Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,721 --> 00:00:03,707
- Mystic Falls... I was born here.
2
00:00:03,709 --> 00:00:05,042
This is my home.
3
00:00:05,044 --> 00:00:08,462
- And mine.
- And mine.
4
00:00:08,464 --> 00:00:11,381
For centuries, supernatural
creatures have lived among us.
5
00:00:11,383 --> 00:00:14,167
There are vampires,
werewolves, doppelgangers...
6
00:00:14,169 --> 00:00:15,836
- Witches.
- And even hybrids.
7
00:00:15,838 --> 00:00:17,387
There are those
who protect them.
8
00:00:17,389 --> 00:00:19,840
The sheriff has
a vampire for a daughter.
9
00:00:19,842 --> 00:00:21,859
And our lovely mayor
has a son who is
10
00:00:21,861 --> 00:00:23,844
half-vampire,
half-werewolf.
11
00:00:23,846 --> 00:00:25,512
And those
who want them dead.
12
00:00:25,514 --> 00:00:28,282
- They're our friends...
- Our enemies...
13
00:00:28,284 --> 00:00:30,601
The ones we love.
14
00:00:30,603 --> 00:00:33,904
And the ones we've lost.
15
00:00:33,906 --> 00:00:35,873
Matt, look out!
16
00:00:36,925 --> 00:00:38,992
And then there's me.
17
00:00:40,962 --> 00:00:44,715
I'm human...
18
00:00:44,717 --> 00:00:46,717
At least I was.
19
00:01:12,113 --> 00:01:14,812
- Stefan...
- Hey.
20
00:01:14,814 --> 00:01:16,597
I'm right here.
21
00:01:16,599 --> 00:01:18,586
You've been in and out for hours.
22
00:01:18,588 --> 00:01:21,071
Wh... what happened?
23
00:01:21,073 --> 00:01:24,291
You were in
an accident.
24
00:01:24,293 --> 00:01:26,293
Oh, my God.
25
00:01:26,295 --> 00:01:28,964
- Matt, is he...
- Alive?
26
00:01:30,427 --> 00:01:33,467
Ask Stefan, the hero.
27
00:01:34,973 --> 00:01:36,137
He's fine.
28
00:01:36,139 --> 00:01:38,606
Thank you.
29
00:01:38,608 --> 00:01:42,760
I thought that I...
How did you...
30
00:01:42,762 --> 00:01:45,963
Save you? He didn't.
31
00:01:45,965 --> 00:01:50,000
When Jeremy brought you to the
hospital before all of this happened,
32
00:01:50,002 --> 00:01:52,953
your injuries were worse
than anyone knew.
33
00:01:54,243 --> 00:01:55,990
Meredith Fell made a choice.
34
00:01:55,992 --> 00:01:58,125
She used Damon's blood
to heal you.
35
00:01:58,127 --> 00:02:00,327
And when Rebecca ran
Matt's truck off the road,
36
00:02:00,329 --> 00:02:03,214
you had vampire blood
in your system, Elena.
37
00:02:04,466 --> 00:02:06,634
Oh, my God.
38
00:02:06,636 --> 00:02:11,389
Does... does that mean
that I...
39
00:02:11,391 --> 00:02:13,474
Am I dead?
40
00:02:13,476 --> 00:02:16,060
No.
41
00:02:16,062 --> 00:02:17,895
No, no, no!
42
00:02:17,897 --> 00:02:20,181
That... that wasn't
supposed to happen!
43
00:02:20,183 --> 00:02:22,149
Maybe it doesn't have
to. I talked to Bonnie.
44
00:02:22,151 --> 00:02:23,851
She said she's
stronger than ever.
45
00:02:23,853 --> 00:02:25,186
There might be something
she can do to help you.
46
00:02:25,188 --> 00:02:26,637
No, the only thing
that's going to help
47
00:02:26,639 --> 00:02:28,489
is for you to feed
and complete the transition.
48
00:02:28,491 --> 00:02:30,307
We have all day
before she has to feed, Damon.
49
00:02:30,309 --> 00:02:32,693
That's a day to exhaust
every possible way out of this.
50
00:02:32,695 --> 00:02:34,144
There is no way
out of it!
51
00:02:34,146 --> 00:02:37,031
We all know the drill...
You feed or you die.
52
00:02:37,033 --> 00:02:39,166
There is no door
number three.
53
00:02:39,168 --> 00:02:42,253
I was ready to die.
54
00:02:42,255 --> 00:02:43,754
I was supposed to die,
I don't...
55
00:02:43,756 --> 00:02:47,842
I don't wanna be...
I can't be a vampire!
56
00:02:47,844 --> 00:02:51,011
If there's something that Bonnie
can do, we have to try.
57
00:02:51,013 --> 00:02:53,297
We will.
We'll try everything.
58
00:02:54,272 --> 00:02:57,184
Your choice, Elena.
59
00:02:57,186 --> 00:02:59,804
As always.
61
00:03:13,351 --> 00:03:15,202
Way to get her hopes up for
something that's never happened
62
00:03:15,204 --> 00:03:17,404
in the history
of vampirism.
63
00:03:17,406 --> 00:03:19,073
Know what? You weren't there
the day Elena looked me in the eye
64
00:03:19,075 --> 00:03:20,858
and told me she absolutely
never wanted this.
65
00:03:20,860 --> 00:03:22,042
Then you shouldn't
have let her die.
66
00:03:22,044 --> 00:03:23,461
I never meant for her to die.
67
00:03:23,463 --> 00:03:24,962
She asked me
to help Matt first and I did.
68
00:03:24,964 --> 00:03:28,916
And now the world has
one more quarterback.
69
00:03:28,918 --> 00:03:30,835
Bravo, brother.
70
00:03:30,837 --> 00:03:33,921
I made a choice
71
00:03:33,923 --> 00:03:37,508
that I will regret
for the rest of my life.
72
00:03:37,510 --> 00:03:40,177
Now let me try to fix it.
73
00:04:08,256 --> 00:04:10,457
Jer!
74
00:04:15,342 --> 00:04:18,582
Are you OK? I watched
Vickie go through this.
75
00:04:18,584 --> 00:04:21,635
She was a mess. Her emotions
were all over the place.
76
00:04:21,637 --> 00:04:24,087
All of these old memories
came flooding back.
77
00:04:24,089 --> 00:04:26,023
I'm fine.
I'm not Vickie.
78
00:04:26,025 --> 00:04:27,558
No, you're not. You're you.
79
00:04:27,560 --> 00:04:29,527
You act like everything's OK
80
00:04:29,529 --> 00:04:31,896
so no one worries about you,
but you need help.
81
00:04:31,898 --> 00:04:33,447
I said I'm fine, OK?
