe what you told me.
285
00:44:55,943 --> 00:44:57,903
No, you don't.
286
00:44:59,030 --> 00:45:01,490
I don't know if I do.
287
00:45:01,991 --> 00:45:03,951
That includes Condor, of course.
288
00:45:04,452 --> 00:45:06,412
Yes, I owe you Condor.
289
00:45:06,913 --> 00:45:09,873
Otherwise...
-"Otherwise" does not exist.
290
00:45:11,918 --> 00:45:15,298
Will Condor take long?
-Do you want an estimate?
291
00:45:15,797 --> 00:45:19,377
There is a time factor.
-Always with you people.
292
00:45:21,511 --> 00:45:26,431
Condor is an amateur.
He's lost, unpredictable
293
00:45:26,933 --> 00:45:29,683
and perhaps even sentimental.
294
00:45:30,186 --> 00:45:32,346
He could fool a professional.
295
00:45:34,190 --> 00:45:37,570
Not deliberately,
but precisely because he is lost.
296
00:45:38,069 --> 00:45:40,199
He doesn't know what to do.
297
00:45:40,696 --> 00:45:45,616
Unlike Wicks, who has always been
entirely predictable.
298
00:45:49,247 --> 00:45:54,457
The man Condor killed
in the alley? -Some friend of his.
299
00:45:55,920 --> 00:45:59,380
A close friend? -I suppose so. Why?
-It interests me.
300
00:45:59,882 --> 00:46:02,762
What was his name?
-I don't know. He was nobody.
301
00:46:03,261 --> 00:46:05,101
He was somebody for Condor.
302
00:46:05,596 --> 00:46:08,006
Get his name and address.
303
00:46:08,516 --> 00:46:11,556
Have it for me when I call you.
304
00:46:13,020 --> 00:46:14,730
What about Wicks?
305
00:46:19,485 --> 00:46:22,605
Do you want the firm to question him?
306
00:46:23,114 --> 00:46:25,074
They will, you know.
307
00:46:26,576 --> 00:46:28,326
We don't want that.
308
00:46:30,204 --> 00:46:32,044
Cost you nothing.
309
00:46:32,540 --> 00:46:34,920
I was careless with Condor.
310
00:46:36,043 --> 00:46:38,003
Wicks will be done for nothing.
311
00:46:42,091 --> 00:46:45,341
What time is it?
-It's news time.
312
00:47:34,769 --> 00:47:36,389
Lonely pictures.
313
00:47:39,190 --> 00:47:40,230
So?
314
00:47:44,070 --> 00:47:45,700
You're funny.
315
00:47:47,698 --> 00:47:52,988
You take pictures of empty streets
and trees without leaves...
316
00:47:54,830 --> 00:47:56,080
It's winter.
317
00:47:57,124 --> 00:47:58,424
Not quite winter...
318
00:48:00,586 --> 00:48:02,206
They look like...
319
00:48:04,090 --> 00:48:05,670
...November.
320
00:48:06,175 --> 00:48:08,585
Not autumn, not winter, in-between.
321
00:48:14,225 --> 00:48:15,385
I like them.
322
00:48:18,980 --> 00:48:20,110
Thanks.
323
00:48:28,322 --> 00:48:31,492
The shootings behind
the Hotel Ansonia remain a mystery.
324
00:48:31,659 --> 00:48:34,869
The victims' identities
have not been revealed...
325
00:48:36,998 --> 00:48:38,118
Victims?
326
00:48:39,834 --> 00:48:43,254
Can you say anything about a motive?
-Not at present.
327
00:48:43,421 --> 00:48:48,801
Have you identified the victims?
-Insurance company employees. -What?
328
00:48:51,178 --> 00:48:54,598
Did the victims know their assailants?
-Absolutely not.
329
00:48:55,099 --> 00:49:00,019
One man dead, one seriously wounded
in an alley in Manhattan.
330
00:49:00,521 --> 00:49:05,441
And the man with the gun
is still at large. -Sam!
331
00:49:09,614 --> 00:49:12,914
Jesus Christ, victims...
What is he saying?
332
00:49:16,037 --> 00:49:18,117
What happened in that alley?
333
00:49:20,291 --> 00:49:24,711
I didn't shoot him.
You shot somebody. -But not Sam!
334
00:49:26,881 --> 00:49:29,671
Nobody in that alley
said anything about the CIA.
335
00:49:38,184 --> 00:49:39,854
But they were there.
336
00:49:43,481 --> 00:49:46,691
You're telling me... -They had to
have been to change that story.
337
00:49:48,861 --> 00:49:50,821
What did Higgins say?
He said he wouldn't be there.
338
00:49:51,322 --> 00:49:54,032
The section chief was coming in...
339
00:49:58,037 --> 00:50:00,207
He'd have to reach Sam.
340
00:50:00,706 --> 00:50:02,706
Sam would have to call Mae.
341
00:50:30,736 --> 00:50:34,816
I need your car. -Grand theft! You
don't want trouble with the police.
342
00:50:38,160 --> 00:50:41,200
This guy in Vermont. What'll he do
if you don't show up?
343
00:50:41,706 --> 00:50:43,286
He probably call soon.
344
00:50:43,791 --> 00:50:47,961
Will he show up here?
-The gun gives you the right
345
00:50:48,462 --> 00:50:52,882
to rough me up... -Rough you up?
-Yes, what are you doing in my house?
346
00:50:53,384 --> 00:50:56,974
Have I raped you?
-The night is young.
347
00:51:14,280 --> 00:51:16,320
You don't believe anything I've said.
348
00:51:19,660 --> 00:51:23,580
I believe
you're in trouble. In danger.
349
00:51:25,332 --> 00:51:31,462
But I don't know what kind and I'm
not sure how much of it is made up.
350
00:51:34,508 --> 00:51:36,178
It doesn't matter.
351
00:51:36,802 --> 00:51:39,972
Wait a minute.
I'm trying to understand...
352
00:51:44,435 --> 00:51:46,975
What are you doing? Let me go!
353
00:51:54,945 --> 00:51:56,395
You bully!
354
00:51:57,281 --> 00:51:59,071
Don't tie me up, please!
