Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:22,717 --> 00:01:27,717
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:55,346 --> 00:01:58,417
The war tried
to kill us in the spring.
4
00:02:00,319 --> 00:02:02,386
And the summer.
5
00:02:02,388 --> 00:02:04,724
It tried to kill us every day.
6
00:02:06,191 --> 00:02:08,324
It didn't explain itself.
7
00:02:08,326 --> 00:02:10,494
It didn't tell us why
it brought us there
8
00:02:10,496 --> 00:02:12,231
or what it wanted.
9
00:02:13,465 --> 00:02:14,898
It just took.
10
00:02:18,637 --> 00:02:23,373
It killed some of us before
we knew we were dead.
11
00:02:23,375 --> 00:02:25,309
Pretty soon it was hard
to tell who was alive
12
00:02:25,311 --> 00:02:27,447
and who was just a ghost.
13
00:02:30,282 --> 00:02:32,318
We lost Murph
somewhere in there.
14
00:02:33,818 --> 00:02:35,918
Not really sure when.
15
00:02:35,920 --> 00:02:38,891
Even before we lost
him, he was gone.
16
00:02:41,860 --> 00:02:44,697
I wish the truth were different
than what I remembered.
17
00:02:46,865 --> 00:02:49,836
I wish I could find an
order that made sense.
18
00:02:56,342 --> 00:02:58,375
Conceal and carry, baby.
19
00:02:58,377 --> 00:03:00,280
Conceal and carry.
20
00:03:02,480 --> 00:03:04,280
It's gonna take courage
to win this war.
21
00:03:04,282 --> 00:03:05,315
Definitely.
22
00:03:13,425 --> 00:03:16,459
She's into you, Murph.
23
00:03:16,461 --> 00:03:17,496
Nah.
24
00:03:19,798 --> 00:03:21,700
- You like her?
- No.
25
00:03:24,370 --> 00:03:25,872
Go dance with her.
26
00:03:27,338 --> 00:03:28,473
I can't.
27
00:03:29,974 --> 00:03:31,340
Whatever.
28
00:03:31,342 --> 00:03:32,542
I'm not a good dancer.
29
00:03:32,544 --> 00:03:34,043
So just dance.
30
00:03:34,045 --> 00:03:35,281
Hi!
31
00:03:37,449 --> 00:03:39,282
Hi! Where you going?
32
00:03:39,284 --> 00:03:41,451
Hi, sorry.
33
00:03:41,453 --> 00:03:43,387
He'll get to it.
He's shy.
34
00:03:43,389 --> 00:03:44,588
Yeah.
35
00:03:44,590 --> 00:03:46,322
You're embarrassing me.
36
00:03:46,324 --> 00:03:47,858
You're embarrassing
yourself, dude.
37
00:03:47,860 --> 00:03:48,858
Come on.
38
00:03:48,860 --> 00:03:50,026
Come on!
39
00:03:50,028 --> 00:03:51,394
Yeah, baby.
40
00:03:51,396 --> 00:03:52,461
Fucking move!
41
00:03:52,463 --> 00:03:54,430
Now move! Move!
42
00:03:54,432 --> 00:03:55,598
- Incoming!
- Move!
43
00:03:55,600 --> 00:03:56,966
Fucking move, go!
44
00:04:00,838 --> 00:04:02,508
Oh, shit!
45
00:04:03,574 --> 00:04:04,907
All right, let's go!
46
00:04:08,313 --> 00:04:09,348
Guys, guys...
47
00:04:18,456 --> 00:04:19,891
That was pretty close, huh?
48
00:04:22,494 --> 00:04:26,396
Yellow
bird on a window sill.
49
00:04:26,398 --> 00:04:29,765
Yellow
bird on a window sill.
50
00:04:29,767 --> 00:04:33,437
Pretty little
beak and a pretty little tail.
51
00:04:33,439 --> 00:04:34,704
Pretty little beak
52
00:04:34,706 --> 00:04:36,776
and a pretty little tail.
53
00:04:46,651 --> 00:04:48,587
Check your racks.
54
00:04:51,557 --> 00:04:53,457
There you go, Morgan!
55
00:04:53,459 --> 00:04:54,623
Hey, man.
56
00:04:54,625 --> 00:04:56,093
You from Virginia?
57
00:04:56,095 --> 00:04:57,526
I'm from Richmond.
58
00:04:57,528 --> 00:04:58,527
Well, just outside Richmond.
59
00:05:01,033 --> 00:05:02,498
My name's Murphy.
60
00:05:02,500 --> 00:05:03,769
Yeah, I know.
61
00:05:04,737 --> 00:05:06,402
Oh, yeah.
62
00:05:06,404 --> 00:05:07,937
Somebody told me
you're from Virginia.
63
00:05:07,939 --> 00:05:09,038
Really?
64
00:05:09,040 --> 00:05:10,076
Then why'd you ask?
65
00:05:11,043 --> 00:05:12,642
Privates.
66
00:05:12,644 --> 00:05:13,713
Get your asses up here.
67
00:05:17,850 --> 00:05:19,983
Now, you boys seriously
need to unfuck yourselves.
68
00:05:19,985 --> 00:05:21,385
You hear me?
69
00:05:21,387 --> 00:05:22,422
None of you people get it.
70
00:05:23,889 --> 00:05:26,055
Now, Murphy, show me something.
71
00:05:26,057 --> 00:05:28,760
Firing mine, rapidly
quick.
72
00:05:39,872 --> 00:05:41,107
Your turn, Private.
73
00:05:42,774 --> 00:05:43,842
Murphy.
74
00:05:46,043 --> 00:05:47,577
How tall are you?
75
00:05:47,579 --> 00:05:48,745
5'7".
76
00:05:48,747 --> 00:05:50,147
5'7" what?
77
00:05:50,149 --> 00:05:52,014
- Just 5'7".
- 5'7", Sergeant.
78
00:05:52,016 --> 00:05:54,651
5'7", Sergeant, sir.
79
00:05:54,653 --> 00:05:56,586
You fast?
80
00:05:56,588 --> 00:05:57,957
Yes, Sergeant.
81
00:05:59,958 --> 00:06:01,892
All right, little man.
82
00:06:01,894 --> 00:06:03,093
When the time comes I need
somebody to run for me,
83
00:06:03,095 --> 00:06:05,127
I'm gonna ask you.
84
00:06:05,129 --> 00:06:06,596
Till then, I want you to get
in Bartle here's back pocket
85
00:06:06,598 --> 00:06:07,930
and I want you to stay there.
86
00:06:07,932 --> 00:06:09,031
Understand?
87
00:06:09,033 --> 00:06:10,800
Yes, sir.
88
00:06:10,802 --> 00:06:12,536
Get your shit, get
a rack near Bartle.
89
00:06:12,538 --> 00:06:15,070
- You got that, Bartle?
- What, sir?
90
00:06:15,072 --> 00:06:17,440
You got a new
girlfriend to keep you company.
91
00:06:17,442 --> 00:06:19,209
Then I
crushed his pretty yellow head.
92
00:06:19,211 --> 00:06:20,980
- Is that your mom?
- Huh?
93
00:06:22,047 --> 00:06:23,813
Oh, yeah.
94
00:06:23,815 --> 00:06:25,815
You jumped right
in, didn't you?
95
00:06:25,817 --> 00:06:27,784
Into what?
96
00:06:27,786 --> 00:06:28,819
This.
97
00:06:28,821 --> 00:06:30,553
Oh, yeah.
98
00:06:30,555 --> 00:06:31,654
Well, it's just
something I'm getting
99
00:06:31,656 --> 00:06:33,623
under my belt, you know?
100
00:06:33,625 --> 00:06:36,125
My dad was in the Marines
before he went to college.
101
00:06:36,127 --> 00:06:37,860
I don't know if he, like
wanted me to join up
102
00:06:37,862 --> 00:06:40,130
- or anything, but...
- Mm-hm.
103
00:06:40,132 --> 00:06:41,998
I guess I just wanted
to do something good
104
00:06:42,000 --> 00:06:45,668
before I do whatever
else it is I'm gonna do.
105
00:06:45,670 --> 00:06:48,772
I think I'm gonna go to UVA
after this and study history.
106
00:06:48,774 --> 00:06:49,841
History of what?
107
00:06:51,476 --> 00:06:54,043
I don't know.
I just like history.
108
00:06:54,045 --> 00:06:55,447
What about you?
109
00:06:57,149 --> 00:06:58,949
Uhh, I almost
went to school.
110
00:06:58,951 --> 00:07:00,019
But then...
111
00:07:01,019 --> 00:07:02,752
I didn't.
112
00:07:02,754 --> 00:07:05,057
I just wound up
fucking around and...
113
00:07:07,692 --> 00:07:09,759
And not really doing
much of anything.
114
00:07:09,761 --> 00:07:11,760
So why'd you join up?
115
00:07:11,762 --> 00:07:13,262
Thing to do. I don't
know if it felt like
116
00:07:13,264 --> 00:07:15,731
a good thing, but...
117
00:07:15,733 --> 00:07:17,733
It felt like a thing.
118
00:07:22,240 --> 00:07:25,574
Is it too late to, I
don't know, take it back?
119
00:07:25,576 --> 00:07:27,043
- Come home?
- Ma.
120
00:07:27,045 --> 00:07:28,644
Ma, it's done.
121
00:07:28,646 --> 00:07:30,514
It's done. Okay?
122
00:07:30,516 --> 00:07:33,149
Okay.
Let's just have a nice talk.
123
00:07:33,151 --> 00:07:37,086
- Which base is it, again? Can I come see you?
- I don't know.
124
00:07:37,088 --> 00:07:39,154
I don't know if they let us
have visitors at the base,
125
00:07:39,156 --> 00:07:41,690
so I gotta find out.
126
00:07:41,692 --> 00:07:44,995
- Well, I'd love to come.
- Yeah.
127
00:07:44,997 --> 00:07:48,632
Oh, and your friends
have been asking after you.
128
00:07:48,634 --> 00:07:50,534
Especially that uh...
129
00:07:50,536 --> 00:07:51,670
What's-her-name? You know,
the one I never liked?
130
00:07:53,137 --> 00:07:54,603
Hey, man, look.
131
00:07:54,605 --> 00:07:55,704
It's just me.
132
00:07:55,706 --> 00:07:56,906
Come check this out.
133
00:07:56,908 --> 00:07:57,973
I gotta go, Ma.
134
00:07:57,975 --> 00:07:59,743
I'll write, okay?
135
00:07:59,745 --> 00:08:01,644
Okay, we'll...
136
00:08:19,831 --> 00:08:21,600
Hey, Sarge, you
got an extra razor?
137
00:08:23,267 --> 00:08:25,769
You don't got your own?