82
00:04:34,653 --> 00:04:37,401
I... I'm sorry, I...
83
00:04:38,905 --> 00:04:41,288
- Have you talked to Bonnie?
- Yeah.
84
00:04:41,290 --> 00:04:43,123
She said when I was shot,
she made some plea
85
00:04:43,125 --> 00:04:45,543
to the witch spirits to bring
me back. And they listened.
86
00:04:45,545 --> 00:04:47,494
Yeah, but the consequences
were horrible.
87
00:04:47,496 --> 00:04:50,364
And what could be more horrible
than you turning into a vampire?
88
00:04:51,333 --> 00:04:53,250
I need my sister.
89
00:04:53,252 --> 00:04:55,719
Not another one of them.
90
00:04:56,805 --> 00:04:59,557
We're going to find
a way out of this.
91
00:04:59,559 --> 00:05:01,425
Everything's
going to be OK.
92
00:05:01,427 --> 00:05:02,976
I hope so.
93
00:05:20,741 --> 00:05:24,648
It's beautiful, isn't it?
94
00:05:24,650 --> 00:05:26,200
What is that
doing here, Klaus?
95
00:05:26,202 --> 00:05:28,002
The deal we made
with Tyler was that
96
00:05:28,004 --> 00:05:29,486
you'd leave his body
and jump into someone else's
97
00:05:29,488 --> 00:05:31,422
- the first chance you got.
- Yes.
98
00:05:31,424 --> 00:05:33,123
When I assumed
I'd be a pile of ash.
99
00:05:33,125 --> 00:05:36,677
But apparently fate and oxygen
intervened, and there I am.
100
00:05:36,679 --> 00:05:38,262
Put me back.
101
00:05:38,264 --> 00:05:40,347
I can't right now.
102
00:05:40,349 --> 00:05:42,766
Your history teacher outed Tyler
and Caroline to the council.
103
00:05:42,768 --> 00:05:45,168
They're on the war path
and this body's vulnerable.
104
00:05:45,170 --> 00:05:47,021
I have to help Elena
before she has to feed.
105
00:05:47,023 --> 00:05:48,722
Elena's dead and no
longer my concern.
106
00:05:48,724 --> 00:05:50,808
You're forgetting
who just saved your life.
107
00:05:50,810 --> 00:05:52,393
You're forgetting I can
rip your tongue out!
108
00:05:52,395 --> 00:05:56,179
Now put... me... back.
109
00:05:56,181 --> 00:05:57,698
If I can keep Elena human,
you'll still have
110
00:05:57,700 --> 00:05:59,900
an endless blood supply
to make your hybrids.
111
00:05:59,902 --> 00:06:02,236
Isn't that what
you really want?
112
00:06:08,997 --> 00:06:11,295
Same rules apply.
113
00:06:11,297 --> 00:06:13,330
No one knows. No one.
114
00:06:13,332 --> 00:06:15,582
Do you understand me, Bonnie?
115
00:06:23,678 --> 00:06:26,260
Pastor Young. To what
do we owe the honor?
116
00:06:26,262 --> 00:06:28,262
And don't tell me it's
your blood pressure again.
117
00:06:28,264 --> 00:06:30,648
Honestly, Dr. Fell,
I wish it were.
118
00:06:30,650 --> 00:06:32,933
Blood bank's in the basement.
One of you sweep the rooms.
119
00:06:32,935 --> 00:06:33,984
What are you doing?
120
00:06:33,986 --> 00:06:35,886
Adding a few security measures.
121
00:06:35,888 --> 00:06:37,688
The blood in this place has
a habit of flying off the shelves.
122
00:06:37,690 --> 00:06:40,107
- Who gave you that authority?
- The council.
123
00:06:40,109 --> 00:06:41,742
They've entrusted me
to secure the town.
124
00:06:41,744 --> 00:06:43,894
And unlike some
of our founding families,
125
00:06:43,896 --> 00:06:45,779
I don't have
conflicting interests.
126
00:06:45,781 --> 00:06:47,331
What is that
supposed to mean?
127
00:06:47,333 --> 00:06:49,333
Alaric Saltzman
told us everything, Meredith.
128
00:06:49,335 --> 00:06:51,869
Probably time to start
looking for a new job.
129
00:06:54,626 --> 00:06:56,790
Elena doesn't want
to be a vampire.
130
00:06:56,792 --> 00:06:58,926
She doesn't want to be
dead, and now she's not.
131
00:06:58,928 --> 00:07:00,911
This isn't
your fault, Matt.
132
00:07:00,913 --> 00:07:03,413
This is all my fault.
I was driving.
133
00:07:03,415 --> 00:07:05,415
I was saved.
She's a vampire because of me!
134
00:07:05,417 --> 00:07:07,301
Shh! Cool it on the "v" word.
I'm a fugitive, remember?
135
00:07:07,303 --> 00:07:09,636
I'm supposed to be
halfway to Florida by now.
136
00:07:09,638 --> 00:07:12,973
If the council's after you,
then why are you here?
137
00:07:12,975 --> 00:07:15,776
Because I don't know
where to go.
138
00:07:15,778 --> 00:07:19,947
Tyler's dead,
and everything's different now.
139
00:07:19,949 --> 00:07:22,866
And I...
140
00:07:28,790 --> 00:07:31,208
Can I help you?
141
00:07:31,210 --> 00:07:34,378
Sorry.
142
00:07:34,380 --> 00:07:37,457
All good here.
143
00:07:42,054 --> 00:07:43,670
What's going on?
144
00:07:43,672 --> 00:07:45,556
We just need to ask you
a few questions about your son.
145
00:07:45,558 --> 00:07:47,975
You can't arrest me.
I'm the mayor of this town.
146
00:07:47,977 --> 00:07:49,143
Not anymore,
you're not.
147
00:07:49,145 --> 00:07:51,145
Sorry, Liz.
148
00:07:51,147 --> 00:07:52,730
You're not going
to work today.
149
00:07:52,732 --> 00:07:54,681
What are you talking about?
150
00:07:54,683 --> 00:07:56,817
What's going on?
151
00:07:56,819 --> 00:07:58,635
They're taking
your badge.
152
00:07:58,637 --> 00:08:00,637
You're not fit to
protect us anymore.
153
00:08:00,639 --> 00:08:03,473
You have no idea
what you're up against.
154
00:08:03,475 --> 00:08:06,160
On the contrary, Liz.
I've already taken your deputies.
155
00:08:06,162 --> 00:08:07,694
We've got the entire
town's supply of vervain,
156
00:08:07,696 --> 00:08:10,280
including the stash found
in the Salvatore house.