355
00:52:03,329 --> 00:52:04,499
This is...
356
00:52:06,040 --> 00:52:08,960
...unfair!
-I know.
357
00:53:21,657 --> 00:53:23,367
You're early.
358
00:53:23,868 --> 00:53:25,288
Come on in.
359
00:53:27,413 --> 00:53:29,413
Is Janice working late?
360
00:53:32,918 --> 00:53:34,288
So is Sam.
361
00:53:38,883 --> 00:53:40,763
Pour one for me, too, will you?
362
00:53:43,345 --> 00:53:46,965
It's their own fault
if we're zonked when they get here.
363
00:53:50,227 --> 00:53:55,397
We'll give 'em an hour and if they're
not here, it's just you and me,
364
00:53:55,900 --> 00:53:57,820
just like old times...
365
00:54:03,282 --> 00:54:04,782
What is it?
366
00:54:05,367 --> 00:54:07,487
What is it, Joey?
367
00:54:08,287 --> 00:54:09,997
What's wrong?
368
00:54:10,497 --> 00:54:12,997
How do you know Sam's working late?
369
00:54:13,500 --> 00:54:17,750
What do you think he's doing?
-Did he call? -2 or 2:30.
370
00:54:18,255 --> 00:54:19,795
What did he say exactly?
371
00:54:20,299 --> 00:54:22,839
He had the Center call.
372
00:54:23,344 --> 00:54:28,564
Who? -I didnt't recognize the voice.
It wasn't the usual lady.
373
00:54:43,697 --> 00:54:47,987
Third damn time tonight.
It's some creepy burglar.
374
00:54:48,494 --> 00:54:52,124
I want you to get out of here.
-I can't, Joey, I'm cooking!
375
00:54:52,623 --> 00:54:55,503
Go to Bill and Eileen's.
Stay there till I call you.
376
00:54:59,004 --> 00:55:01,714
Don't argue! Move!
377
00:55:02,216 --> 00:55:04,466
Go upstairs and stay there.
378
00:55:04,969 --> 00:55:08,719
Do what I'm telling you!
Stay there.
379
00:55:09,598 --> 00:55:12,478
I'll call you.
-Joey, you're scaring me!
380
00:56:07,281 --> 00:56:08,201
Yours?
381
00:56:12,953 --> 00:56:13,873
No.
382
00:56:37,561 --> 00:56:39,851
Fifth floor, ladies' underwear.
383
00:56:46,028 --> 00:56:47,648
Kids...
384
00:56:48,363 --> 00:56:50,623
Probably the same everywhere.
385
00:57:12,721 --> 00:57:14,681
That's the second floor.
386
00:57:17,434 --> 00:57:19,644
I do it all the time.
387
00:57:31,615 --> 00:57:33,775
After you.
-Go ahead.
388
00:58:18,453 --> 00:58:20,413
Anybody here good with a coat hanger?
389
00:58:20,914 --> 00:58:25,044
I locked my keys in my car.
I'll give you some money.
390
00:58:25,544 --> 00:58:30,514
You can't tell me you never busted
into a car before. 5 bucks.
391
00:58:32,217 --> 00:58:35,137
I don't have much time.
Okay? Come on.
392
00:58:36,346 --> 00:58:38,096
Alright, 5 bucks.
393
01:00:32,254 --> 01:00:34,634
I want you to answer the phone.
394
01:00:37,301 --> 01:00:39,511
I'm not answering any phone!
395
01:00:40,679 --> 01:00:42,349
Answer it!
396
01:00:42,848 --> 01:00:45,598
Tell him what a great
son of a bitch you are!
397
01:00:46,893 --> 01:00:50,193
I want you to be casual and nice.
398
01:00:55,610 --> 01:00:57,530
Where the hell are you?
399
01:00:58,030 --> 01:01:00,410
Ben?
-Who do you think it is?
400
01:01:03,702 --> 01:01:08,292
You're supposed to be up here by now.
-I know...
401
01:01:09,416 --> 01:01:11,246
I was held up.
402
01:01:13,503 --> 01:01:18,383
That's no excuse. Come on.
Does this trip matter to you?
403
01:01:18,884 --> 01:01:21,264
It matters.
-Yeah, sure...
404
01:01:21,762 --> 01:01:26,602
No, it does! -This has happened over
and over. Last minute some excuse.
405
01:01:27,100 --> 01:01:30,640
No, this is different.
-What's up?
406
01:01:33,023 --> 01:01:34,613
The car...
407
01:01:35,734 --> 01:01:39,494
...broke down.
-What broke down?
408
01:01:39,988 --> 01:01:44,408
The generator went.
-That's gonna take for ever.
409
01:01:44,910 --> 01:01:50,210
Maybe not.
I tried to call you before, but...
410
01:01:50,707 --> 01:01:53,037
The generator...
...it's going to take too long.
411
01:01:53,543 --> 01:01:57,423
Look, forget about the car.
Take the bus first thing tomorrow.
412
01:01:57,923 --> 01:02:00,133
I'll try.
413
01:02:00,634 --> 01:02:05,854
Try...?
What's going on? Are you okay?
414
01:02:06,848 --> 01:02:11,728
I'm okay. I'm fine.
-You don't sound so fine.
415
01:02:12,229 --> 01:02:15,149
I wish you would understand.
416
01:02:16,274 --> 01:02:21,654
I do. I do. It's just that
I'm disappointed, that's all.
417
01:02:23,073 --> 01:02:29,083
I really wanted
to be with you up here.
418
01:02:31,331 --> 01:02:32,541
I know.
419
01:02:35,252 --> 01:02:37,842
We'll have time.
-Yeah.
420
01:02:40,382 --> 01:02:43,722
Get the very first bus
out in the morning, okay?
421
01:02:44,219 --> 01:02:45,549
Alright.
422
01:02:47,973 --> 01:02:50,603
Good night, sweetheart.
-Good night.
423
01:03:29,347 --> 01:03:31,137
Listen, I'll be going.
424
01:03:32,851 --> 01:03:34,141
In the morning.
425
01:03:39,065 --> 01:03:40,145
Where?