138
00:08:25,771 --> 00:08:27,939
I never needed one before.
139
00:08:29,173 --> 00:08:30,543
So how come you need one now?
140
00:08:33,845 --> 00:08:35,878
I think I wanna shave my head.
141
00:08:35,880 --> 00:08:37,980
Go get some clippers before
you waste one of my razors.
142
00:08:37,982 --> 00:08:39,184
That's
what I told him.
143
00:08:41,153 --> 00:08:42,852
You seriously
never shaved before?
144
00:08:42,854 --> 00:08:44,186
No, sir.
145
00:08:44,188 --> 00:08:45,988
How old are you?
146
00:08:45,990 --> 00:08:47,123
18.
147
00:08:47,125 --> 00:08:48,892
Just turned last week.
148
00:08:48,894 --> 00:08:50,060
And you?
149
00:08:50,062 --> 00:08:52,094
20.
150
00:08:52,096 --> 00:08:53,131
Fuck.
151
00:08:57,702 --> 00:09:00,539
Look, you guys are
my guys, right?
152
00:09:02,139 --> 00:09:04,107
I ain't supposed to be
telling anyone this,
153
00:09:04,109 --> 00:09:06,743
but our AO just came down
this morning from on high.
154
00:09:06,745 --> 00:09:08,844
We're gonna be shipping out.
155
00:09:08,846 --> 00:09:11,680
All right, you guys are gonna
be seeing some shit real soon.
156
00:09:11,682 --> 00:09:13,382
It's gonna be a goat-fuck.
157
00:09:13,384 --> 00:09:14,653
A what?
158
00:09:15,821 --> 00:09:18,287
A goat-fuck.
159
00:09:18,289 --> 00:09:21,023
So starting now, you guys have
to promise to do what I say.
160
00:09:21,025 --> 00:09:22,858
Yeah,
sure thing, Sarge.
161
00:09:22,860 --> 00:09:24,026
No, fuck that.
162
00:09:24,028 --> 00:09:25,195
Don't give me that shit.
163
00:09:25,197 --> 00:09:27,097
No sure thing this time.
164
00:09:27,099 --> 00:09:29,031
Promise you'll do what I
say every fucking time.
165
00:09:29,033 --> 00:09:31,166
- Yes, sir, we'll do what you say.
- I promise.
166
00:09:31,168 --> 00:09:32,669
All right now. Look, there's
some folks who go to this war
167
00:09:32,671 --> 00:09:33,936
and never pull a trigger.
168
00:09:33,938 --> 00:09:36,006
That ain't gonna be you guys.
169
00:09:36,008 --> 00:09:37,873
They're gonna kill the
fuck out of some of us.
170
00:09:37,875 --> 00:09:39,709
We're gonna kill the
fuck out of some of them.
171
00:09:39,711 --> 00:09:41,246
That's just the
way it's gonna go.
172
00:09:43,115 --> 00:09:45,315
Now listen, you stick with
me, you do what I say,
173
00:09:45,317 --> 00:09:47,651
I'll take care of you.
174
00:09:47,653 --> 00:09:48,687
All right?
175
00:09:50,655 --> 00:09:52,254
Yes, sir.
176
00:09:52,256 --> 00:09:53,358
I always
take care of my guys.
177
00:10:04,436 --> 00:10:05,705
Hey, Bartle?
178
00:10:08,706 --> 00:10:12,175
Why do you think Sarge
treats us like he does?
179
00:10:12,177 --> 00:10:13,843
Like what?
180
00:10:13,845 --> 00:10:15,978
You know, like...
181
00:10:15,980 --> 00:10:17,082
Like special.
182
00:10:18,850 --> 00:10:21,818
It's not special, it's just...
183
00:10:21,820 --> 00:10:24,820
He knows he can count on us.
184
00:10:24,822 --> 00:10:26,257
How's he know a
thing like that?
185
00:10:28,326 --> 00:10:31,261
Look, man, we're
gonna be fine.
186
00:10:31,263 --> 00:10:33,729
Okay?
187
00:10:33,731 --> 00:10:36,334
We just gotta watch each
other's backs, that's all.
188
00:10:38,403 --> 00:10:40,002
Yeah, I got your back.
189
00:10:40,004 --> 00:10:41,970
Okay, good.
190
00:10:41,972 --> 00:10:43,906
Now go to fucking sleep
or I'm gonna kick the shit
191
00:10:43,908 --> 00:10:44,943
out of you.
192
00:10:54,985 --> 00:10:56,920
Shit,
Bartle, you okay?
193
00:10:56,922 --> 00:10:58,320
Yeah, I'm good.
194
00:10:58,322 --> 00:11:00,025
- Were you asleep?
- No.
195
00:11:02,326 --> 00:11:03,862
Roger that. I'm coming up.
196
00:11:05,330 --> 00:11:06,766
Third Platoon, on your feet!
197
00:11:11,436 --> 00:11:13,205
Off and on, people,
we're going up.
198
00:11:19,910 --> 00:11:20,977
Come on, let's move!
199
00:11:20,979 --> 00:11:22,011
Move!
200
00:11:36,193 --> 00:11:38,962
We need eyes on that
second floor window, now!
201
00:11:38,964 --> 00:11:41,230
Move!
202
00:11:41,232 --> 00:11:45,437
Second floor! Second floor!
203
00:11:59,551 --> 00:12:01,517
- Come on, boy,
- I have incoming! Get down!
204
00:12:07,259 --> 00:12:09,461
Everybody clear?
205
00:12:14,331 --> 00:12:15,531
Get him out of here!
206
00:12:17,535 --> 00:12:19,404
- You up?
- We need more 2-40's!
207
00:12:21,807 --> 00:12:23,439
Let's kill these Hajji fucks!
208
00:12:25,976 --> 00:12:27,009
Come on, fuck you!
209
00:12:40,024 --> 00:12:41,023
Fuck you!
210
00:12:41,025 --> 00:12:42,992
Ah!
211
00:12:42,994 --> 00:12:43,993
Fuck you!
212
00:12:48,533 --> 00:12:50,300
Come on.
213
00:12:50,302 --> 00:12:51,434
Come on, come on.
214
00:12:51,436 --> 00:12:52,569
No, no, no, no, no.
215
00:12:52,571 --> 00:12:54,103
Sid, come on!
216
00:12:54,105 --> 00:12:55,103
Come on.
217
00:12:55,105 --> 00:12:56,906
Come on.
218
00:13:01,613 --> 00:13:04,214
You didn't think you'd make
it that far, did you, buddy?
219
00:13:13,357 --> 00:13:15,224
Oh, we
got a vehicle, Sarge!
220
00:13:15,226 --> 00:13:16,261
One o'clock.
221
00:13:17,361 --> 00:13:18,927
Come on, you fucks!
222
00:13:23,235 --> 00:13:24,400
Wait.
223
00:13:24,402 --> 00:13:25,401
Wait, wait, wait, wait!
224
00:13:27,138 --> 00:13:28,371
It's a woman.
225
00:13:28,373 --> 00:13:30,940
Wait, it's a fucking woman!
226
00:13:33,410 --> 00:13:35,044
Hold off!
227
00:13:42,653 --> 00:13:43,889
Clear!
228
00:13:53,631 --> 00:13:55,498
Shit.
229
00:13:55,500 --> 00:13:58,066
That bitch just got murdered.
230
00:14:26,197 --> 00:14:27,930
Hey, Bartle!
231
00:14:27,932 --> 00:14:28,967
Bartle.
232
00:14:31,201 --> 00:14:32,904
Hey, come over here.
233
00:14:35,340 --> 00:14:37,073
Hey, man, come over here.
234
00:14:37,075 --> 00:14:39,074
Meet my parents.
My mom and dad.
235
00:14:39,076 --> 00:14:41,109
- Brandon Bartle.
- Pleased to meet you, ma'am.
236
00:14:41,111 --> 00:14:43,212
- It's so nice to meet you.
- Pleased to meet you, sir.
237
00:14:43,214 --> 00:14:45,147
Proud of you, boys.
Very proud of you.
238
00:14:45,149 --> 00:14:47,116
Did Murph tell you
I was in your shoes?
239
00:14:47,118 --> 00:14:49,017
Yes, sir.
240
00:14:49,019 --> 00:14:50,619
Well, it's very brave
what you guys are doing.
241
00:14:50,621 --> 00:14:52,588
- Yes, sir.
- Where are you sitting?
242
00:14:52,590 --> 00:14:54,690
- Oh, no, I'm just grabbing...
- Is your family here?
243
00:14:54,692 --> 00:14:57,326
Uh, no, my mom had
to work tonight, so...
244
00:14:57,328 --> 00:14:58,962
Well, then, sit with us.
245
00:14:58,964 --> 00:15:00,463
Sit down this instant.
246
00:15:00,465 --> 00:15:02,999
- Yeah, take a seat, man.
- Come on.
247
00:15:05,202 --> 00:15:07,170
I just think this is so
nice that they do this
248
00:15:07,172 --> 00:15:09,339
for the families,
don't you think?
249
00:15:09,341 --> 00:15:12,208
- Yeah.
- Yes, ma'am.
250
00:15:12,210 --> 00:15:14,276
So, you and Daniel,
will you be bunking
251
00:15:14,278 --> 00:15:16,278
over there together, too?
252
00:15:16,280 --> 00:15:19,449
Uh, I don't know what the
situation will be actually
253
00:15:19,451 --> 00:15:22,017
when we get over there, but
it'd be great to stick together.
254
00:15:22,019 --> 00:15:23,518
Yeah.
255
00:15:23,520 --> 00:15:25,454
Mm, well, you
should, because my boy
256
00:15:25,456 --> 00:15:29,157
will be getting more care
packages than anyone here.
257
00:15:29,159 --> 00:15:31,127
I can promise you that.
258
00:15:31,129 --> 00:15:33,095
So, if you need anything,
I just want you to know
259
00:15:33,097 --> 00:15:35,297
you can write to me and
I'll send it right over.
260
00:15:35,299 --> 00:15:37,199
- Okay?
- Yes, ma'am.
261
00:15:37,201 --> 00:15:38,570
- Okay?
- Okay.
262
00:15:45,043 --> 00:15:46,575
Oh, hi.
263
00:15:46,577 --> 00:15:47,776
It was so nice to
finally meet you.
264
00:15:47,778 --> 00:15:49,579
Nice to meet you, too.
265
00:15:49,581 --> 00:15:50,780
So he's doing a good job?
266
00:15:50,782 --> 00:15:53,049
Yes, ma'am, very good.
267
00:15:53,051 --> 00:15:55,184
That's so good.
Thanks for looking out for him.
268
00:15:55,186 --> 00:15:56,752
You bet.
We look out for each other.