157
00:08:10,282 --> 00:08:12,032
We're making our move.
158
00:08:15,371 --> 00:08:17,421
Mom! Hey.
159
00:08:17,423 --> 00:08:19,540
- Caroline, where are you?
- And tell me it's far away.
160
00:08:19,542 --> 00:08:20,924
Where am I?
Good question.
161
00:08:20,926 --> 00:08:23,343
Uh, just a whole lot
of boring highways.
162
00:08:23,345 --> 00:08:25,829
Why?
Is everything OK?
163
00:08:25,831 --> 00:08:28,182
Oh!
Caroline, what's going on?!
164
00:08:43,681 --> 00:08:45,382
It's disgusting.
165
00:08:45,384 --> 00:08:48,185
- No, it's, um...
- It's disgusting.
166
00:08:48,187 --> 00:08:49,936
Yeah, I'm going to puke.
167
00:08:53,891 --> 00:08:56,342
I never thought
I'd be saying this,
168
00:08:56,344 --> 00:09:00,364
but I can't stop
thinking about blood.
169
00:09:00,366 --> 00:09:03,667
I should have
saved you first.
170
00:09:03,669 --> 00:09:05,202
You shouldn't be going
through this right now.
171
00:09:05,204 --> 00:09:07,371
No, if you had saved me,
then Matt would be dead.
172
00:09:07,373 --> 00:09:09,706
What do you think
I'd be going through then?
173
00:09:11,075 --> 00:09:14,077
Stefan, listen to me.
174
00:09:14,079 --> 00:09:15,879
You did the right thing.
175
00:09:15,881 --> 00:09:18,331
You did what you always do...
You respected my choice.
176
00:09:18,333 --> 00:09:20,717
And what am I supposed to do if Bonnie
can't figure out a way to help you, huh?
177
00:09:20,719 --> 00:09:22,552
Because then you'll have
another choice to make...
178
00:09:22,554 --> 00:09:25,038
Either let yourself die,
or be a vampire.
179
00:09:25,040 --> 00:09:27,090
Well, then we'll cross
that bridge when we come to it.
180
00:09:28,926 --> 00:09:31,344
Oh, my God. Did...
181
00:09:31,346 --> 00:09:33,480
Did I just say,
182
00:09:33,482 --> 00:09:35,182
"cross that bridge"?
183
00:09:38,820 --> 00:09:40,237
You're laughing.
I'm pretty sure
184
00:09:40,239 --> 00:09:41,772
you don't actually
think that's funny.
185
00:09:41,774 --> 00:09:44,107
I...
186
00:09:44,109 --> 00:09:46,392
I can't stop,
though.
187
00:09:46,394 --> 00:09:49,830
Your emotions are
a bit heightened today.
188
00:09:52,367 --> 00:09:54,868
A lot heightened.
189
00:09:59,740 --> 00:10:03,009
Hey.
190
00:10:03,011 --> 00:10:04,678
Shh.
191
00:10:04,680 --> 00:10:07,013
It's OK.
192
00:10:07,015 --> 00:10:08,515
It's OK.
193
00:10:08,517 --> 00:10:10,434
I'm sorry, I...
194
00:10:12,270 --> 00:10:13,887
Listen to me.
195
00:10:13,889 --> 00:10:16,807
No matter what happens,
196
00:10:16,809 --> 00:10:18,525
I'm here for you.
197
00:10:18,527 --> 00:10:20,527
I can help you.
198
00:10:20,529 --> 00:10:23,196
Yeah, I... I...
199
00:10:27,820 --> 00:10:31,371
Why don't you go back upstairs,
where it's dark.
200
00:10:31,373 --> 00:10:32,823
I'll clean up.
201
00:10:49,974 --> 00:10:51,758
I thought you left.
202
00:10:51,760 --> 00:10:53,760
Cute PJs.
203
00:10:53,762 --> 00:10:56,763
I'm tired, Damon.
204
00:11:03,821 --> 00:11:06,439
I brought you this.
205
00:11:06,441 --> 00:11:08,408
I thought that was gone.
206
00:11:08,410 --> 00:11:11,211
Thank you.
207
00:11:21,589 --> 00:11:25,041
I just have
to say something.
208
00:11:25,043 --> 00:11:26,993
Why do you have
to say it with my necklace?
209
00:11:26,995 --> 00:11:29,179
Because what I'm
about to say is...
210
00:11:29,181 --> 00:11:31,998
Probably the most
selfish thing
211
00:11:32,000 --> 00:11:34,050
I've ever said
in my life.
212
00:11:34,052 --> 00:11:36,836
Damon, don't go there.
213
00:11:36,838 --> 00:11:38,338
No, I just have
to say it once.
214
00:11:38,340 --> 00:11:41,274
You just need
to hear it.
215
00:11:41,276 --> 00:11:44,060
I love you, Elena.
216
00:11:44,062 --> 00:11:48,064
And it's because
I love you that...
217
00:11:48,066 --> 00:11:50,951
I can't be selfish with you.
218
00:11:52,603 --> 00:11:55,789
And why you can't
know this.
219
00:11:55,791 --> 00:11:58,758
I don't deserve you.
220
00:12:02,747 --> 00:12:04,881
But my brother does.
221
00:12:18,729 --> 00:12:21,798
God, I wish you didn't
have to forget this.
222
00:12:23,951 --> 00:12:26,258
But you do.
223
00:13:04,591 --> 00:13:07,811
You should know better
than to sneak up on a lady.
224
00:13:07,813 --> 00:13:12,065
Good advice.
Have you seen one?
225
00:13:12,067 --> 00:13:15,035
Tragic about Elena.
226
00:13:15,037 --> 00:13:16,436
Not to make the gray
cloud grayer,
227
00:13:16,438 --> 00:13:19,706
but does Matt even have
automobile insurance?
228
00:13:52,074 --> 00:13:54,307
Stefan!
229
00:13:54,309 --> 00:13:55,992
Elena,
don't move.
230
00:14:08,006 --> 00:14:11,341
Ah, you incessant woman.
231
00:14:11,343 --> 00:14:12,992
Hey, mom.
What's up?
232
00:14:12,994 --> 00:14:15,845
Tyler, thank God.
Are you OK?
233
00:14:15,847 --> 00:14:18,264
Fine. Why?
What's going on?
234
00:14:18,266 --> 00:14:19,683
Pastor Young had me
arrested this morning.
235
00:14:19,685 --> 00:14:21,267
The council grilled me
on your whereabouts.
236
00:14:21,269 --> 00:14:23,336
Tyler, don't tell me
where you are.
237
00:14:23,338 --> 00:14:25,055
The less I know,
the better.
238
00:14:25,057 --> 00:14:27,340
Mom, I'm OK.