426
01:03:50,285 --> 01:03:52,075
Was it alright?
427
01:03:54,498 --> 01:03:55,918
Alright?
428
01:03:56,416 --> 01:03:59,286
Outside. Was it safe?
429
01:04:05,467 --> 01:04:07,507
I'm not sure.
430
01:04:19,397 --> 01:04:21,857
I wish I knew more.
431
01:04:23,568 --> 01:04:25,568
About you.
432
01:04:27,405 --> 01:04:28,445
Yesterday...
433
01:04:29,824 --> 01:04:31,164
Today...
434
01:04:32,827 --> 01:04:35,617
I don't remember yesterday.
435
01:04:37,791 --> 01:04:39,751
Today it rained.
436
01:04:43,713 --> 01:04:45,923
Why did you tie me up like that?
437
01:04:48,969 --> 01:04:51,969
You thought I'd call the police.
438
01:04:55,141 --> 01:04:56,641
I wouldn't have.
439
01:04:59,646 --> 01:05:00,516
Why?
440
01:05:02,941 --> 01:05:04,191
Sometimes...
441
01:05:05,527 --> 01:05:09,527
...I take a picture
that isn't like me,
442
01:05:10,031 --> 01:05:15,621
but I took it, so it is like me.
443
01:05:20,292 --> 01:05:22,422
I put those pictures away.
444
01:05:24,254 --> 01:05:26,054
I'd like to see those pictures.
445
01:05:26,548 --> 01:05:28,718
We don't know each other that well.
446
01:05:38,018 --> 01:05:40,188
Do you know anybody that well?
447
01:05:40,687 --> 01:05:44,227
I don't think
I want to know you very well.
448
01:05:45,942 --> 01:05:48,532
I don't think
you're going to live much longer.
449
01:05:51,906 --> 01:05:54,866
Well, I may surprise you.
450
01:05:57,704 --> 01:05:59,334
You're not telling the truth.
451
01:06:01,166 --> 01:06:04,456
What? -You want somebody,
who's not gonna live much longer.
452
01:06:04,961 --> 01:06:08,301
At least somebody who'd be on his way.
453
01:06:10,759 --> 01:06:12,179
You take pictures.
454
01:06:13,720 --> 01:06:15,970
Beautiful pictures...
455
01:06:16,848 --> 01:06:22,138
...of empty streets and trees
with no leaves in November.
456
01:06:22,646 --> 01:06:26,726
Why haven't you asked me
to untie your hands?
457
01:06:32,322 --> 01:06:34,112
How much do you want?
458
01:06:40,580 --> 01:06:44,330
I just want to stop it.
459
01:06:52,008 --> 01:06:53,678
For a few hours,
460
01:06:56,221 --> 01:06:57,891
for the rest of the night.
461
01:07:01,851 --> 01:07:03,351
Then I'll go.
462
01:10:16,129 --> 01:10:19,669
What was his name?
463
01:10:20,592 --> 01:10:22,802
What did Higgins say?
464
01:10:23,303 --> 01:10:26,563
Your Department Head'll bring you in.
-I've never met him.
465
01:10:35,356 --> 01:10:36,646
Anything in the early pouch?
466
01:10:38,943 --> 01:10:53,463
HQ at Langley says there's no other
source to support your theory.
467
01:11:25,990 --> 01:11:26,990
Wicks!
468
01:11:52,934 --> 01:11:56,274
You didn't sleep well.
-You didn't?
469
01:11:56,771 --> 01:11:58,271
No, you didn't.
470
01:11:59,774 --> 01:12:01,274
You were up early.
471
01:12:02,193 --> 01:12:05,113
I had some thoughts.
472
01:12:07,240 --> 01:12:08,370
I've got a plan.
473
01:12:09,701 --> 01:12:12,331
I don't know
if it'll work or not, but...
474
01:12:15,373 --> 01:12:19,253
...I'll need your help.
-Have I ever denied you anything?
475
01:12:26,050 --> 01:12:28,550
When things quiet down,
476
01:12:29,762 --> 01:12:32,512
you really are
a very sweet man to be with.
477
01:12:36,269 --> 01:12:38,269
You had bad dreams.
478
01:12:38,771 --> 01:12:40,861
You talked in your sleep.
479
01:12:42,525 --> 01:12:46,025
What did I say?
-Who's Janice?
480
01:12:51,576 --> 01:12:55,496
Was she a volunteer,
or a draftee like me?
481
01:12:58,499 --> 01:12:59,919
She was...
482
01:13:01,502 --> 01:13:02,962
...a friend.
483
01:13:03,463 --> 01:13:04,843
She's dead.
484
01:13:10,845 --> 01:13:14,095
Do I have permission to shower?
-You don't have to help.
485
01:13:14,599 --> 01:13:18,479
I'll help. You can always depend on
the spy fucker.
486
01:13:27,153 --> 01:13:30,283
I'm sorry... -No.
-No, I didn't mean...
487
01:13:32,325 --> 01:13:35,985
I didn't mean to say that.
I'm really sorry.
488
01:13:38,331 --> 01:13:40,211
I'd like to help you.
489
01:14:04,816 --> 01:14:07,106
18... Isn't that...?
-Yes.
490
01:14:09,654 --> 01:14:12,324
A.I.D. In I.C.U. 1098.
491
01:14:23,251 --> 01:14:25,541
Insured package for Katherine Hale.
492
01:14:30,925 --> 01:14:32,255
Leave it on the stoop.
493
01:14:32,844 --> 01:14:34,594
Somebody's got to sign for it.
494
01:14:35,638 --> 01:14:37,718
She's not here.
495
01:14:38,224 --> 01:14:39,724
Okay, you can sign.
496
01:14:48,109 --> 01:14:50,609
Her name on top, yours on the bottom.
497
01:14:53,531 --> 01:14:57,201
Wonderful. -Government pens.
I don't have another pen.
498
01:14:59,495 --> 01:15:01,035
I'll get one.
499
01:16:31,504 --> 01:16:33,594
Now listen: You're okay.
500
01:16:34,090 --> 01:16:35,760
You're okay!