269
00:15:56,754 --> 00:15:57,990
Yeah.
270
00:15:59,557 --> 00:16:01,590
Brandon...
271
00:16:01,592 --> 00:16:03,261
Promise me you'll take
care of him over there?
272
00:16:04,629 --> 00:16:06,628
Yeah, of course.
273
00:16:06,630 --> 00:16:11,636
And listen, God forbid
something were to happen and...
274
00:16:14,105 --> 00:16:16,439
But if it does, I really
would like to hear that
275
00:16:16,441 --> 00:16:17,743
from you first.
276
00:16:19,744 --> 00:16:21,676
Sure.
277
00:16:21,678 --> 00:16:23,115
You bet, ma'am.
278
00:16:24,716 --> 00:16:25,815
Okay.
279
00:16:25,817 --> 00:16:27,086
Thank you.
280
00:16:29,486 --> 00:16:31,186
Okay, be safe, okay?
281
00:16:31,188 --> 00:16:32,220
I will.
282
00:16:32,222 --> 00:16:33,289
You too.
283
00:16:33,291 --> 00:16:34,326
Yeah.
284
00:17:38,490 --> 00:17:40,625
How many times we been
through that orchard, sir?
285
00:17:42,292 --> 00:17:44,326
Writing a history
book, Corporal?
286
00:17:44,328 --> 00:17:46,796
- No, sir.
- Then quit counting.
287
00:17:48,333 --> 00:17:49,634
What is this?
288
00:17:50,667 --> 00:17:51,702
A letter?
289
00:17:53,471 --> 00:17:55,371
- Hey, give it back.
- Oh, it's from Mama.
290
00:17:55,373 --> 00:17:56,873
- Come on, Bartle, give it back.
- "Dear Daniel..."
291
00:17:56,875 --> 00:17:58,574
It's so weird she
calls you Daniel.
292
00:17:58,576 --> 00:18:00,375
"We just got home.
293
00:18:00,377 --> 00:18:03,513
"Your dad took me out
for Valentine's Day.
294
00:18:03,515 --> 00:18:05,680
"It was nice, but don't worry,
295
00:18:05,682 --> 00:18:09,852
"he knows you're
my real Valentine."
296
00:18:09,854 --> 00:18:10,886
Is that supposed to
be for me, though?
297
00:18:10,888 --> 00:18:12,555
Because I think
298
00:18:12,557 --> 00:18:13,555
- I'm her real Valentine.
- Asshole.
299
00:18:13,557 --> 00:18:14,724
You wish.
300
00:18:21,865 --> 00:18:23,602
Some people ain't
cut out for this shit.
301
00:18:25,569 --> 00:18:27,370
What,
do you mean Murph?
302
00:18:27,372 --> 00:18:29,572
No, sir, Murph's
got his shit together.
303
00:18:29,574 --> 00:18:30,672
Murph's solid.
304
00:18:36,814 --> 00:18:38,480
Lieutenant Bellington.
305
00:18:38,482 --> 00:18:39,715
Carry
on, Lieutenant.
306
00:18:39,717 --> 00:18:40,949
How's the war, gentlemen?
307
00:18:40,951 --> 00:18:42,218
Sir...
308
00:18:42,220 --> 00:18:44,286
You tell me.
309
00:18:44,288 --> 00:18:45,857
Your mic's on, so
whenever you're ready, sir.
310
00:18:48,393 --> 00:18:51,294
Gentlemen, this
is the final push.
311
00:18:51,296 --> 00:18:52,795
We're gonna drop
fire in this rat hole
312
00:18:52,797 --> 00:18:55,765
for the next two
hours until dawn.
313
00:18:55,767 --> 00:18:57,400
We'll still be shredding
those palm trees
314
00:18:57,402 --> 00:18:59,238
when you get to them.
315
00:19:00,371 --> 00:19:02,438
We'll take this city.
316
00:19:02,440 --> 00:19:07,209
Once we do, the insurgency
will die on the vine.
317
00:19:07,211 --> 00:19:10,345
I know not all of you read the
Bible, but those that do...
318
00:19:10,347 --> 00:19:15,218
You know, this is the land
where Jonah was buried,
319
00:19:15,220 --> 00:19:18,321
where he begged God's
justice to come.
320
00:19:18,323 --> 00:19:19,921
And we are...
321
00:19:19,923 --> 00:19:22,557
We are that justice.
322
00:19:22,559 --> 00:19:25,830
Right now, as of this moment...
323
00:19:28,665 --> 00:19:31,901
This is the most important
day of your lives.
324
00:19:36,441 --> 00:19:37,840
You really think this is
the most important thing
325
00:19:37,842 --> 00:19:39,307
you'll ever do?
326
00:19:39,309 --> 00:19:40,546
I don't know.
327
00:19:43,548 --> 00:19:44,779
You really think
this is the most important
328
00:19:44,781 --> 00:19:45,817
day of your life?
329
00:19:48,385 --> 00:19:51,621
I fucking hope not.
330
00:19:51,623 --> 00:19:53,926
You have anybody
waiting for you back home?
331
00:20:21,451 --> 00:20:22,684
Oh, wait, wait, wait.
332
00:20:22,686 --> 00:20:23,919
What? What?
333
00:20:23,921 --> 00:20:25,755
I have a leg cramp.
334
00:20:25,757 --> 00:20:26,792
Okay.
335
00:20:28,492 --> 00:20:30,058
You okay?
336
00:20:30,060 --> 00:20:31,295
I'm good.
337
00:20:35,932 --> 00:20:37,799
Tess, Tess, Tess,
Tess, Tess, Tess, Tess, Tess...
338
00:20:37,801 --> 00:20:39,869
Stop that.
339
00:20:39,871 --> 00:20:41,804
Tess, Tess, Tess,
Tess, Tess, Tess, Tess, Tess...
340
00:20:41,806 --> 00:20:42,938
Shut up!
341
00:20:42,940 --> 00:20:44,073
What?
342
00:20:44,075 --> 00:20:45,507
I hate that.
343
00:20:45,509 --> 00:20:46,976
You hate your name?
344
00:20:46,978 --> 00:20:49,378
I hate
when you do that.
345
00:20:49,380 --> 00:20:50,578
You know,
if I say it enough,
346
00:20:50,580 --> 00:20:51,780
it stops meaning anything.
347
00:20:51,782 --> 00:20:54,583
All I've got left is you.
348
00:20:54,585 --> 00:20:56,584
Same thing with your name.
349
00:20:56,586 --> 00:20:59,322
No, I got syllables.
350
00:20:59,324 --> 00:21:03,625
Mm, Bartle, Bartle, Bartle,
Bartle, Bartle, Bartle,
351
00:21:03,627 --> 00:21:05,763
Bartle, Bartle, Bartle...
352
00:21:20,478 --> 00:21:22,444
"He changes rivers
into wilderness
353
00:21:22,446 --> 00:21:25,113
"and springs of water
into thirsty ground,
354
00:21:25,115 --> 00:21:27,615
"fruitful land into salt waste,
355
00:21:27,617 --> 00:21:30,719
"because of the wickedness
of those who dwell in it."
356
00:21:30,721 --> 00:21:32,587
Look at the ground.
357
00:21:32,589 --> 00:21:36,491
Salt the ground, the
earth will bear no fruit.
358
00:21:36,493 --> 00:21:39,394
There'll be nothing to eat.
359
00:21:39,396 --> 00:21:41,529
These people will be no more.
360
00:21:41,531 --> 00:21:45,034
Their spirits will not
come back to haunt us.
361
00:21:45,036 --> 00:21:47,072
What you doing, Sarge?
362
00:21:51,742 --> 00:21:54,445
It's from Judges.
363
00:21:55,613 --> 00:21:57,680
I will not see their eyes.
364
00:21:57,682 --> 00:21:59,481
I will not see their bodies.
365
00:21:59,483 --> 00:22:01,653
I will not feel their flesh.
366
00:22:05,490 --> 00:22:08,524
What the fuck is Judges, man?
367
00:22:08,526 --> 00:22:11,797
Dude, I think Sarge
is losing his shit.
368
00:23:42,686 --> 00:23:44,920
One o'clock, one o'clock,
one o'fucking clock!
369
00:23:44,922 --> 00:23:46,622
Get down, move!
370
00:23:48,526 --> 00:23:49,658
I fell asleep.
371
00:23:49,660 --> 00:23:51,059
I fucking fell asleep!
372
00:23:53,964 --> 00:23:55,032
Watch your right!
373
00:23:57,868 --> 00:23:58,936
Let's go.
374
00:24:12,282 --> 00:24:14,084
The windows.
Eyes on the windows.
375
00:24:27,097 --> 00:24:28,130
Two shooters.
376
00:24:28,132 --> 00:24:29,532
Top windows.
377
00:24:35,772 --> 00:24:36,872
I got him!
378
00:24:36,874 --> 00:24:37,873
Shit.
379
00:24:37,875 --> 00:24:38,873
Goddamn.
380
00:24:38,875 --> 00:24:40,241
One shooter.
381
00:24:50,086 --> 00:24:51,186
You got him?
382
00:24:51,188 --> 00:24:52,187
Hold on.
383
00:24:53,691 --> 00:24:54,757
You see him?
384
00:24:54,759 --> 00:24:56,324
Wait, shut up.
385
00:24:56,326 --> 00:24:57,692
Wait.
386
00:24:57,694 --> 00:24:58,693
Wait.
387
00:24:59,797 --> 00:25:00,865
Fuck!
388
00:25:02,567 --> 00:25:03,565
Shit!
389
00:25:03,567 --> 00:25:04,603
Sarge!
390
00:25:06,237 --> 00:25:07,769
Where are you hit?
391
00:25:07,771 --> 00:25:09,270
Medic!
392
00:25:09,272 --> 00:25:11,006
- Where are you hit?
- I don't know.
393
00:25:11,008 --> 00:25:12,574
- We need a medic!
- Cover!
394
00:25:12,576 --> 00:25:13,575
Sarge!
395
00:25:13,577 --> 00:25:14,613
Shit!
396
00:25:16,079 --> 00:25:18,680
Hey, move, that's it.
397
00:25:18,682 --> 00:25:21,016
Let's get this off.
Come on.
398
00:25:21,018 --> 00:25:22,051
You're
doing good, man.
399
00:25:22,053 --> 00:25:23,588
You're good.
400
00:25:26,089 --> 00:25:27,789
Come on, take it easy.
401
00:25:27,791 --> 00:25:28,990
All right.
402
00:25:28,992 --> 00:25:30,225
All right, now look at me.
403
00:25:30,227 --> 00:25:31,360
Oh, fuck.
404
00:25:31,362 --> 00:25:32,594
Yes.