Relax.
239
00:14:27,342 --> 00:14:29,059
You didn't answer
your phone, honey.
240
00:14:29,061 --> 00:14:30,894
I was so scared
that you were with Caroline.
241
00:14:30,896 --> 00:14:32,228
Why?
242
00:14:32,230 --> 00:14:34,030
What happened
to Caroline?
243
00:14:35,267 --> 00:14:36,866
The council took her.
244
00:14:36,868 --> 00:14:39,235
What do you mean,
they took her?
245
00:14:53,167 --> 00:14:56,136
Vervain ropes.
246
00:14:56,138 --> 00:14:58,755
Looks like Alaric
outed us all to the council.
247
00:14:58,757 --> 00:15:00,890
The council...
248
00:15:00,892 --> 00:15:03,476
What exactly do they think
they can do to me?
249
00:15:11,052 --> 00:15:13,050
What the hell
happened?!
250
00:15:21,895 --> 00:15:24,364
- Tyler?
- I'm harder to
kill than you think.
251
00:15:27,868 --> 00:15:30,086
You're alive?!
252
00:15:30,088 --> 00:15:31,755
Tyler, you're alive!
253
00:15:31,757 --> 00:15:34,007
No time. Come on.
We have to go.
254
00:15:35,377 --> 00:15:38,244
Wait, what about me?
255
00:15:38,246 --> 00:15:40,880
Keep 'em busy,
little sister.
256
00:15:44,413 --> 00:15:46,352
That's not possible!
257
00:15:53,277 --> 00:15:55,094
They're gone.
258
00:15:55,096 --> 00:15:57,280
Whoever nailed Rebekah
took them, too.
259
00:15:57,282 --> 00:15:59,566
Please tell me you have
something. Anything.
260
00:15:59,568 --> 00:16:02,402
I can't. The council locked
Carol and me out of our offices.
261
00:16:02,404 --> 00:16:04,437
Files, computers, everything.
262
00:16:04,439 --> 00:16:06,322
So the mayor
and the sheriff
263
00:16:06,324 --> 00:16:08,992
never contemplated
a back-up plan, Liz?
264
00:16:08,994 --> 00:16:10,493
Damon, relax.
When Caroline
265
00:16:10,495 --> 00:16:11,995
called to say
she got away,
266
00:16:11,997 --> 00:16:13,830
did she know where
they were planning to take her?
267
00:16:13,832 --> 00:16:15,632
No, just that she was in some
van in the middle of nowhere
268
00:16:15,634 --> 00:16:17,283
and she managed to escape.
269
00:16:17,285 --> 00:16:19,919
Perfect. We've narrowed
it down to nowhere.
270
00:16:21,923 --> 00:16:24,557
Hey. Is Elena here?
271
00:16:26,343 --> 00:16:29,813
In what world are you
the one that gets to live?!
272
00:16:29,815 --> 00:16:31,731
Damon, stop!
It wasn't his fault!
273
00:16:31,733 --> 00:16:33,983
Let him go, Damon. Now.
274
00:16:44,196 --> 00:16:47,780
Still want to be
a writer?
275
00:16:47,782 --> 00:16:50,033
I remember how you'd
read your short stories
276
00:16:50,035 --> 00:16:53,036
to my daughter
when you'd baby-sit.
277
00:16:53,038 --> 00:16:55,538
She still loves writing
because of you.
278
00:16:55,540 --> 00:16:56,756
Why did you
bring me here?
279
00:16:56,758 --> 00:16:58,758
My deputies
can watch out for us here.
280
00:16:58,760 --> 00:17:01,261
No vampires
have been invited in.
281
00:17:01,263 --> 00:17:02,929
Look, Elena,
282
00:17:02,931 --> 00:17:04,514
I know it sounds crazy,
283
00:17:04,516 --> 00:17:06,883
but years ago it was
your parents who were advocating
284
00:17:06,885 --> 00:17:09,001
having an emergency plan
for this.
285
00:17:09,003 --> 00:17:10,386
I never thought
we'd actually have to use it.
286
00:17:10,388 --> 00:17:12,388
Elena?
287
00:17:13,357 --> 00:17:14,891
Are you OK?
288
00:17:14,893 --> 00:17:16,776
Where's Stefan?
289
00:17:16,778 --> 00:17:19,646
Where he can't hurt you.
290
00:17:19,648 --> 00:17:22,031
He would never hurt me.
291
00:17:22,033 --> 00:17:24,016
You have no idea what
you're talking about.
292
00:17:24,018 --> 00:17:25,368
Well, I know that wherever you go,
293
00:17:25,370 --> 00:17:27,370
Salvatore vampires
seem to follow.
294
00:17:28,706 --> 00:17:31,574
You hungry?
295
00:17:31,576 --> 00:17:32,959
No.
296
00:17:35,547 --> 00:17:38,531
So we'll hold Stefan
297
00:17:38,533 --> 00:17:42,168
until Damon comes
searching for you two.
298
00:17:42,170 --> 00:17:43,753
And we'll use Rebekah
299
00:17:43,755 --> 00:17:46,139
to lure her siblings
back into town.
300
00:17:46,141 --> 00:17:48,258
You'll give us
the white oak stake,
301
00:17:48,260 --> 00:17:50,093
and then...
302
00:17:50,095 --> 00:17:54,097
We will exterminate the entire
vampire race for good.
303
00:17:59,604 --> 00:18:02,021
Something wrong?
304
00:18:02,023 --> 00:18:03,773
Elena, are you OK?
305
00:18:03,775 --> 00:18:06,075
Yeah.
306
00:18:16,403 --> 00:18:19,622
Ahh. No, I've got
to get out of here.
307
00:18:24,428 --> 00:18:25,845
Get her!
308
00:18:43,706 --> 00:18:45,702
I never thought
I'd see you again!
309
00:18:45,703 --> 00:18:47,670
I don't get it.
How are you alive?
310
00:18:47,672 --> 00:18:49,821
This is going
to sound incredible, but...
311
00:19:03,386 --> 00:19:04,770
Easy, love.
312
00:19:04,772 --> 00:19:07,907
Wrong time, wrong place,
wrong equipment.
313
00:19:07,909 --> 00:19:10,192
You're miraculously alive.
We're fugitives on the run.
314
00:19:10,194 --> 00:19:12,645
All signs point
to hot hybrid vampire sex.
315
00:19:21,071 --> 00:19:23,455
Did you just call me "love"?
316
00:19:23,457 --> 00:19:26,408
I don't know, love.
317
00:19:26,410 --> 00:19:28,327
Did I?
318
00:19:29,975 --> 00:19:31,964
What the hell
did you do to Tyler?