501
01:16:36,259 --> 01:16:40,429
Can you get dressed?
You're okay! Get dressed, hurry.
502
01:17:25,016 --> 01:17:26,466
Stella's Boutique.
503
01:17:28,269 --> 01:17:32,399
Extension 1891, please.
-Pardon me?
504
01:17:35,026 --> 01:17:40,356
Is this 6623799?
-Yes, it is.
505
01:17:40,865 --> 01:17:46,365
There's no extension 1891? -We're
lucky if we have any phone service!
506
01:17:56,297 --> 01:17:57,837
Operator.
507
01:17:58,966 --> 01:18:03,466
What's the area code for Washington,
D.C.? -202.
508
01:18:13,731 --> 01:18:15,071
6311.
509
01:18:17,276 --> 01:18:20,696
CIA, Langley?
-6311.
510
01:18:22,740 --> 01:18:24,320
Extension 1891.
511
01:18:26,118 --> 01:18:27,368
1891.
512
01:18:28,746 --> 01:18:30,616
Let me speak to Mr. Wicks.
513
01:18:33,125 --> 01:18:36,125
He's not here just now.
May I ask who's calling?
514
01:18:36,629 --> 01:18:40,799
How do you feel? Okay?
-What did you do to those people?
515
01:18:41,300 --> 01:18:44,300
What people?
I don't know who they are.
516
01:18:44,804 --> 01:18:48,934
I file a report
and a guy in Washington reads it.
517
01:18:49,433 --> 01:18:52,233
Then he comes to New York to shoot me.
-Did you know him?
518
01:18:52,728 --> 01:18:57,898
No. -Did you know the mailman?
-No,
519
01:18:58,401 --> 01:19:03,531
but the guy in Washington did. -And
the next one? -I won't wait for him.
520
01:19:04,031 --> 01:19:07,331
Has he gone double or dirty?
-I don't know, sir.
521
01:19:07,827 --> 01:19:11,117
Is he still in New York City?
-I wouldn't be.
522
01:19:11,622 --> 01:19:15,632
Question: Is there an intelligence
network undetected by the CIA,
523
01:19:16,210 --> 01:19:19,130
linking Arabic-speaking countries
with Spanish-speaking?
524
01:19:19,630 --> 01:19:22,340
We're already visible,
let's not become conspicuous.
525
01:19:22,842 --> 01:19:25,642
If our agents aren't enough,
use freelance.
526
01:19:26,137 --> 01:19:28,887
Use whatever it requires, but end it.
527
01:19:51,704 --> 01:19:53,714
Okay, let's get it over with.
528
01:20:00,087 --> 01:20:01,127
Thanks.
529
01:20:23,569 --> 01:20:25,949
Applications are here.
530
01:20:32,286 --> 01:20:35,866
See Mr. Addison. Turn right,
first door on your left.
531
01:21:03,692 --> 01:21:05,322
Mr. Addison?
532
01:21:05,861 --> 01:21:10,321
He's in Clearance.
You passed it on your left.
533
01:21:12,618 --> 01:21:14,828
Sorry, thank you.
534
01:22:12,803 --> 01:22:15,143
I didn't get the job.
535
01:22:18,434 --> 01:22:19,894
Looks good...
536
01:22:21,895 --> 01:22:25,265
I have this friend and he asked me
to give you a message.
537
01:22:25,774 --> 01:22:32,414
Quote: "Mr Higgins, this introduces
a friend of mine, 'Sparrow Hawk'.
538
01:22:33,657 --> 01:22:39,617
Please accompany her
to the Nassau Street exit, now."
539
01:22:42,666 --> 01:22:46,626
Personally, I'd do it,
because he has this huge gun
540
01:22:47,129 --> 01:22:50,629
and he's looking at us right now.
541
01:22:51,342 --> 01:22:55,092
I'll save this for you. Shall we?
542
01:22:59,725 --> 01:23:01,515
To your left, please.
543
01:23:22,831 --> 01:23:26,581
Okay, sit up!
Back up against the panel.
544
01:23:28,045 --> 01:23:30,415
Take it easy, I'm not armed.
545
01:23:31,382 --> 01:23:34,432
They could be DF-ing us if you have a
transmitter hidden. What's this?
546
01:23:34,927 --> 01:23:40,007
DF? You do read everything, don't you?
-Something is rotten in the Company!
547
01:23:40,516 --> 01:23:43,346
You never complained till yesterday.
-You never killed my friends before!
548
01:23:43,977 --> 01:23:46,267
Who's she?
-Who hit the Lit. Society?
549
01:23:46,980 --> 01:23:50,070
We had a big meeting about that.
Your name came up.
550
01:23:50,526 --> 01:23:53,856
"Five Continents Imports".
Ring a bell?
551
01:23:55,864 --> 01:23:57,994
Where did you get that?
-The mailman.
552
01:23:58,492 --> 01:24:01,742
The one you sent
with the uniform, automatic gun...
553
01:24:02,246 --> 01:24:07,376
We never use mailmen. -Would you
know a tall blond man, 6ft 4?
554
01:24:07,876 --> 01:24:13,796
Strong like a farmer, not American.
Accent, maybe Alsace-Lorraine?
555
01:24:40,409 --> 01:24:42,739
Yes?
-Was the letter delivered?
556
01:24:43,620 --> 01:24:48,330
The return receipt has not arrived.
-You should have done it yourself.
557
01:24:48,834 --> 01:24:52,174
A more complicated package
had to be handled.
558
01:24:52,671 --> 01:24:54,921
But I might have
underestimated this one.
559
01:24:55,424 --> 01:24:58,724
I was told
you never make that kind of mistake.
560
01:24:59,845 --> 01:25:02,095
What will you do?
-Wait.
561
01:25:02,598 --> 01:25:08,558
Then what? -People who move
leave word of change of adress.
562
01:25:09,062 --> 01:25:11,692
I want to see that report.
-Do you know him?
563
01:25:12,191 --> 01:25:14,401
Professionally, yes.
-He kills people!
564
01:25:15,611 --> 01:25:16,611
Yes.
565
01:25:17,112 --> 01:25:21,162
He works for the Company?