405
00:25:32,596 --> 00:25:33,632
Fuck!
406
00:25:42,740 --> 00:25:44,006
Come on, buddy.
407
00:25:44,008 --> 00:25:45,644
Vasquez, come on.
408
00:25:46,676 --> 00:25:47,843
Oh, shit.
409
00:25:59,222 --> 00:26:00,823
Oh, shit.
410
00:26:01,892 --> 00:26:04,293
Medic!
411
00:26:04,295 --> 00:26:05,393
Ah, fuck.
412
00:26:05,395 --> 00:26:06,764
But he's dead.
413
00:26:08,199 --> 00:26:10,701
Well, you can't
leave him here.
414
00:26:18,041 --> 00:26:21,876
What you looking at, Private?
415
00:26:21,878 --> 00:26:24,779
I thought he was
gonna say something.
416
00:26:24,781 --> 00:26:26,914
Well, they usually don't.
417
00:26:30,887 --> 00:26:32,890
This one guy said something
once just before he went.
418
00:26:36,126 --> 00:26:38,192
What'd he say?
419
00:26:38,194 --> 00:26:41,930
He just grabbed my
hand and he goes...
420
00:26:41,932 --> 00:26:45,703
"Hey, man, check if
I shit my pants."
421
00:26:48,372 --> 00:26:49,708
That's it?
422
00:26:50,775 --> 00:26:52,341
Yeah, that's it.
423
00:27:02,853 --> 00:27:04,186
Yeah.
424
00:27:04,188 --> 00:27:05,223
Come on.
425
00:27:07,357 --> 00:27:09,424
First squad, move out!
426
00:27:30,181 --> 00:27:33,981
Man, I feel fucking
crazy right now.
427
00:27:33,983 --> 00:27:35,883
You know, I was just
happy it wasn't me,
428
00:27:35,885 --> 00:27:37,952
that's the first
thing I thought.
429
00:27:37,954 --> 00:27:39,888
That's fucking crazy, isn't it?
430
00:27:39,890 --> 00:27:42,423
No, man, what's crazy
is not thinking that shit.
431
00:27:42,425 --> 00:27:43,662
You know?
432
00:27:56,941 --> 00:27:58,207
Third
platoon, on your feet!
433
00:27:58,209 --> 00:27:59,310
We're moving!
434
00:29:36,472 --> 00:29:37,873
Thank you.
435
00:29:37,875 --> 00:29:39,810
Oh, no, no, it's on me.
436
00:29:41,878 --> 00:29:43,213
You just got back?
437
00:29:48,885 --> 00:29:50,488
How was it out there?
438
00:30:40,671 --> 00:30:42,671
Brandon!
439
00:30:42,673 --> 00:30:44,640
Where were you?
440
00:30:44,642 --> 00:30:46,341
I was waiting.
441
00:30:48,045 --> 00:30:49,443
Let me look at you.
442
00:30:49,445 --> 00:30:50,444
Are you in one piece?
443
00:30:50,446 --> 00:30:51,947
Yeah.
444
00:30:51,949 --> 00:30:53,951
No, I'm fine, I'm just tired.
445
00:30:59,522 --> 00:31:00,521
Okay.
446
00:31:02,326 --> 00:31:03,357
Okay, Ma.
447
00:31:04,929 --> 00:31:05,964
Ah!
448
00:31:26,717 --> 00:31:29,084
Ms. Bartle?
449
00:31:29,086 --> 00:31:30,619
Is Brandon home?
450
00:31:30,621 --> 00:31:33,287
- He's out.
- Oh, that's too bad.
451
00:31:33,289 --> 00:31:36,324
Any idea where?
I know the area pretty well.
452
00:31:36,326 --> 00:31:39,161
Listen, whatever you're selling,
mister, we don't want any.
453
00:31:39,163 --> 00:31:41,129
- No, pardon, uh...
- You had him all ready.
454
00:31:41,131 --> 00:31:43,265
You don't get to take him
again, you understand?
455
00:31:43,267 --> 00:31:46,267
Oh, I'm not a recruiter or
anything like that, Ms. Bartle.
456
00:31:46,269 --> 00:31:48,103
I'm one of the good guys.
457
00:31:48,105 --> 00:31:49,671
Says who?
458
00:31:49,673 --> 00:31:51,305
I'm just following
up on a few things
459
00:31:51,307 --> 00:31:53,443
from Brandon's last post.
460
00:31:54,744 --> 00:31:56,311
I have a few questions for him.
461
00:31:56,313 --> 00:31:58,212
It's routine, more or less.
462
00:31:58,214 --> 00:32:00,449
Well, he's not here.
463
00:32:00,451 --> 00:32:01,482
Yeah, you said that.
464
00:32:01,484 --> 00:32:03,517
Mm-hm.
465
00:32:03,519 --> 00:32:06,089
Would you mind if I
ask you a few things?
466
00:32:08,092 --> 00:32:12,096
Has your son ever mentioned
the name Daniel Murphy?
467
00:32:14,230 --> 00:32:16,198
Garrett Sterling, perhaps?
468
00:32:16,200 --> 00:32:17,766
We haven't talked much.
469
00:32:17,768 --> 00:32:19,267
Hm.
470
00:32:19,269 --> 00:32:21,236
Right.
471
00:32:21,238 --> 00:32:23,471
Well...
472
00:32:23,473 --> 00:32:25,175
When you do see Brandon, will
you give him this for me?
473
00:32:30,646 --> 00:32:32,082
Thank you, ma'am.
474
00:32:35,251 --> 00:32:37,451
And what'd you
people do to him?
475
00:32:37,453 --> 00:32:39,621
He won't get out of bed.
He don't care about nothing.
476
00:32:39,623 --> 00:32:42,324
It's like he doesn't know
where he is half the time.
477
00:32:42,326 --> 00:32:44,659
- I understand.
- Do you?!
478
00:32:44,661 --> 00:32:46,661
You got kids?!
479
00:32:46,663 --> 00:32:47,966
About half a million.
480
00:32:49,400 --> 00:32:50,501
That's not even
counting reserves.
481
00:32:52,435 --> 00:32:53,503
Yeah?
482
00:32:55,138 --> 00:32:57,507
Well, I've just got the one.
483
00:33:08,719 --> 00:33:09,754
Thanks, Ma.
484
00:33:13,323 --> 00:33:15,426
CID, what is that?
485
00:33:17,094 --> 00:33:19,463
Criminal
Investigation Division.
486
00:33:22,266 --> 00:33:23,832
Jesus.
487
00:33:23,834 --> 00:33:26,104
What happened over there?
488
00:33:37,213 --> 00:33:38,680
Yeah, I'm trying
489
00:33:38,682 --> 00:33:41,115
to reach Staff
Sergeant Sterling.
490
00:33:44,855 --> 00:33:46,755
Right, yeah.
491
00:33:52,663 --> 00:33:54,763
No, no, no, I'm
just a friend of him,
492
00:33:54,765 --> 00:33:56,363
just served with him,
I was just wondering
493
00:33:56,365 --> 00:33:57,665
what he's up to, is all.
494
00:33:57,667 --> 00:33:59,069
No, I can...
495
00:34:00,269 --> 00:34:01,268
Yeah, thank you.
496
00:34:01,270 --> 00:34:02,440
No, I...
497
00:34:04,641 --> 00:34:07,109
I might call back sometime.
498
00:34:07,111 --> 00:34:08,146
Yeah, thanks.
499
00:34:23,760 --> 00:34:26,297
The moon looks different here.
500
00:34:36,706 --> 00:34:38,175
Not like home.
501
00:34:39,342 --> 00:34:41,478
Fuck home.
502
00:34:43,246 --> 00:34:44,545
Keep thinking about
home, you end up there
503
00:34:44,547 --> 00:34:45,649
with a flag shoved up your ass.
504
00:34:47,351 --> 00:34:48,849
Jesus Christ, get your mind out
505
00:34:48,851 --> 00:34:50,452
of your girlfriend's
pussy, Bartle.
506
00:34:50,454 --> 00:34:52,354
Don't have a
girlfriend, Sarge.
507
00:34:52,356 --> 00:34:53,822
Yeah, sure you do,
508
00:34:53,824 --> 00:34:56,258
or you wouldn't
say it like that.
509
00:34:56,260 --> 00:34:58,626
I don't, or at least
I don't think I do.
510
00:34:58,628 --> 00:35:02,229
She's going to school, so I
figured the best thing was...
511
00:35:02,231 --> 00:35:04,166
Well, you know.
512
00:35:04,168 --> 00:35:05,666
She
dropped you then?
513
00:35:05,668 --> 00:35:07,869
What?
514
00:35:07,871 --> 00:35:09,371
No.
515
00:35:09,373 --> 00:35:10,704
I'd kill the bitch.
516
00:35:13,476 --> 00:35:16,311
What the heck you
cackling about, Murphy?
517
00:35:16,313 --> 00:35:18,215
Everything's just
so goddamn funny, sir.
518
00:35:27,490 --> 00:35:28,525
Bran?
519
00:35:30,393 --> 00:35:31,461
Bran?
520
00:35:34,565 --> 00:35:35,764
Bran.
521
00:35:35,766 --> 00:35:37,168
Phone for you.
522
00:35:38,268 --> 00:35:39,333
Who?
523
00:35:39,335 --> 00:35:40,737
It's Tess.
524
00:35:41,871 --> 00:35:43,572
I'm not here.
525
00:35:43,574 --> 00:35:44,805
She and Luke and
the gang are going
526
00:35:44,807 --> 00:35:45,907
to the river on the weekend.
527
00:35:45,909 --> 00:35:47,876
They want you to go.
528
00:35:47,878 --> 00:35:49,344
Okay.
529
00:35:49,346 --> 00:35:50,878
What should I tell her then?
530
00:35:50,880 --> 00:35:53,481
That
I'll call her back.
531
00:35:53,483 --> 00:35:56,584
So should I tell
her you're not coming?
532
00:35:56,586 --> 00:35:59,653
Just tell her
whatever you want.
533
00:35:59,655 --> 00:36:02,557
Hey.
Your friends wanna see you.
534
00:36:02,559 --> 00:36:05,492
I'm not the one
who told them I was back, Ma.
535
00:36:05,494 --> 00:36:06,728
It's not like it's
a secret, honey.
536
00:36:06,730 --> 00:36:08,630
Everyone knows you're home.
537
00:36:08,632 --> 00:36:10,432
It'll be good for you.
538
00:36:10,434 --> 00:36:12,601
Ma, please, just get
the fuck out of my room.
539
00:36:12,603 --> 00:36:13,637
Okay?
540
00:36:23,547 --> 00:36:25,947
- What the fuck?!
- Get up!