319
00:19:31,966 --> 00:19:33,666
That's what
I enjoy about you.
320
00:19:33,668 --> 00:19:35,501
So much more
than a pretty face.
321
00:19:35,503 --> 00:19:38,087
Oh, my God. You're Klaus!
322
00:19:38,089 --> 00:19:39,805
You're disgusting!
323
00:19:39,807 --> 00:19:41,612
And you're
a glorious kisser.
324
00:19:43,176 --> 00:19:44,710
Listen...
325
00:19:44,712 --> 00:19:47,146
I didn't have to risk
exposure to come save you.
326
00:19:47,148 --> 00:19:50,816
Oh, you do one semi-decent
thing and now you're my hero?
327
00:19:50,818 --> 00:19:53,319
Ugh! I need to go
sanitize your mouth.
328
00:19:53,321 --> 00:19:54,770
Your mouth
was all over me.
329
00:19:54,772 --> 00:19:56,155
I was
an innocent victim.
330
00:19:56,157 --> 00:19:57,356
Put Tyler back.
331
00:19:57,358 --> 00:19:58,691
Gladly.
332
00:19:58,693 --> 00:20:00,109
Then maybe I'll take
you up on your offer
333
00:20:00,111 --> 00:20:03,028
of hot hybrid sex.
334
00:20:22,382 --> 00:20:24,767
The spirits aren't listening.
335
00:20:24,769 --> 00:20:26,585
Well, is that it?
Is that all we can do?
336
00:20:28,188 --> 00:20:31,056
There's something else
I could try.
337
00:20:31,058 --> 00:20:32,808
What? Do it.
338
00:20:35,129 --> 00:20:37,696
If the witches
won't help me save Elena,
339
00:20:37,698 --> 00:20:40,366
then maybe I could go to the other
side and bring her back myself.
340
00:20:40,368 --> 00:20:42,117
The other side?
The other side's for dead people.
341
00:20:42,119 --> 00:20:44,870
She's still in transition.
Not fully dead, not fully alive.
342
00:20:44,872 --> 00:20:47,206
What if her spirit
still exists on both sides?
343
00:20:47,208 --> 00:20:50,109
Even if it does, how can you
get there? You're not dead.
344
00:20:51,995 --> 00:20:54,279
- No. No, Bonnie!
- I was able to stop
345
00:20:54,281 --> 00:20:56,632
your heart to stop Klaus'.
I'll do the same thing to myself.
346
00:20:56,634 --> 00:20:58,617
Witches have free reign
on the other side.
347
00:20:58,619 --> 00:21:01,387
I will find Elena
and I will bring her back with me.
348
00:21:01,389 --> 00:21:02,838
Assuming you wake up!
349
00:21:02,840 --> 00:21:05,891
I'm stronger now.
I found a new source of power.
350
00:21:05,893 --> 00:21:07,309
A new source of power?!
351
00:21:07,311 --> 00:21:08,844
What kind of powers can
let you kill yourself
352
00:21:08,846 --> 00:21:11,030
and bring someone back
with you from the dead?
353
00:21:11,032 --> 00:21:14,850
Do you want Elena back or not?
354
00:21:17,020 --> 00:21:19,688
With your vervain and Alaric's
weapons, they could be anywhere.
355
00:21:19,690 --> 00:21:20,990
Come on, guys, think.
356
00:21:20,992 --> 00:21:23,242
It takes a lot
to hold a vampire.
357
00:21:23,244 --> 00:21:26,111
Reinforced steel,
iron doors.
358
00:21:26,113 --> 00:21:28,414
The pastor has
a cattle ranch.
359
00:21:28,416 --> 00:21:30,783
Those pens could
easily be modified.
360
00:21:30,785 --> 00:21:33,452
It's remote, it's secluded.
361
00:21:34,587 --> 00:21:36,505
Well, guess what.
362
00:21:36,507 --> 00:21:40,209
Looks like you get a chance to
prove how sorry you really are.
363
00:21:40,211 --> 00:21:42,461
Let's go.
364
00:22:07,237 --> 00:22:09,354
I thought
I killed you.
365
00:22:09,356 --> 00:22:11,223
Where am I?
366
00:22:11,225 --> 00:22:14,209
They thought you were a vampire
so they stuck you in here with us.
367
00:22:14,211 --> 00:22:16,895
Where's Stefan?
368
00:22:16,897 --> 00:22:19,581
- Elena, I'm right here.
- Are you OK?
369
00:22:19,583 --> 00:22:21,917
Stefan...
370
00:22:21,919 --> 00:22:25,170
I didn't feed.
372
00:22:27,508 --> 00:22:30,542
I see what's
going on here.
373
00:22:30,544 --> 00:22:32,811
You died with vampire
blood in your system
374
00:22:32,813 --> 00:22:34,063
and you didn't feed
375
00:22:34,065 --> 00:22:35,597
and now you're
locked up in here
376
00:22:35,599 --> 00:22:37,516
without a drop of
human blood in sight.
377
00:22:37,518 --> 00:22:39,518
That is a problem.
378
00:22:39,520 --> 00:22:41,770
Just ignore her.
379
00:22:41,772 --> 00:22:43,822
Has anyone done the math,
or shall I?
380
00:22:43,824 --> 00:22:47,526
I'd say you've got less
than three hours to feed
381
00:22:47,528 --> 00:22:49,044
before I get
to watch you die
382
00:22:49,046 --> 00:22:52,230
all over again.
383
00:22:54,033 --> 00:22:56,869
My day just got
a whole lot better.
384
00:23:22,261 --> 00:23:24,396
Oh my God...
385
00:23:27,234 --> 00:23:29,902
Bonnie, open your eyes.
386
00:23:32,323 --> 00:23:33,539
Bonnie, I can't
let you do this.
387
00:23:33,541 --> 00:23:37,442
You're dying!
388
00:23:41,748 --> 00:23:42,748
What the hell is that?!
389
00:23:44,585 --> 00:23:47,285
Bonnie, no!
390
00:23:47,287 --> 00:23:49,838
Bonnie!
391
00:23:49,840 --> 00:23:50,856
Bonnie, wake up!
392
00:23:50,858 --> 00:23:52,791
Bonnie, wake up!
393
00:24:00,132 --> 00:24:02,100
Elena...
394
00:24:07,023 --> 00:24:10,108
Come back.
395
00:24:10,110 --> 00:24:12,811
Come back, Elena.
396
00:24:22,872 --> 00:24:25,424
Stefan?
397
00:24:25,426 --> 00:24:29,094
Stefan,
something's happening.
398
00:24:30,713 --> 00:24:32,664
We're going home.
399
00:24:36,686 --> 00:24:38,754
No.