-Did once. He's a contract agent.
566
01:25:21,658 --> 01:25:24,988
Freelance.
Where did you see him?
567
01:25:29,917 --> 01:25:31,917
It would help if I knew.
-Help who?
568
01:25:32,961 --> 01:25:35,761
Who'd hire him now?
-Anybody. -Terrific answer!
569
01:25:37,424 --> 01:25:39,264
I know.
-What's his name?
570
01:25:39,760 --> 01:25:42,010
When I knew him, Joubert.
571
01:25:42,513 --> 01:25:46,933
Who'd hire him? You don't look him up
in the Yellow Pages! -Right.
572
01:25:47,434 --> 01:25:50,564
Have to be somebody in the Community.
-Community?
573
01:25:51,063 --> 01:25:56,483
Intelligence field. -"Community"?
You guys are kind to yourselves!
574
01:25:58,487 --> 01:26:02,407
I want to see that report. -It went
to headquarters and disappeared.
575
01:26:03,242 --> 01:26:06,292
Who read it?
-You mean besides Wicks?
576
01:26:07,871 --> 01:26:09,961
You tell me.
577
01:26:13,085 --> 01:26:17,625
I pick up traces of an intelligence
network the company doesn't know.
578
01:26:18,131 --> 01:26:23,181
And I report it. Now why is that
going to make anybody mad?
579
01:26:23,637 --> 01:26:28,057
Unless it was the Company's network
and you didn't want it blown!
580
01:26:29,101 --> 01:26:31,441
Somebody is lying, Higgins.
581
01:26:31,937 --> 01:26:37,147
Come on. Why is everybody so shy?
582
01:26:37,651 --> 01:26:40,151
I'm not shy.
583
01:26:41,405 --> 01:26:44,565
I don't know. That's what worries me.
584
01:26:45,868 --> 01:26:49,448
I don't know.
-Ask Wicks. -Wicks died.
585
01:26:53,625 --> 01:26:57,125
Someone yanked him off the
life-support system at the hospital.
586
01:27:08,098 --> 01:27:09,428
Get me in, Higgins.
587
01:27:11,852 --> 01:27:16,482
What good would that do, if they are
inside, what good would that do?
588
01:27:18,817 --> 01:27:20,187
What should I do?
589
01:27:23,113 --> 01:27:24,413
I'm sorry.
590
01:27:26,158 --> 01:27:36,078
You're sorry?
591
01:27:39,922 --> 01:27:41,342
I get it.
592
01:27:43,342 --> 01:27:46,302
You expect me to draw fire!
593
01:27:46,803 --> 01:27:52,893
Like a penny arcade bear parading
back and forth waiting for somebody!
594
01:27:53,393 --> 01:27:56,563
And you'll pick him up
before he does it, or after?
595
01:27:57,064 --> 01:27:59,694
I'm gonna cross-check all the names.
596
01:28:00,192 --> 01:28:03,902
Nice talking to you, Higgins.
-Wait, where will I find you?
597
01:28:05,030 --> 01:28:05,990
I'll find you.
598
01:28:14,957 --> 01:28:16,867
Do you trust him?
599
01:28:17,501 --> 01:28:20,211
Trust...
-Does he trust you?
600
01:28:20,712 --> 01:28:25,172
He can't trust anybody. -How could
anybody sneak in and fool them?
601
01:28:25,676 --> 01:28:28,006
Maybe nobody did. -Then...
602
01:28:28,971 --> 01:28:31,261
Maybe there's another CIA...
603
01:28:32,391 --> 01:28:33,981
...inside the CIA.
604
01:29:00,293 --> 01:29:02,213
The light's gone off!
605
01:29:09,845 --> 01:29:12,505
It's a hotel room.
-What hotel?
606
01:29:13,015 --> 01:29:18,185
There's no tag. It's Room 819 in New
York. -There's a code on the edge.
607
01:29:18,687 --> 01:29:20,557
You in the trade?
608
01:29:21,064 --> 01:29:23,984
I read about it in a story.
-A story about locksmiths?
609
01:29:24,484 --> 01:29:27,744
The lock manufacturer
can give you the name of the hotel.
610
01:29:28,238 --> 01:29:30,818
I don't want to read
about you in the newspapers.
611
01:29:31,324 --> 01:29:33,664
Will you make the call?
612
01:30:14,284 --> 01:30:16,084
I'm doing a survey.
613
01:30:17,120 --> 01:30:20,040
Do you believe the condor
is an endangered species?
614
01:30:41,478 --> 01:30:43,728
Your room number, please.
-819.
615
01:30:50,278 --> 01:30:53,278
I just had an interesting call.
-Who is this?
616
01:30:53,782 --> 01:30:57,082
In reference to
an all but extinct bird, the condor.
617
01:30:57,577 --> 01:31:00,037
Have you had such a call?
-You're a fool to call me here!
618
01:31:00,539 --> 01:31:02,999
You had no such call?
-No.
619
01:31:03,792 --> 01:31:08,382
Must have been the Audubon Society.
They're still in New York City.
620
01:31:13,218 --> 01:31:16,638
Langley, Computer.
State your program at the tone.
621
01:31:17,139 --> 01:31:20,179
G... Carriage return.
622
01:31:21,351 --> 01:31:25,351
TRS. Tone, symbol for number.
623
01:31:27,023 --> 01:31:29,113
Computer is ready.
624
01:31:38,493 --> 01:31:43,583
That number is 202-227-0098.
625
01:31:59,973 --> 01:32:01,393
CNA, Mrs. Coleman.
626
01:32:02,100 --> 01:32:06,020
Harold Thomas, Customer Service
requesting a CNA on...
627
01:32:06,521 --> 01:32:11,981
...202-227-0098.
628
01:32:12,485 --> 01:32:14,105
One moment please.
629
01:32:16,865 --> 01:32:18,025
That would be
630
01:32:18,533 --> 01:32:23,953
Mr. Leonard Atwood, 365 Mackenzie PI.,
Chevy Chase, Maryland.
631
01:32:59,574 --> 01:33:04,954
Cross-check this tape against Wicks
and hold for any intersects.