541
00:36:25,949 --> 00:36:27,382
- What the fuck are you doing?!
- You don't get to stay
542
00:36:27,384 --> 00:36:28,749
in bed for another month!
543
00:36:28,751 --> 00:36:30,485
- Fuck!
- I can't take this.
544
00:36:30,487 --> 00:36:32,354
Who the fuck are you?!
545
00:36:32,356 --> 00:36:33,554
Talk to me!
546
00:36:33,556 --> 00:36:35,757
Listen to me.
547
00:36:35,759 --> 00:36:39,494
Let me fucking sleep, okay?!
548
00:36:39,496 --> 00:36:40,530
Okay?!
549
00:37:05,889 --> 00:37:08,322
What's up, hero?
550
00:37:08,324 --> 00:37:09,724
Same old, same old?
551
00:37:09,726 --> 00:37:10,958
Yup.
552
00:37:13,063 --> 00:37:14,528
Deeply
troubled by the military's
553
00:37:14,530 --> 00:37:16,398
handling of the situation.
554
00:37:16,400 --> 00:37:18,300
They might be
covering something up.
555
00:37:18,302 --> 00:37:19,434
They might not be
covering something up.
556
00:37:19,436 --> 00:37:20,635
I don't know why.
557
00:37:20,637 --> 00:37:22,771
I don't know anything.
558
00:37:22,773 --> 00:37:25,407
No one will talk to me, and
all I have are questions.
559
00:37:25,409 --> 00:37:27,342
I'm not accusing the
Army of anything.
560
00:37:27,344 --> 00:37:29,878
I just wanna know
where my son is.
561
00:37:29,880 --> 00:37:31,646
Specialist Murphy was part
562
00:37:31,648 --> 00:37:33,481
of the Third Armored
Cavalry Regiment
563
00:37:33,483 --> 00:37:35,987
operating out of
Camp Tiller in...
564
00:37:38,355 --> 00:37:40,354
Change?
565
00:37:52,469 --> 00:37:55,970
I wanna talk
to Captain Anderson, CID.
566
00:37:55,972 --> 00:37:57,275
This is Anderson.
567
00:38:00,409 --> 00:38:01,545
I ain't a coward.
568
00:38:02,846 --> 00:38:04,048
Sergeant Sterling?
569
00:38:06,349 --> 00:38:08,115
You
hear what I said?
570
00:38:08,117 --> 00:38:10,485
Nobody
said you were, son.
571
00:38:10,487 --> 00:38:13,021
People who use that word tend
to not know what it means.
572
00:38:13,023 --> 00:38:16,423
Yeah, I'm just saying...
I ain't running.
573
00:38:16,425 --> 00:38:17,862
Then
what are you doing?
574
00:38:19,663 --> 00:38:21,496
Thinking.
575
00:38:21,498 --> 00:38:23,430
So why
don't you come in?
576
00:38:23,432 --> 00:38:25,999
You tell us your side
of things, Sergeant.
577
00:38:26,001 --> 00:38:27,802
Ah, shit, sir. I
think we both know I ain't
578
00:38:27,804 --> 00:38:30,407
nobody's sergeant no more.
579
00:41:10,233 --> 00:41:11,599
We're still at work, people.
580
00:41:11,601 --> 00:41:13,471
Keep the channel clear.
581
00:41:15,804 --> 00:41:18,675
Come on, LT,
it's driving music.
582
00:41:21,177 --> 00:41:23,311
That's cold, sir.
583
00:41:23,313 --> 00:41:24,778
Hey, I'm
taking requests.
584
00:41:24,780 --> 00:41:26,847
What you wanna hear, sir?
585
00:41:26,849 --> 00:41:29,717
You're requesting
to get your ass sent home.
586
00:41:29,719 --> 00:41:30,885
You're
gonna send us home
587
00:41:30,887 --> 00:41:32,686
for playing music, sir?
588
00:41:32,688 --> 00:41:33,755
Personally, I wouldn't waste...
589
00:41:35,759 --> 00:41:36,824
Fuck!
590
00:41:36,826 --> 00:41:37,825
Stop, stop, here.
591
00:41:41,697 --> 00:41:42,996
Come on, let's move!
592
00:41:45,034 --> 00:41:46,233
My 12, on the roof!
593
00:42:01,784 --> 00:42:02,819
Oh, shit!
594
00:42:04,588 --> 00:42:05,787
No!
595
00:42:05,789 --> 00:42:07,625
Man is down!
596
00:42:44,693 --> 00:42:47,161
You're doing great,
just stay still.
597
00:42:47,163 --> 00:42:48,197
You okay?
598
00:42:49,632 --> 00:42:50,800
Lay back for me.
599
00:42:55,105 --> 00:42:56,170
Lay back for me.
600
00:42:56,172 --> 00:42:57,574
Just lay back.
601
00:43:04,780 --> 00:43:07,081
Ooh, it's almost over.
602
00:43:07,083 --> 00:43:08,117
Good.
603
00:43:11,021 --> 00:43:12,089
Okay.
604
00:43:13,757 --> 00:43:15,693
Okay, you're almost done.
605
00:43:23,166 --> 00:43:24,234
Hey.
606
00:43:25,268 --> 00:43:26,336
Hey, calm down.
607
00:43:28,103 --> 00:43:30,204
Breathe, just breathe.
608
00:43:33,309 --> 00:43:34,909
You're okay,
soldier, you're okay.
609
00:43:41,818 --> 00:43:42,983
We got Woodward.
610
00:43:42,985 --> 00:43:44,754
Yes, sir.
611
00:43:45,954 --> 00:43:47,688
We got Scotts.
612
00:43:47,690 --> 00:43:48,725
Scotts?!
613
00:43:50,393 --> 00:43:52,059
Murphy!
614
00:43:52,061 --> 00:43:54,028
Murphy!
615
00:43:54,030 --> 00:43:56,197
Private Murphy!
616
00:43:56,199 --> 00:43:58,066
- Murphy, no Murphy?
- Just to come on back.
617
00:44:10,947 --> 00:44:13,947
And as John did for Jesus...
618
00:44:13,949 --> 00:44:15,916
Let us wash it
away, wash it away.
619
00:44:15,918 --> 00:44:19,454
For unless you are born of
the water and the Spirit,
620
00:44:19,456 --> 00:44:23,023
you cannot enter
the kingdom of God.
621
00:44:23,025 --> 00:44:25,159
Private Whitaker, do you
take the Lord Jesus Christ
622
00:44:25,161 --> 00:44:26,360
as your savior?
623
00:44:26,362 --> 00:44:28,195
Yes, sir!
624
00:44:28,197 --> 00:44:29,963
Then I baptize you in
the name of the Father
625
00:44:29,965 --> 00:44:31,432
and the Son and the Holy Spirit.
626
00:44:31,434 --> 00:44:32,867
Amen, amen.
627
00:44:32,869 --> 00:44:34,836
Amen!
628
00:44:55,224 --> 00:44:56,324
Hey, Bartle.
629
00:44:56,326 --> 00:44:57,358
Hey, man.
630
00:44:57,360 --> 00:44:58,959
Where you been?
631
00:44:58,961 --> 00:45:00,197
I've been here.
632
00:45:01,231 --> 00:45:03,197
Your mom wrote.
633
00:45:03,199 --> 00:45:04,233
Thanks.
634
00:45:10,940 --> 00:45:12,173
You okay, man?
635
00:45:15,311 --> 00:45:16,346
Yeah.
636
00:45:20,016 --> 00:45:21,414
You looking at that girl?
637
00:45:23,887 --> 00:45:24,922
For how long?
638
00:45:26,389 --> 00:45:28,356
I've been coming
up here every day.
639
00:45:28,358 --> 00:45:30,023
Mm!
640
00:45:30,025 --> 00:45:31,291
Every day?
641
00:45:31,293 --> 00:45:33,427
She know you're stalking her?
642
00:45:33,429 --> 00:45:34,528
Probably.
643
00:45:36,965 --> 00:45:38,800
You talk to her yet?
644
00:45:38,802 --> 00:45:39,934
No.
645
00:45:39,936 --> 00:45:40,971
I just watch.
646
00:45:42,871 --> 00:45:45,405
See how she talks to them
on the way in like that?
647
00:45:45,407 --> 00:45:48,008
She always does that.
648
00:45:48,010 --> 00:45:49,543
Yeah? Just get yourself
like a fucking
649
00:45:49,545 --> 00:45:51,311
whooping cough or something
650
00:45:51,313 --> 00:45:53,280
and get her to take
another look at you.
651
00:45:53,282 --> 00:45:55,282
Hey, what's it called
when the doctor
652
00:45:55,284 --> 00:45:58,952
makes you take your pants
down and asks you to cough?
653
00:45:58,954 --> 00:46:00,588
You know what I mean?
654
00:46:00,590 --> 00:46:03,925
Fuck, dude, they could
send you home maybe.
655
00:46:12,302 --> 00:46:14,001
They should just bomb
this place off the face
656
00:46:14,003 --> 00:46:15,336
of the earth.
657
00:46:15,338 --> 00:46:18,139
I hate it so much.
658
00:46:18,141 --> 00:46:20,844
Yeah. Some fucking garden
of Eden, right?
659
00:46:22,878 --> 00:46:26,884
I'm never gonna tell anybody
I was here when I get back.
660
00:46:28,918 --> 00:46:31,117
When I get back, I just...
661
00:46:31,119 --> 00:46:33,588
I'm gonna get a place to myself.
662
00:46:33,590 --> 00:46:38,092
I'm not gonna go no place
and not talk to anybody.
663
00:46:38,094 --> 00:46:42,499
Wake up every morning
and go run, eat right...
664
00:46:44,467 --> 00:46:46,336
And let my fucking
hair grow back out.
665
00:46:51,074 --> 00:46:54,575
I might show up, and
if somebody says,
666
00:46:54,577 --> 00:46:56,177
"Hey, Murph, didn't
you used to be
667
00:46:56,179 --> 00:46:58,012
"in the Army or something?"
668
00:46:58,014 --> 00:47:02,316
And I'll just say, "That
was something I did
669
00:47:02,318 --> 00:47:04,651
"for a little while."
670
00:47:04,653 --> 00:47:05,887
Or maybe I won't even say that.
671
00:47:05,889 --> 00:47:06,923
Maybe...
672
00:47:13,028 --> 00:47:15,965
I don't want this
to be a part of me.
673
00:47:32,481 --> 00:47:34,048
All right, dude, let's
fucking get outta here.
674
00:47:34,050 --> 00:47:35,048
Come on.
675
00:47:35,050 --> 00:47:36,284
Come on.
676
00:47:36,286 --> 00:47:37,450
I'm gonna stay here, man.
677
00:47:37,452 --> 00:47:38,653
No, come on, there...