400
00:24:45,812 --> 00:24:48,230
Grams?
What are you doing?
401
00:24:48,232 --> 00:24:49,731
You can't be in here.
402
00:24:49,733 --> 00:24:52,484
You stay away
from this sort of darkness.
403
00:24:52,486 --> 00:24:53,619
Elena needs me
404
00:24:53,621 --> 00:24:55,787
she is not
your problem to solve.
405
00:24:55,789 --> 00:24:58,690
Now go. Before they try
to keep you here.
406
00:24:58,692 --> 00:25:00,742
Grams? Please!
407
00:25:00,744 --> 00:25:02,744
This magic is dark, Bonnie.
408
00:25:02,746 --> 00:25:05,631
It is not nature's plan.
Touch it again,
409
00:25:05,633 --> 00:25:08,133
and the spirits
will unleash their anger
410
00:25:08,135 --> 00:25:09,668
in ways that will
make you suffer.
411
00:25:09,670 --> 00:25:12,921
Stay away.
412
00:25:12,923 --> 00:25:14,806
Go!
413
00:25:14,808 --> 00:25:16,207
Bonnie, wake up!
414
00:25:16,209 --> 00:25:17,676
Wake up! Come on.
415
00:25:17,678 --> 00:25:20,312
Bonnie, open your eyes.
416
00:25:22,650 --> 00:25:25,717
You're awake!
417
00:25:25,719 --> 00:25:28,353
You're alive.
418
00:25:28,355 --> 00:25:31,056
I couldn't do it.
419
00:25:33,490 --> 00:25:35,611
It didn't work.
420
00:25:40,459 --> 00:25:42,677
- Stefan?
- What happened?
421
00:25:42,679 --> 00:25:45,279
I'm out of time.
422
00:25:45,281 --> 00:25:47,064
I need blood.
423
00:25:47,066 --> 00:25:50,451
I'm dying.
424
00:25:53,839 --> 00:25:56,541
Hey!
425
00:25:59,628 --> 00:26:01,796
Anyone! Hey!
426
00:26:01,798 --> 00:26:04,749
Will you shut up?
427
00:26:04,751 --> 00:26:07,535
You think we're afraid of you?
428
00:26:12,691 --> 00:26:14,692
You want more vervain?
429
00:26:14,694 --> 00:26:17,612
- Keep it down.
- Listen to me.
430
00:26:17,614 --> 00:26:20,765
Elena's going to die if you
don't let her out of here.
431
00:26:23,318 --> 00:26:25,787
Sorry.
Not my problem.
432
00:26:25,789 --> 00:26:28,406
She's innocent.
Let her out.
433
00:26:30,108 --> 00:26:31,909
Let her out!
434
00:26:33,879 --> 00:26:35,296
Stop!
435
00:26:35,298 --> 00:26:38,783
I said,
let her out!
436
00:26:52,681 --> 00:26:54,232
She said she's not
strong enough.
437
00:26:54,234 --> 00:26:56,234
You were strong enough
to put me in here.
438
00:26:56,236 --> 00:26:57,902
Surely you're strong enough
to get me out.
439
00:26:57,904 --> 00:26:59,737
I upset the spirits
trying to save Elena.
440
00:26:59,739 --> 00:27:02,106
I can't use that kind of magic
again. It's too dangerous.
441
00:27:02,108 --> 00:27:03,324
Bonnie, do the bloody spell!
442
00:27:03,326 --> 00:27:05,743
She said
she can't, OK?
443
00:27:05,745 --> 00:27:07,411
We'll just wait
a few days
444
00:27:07,413 --> 00:27:08,830
until you're strong
enough to do it
445
00:27:08,832 --> 00:27:11,032
with traditional magic.
Right, Bonnie?
446
00:27:21,830 --> 00:27:24,962
What are you doing?
447
00:27:24,964 --> 00:27:27,965
Ripping Tyler's heart out.
I'll jump into someone else.
448
00:27:27,967 --> 00:27:30,101
Maybe you.
449
00:27:30,103 --> 00:27:31,719
Oh, my God.
Oh, my God, stop, stop!
450
00:27:31,721 --> 00:27:33,221
He's bluffing.
He needs a witch to do that.
451
00:27:33,223 --> 00:27:34,472
What makes you think
I don't have one?
452
00:27:34,474 --> 00:27:37,642
Or ten? Pick, Bonnie!
453
00:27:37,644 --> 00:27:40,978
You or Tyler!
454
00:27:40,980 --> 00:27:42,697
Stop! Please!
You're killing him!
455
00:27:42,699 --> 00:27:45,316
Fine, I'll do it!
Just stop.
456
00:27:49,688 --> 00:27:52,290
Good.
457
00:27:52,292 --> 00:27:54,742
Let's begin.
458
00:28:16,677 --> 00:28:19,050
Elena.
459
00:28:19,052 --> 00:28:21,819
Are you still with me?
460
00:28:21,821 --> 00:28:24,522
Yeah.
461
00:28:24,524 --> 00:28:27,525
Yeah, I'm here.
462
00:28:27,527 --> 00:28:30,227
I'm OK.
463
00:28:30,229 --> 00:28:31,746
No, you're not.
464
00:28:31,748 --> 00:28:34,866
I can hear
your breathing.
465
00:28:40,427 --> 00:28:43,124
Damon was right.
466
00:28:43,126 --> 00:28:46,577
You should have fed
this morning.
467
00:28:46,579 --> 00:28:49,881
I'm so sorry.
468
00:28:49,883 --> 00:28:51,682
Don't be.
469
00:28:51,684 --> 00:28:54,385
You had hope.
470
00:28:55,420 --> 00:28:58,923
That's all I ever
wanted you to have.
471
00:28:58,925 --> 00:29:01,642
And you had it.
472
00:29:03,045 --> 00:29:05,763
I love you so much.
473
00:29:08,718 --> 00:29:12,787
Do you know why
I was even on that bridge?
474
00:29:15,924 --> 00:29:18,810
I was coming back
for you, Stefan.
475
00:29:20,913 --> 00:29:22,814
I had to choose, and...
476
00:29:22,816 --> 00:29:26,517
I picked you.
477
00:29:29,138 --> 00:29:31,139
Because I love you.
478
00:29:34,426 --> 00:29:37,495
No matter what happens...
479
00:29:38,730 --> 00:29:42,917
It's the best choice
I ever made.
480
00:29:45,805 --> 00:29:51,542
God... it sucks that
I can't see you right now.
481
00:29:52,594 --> 00:29:56,047
I'm smiling.
482
00:29:57,266 --> 00:30:00,017
Me too.
483
00:30:23,609 --> 00:30:26,711
So, what, we just
storm the place
484
00:30:26,713 --> 00:30:28,346
with zero weapons?