632
01:33:16,508 --> 01:33:17,718
Hat size...
633
01:33:24,266 --> 01:33:25,676
"Lucifer"...
634
01:33:26,393 --> 01:33:28,813
-Alright, run "Lucifer".
635
01:33:51,584 --> 01:33:55,304
I'll be damned.
636
01:34:47,432 --> 01:34:51,442
This is the Major.
-Condor. Find me Higgins.
637
01:34:52,020 --> 01:34:55,150
Routing you, Condor. Stand by.
638
01:35:00,070 --> 01:35:01,110
Hello, Condor.
639
01:35:01,613 --> 01:35:05,123
Holiday Inn, 57th Street.
-Is that where you are?
640
01:35:05,617 --> 01:35:11,037
Room 819. If you move it, you'll find
the Alsatian. -Where are you?
641
01:35:11,956 --> 01:35:15,746
Where are you, Condor?
-Quiet down...
642
01:35:17,253 --> 01:35:18,173
Higgins?
643
01:35:19,005 --> 01:35:20,915
Yeah, I'm right here.
644
01:35:22,133 --> 01:35:23,473
Who is Atwood?
645
01:35:33,269 --> 01:35:34,599
Where are you, Higgins?
646
01:35:39,734 --> 01:35:42,284
Aren't we pals anymore?
647
01:35:44,572 --> 01:35:45,702
Something?
648
01:35:46,616 --> 01:35:48,366
Major?
-Got him!
649
01:35:49,202 --> 01:35:50,872
Let me see that.
650
01:35:53,039 --> 01:35:54,619
What's he doing in Brooklyn?
651
01:35:56,918 --> 01:35:59,418
We can get...
-Wait!
652
01:36:07,262 --> 01:36:10,972
What's going on? -The son of a bitch
wired together 50 phones!
653
01:36:11,474 --> 01:36:14,854
What? -Everybody in Brooklyn
is talking to each other!
654
01:36:33,746 --> 01:36:38,456
I didn't know you smoked.
-I quit three years ago.
655
01:36:39,502 --> 01:36:42,382
You look pale.
-It's the light in here.
656
01:36:46,926 --> 01:36:48,926
What will you do there?
657
01:36:50,013 --> 01:36:52,433
See a guy.
-More secrets...
658
01:36:52,891 --> 01:36:55,141
Like those pictures you hide.
659
01:36:56,269 --> 01:36:57,349
Yes...
660
01:36:58,688 --> 01:37:02,018
Someday I'd like to show them to you.
661
01:37:03,443 --> 01:37:05,993
If you live through this.
662
01:37:06,988 --> 01:37:09,238
You could drive me to Washington.
663
01:37:15,830 --> 01:37:17,120
No.
664
01:37:22,962 --> 01:37:27,132
You have a lot of very fine qualities.
665
01:37:27,634 --> 01:37:30,684
But...
-What fine qualities?
666
01:37:39,437 --> 01:37:41,767
You have good eyes.
667
01:37:43,066 --> 01:37:46,936
Not kind, but they don't lie,
668
01:37:47,445 --> 01:37:51,735
and they don't look away much
and they don't miss anything.
669
01:37:54,494 --> 01:37:57,164
I could use eyes like that.
670
01:37:58,873 --> 01:38:00,673
You're overdue in Vermont.
671
01:38:07,257 --> 01:38:09,417
Is he a tough guy?
672
01:38:10,843 --> 01:38:12,843
He's pretty tough...
673
01:38:14,597 --> 01:38:19,557
What will he do?
-Understand. Probably.
674
01:38:21,646 --> 01:38:23,016
Boy...
675
01:38:23,523 --> 01:38:25,233
That is tough.
676
01:38:27,569 --> 01:38:31,199
All aboard for Baltimore
and Washington D. C...!
677
01:38:34,617 --> 01:38:37,447
Kathy... I need time.
678
01:38:39,038 --> 01:38:43,378
Eight hours or so, that's all.
Till noon, to do what I have to do.
679
01:38:44,127 --> 01:38:47,247
Do you understand what I'm saying?
-No.
680
01:38:47,755 --> 01:38:49,625
Are you going right to Vermont?
681
01:38:51,884 --> 01:38:52,974
Yes.
682
01:38:54,804 --> 01:38:57,314
What I mean is, don't call anyone.
683
01:38:59,475 --> 01:39:01,845
Don't stop, please.
684
01:39:02,812 --> 01:39:04,942
Don't tell anyone about...
685
01:39:16,826 --> 01:39:19,696
Jesus, I didn't...
686
01:39:26,085 --> 01:39:29,625
Hey, you take care of yourself.
-I'll do my best.
687
01:39:32,133 --> 01:39:33,553
Do your best.
688
01:39:43,061 --> 01:39:46,731
Why aren't you further along?
-With the Company, sir?
689
01:39:47,231 --> 01:39:50,531
You seem perfect for it.
690
01:39:52,195 --> 01:39:55,025
Are you perfect for it, Mr. Higgins?
691
01:39:56,324 --> 01:39:57,784
I try to be, sir.
692
01:39:58,576 --> 01:40:03,826
You were recruited out of school?
-No, interviewed in Korea.
693
01:40:04,749 --> 01:40:07,789
You served with
Colonel Donovan in the OSS?
694
01:40:08,294 --> 01:40:13,304
I sailed the Adriatic
with a movie star at the helm.
695
01:40:13,800 --> 01:40:18,390
It doesn't seem like
much of a war now, but it was.
696
01:40:18,888 --> 01:40:21,008
I go even further back than that.
697
01:40:21,516 --> 01:40:25,936
Ten years after the Great War,
as we used to call it
698
01:40:26,437 --> 01:40:28,807
before we knew enough to number them.
699
01:40:29,982 --> 01:40:32,732
Do you miss that kind of action?
-No.
700
01:40:34,445 --> 01:40:37,355
I miss that kind of clarity.
701
01:40:41,202 --> 01:40:42,292
Yes?
702
01:40:44,539 --> 01:40:45,659
Thank you.
703
01:40:47,875 --> 01:40:49,915
He's being held at New York Center.