678
00:47:38,655 --> 00:47:40,387
Dude, let's go, seriously.
679
00:47:40,389 --> 00:47:42,188
Come on.
680
00:48:28,438 --> 00:48:29,472
Murph!
681
00:48:43,552 --> 00:48:45,422
Murph!
682
00:49:43,378 --> 00:49:44,612
Oh.
683
00:49:44,614 --> 00:49:45,648
Is...
684
00:49:47,115 --> 00:49:49,617
Are you Brandon's mom?
685
00:49:49,619 --> 00:49:50,653
Amy, right?
686
00:49:52,655 --> 00:49:54,121
And who are you?
687
00:49:54,123 --> 00:49:55,322
Maureen.
688
00:49:55,324 --> 00:49:57,226
My name's Maureen Murphy.
689
00:49:58,628 --> 00:50:01,097
My son served with your son.
690
00:50:02,065 --> 00:50:03,130
Did he?
691
00:50:03,132 --> 00:50:05,099
Mm-hm.
692
00:50:05,101 --> 00:50:08,769
Let me ask you, did your
boy come back an asshole, too?
693
00:50:08,771 --> 00:50:11,008
He didn't come back.
694
00:50:12,675 --> 00:50:15,675
- Oh, oh, my God.
- He's missing.
695
00:50:15,677 --> 00:50:17,380
They don't know yet.
696
00:50:18,547 --> 00:50:19,813
I am so sorry.
697
00:50:19,815 --> 00:50:21,148
Here.
698
00:50:21,150 --> 00:50:22,416
Why don't you come in?
699
00:50:22,418 --> 00:50:24,452
Thank you.
700
00:50:24,454 --> 00:50:26,353
Is there
something I can get you?
701
00:50:26,355 --> 00:50:28,222
No, I'm fine.
702
00:50:28,224 --> 00:50:29,490
I just wanna talk to Brandon.
703
00:50:29,492 --> 00:50:30,627
It'd be nice to see him again.
704
00:50:32,360 --> 00:50:34,360
You met him before?
705
00:50:34,362 --> 00:50:35,628
Once, yeah, I did.
706
00:50:35,630 --> 00:50:38,134
There was a party at the base.
707
00:50:40,469 --> 00:50:45,206
Well, I don't know when
Bran's gonna be home.
708
00:50:45,208 --> 00:50:48,441
Well, would you mind
if I just wait a while?
709
00:50:48,443 --> 00:50:50,411
I just have some...
710
00:50:50,413 --> 00:50:52,782
I wanna ask him some things.
711
00:50:54,182 --> 00:50:56,052
I just wanna know what happened.
712
00:50:58,521 --> 00:51:01,688
These people, they're
not telling me anything,
713
00:51:01,690 --> 00:51:06,559
and I'm just sorting
it all out myself.
714
00:51:06,561 --> 00:51:10,563
You know, I don't know how
somebody just goes missing.
715
00:51:10,565 --> 00:51:12,398
I just don't.
716
00:51:12,400 --> 00:51:14,135
And I just wanna know if was...
717
00:51:15,905 --> 00:51:17,804
- Oh, my, I'm so sorry!
- I'll get that, it's okay.
718
00:51:17,806 --> 00:51:18,805
Please, will you...
719
00:51:18,807 --> 00:51:20,240
Oh, gosh!
720
00:51:20,242 --> 00:51:22,278
Oh, oh, okay, hold on.
721
00:51:26,248 --> 00:51:27,680
Oh, God.
722
00:51:27,682 --> 00:51:29,782
Here.
723
00:51:29,784 --> 00:51:32,489
I'm just a mess, I'm just...
724
00:51:37,326 --> 00:51:39,695
I really just wish
I didn't let him go.
725
00:51:41,697 --> 00:51:44,264
I know. Come here.
726
00:51:44,266 --> 00:51:45,301
I know.
727
00:52:04,253 --> 00:52:05,351
Ooh!
728
00:52:05,353 --> 00:52:07,223
Send it down.
729
00:53:36,445 --> 00:53:37,647
Shit!
730
00:54:02,471 --> 00:54:04,737
Jesus! Set him down.
731
00:54:04,739 --> 00:54:05,938
- No, I don't know.
- Bartle!
732
00:54:05,940 --> 00:54:07,807
Hey, Bartle!
733
00:54:07,809 --> 00:54:09,909
No, we just pulled
him out of the water.
734
00:54:09,911 --> 00:54:11,077
- Come on, buddy!
- Off the road. By the underpass.
735
00:54:11,079 --> 00:54:12,545
Wake up, buddy!
736
00:54:12,547 --> 00:54:14,347
I think he's waking up now.
737
00:54:14,349 --> 00:54:16,516
He's up.
738
00:54:16,518 --> 00:54:17,918
You all right?
739
00:54:17,920 --> 00:54:20,820
Yeah, no, I'm good.
740
00:54:20,822 --> 00:54:22,692
- Come on.
- I'm good.
741
00:54:26,594 --> 00:54:28,494
We heard a noise.
742
00:54:28,496 --> 00:54:30,532
So we ran over.
743
00:54:31,634 --> 00:54:32,633
It was Brandon Bartle.
744
00:54:38,541 --> 00:54:39,576
Bartle.
745
00:54:42,344 --> 00:54:43,379
Bartle.
746
00:55:12,541 --> 00:55:14,311
Try to
keep it together, buddy.
747
00:55:19,414 --> 00:55:21,048
People just
like to say stuff.
748
00:55:21,050 --> 00:55:23,150
My friend told me
something the other day.
749
00:55:23,152 --> 00:55:26,619
She said, "Maureen, you gotta
find your truth in all this."
750
00:55:26,621 --> 00:55:28,755
Your truth.
751
00:55:28,757 --> 00:55:29,822
What the hell does that mean?
752
00:55:29,824 --> 00:55:31,624
"Your truth"?
753
00:55:31,626 --> 00:55:33,459
Like mine's
different than yours,
754
00:55:33,461 --> 00:55:35,795
or you got one and
I've got another?
755
00:55:35,797 --> 00:55:41,467
I was watching this show
the other day, about birds.
756
00:55:41,469 --> 00:55:45,072
They always said that if
you touch a baby bird,
757
00:55:45,074 --> 00:55:47,007
the mother'll, you
know, smell you on it
758
00:55:47,009 --> 00:55:49,175
and then she wouldn't
take her baby back.
759
00:55:49,177 --> 00:55:50,778
Turns out it isn't true.
760
00:55:50,780 --> 00:55:53,613
Birds can't even smell, really.
761
00:55:53,615 --> 00:55:55,985
Besides, that's her babies.
762
00:55:58,853 --> 00:56:01,921
Where they get these
stupid ideas, I don't know.
763
00:56:03,826 --> 00:56:04,894
Bran?
764
00:56:27,782 --> 00:56:29,883
Let us wash it
away, wash it away,
765
00:56:29,885 --> 00:56:32,552
for unless you are born of
the water and the Spirit,
766
00:56:32,554 --> 00:56:34,921
you cannot enter
the kingdom of God.
767
00:57:00,248 --> 00:57:01,517
The usual?
768
00:57:02,585 --> 00:57:03,619
Yeah, yeah.
769
00:57:09,925 --> 00:57:10,958
- Hey.
- Hey.
770
00:57:10,960 --> 00:57:11,958
How you doing?
771
00:57:11,960 --> 00:57:12,959
Good. You?
772
00:57:12,961 --> 00:57:14,927
Yeah.
773
00:57:14,929 --> 00:57:17,764
Good, you've got like a
back room back there, right?
774
00:57:17,766 --> 00:57:19,766
Yeah, why?
775
00:57:19,768 --> 00:57:21,034
I could really use the
place to crash for the night.
776
00:57:21,036 --> 00:57:22,070
Yeah.
777
00:57:26,242 --> 00:57:27,444
Really?
778
00:57:28,610 --> 00:57:29,675
Yeah, I mean, it's just
fucking for one night, you know?
779
00:57:29,677 --> 00:57:31,612
No, man, I can't...
780
00:57:31,614 --> 00:57:32,679
You fuck, I've...
781
00:57:32,681 --> 00:57:34,014
Come on!
782
00:57:34,016 --> 00:57:35,552
- Private.
- Fuck!
783
00:57:36,851 --> 00:57:39,586
Hands where I can see them.
784
00:57:39,588 --> 00:57:42,588
I'm Captain Anderson, CID.
785
00:57:42,590 --> 00:57:44,624
I've been looking for you.
786
00:57:44,626 --> 00:57:45,661
Easy now.
787
00:57:47,896 --> 00:57:49,164
Are you armed?
788
00:57:50,164 --> 00:57:51,264
No.
789
00:57:51,266 --> 00:57:53,766
Sober?
790
00:57:53,768 --> 00:57:55,571
Wishing I wasn't, sir.
791
00:57:58,740 --> 00:58:01,775
Is that what the Army doctors
prescribed before you left?
792
00:58:01,777 --> 00:58:03,577
Disappear from sight?
793
00:58:03,579 --> 00:58:05,045
Drink yourself
into a black hole?
794
00:58:05,047 --> 00:58:06,914
Yeah.
795
00:58:06,916 --> 00:58:08,017
As I recall, that's pretty
much what they said.
796
00:58:11,719 --> 00:58:13,689
You ready to take a
ride to the base with me?
797
00:58:18,726 --> 00:58:20,195
It's time, son.
798
00:58:30,905 --> 00:58:33,041
Who do you think you're
helping by keeping quiet?
799
00:58:36,177 --> 00:58:37,614
Sterling?
800
00:58:40,349 --> 00:58:42,014
Why don't you ask Sterling?
801
00:58:42,016 --> 00:58:44,952
Sergeant
Sterling's gone.
802
00:58:44,954 --> 00:58:46,686
Gone?
803
00:58:46,688 --> 00:58:48,625
He took himself
out of the game.
804
00:58:51,159 --> 00:58:53,659
It's just you now.
805
00:59:12,114 --> 00:59:13,213
Fuck!
806
00:59:25,360 --> 00:59:28,163
Okay, so, where are you?
807
00:59:29,331 --> 00:59:30,363
A stockade.
808
00:59:30,365 --> 00:59:31,634
Army jail.
809
00:59:33,068 --> 00:59:34,137
Well...
810
00:59:35,737 --> 00:59:38,104
Are they gonna
let you come home?
811
00:59:38,106 --> 00:59:39,338
I think
this is gonna be home
812
00:59:39,340 --> 00:59:41,041
for me for a while, Ma.
813
00:59:41,043 --> 00:59:44,614
Oh, God, Bran.
814
00:59:45,914 --> 00:59:48,280
Ma, I need you to know...