485
00:30:28,348 --> 00:30:30,498
No, we don't
need weapons.
486
00:30:30,500 --> 00:30:32,466
Just bait.
487
00:30:41,169 --> 00:30:44,087
Yoo-hoo!
488
00:30:44,089 --> 00:30:45,555
Anybody home?
489
00:30:45,557 --> 00:30:48,058
Big, bad vampire out here.
490
00:30:52,063 --> 00:30:55,849
Let him go,
the boy's innocent.
491
00:30:55,851 --> 00:30:58,401
Well, that's the point.
492
00:30:58,403 --> 00:31:02,439
Give me Stefan and Elena,
he's all yours.
493
00:31:02,441 --> 00:31:05,692
Come on, pastor.
You know I'll kill him.
494
00:31:05,694 --> 00:31:07,744
I want to kill him.
Go away.
495
00:31:07,746 --> 00:31:11,915
You are not invited in!
And I'm not coming out.
496
00:31:17,154 --> 00:31:19,890
This is black magic.
She shouldn't be doing this.
497
00:31:30,218 --> 00:31:31,635
Tyler...
498
00:31:33,504 --> 00:31:36,773
Caroline.
499
00:31:36,775 --> 00:31:38,275
Hey!
500
00:31:40,311 --> 00:31:42,229
Tyler!
501
00:31:42,231 --> 00:31:44,013
Bonnie,
what are you doing?
502
00:31:44,015 --> 00:31:47,450
I warned you, child.
503
00:31:47,452 --> 00:31:50,403
I warned you to stay away.
504
00:31:50,405 --> 00:31:51,988
Bonnie, it works. Stop.
505
00:31:51,990 --> 00:31:54,624
What's happening?
Let me go!
506
00:31:54,626 --> 00:31:56,626
I can't.
Let me go!
507
00:31:56,628 --> 00:31:58,295
Bonnie,
what's happening?
508
00:32:02,967 --> 00:32:05,335
- Why can't I let her go?
- Bonnie, stop the spell!
509
00:32:05,337 --> 00:32:06,636
You made your choice.
510
00:32:06,638 --> 00:32:09,840
Now they're
taking it out on me.
511
00:32:12,344 --> 00:32:14,144
I'm sorry, grams!
512
00:32:14,146 --> 00:32:17,480
They can't do this to you!
Please! Don't do this to her!
513
00:32:17,482 --> 00:32:19,015
Bonnie, stop!
514
00:32:19,017 --> 00:32:21,351
No! No! No!
515
00:32:21,353 --> 00:32:23,653
Oh, my God!
516
00:32:23,655 --> 00:32:25,655
What have I done?!
What do I do?!
517
00:32:25,657 --> 00:32:28,108
You're OK,
you're OK.
518
00:32:28,110 --> 00:32:29,860
What did I do?!
519
00:32:46,010 --> 00:32:47,327
I got this.
520
00:32:47,329 --> 00:32:49,078
Bring the other one in.
521
00:32:52,249 --> 00:32:54,134
Excuse me!
522
00:32:54,136 --> 00:32:56,753
Hello, sir?
523
00:32:59,307 --> 00:33:00,941
I thought I told you
to shut up.
524
00:33:00,943 --> 00:33:04,194
Here's the thing...
My family, we... We have money.
525
00:33:04,196 --> 00:33:06,613
Castles,
apartments, jewelry.
526
00:33:06,615 --> 00:33:08,097
Just name your price
and let me out.
527
00:33:10,235 --> 00:33:13,703
I'd much rather watch you die.
528
00:33:26,450 --> 00:33:29,786
Elena. Elena!
529
00:35:01,645 --> 00:35:03,146
Go ahead and kill me.
530
00:35:03,148 --> 00:35:05,515
You can't possibly hate me
more than I hate myself.
531
00:35:05,517 --> 00:35:06,933
Oh, yes, I can.
532
00:35:08,352 --> 00:35:11,438
It should have been you.
533
00:35:13,274 --> 00:35:16,493
Leave him alone!
534
00:35:35,902 --> 00:35:38,287
Just stop! Stop saving me.
535
00:35:38,289 --> 00:35:40,456
What the hell
is your problem?
536
00:35:40,458 --> 00:35:42,291
What do you want me
to say, thank you?
537
00:35:42,293 --> 00:35:45,461
Because honestly,
I wish you'd just let me drown.
538
00:35:45,463 --> 00:35:47,546
What, you think you were
my first choice?
539
00:35:47,548 --> 00:35:49,715
Elena's a vampire
because of me.
540
00:35:49,717 --> 00:35:52,384
I have to live with that every day
for the rest of my life.
541
00:35:52,386 --> 00:35:54,386
No, no, you don't have
to live with that,
542
00:35:54,388 --> 00:35:55,838
you get to live
with that.
543
00:35:55,840 --> 00:35:57,807
Because Elena put
your life before her own.
544
00:35:57,809 --> 00:35:59,892
So every morning
you get out of bed,
545
00:35:59,894 --> 00:36:02,794
you sure as hell
better earn it.
546
00:36:06,383 --> 00:36:07,766
You were going
to kill him.
547
00:36:07,768 --> 00:36:09,518
Yep. The guy just won't die.
548
00:36:09,520 --> 00:36:11,353
It was my choice
to save him.
549
00:36:11,355 --> 00:36:13,305
Why aren't you
seeing that?
550
00:36:13,307 --> 00:36:15,908
It's a little hard to keep track
of all your choices lately, Elena.
551
00:36:17,110 --> 00:36:19,945
I remember
everything.
552
00:36:24,835 --> 00:36:28,987
One of the highlights
of my transition...
553
00:36:28,989 --> 00:36:31,207
Remembering everything
554
00:36:31,209 --> 00:36:33,459
that you compelled me
to forget.
555
00:36:33,461 --> 00:36:36,462
Like how
you and I met first.
556
00:36:36,464 --> 00:36:39,048
You were a stranger.
557
00:36:39,050 --> 00:36:41,050
And you told me you
wanted me to get
558
00:36:41,052 --> 00:36:43,001
everything
I wanted from life.
559
00:36:44,137 --> 00:36:46,472
Damon, why didn't
you tell me?
560
00:36:46,474 --> 00:36:48,607
Would it have
made a difference?
561
00:36:50,627 --> 00:36:52,811
I didn't think so.
562
00:36:52,813 --> 00:36:54,730
You asked me to make
a choice, Damon.
563
00:36:54,732 --> 00:36:55,898
So I did.
564
00:36:55,900 --> 00:36:57,149
If you're going
to be mad,
565
00:36:57,151 --> 00:36:58,901
then take it out
on me, not on Stefan
566
00:36:58,903 --> 00:37:01,403
or Matt
or anyone else. Me.