704
01:40:56,801 --> 01:41:00,471
Mr. Higgins, you do understand
the Company's position?
705
01:41:03,057 --> 01:41:06,387
There's nothing in the way
of your doing this, is there?
706
01:41:49,103 --> 01:41:52,653
What is this? What's going on?
707
01:42:11,209 --> 01:42:24,299
Who are you?
708
01:42:24,806 --> 01:42:26,426
What are you doing here?
709
01:42:28,226 --> 01:42:29,936
I'm Condor.
710
01:42:33,606 --> 01:42:35,106
Sit down.
711
01:42:36,692 --> 01:42:38,692
What do you do for a living?
712
01:42:39,403 --> 01:42:41,953
Don't be ridiculous.
713
01:42:43,074 --> 01:42:44,574
What do you do...
714
01:42:45,576 --> 01:42:46,986
...exactly?
715
01:42:49,705 --> 01:42:53,205
Deputy Director of Operations.
716
01:42:53,709 --> 01:42:56,749
What section?
-Middle East.
717
01:42:59,674 --> 01:43:01,514
What are you working on?
718
01:43:03,970 --> 01:43:05,550
What are you doing?
719
01:43:07,390 --> 01:43:11,230
What's the secret worth murdering
everybody at the A.L.H.S.?
720
01:43:12,019 --> 01:43:15,109
There's no secret.
-Wicks showed you my report.
721
01:43:15,606 --> 01:43:16,516
Yes.
722
01:43:22,488 --> 01:43:24,408
It was your network I turned up.
723
01:43:27,952 --> 01:43:32,542
Doing what?
724
01:43:33,666 --> 01:43:38,246
What does Operations care about
a bunch of books, a book in Dutch?
725
01:43:39,881 --> 01:43:41,761
A book out of Venezuela...
726
01:43:42,592 --> 01:43:43,802
Mystery stories in Arabic.
727
01:43:44,302 --> 01:43:47,012
What is so important about...
728
01:43:52,894 --> 01:43:54,444
...oil fields?
729
01:43:58,608 --> 01:43:59,648
Oil...
730
01:44:12,538 --> 01:44:14,328
That's it, isn't it?
731
01:44:19,503 --> 01:44:22,553
This whole damn thing was about oil!
732
01:44:23,925 --> 01:44:25,755
Wasn't it?
733
01:44:27,470 --> 01:44:29,050
Yes, it was.
734
01:44:30,640 --> 01:44:31,850
Don't turn around.
735
01:44:33,267 --> 01:44:35,347
Put your thumb on the hammer.
736
01:44:41,317 --> 01:44:43,357
Release it slowly.
737
01:44:46,739 --> 01:44:48,619
Set down the gun on the desk.
738
01:44:55,331 --> 01:44:56,711
Don't move.
739
01:45:16,394 --> 01:45:18,484
You were quite good, until this.
740
01:45:22,316 --> 01:45:25,146
This move was predictable.
741
01:45:49,468 --> 01:45:50,428
What?
742
01:45:53,764 --> 01:45:55,854
Did you touch anything else?
743
01:45:58,394 --> 01:46:00,234
You're working for the Company again!
744
01:46:01,355 --> 01:46:03,815
The desk? The lamp?
745
01:46:05,735 --> 01:46:08,185
Jesus, they took you back!
746
01:46:09,405 --> 01:46:12,065
Just for this. For Atwood.
747
01:46:14,118 --> 01:46:17,448
He's with the Company! Why...?
748
01:46:18,581 --> 01:46:24,171
I'm not interested in "why", more in
"when", sometimes "where".
749
01:46:24,670 --> 01:46:26,420
Always "how much".
750
01:46:27,715 --> 01:46:30,625
I suspect
he was becoming an embarassment.
751
01:46:32,553 --> 01:46:33,553
As you are.
752
01:46:41,604 --> 01:46:44,274
So you're not finished?
-Pardon?
753
01:46:44,774 --> 01:46:48,194
Oh, no, I had no arrangement
with the Company concerning you.
754
01:46:48,694 --> 01:46:52,204
They didn't know you would be here.
I knew you would.
755
01:46:57,244 --> 01:46:58,754
Didn't you send the mailman?
756
01:46:59,955 --> 01:47:02,745
That was a business
arrangement with Atwood.
757
01:47:03,250 --> 01:47:04,790
But you see...
758
01:47:11,634 --> 01:47:12,884
Come on.
759
01:47:56,303 --> 01:47:58,513
Tell me about the girl.
760
01:48:01,725 --> 01:48:03,845
What about the girl?
761
01:48:04,979 --> 01:48:07,689
She was chosen... how?
762
01:48:08,816 --> 01:48:14,236
By age? Her car? Appearance?
-At random.
763
01:48:15,447 --> 01:48:17,737
Chance.
-Really...?
764
01:48:21,787 --> 01:48:24,037
Can I drop you?
765
01:48:29,295 --> 01:48:31,875
I'd like to go back to New York.
766
01:48:34,592 --> 01:48:37,092
You have not much future there.
767
01:48:42,892 --> 01:48:44,482
It will happen this way:
768
01:48:45,895 --> 01:48:47,395
You may be walking,
769
01:48:49,106 --> 01:48:52,646
maybe the first sunny day of spring.
770
01:48:53,736 --> 01:48:56,236
And a car will slow beside you,
771
01:48:56,739 --> 01:49:01,449
and a door will open
and someone you know, even trust,
772
01:49:01,952 --> 01:49:03,452
will get out.
773
01:49:05,664 --> 01:49:09,044
And he will smile. A becoming smile.
774
01:49:11,003 --> 01:49:13,593
But he will leave open the car door
775
01:49:15,716 --> 01:49:18,216
and offer to give you a lift.
776
01:49:24,058 --> 01:49:27,138
You seem to understand it all so well.
777
01:49:29,438 --> 01:49:30,978
What would you suggest?
778
01:49:32,233 --> 01:49:36,993
Personally, I'd prefer Europe.
-Europe? -Yes.
779
01:49:38,113 --> 01:49:43,083
The fact is,
what I do is not a bad occupation.