815
00:59:48,282 --> 00:59:50,316
You don't have to
say you're sorry, okay?
816
00:59:50,318 --> 00:59:51,788
I know you are.
817
00:59:53,255 --> 00:59:54,920
Or that it's gonna be okay.
818
00:59:54,922 --> 00:59:56,389
Or you wish things
were different.
819
00:59:56,391 --> 00:59:58,291
You don't have to
say any of that.
820
00:59:58,293 --> 01:00:01,862
And I know you love me
the same way I love you,
821
01:00:01,864 --> 01:00:05,264
so you don't have to
say any of that, either.
822
01:00:05,266 --> 01:00:06,800
I know, Ma.
823
01:00:06,802 --> 01:00:08,200
I know.
824
01:00:08,202 --> 01:00:09,237
Well...
825
01:00:11,739 --> 01:00:14,441
Are you gonna let me
visit you this time?
826
01:00:16,811 --> 01:00:17,846
Sure, Ma.
827
01:00:23,952 --> 01:00:26,186
All right. I gotta...
828
01:00:26,188 --> 01:00:27,454
I gotta go, Ma.
829
01:00:27,456 --> 01:00:28,691
Bye.
830
01:00:31,994 --> 01:00:33,994
Thanks for that.
831
01:00:33,996 --> 01:00:37,197
They have an old saying
about situations like this.
832
01:00:37,199 --> 01:00:39,766
I don't know. What's that?
833
01:00:39,768 --> 01:00:43,202
You're only as
sick as your secrets.
834
01:00:45,206 --> 01:00:48,974
They've got an old saying
about everything, don't they?
835
01:00:48,976 --> 01:00:51,013
Just about.
836
01:01:14,068 --> 01:01:15,103
Help me.
837
01:01:22,244 --> 01:01:24,047
What just happened?
838
01:01:27,949 --> 01:01:29,849
Murph!
839
01:01:29,851 --> 01:01:31,517
Murph, listen to me!
840
01:01:31,519 --> 01:01:32,755
On here!
841
01:01:56,077 --> 01:01:57,112
Hurry.
842
01:02:07,789 --> 01:02:10,893
Hey, we
need help over here!
843
01:02:57,105 --> 01:02:58,905
Bartle.
844
01:02:58,907 --> 01:03:00,409
Your visitor's here.
845
01:03:15,123 --> 01:03:16,958
Hi, Brandon.
846
01:03:18,226 --> 01:03:20,195
Mrs. Murphy.
847
01:03:27,501 --> 01:03:29,137
You look so thin.
848
01:03:36,577 --> 01:03:40,546
They said that you only
wanted to talk to me.
849
01:03:40,548 --> 01:03:41,918
Is that right?
850
01:03:44,619 --> 01:03:46,121
Yeah.
851
01:03:48,023 --> 01:03:49,258
Why?
852
01:03:54,429 --> 01:03:58,367
You said you wanted to
hear it from me first.
853
01:04:05,206 --> 01:04:06,241
Here I am.
854
01:04:10,012 --> 01:04:11,948
The day Murph, uh...
855
01:04:24,059 --> 01:04:29,028
We were on a morning patrol
a few days after the...
856
01:04:29,030 --> 01:04:32,168
Camp got attacked
by mortar fire.
857
01:04:34,001 --> 01:04:35,971
Murph was in bad shape.
858
01:04:37,639 --> 01:04:41,441
We all were, but they
sent us back out anyway.
859
01:04:41,443 --> 01:04:43,409
I guess they didn't want
it to look like we got hurt
860
01:04:43,411 --> 01:04:44,980
as bad as we did.
861
01:04:48,150 --> 01:04:50,286
Murph was with us, but...
862
01:04:51,552 --> 01:04:54,022
He wouldn't talk to anybody.
863
01:05:11,206 --> 01:05:12,304
Halt.
864
01:05:12,306 --> 01:05:13,642
Hold up!
865
01:05:25,586 --> 01:05:27,355
All right, pull back.
866
01:05:31,659 --> 01:05:32,694
LT.
867
01:05:39,101 --> 01:05:41,166
That what I think it is?
868
01:05:41,168 --> 01:05:42,237
Yeah, maybe.
869
01:05:45,206 --> 01:05:46,438
Fuck.
870
01:05:46,440 --> 01:05:49,309
Goddamn Hajji motherfuckers!
871
01:05:49,311 --> 01:05:50,476
So we need to move?
872
01:05:50,478 --> 01:05:52,347
Motherfucking animals.
873
01:05:56,217 --> 01:05:57,420
Murph.
874
01:06:02,791 --> 01:06:04,758
Murph, what's up, you think?
875
01:06:04,760 --> 01:06:08,228
Move back, move the vics
back! Move the vics back!
876
01:06:08,230 --> 01:06:09,264
Move back!
877
01:06:11,099 --> 01:06:12,635
Savior Six, this
is Three Agile, over.
878
01:06:17,172 --> 01:06:19,371
I need a EOD team
to my location.
879
01:06:19,373 --> 01:06:20,472
All the way!
880
01:06:20,474 --> 01:06:21,807
Sarge, what is it?
881
01:06:21,809 --> 01:06:23,078
Body bomb.
882
01:06:26,514 --> 01:06:29,182
All right, listen up!
883
01:06:29,184 --> 01:06:31,217
EOD's on the way.
884
01:06:31,219 --> 01:06:33,153
I want a clean sweep.
885
01:06:33,155 --> 01:06:34,186
No surprises.
886
01:06:46,134 --> 01:06:47,702
Clear. Two coming out.
887
01:07:56,505 --> 01:07:58,505
All right, come on.
888
01:07:58,507 --> 01:07:59,708
Let's go, bud.
889
01:08:02,510 --> 01:08:03,510
Hey.
890
01:08:03,512 --> 01:08:04,547
Let's go.
891
01:08:09,217 --> 01:08:11,554
You can see her, too, right?
892
01:08:22,264 --> 01:08:23,595
Yeah, I see her.
893
01:08:23,597 --> 01:08:24,763
Come on.
894
01:08:24,765 --> 01:08:26,801
We're all clear in here.
895
01:08:28,869 --> 01:08:30,305
Let's go. Grab your weapon.
896
01:08:36,578 --> 01:08:38,781
Savior
Six, this is Three Agile, over.
897
01:08:43,284 --> 01:08:45,184
Savior Three, pull
back, pull back.
898
01:08:45,186 --> 01:08:47,222
Meet the vics at the
intersection, over.
899
01:08:50,692 --> 01:08:52,795
Stand by to copy, over.
900
01:09:01,302 --> 01:09:02,835
Hang
tight, we are almost there.
901
01:09:02,837 --> 01:09:04,303
Copy that.
902
01:09:04,305 --> 01:09:05,370
Get safe, people.
903
01:09:05,372 --> 01:09:07,507
We making a hole!
904
01:09:07,509 --> 01:09:09,808
All Savior Three elements,
pull back to the hard ball.
905
01:09:09,810 --> 01:09:12,312
I say again, pull back
to the hard ball, over.
906
01:09:21,756 --> 01:09:24,627
I'll do the countdown.
907
01:09:27,429 --> 01:09:29,495
Yo, whoa, whoa, where's Murph?
908
01:09:29,497 --> 01:09:30,562
Where's Murph?
909
01:09:30,564 --> 01:09:32,232
I don't know.
910
01:09:32,234 --> 01:09:34,366
Francazino,
where's Murph?
911
01:09:34,368 --> 01:09:35,367
In five,
912
01:09:35,369 --> 01:09:36,869
four, three...
913
01:09:36,871 --> 01:09:38,338
Murph!
914
01:09:38,340 --> 01:09:39,472
Two,
915
01:09:39,474 --> 01:09:40,505
one.
916
01:09:47,381 --> 01:09:48,848
Murphy!
917
01:09:48,850 --> 01:09:49,885
Murphy!
918
01:09:51,586 --> 01:09:54,590
Private Murphy,
speak the fuck up!
919
01:09:57,559 --> 01:09:58,691
Hey.
920
01:09:58,693 --> 01:10:00,326
Hey, where's your boy?
921
01:10:00,328 --> 01:10:02,794
I don't know.
I don't know, sir.
922
01:10:02,796 --> 01:10:04,731
Well, when's the last
time you saw him?
923
01:10:04,733 --> 01:10:06,465
When we were checking
that building back there.
924
01:10:06,467 --> 01:10:07,567
Jesus.
925
01:10:07,569 --> 01:10:09,369
What was he doing?
926
01:10:09,371 --> 01:10:10,503
I don't know, he was
fucking hanging back,
927
01:10:10,505 --> 01:10:11,907
but we left together.
928
01:10:15,542 --> 01:10:16,541
Ah, fuck.
929
01:10:16,543 --> 01:10:17,579
Yeah.
930
01:10:18,813 --> 01:10:20,479
We lost Murphy.
931
01:10:20,481 --> 01:10:22,714
I'm gonna take a
team, go look for him.
932
01:10:22,716 --> 01:10:25,751
Take off and sweep every
building east to west.
933
01:10:30,057 --> 01:10:31,460
He was
sitting right here.
934
01:10:46,740 --> 01:10:47,810
Hey.
935
01:10:49,310 --> 01:10:50,309
Hey.
936
01:10:50,311 --> 01:10:51,510
What?
937
01:10:51,512 --> 01:10:52,911
He say anything to you?
938
01:10:52,913 --> 01:10:54,414
Anything funny?
939
01:10:54,416 --> 01:10:55,815
No.
940
01:10:55,817 --> 01:10:57,252
- Look at me, anything?
- No.
941
01:10:58,420 --> 01:11:00,521
Over here!
942
01:11:15,737 --> 01:11:16,872
That don't mean shit.
943
01:11:18,539 --> 01:11:19,972
Christ, a drop of
blood in this city
944
01:11:19,974 --> 01:11:21,377
don't mean a
motherfucking thing.
945
01:11:24,912 --> 01:11:26,447
So what do we do now, Sarge?
946
01:11:28,682 --> 01:11:29,848
Let's get going.
947
01:11:29,850 --> 01:11:31,552
Sun'll be down soon.
948
01:11:35,756 --> 01:11:38,493
We searched for
I don't know how many hours.
949
01:11:40,462 --> 01:11:42,461
Second Platoon
formed a perimeter
950
01:11:42,463 --> 01:11:44,129
in case some dude nabbed him
951
01:11:44,131 --> 01:11:46,933
and was trying to
get him out of town.
952
01:11:46,935 --> 01:11:48,968
The rest of us worked
our way through the city,
953
01:11:48,970 --> 01:11:50,405
block by block.
954
01:11:51,573 --> 01:11:53,138
Our squad took point.
955
01:12:02,384 --> 01:12:03,383
Sarge.