567
00:37:01,405 --> 00:37:03,038
Are we done here?
568
00:37:03,040 --> 00:37:05,324
If it had been you
at the bridge last night
569
00:37:05,326 --> 00:37:07,293
and not Stefan,
570
00:37:07,295 --> 00:37:08,794
and I begged you
to save Matt...
571
00:37:08,796 --> 00:37:12,248
I would have saved you.
In a heartbeat, no question.
572
00:37:12,250 --> 00:37:15,334
That's what I thought.
573
00:37:15,336 --> 00:37:17,052
Then Matt would be dead
574
00:37:17,054 --> 00:37:19,171
because
you couldn't let go.
575
00:37:19,173 --> 00:37:21,006
Matt would be dead!
576
00:37:21,008 --> 00:37:23,559
But you wouldn't be.
577
00:37:23,561 --> 00:37:25,244
And you would have
gotten to grow up.
578
00:37:25,246 --> 00:37:27,646
And had the life that you wanted;
The life that you deserve.
579
00:37:27,648 --> 00:37:30,432
And I know that I didn't
used to get that, but I do now.
580
00:37:30,434 --> 00:37:32,601
And I wanted that
for you, Elena.
581
00:37:32,603 --> 00:37:34,236
And I would have gladly
have given it to you
582
00:37:34,238 --> 00:37:38,524
and let Matt die
because I am that selfish.
583
00:37:38,526 --> 00:37:41,393
But you knew that already.
584
00:37:42,779 --> 00:37:47,733
The first night we met's
not all that you remember.
585
00:38:04,751 --> 00:38:07,269
How dare you save
Caroline over me!
586
00:38:07,271 --> 00:38:10,422
"Hello, brother, I thought you
were dead. So pleased you're not."
587
00:38:10,424 --> 00:38:11,523
You left me.
588
00:38:11,525 --> 00:38:13,442
I only had time
to save one of you
589
00:38:13,444 --> 00:38:16,145
and you can't be killed. Rest
assured, I had a worse day than you.
590
00:38:16,147 --> 00:38:19,315
I think it's time for us to move
on, find some more werewolves.
591
00:38:19,317 --> 00:38:20,866
So you can create
your hybrid family?
592
00:38:20,868 --> 00:38:22,618
You don't know
anything about family!
593
00:38:22,620 --> 00:38:25,937
Well, I know how easily
they can be silenced with a dagger.
594
00:38:25,939 --> 00:38:27,740
No!
595
00:38:30,243 --> 00:38:31,744
- Drop them.
- I mourned you!
596
00:38:31,746 --> 00:38:34,880
My heart broke thinking
I'd never see you again!
597
00:38:34,882 --> 00:38:36,882
Put the blood down,
Rebekah, there's a good girl.
598
00:38:36,884 --> 00:38:39,835
It's always been me!
Not Finn.
599
00:38:39,837 --> 00:38:42,504
Not Elijah,
not Kol, me.
600
00:38:42,506 --> 00:38:45,507
I loved you through everything
and you don't even care.
601
00:38:45,509 --> 00:38:46,625
Drop it!
602
00:38:46,627 --> 00:38:48,394
You want your family?
603
00:38:48,396 --> 00:38:51,513
Here's your family.
604
00:38:51,515 --> 00:38:53,565
You know something,
Rebekah, you were right.
605
00:38:53,567 --> 00:38:55,100
I don't care.
606
00:38:55,102 --> 00:38:58,103
From this moment on,
you're not my family,
607
00:38:58,105 --> 00:38:59,688
you're not my sister.
608
00:38:59,690 --> 00:39:02,608
You are nothing.
609
00:39:11,384 --> 00:39:14,653
The whole council
knows who we are now.
610
00:39:14,655 --> 00:39:18,207
Everything's about to change.
611
00:39:18,209 --> 00:39:22,811
Yeah, I'm sure Damon has
a revenge plan cooked up.
612
00:39:24,347 --> 00:39:27,416
We'll figure out a way
to deal with it.
613
00:39:27,418 --> 00:39:29,234
Stefan, you don't
have to convince me
614
00:39:29,236 --> 00:39:31,487
that everything's
going to be OK.
615
00:39:32,806 --> 00:39:34,640
I know.
616
00:39:34,642 --> 00:39:37,743
Wish I could, though.
617
00:39:37,745 --> 00:39:42,064
Wish I could just tell you
that you'll never feel pain.
618
00:39:42,066 --> 00:39:45,517
That you'll never crave blood.
619
00:39:45,519 --> 00:39:47,786
But you will.
620
00:39:50,040 --> 00:39:54,159
It will be the worst thing
that you've ever lived through.
621
00:39:55,328 --> 00:39:58,297
But I'll get to live.
622
00:39:58,299 --> 00:40:02,818
I'll be a sister
and a friend, and...
623
00:40:02,820 --> 00:40:06,972
I'll be with you.
624
00:40:06,974 --> 00:40:08,674
Forever.
625
00:40:08,676 --> 00:40:10,509
If I want.
626
00:40:17,133 --> 00:40:20,018
I'm going
to get through this.
627
00:40:20,020 --> 00:40:21,637
Just like we get
through everything,
628
00:40:21,639 --> 00:40:23,221
one day at a time.
629
00:40:26,609 --> 00:40:29,578
We should get inside
before sunrise.
630
00:40:29,580 --> 00:40:32,664
Bonnie made this
for you yesterday.
631
00:40:36,684 --> 00:40:38,904
Just in case.
632
00:40:38,906 --> 00:40:40,956
Daylight ring?
633
00:40:49,415 --> 00:40:52,217
One day at a time, right?
634
00:41:20,297 --> 00:41:23,782
Folks, by now you know that
the vampires have escaped.
635
00:41:29,556 --> 00:41:32,174
And it won't be long before
they retaliate against us.
636
00:41:34,677 --> 00:41:36,562
But fear not.
637
00:41:38,565 --> 00:41:40,849
For I have been chosen
to lead us in a movement.
638
00:41:40,851 --> 00:41:42,300
What are you talking about?
639
00:41:42,302 --> 00:41:43,936
Hear me, loved ones.
640
00:41:43,938 --> 00:41:46,104
Soon we'll be free
to pass through the gates...
641
00:41:48,441 --> 00:41:50,526
And we'll all reunite
in eternity.
642
00:41:50,528 --> 00:41:52,744
Seriously, pastor,
what's going on here?
643
00:41:52,746 --> 00:41:54,446
Friends...
644
00:41:54,448 --> 00:41:57,082
We are the beginning.44887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.