780
01:49:43,577 --> 01:49:46,447
Someone is always willing to pay.
781
01:49:50,584 --> 01:49:52,094
I would find it...
782
01:49:53,921 --> 01:49:58,681
...tiring. -Oh, no, it's
quite restful. It's almost peaceful.
783
01:49:59,718 --> 01:50:02,848
No need to believe in either side,
or any side.
784
01:50:03,347 --> 01:50:07,677
There is no cause.
There's only yourself.
785
01:50:08,560 --> 01:50:10,600
The belief is in your own precision.
786
01:50:16,819 --> 01:50:19,489
I was born in the US, Joubert.
787
01:50:21,782 --> 01:50:24,702
I miss it when I'm away too long.
788
01:50:25,160 --> 01:50:27,080
A pity.
789
01:50:29,623 --> 01:50:31,293
I don't think so.
790
01:50:34,878 --> 01:50:36,838
Can you drop me at the station?
791
01:50:37,339 --> 01:50:40,299
It would be my pleasure.
792
01:50:49,518 --> 01:50:51,138
For that day.
793
01:51:11,749 --> 01:51:12,579
Higgins!
794
01:51:34,980 --> 01:51:38,070
Why do call so late?
We were worried. -Likewise.
795
01:51:38,567 --> 01:51:42,777
Is the car for me? -Yeah, it's safe.
You have a few hours of debriefing.
796
01:51:46,408 --> 01:51:52,118
Let's say for the purposes of
argument, I had a.45 in my pocket,
797
01:51:54,249 --> 01:51:56,829
you'd take a walk with me, right?
798
01:51:58,879 --> 01:52:00,339
Which way?
799
01:52:01,298 --> 01:52:04,178
West. Slowly.
800
01:52:04,676 --> 01:52:07,296
Stay in front of me 3 or 4 steps.
801
01:52:16,105 --> 01:52:17,645
Where are we going?
802
01:52:19,274 --> 01:52:21,114
Wave them on ahead.
803
01:52:31,245 --> 01:52:34,205
Do we have plans
to invade the Middle East?
804
01:52:34,706 --> 01:52:37,496
Are you crazy?
-Am I?
805
01:52:38,001 --> 01:52:41,251
Do we have plans?
-No, absolutely not.
806
01:52:41,839 --> 01:52:44,049
We have games. That's all.
807
01:52:44,550 --> 01:52:49,890
We play games. What if?
How many men? What would it take?
808
01:52:50,389 --> 01:52:52,769
How can we destabilize a regime?
809
01:52:53,267 --> 01:52:56,937
That's what we're paid to do.
-Walk on.
810
01:52:57,604 --> 01:52:58,774
Go on.
811
01:53:03,235 --> 01:53:07,985
So Atwood just took the games too
seriously. He was really gonna do it.
812
01:53:08,490 --> 01:53:14,700
Renegade operation. There was no way.
Not with the heat on the Company.
813
01:53:15,205 --> 01:53:20,285
What if there hadn't been any heat?
What if I hadn't stumbled on the plan?
814
01:53:21,420 --> 01:53:26,170
Different ball game.
There was nothing wrong with the plan.
815
01:53:26,675 --> 01:53:30,425
The plan was alright.
The plan would've worked.
816
01:53:31,555 --> 01:53:33,505
What is it with you people?
817
01:53:34,016 --> 01:53:37,136
You think not getting caught lying
is the same as telling the truth?
818
01:53:37,728 --> 01:53:39,978
No. It's simple economics.
819
01:53:40,481 --> 01:53:42,061
Today, its oil.
820
01:53:42,566 --> 01:53:46,936
In 10 or 15 years it'll be food,
plutonium. Maybe even sooner.
821
01:53:47,446 --> 01:53:50,656
What do you think the people
will want us to do then?
822
01:53:52,117 --> 01:53:54,157
Ask them.
-Not now, then.
823
01:53:54,661 --> 01:53:56,251
Ask them when they're running out.
824
01:53:56,872 --> 01:54:01,172
Ask them when there's no heating.
When their engines stop.
825
01:54:01,668 --> 01:54:04,708
When people who've never
known hunger go hungry.
826
01:54:05,214 --> 01:54:10,134
They won't want us to ask them,
they'll just want us to get it.
827
01:54:11,762 --> 01:54:12,762
Boy...
828
01:54:13,889 --> 01:54:16,519
...have you found a home!
829
01:54:18,143 --> 01:54:20,393
7 people were killed.
-The Company didn't order it!
830
01:54:20,896 --> 01:54:23,806
Atwood did.
831
01:54:25,234 --> 01:54:27,654
And who is Atwood?
He's all you guys.
832
01:54:28,153 --> 01:54:32,283
7 people killed.
And you play fucking games!
833
01:54:32,783 --> 01:54:36,413
Right.
And the other side does too.
834
01:54:36,912 --> 01:54:39,332
That's why we can't
let you stay outside.
835
01:54:39,790 --> 01:54:41,250
Go on home.
836
01:54:41,750 --> 01:54:44,540
Go on. They've got it.
837
01:54:45,045 --> 01:54:48,415
Just look around.
That's where they ship from.
838
01:54:50,467 --> 01:54:51,927
They've got all of it.
839
01:55:02,104 --> 01:55:03,694
What did you do?
840
01:55:04,189 --> 01:55:10,149
I told them a story.
You play games. I told them a story.
841
01:55:20,289 --> 01:55:23,329
Oh, you poor dumb son of a bitch!
842
01:55:23,834 --> 01:55:26,294
You've done more damage than you know.
843
01:55:28,547 --> 01:55:29,757
I hope so.
844
01:55:38,307 --> 01:55:40,347
You'll be a very lonely man.
845
01:55:44,479 --> 01:55:48,319
It didn't have to end this way.
-If course it did.
846
01:55:54,448 --> 01:55:57,448
How do you know they'll print it?
847
01:55:58,619 --> 01:56:03,369
You can take a walk
but how far if they don't print it?
848
01:56:04,166 --> 01:56:06,166
They'll print it.
849
01:56:07,252 --> 01:56:08,672
How do you know?
61964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.