956
01:12:03,385 --> 01:12:04,420
Hold up!
957
01:12:09,123 --> 01:12:10,992
She was out earlier.
958
01:12:12,594 --> 01:12:13,593
You sure?
959
01:12:13,595 --> 01:12:14,630
Yeah.
960
01:12:59,440 --> 01:13:00,475
What's up?
961
01:13:01,743 --> 01:13:03,843
Alpha, sweep left.
962
01:13:03,845 --> 01:13:06,044
Bravo, 360 perimeter, hold here.
963
01:13:06,046 --> 01:13:07,847
The
woman told Sterling
964
01:13:07,849 --> 01:13:09,749
that she'd seen an
American walking
965
01:13:09,751 --> 01:13:12,218
toward the edge of the city.
966
01:13:12,220 --> 01:13:13,619
Alone.
967
01:13:13,621 --> 01:13:15,588
With no shoes on.
968
01:13:15,590 --> 01:13:17,156
Bartle, with me.
969
01:13:17,158 --> 01:13:19,528
He looked lost, she said.
970
01:13:21,061 --> 01:13:22,762
Sergeant knew it
had to be Murph,
971
01:13:22,764 --> 01:13:25,164
but he didn't tell anybody.
972
01:13:25,166 --> 01:13:27,098
Whatever we were gonna find,
973
01:13:27,100 --> 01:13:29,000
Sterling didn't
want any witnesses.
974
01:13:29,002 --> 01:13:31,970
He wanted it just to be us.
975
01:13:31,972 --> 01:13:33,841
In our report, we, um...
976
01:13:35,777 --> 01:13:37,143
We wrote that we returned
to base that night
977
01:13:37,145 --> 01:13:39,014
without finding Murph.
978
01:13:42,750 --> 01:13:44,520
But that's not true.
979
01:13:47,488 --> 01:13:48,523
No, ma'am.
980
01:13:49,490 --> 01:13:50,525
It wasn't.
981
01:14:09,644 --> 01:14:10,913
Hey.
982
01:14:39,573 --> 01:14:42,040
What's he saying?
983
01:14:42,042 --> 01:14:43,709
He said he saw a boy.
984
01:14:43,711 --> 01:14:45,210
What boy? Murph?
985
01:14:45,212 --> 01:14:47,546
That's all he
said, he saw a boy.
986
01:14:47,548 --> 01:14:48,583
Where?
987
01:14:50,184 --> 01:14:51,954
He's gonna show us.
988
01:15:27,354 --> 01:15:29,021
Something ain't right, Sarge.
989
01:15:29,023 --> 01:15:31,293
This feels like
a fucking set-up.
990
01:15:34,228 --> 01:15:35,727
Ah, fuck it.
991
01:15:35,729 --> 01:15:37,632
One way to find out.
992
01:16:58,912 --> 01:17:00,615
Help me get him out.
993
01:17:11,792 --> 01:17:12,827
Oh!
994
01:17:13,927 --> 01:17:15,730
Fuck!
995
01:17:19,434 --> 01:17:22,671
Motherfuckers tried
to castrate him.
996
01:17:41,389 --> 01:17:42,757
I'm so sorry.
997
01:17:53,266 --> 01:17:55,134
Best I can tell,
Murph slipped away
998
01:17:55,136 --> 01:17:57,773
as soon as we stepped outside.
999
01:17:59,439 --> 01:18:02,775
Who knows what he was thinking?
1000
01:18:02,777 --> 01:18:05,212
If he was even thinking at all.
1001
01:18:40,448 --> 01:18:41,483
Oh, God!
1002
01:18:42,884 --> 01:18:44,752
Who the fuck did that?
1003
01:18:45,920 --> 01:18:46,954
Goddamn it.
1004
01:18:50,891 --> 01:18:52,827
What do we do with him?
1005
01:18:59,300 --> 01:19:02,034
We do what we came here to do.
1006
01:19:02,036 --> 01:19:04,005
Fuck, we take him back.
1007
01:19:06,039 --> 01:19:07,074
No.
1008
01:19:08,275 --> 01:19:10,342
We can't take him back.
1009
01:19:10,344 --> 01:19:11,747
Not like this.
1010
01:19:13,113 --> 01:19:15,246
Like what don't matter.
1011
01:19:15,248 --> 01:19:16,885
We got a job to do.
1012
01:19:18,085 --> 01:19:20,020
Look at him.
1013
01:19:23,890 --> 01:19:24,924
I did.
1014
01:19:24,926 --> 01:19:26,558
Look at him.
1015
01:19:29,596 --> 01:19:30,831
Ah, fuck.
1016
01:19:43,944 --> 01:19:45,076
All right, fine.
1017
01:19:45,078 --> 01:19:46,148
What, then?
1018
01:19:48,082 --> 01:19:50,115
I don't know.
1019
01:19:50,117 --> 01:19:51,418
Let me think.
1020
01:20:11,872 --> 01:20:12,907
Fuck.
1021
01:20:15,141 --> 01:20:19,245
You go get the Hajji with the
cart, bring him over here.
1022
01:20:19,247 --> 01:20:21,082
Go fucking get the
Hajji with the cart.
1023
01:20:26,052 --> 01:20:29,021
Anyone hears about this...
1024
01:20:29,023 --> 01:20:31,656
We need to fix it like
it never happened.
1025
01:20:31,658 --> 01:20:33,228
Understand?
1026
01:20:43,404 --> 01:20:45,540
"Fix it like
it never happened."
1027
01:20:47,507 --> 01:20:50,177
That's what Murph wanted
more than anything.
1028
01:20:52,979 --> 01:20:56,915
Getting separated,
wandering off...
1029
01:20:56,917 --> 01:20:58,953
None of that was an accident.
1030
01:21:00,921 --> 01:21:04,690
Murph was looking for
a way to disappear.
1031
01:21:04,692 --> 01:21:06,962
And he finally found one.
1032
01:21:10,497 --> 01:21:12,533
I didn't wanna take
that away from him.
1033
01:21:14,601 --> 01:21:18,974
I figured if Murph couldn't
forget, then maybe...
1034
01:21:20,240 --> 01:21:22,040
Maybe he could be forgotten.
1035
01:23:34,742 --> 01:23:37,342
Like it never happened.
1036
01:24:13,814 --> 01:24:17,318
You didn't think that
I would wanna see my son?
1037
01:24:23,157 --> 01:24:24,659
Not like he was.
1038
01:24:26,127 --> 01:24:27,162
I...
1039
01:24:30,296 --> 01:24:33,233
I didn't want you to remember
him the way that I do.
1040
01:24:37,203 --> 01:24:39,407
That's not your
decision to make.
1041
01:25:06,332 --> 01:25:09,601
This is probably gonna
seem silly now, but...
1042
01:25:09,603 --> 01:25:10,835
Will you...
1043
01:25:10,837 --> 01:25:12,336
Yeah.
1044
01:25:12,338 --> 01:25:13,638
Just tell me where it happened
1045
01:25:13,640 --> 01:25:16,741
just so I kind of have an idea?
1046
01:25:16,743 --> 01:25:19,447
No, that's not silly at all.
1047
01:25:24,284 --> 01:25:26,451
We found him here.
1048
01:25:26,453 --> 01:25:28,387
Right about...
1049
01:25:28,389 --> 01:25:29,888
Here.
1050
01:25:29,890 --> 01:25:32,660
And we carried him
to the water here.
1051
01:25:34,295 --> 01:25:37,398
And then we just let him go.
1052
01:25:39,365 --> 01:25:42,334
Right about here it
opens up into the gulf,
1053
01:25:42,336 --> 01:25:45,539
and I guess that's
where he stopped.
1054
01:25:53,346 --> 01:25:55,382
Or kept going, you know.
1055
01:25:57,685 --> 01:26:00,384
There's nothing to
stop you out there, no.
1056
01:26:00,386 --> 01:26:03,921
Nothing to get in your way
when you look out at it all.
1057
01:26:03,923 --> 01:26:06,325
No trees, just...
1058
01:26:06,327 --> 01:26:10,461
Sky and water, and
after a while you...
1059
01:26:10,463 --> 01:26:13,268
Can't tell one from the other.
1060
01:26:14,534 --> 01:26:18,402
There's nothing to shield you.
1061
01:26:18,404 --> 01:26:22,509
There's nothing to keep you
from just taking it all in.
1062
01:26:26,479 --> 01:26:28,582
That's where he is now.
1063
01:26:32,552 --> 01:26:34,620
Somewhere.
1064
01:26:57,377 --> 01:26:58,412
Ma'am?
1065
01:27:01,814 --> 01:27:04,451
Was he ever happy over there?
1066
01:27:07,453 --> 01:27:08,722
Sure.
1067
01:27:11,524 --> 01:27:13,527
Why don't you
tell me about that?
1068
01:27:17,730 --> 01:27:19,266
Well...
1069
01:27:23,337 --> 01:27:26,470
There was this girl he liked.
1070
01:27:26,472 --> 01:27:28,607
And, um...
1071
01:27:28,609 --> 01:27:30,308
I don't know if she
ever even knew his name,
1072
01:27:30,310 --> 01:27:32,779
but he liked her.
1073
01:27:35,416 --> 01:27:39,550
One time, this wasn't that
long ago, there was a party.
1074
01:27:39,552 --> 01:27:42,420
It was a Christmas party.
1075
01:27:42,422 --> 01:27:43,757
And, um...
1076
01:27:44,925 --> 01:27:47,459
And that girl was there...
1077
01:27:47,461 --> 01:27:54,433
And he was too shy
to go dance with her.
1078
01:27:54,435 --> 01:27:57,501
And I kept trying to get
him to go talk to her.
1079
01:27:57,503 --> 01:28:00,472
He kept saying, "No, no, no."
1080
01:28:00,474 --> 01:28:01,676
And...
1081
01:28:04,978 --> 01:28:08,446
And then she came up to him.
1082
01:28:08,448 --> 01:28:12,386
And she made him get out
there and start moving.
1083
01:28:14,654 --> 01:28:17,455
And he wasn't that good.
1084
01:28:18,992 --> 01:28:22,561
But he wasn't that bad, either.
1085
01:28:22,563 --> 01:28:25,432
And he was laughing
and smiling...
1086
01:28:26,734 --> 01:28:28,866
And having a real good time.
1087
01:28:31,505 --> 01:28:35,042
And I just watched
and I could tell...
1088
01:28:37,043 --> 01:28:39,012
He was real happy then.
1089
01:28:45,519 --> 01:28:48,152
That's
what I remember.
1090
01:29:49,819 --> 01:29:51,750
Subtitles by explosiveskull
1090
01:29:52,305 --> 01:29:58,375
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
71248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.