Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,409 --> 00:00:02,909
Previously
on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:02,910 --> 00:00:04,145
You took everything
from me, Klaus.
3
00:00:04,150 --> 00:00:07,293
Let bygones be bygones.
Resentment gets old.
4
00:00:07,299 --> 00:00:09,204
You know what never
gets old? Revenge.
5
00:00:09,210 --> 00:00:10,465
No.
What's a matter, Klaus?
6
00:00:10,475 --> 00:00:11,577
Missing something?
7
00:00:11,585 --> 00:00:13,806
Three sleeping Originals,
four coffins.
8
00:00:13,846 --> 00:00:15,580
Who is in the locked box?
9
00:00:15,648 --> 00:00:17,716
I think I know who can
open the coffin, Stefan.
10
00:00:17,735 --> 00:00:18,685
Who is this?
11
00:00:18,690 --> 00:00:20,112
It's my mom.
I want to help you.
12
00:00:20,219 --> 00:00:22,270
You have no magic,
and I don't trust you.
13
00:00:22,355 --> 00:00:24,239
Maybe you can help me
get my magic back.
14
00:00:24,598 --> 00:00:27,500
To break the sire Bond,
you've to make yourself turn.
15
00:00:27,551 --> 00:00:29,376
Oh, my God.
16
00:00:29,425 --> 00:00:31,080
Run!
17
00:00:31,222 --> 00:00:33,017
- Is he going to make it?
- Not on his own.
18
00:00:33,057 --> 00:00:34,424
What is that?
Vampire blood.
19
00:00:34,425 --> 00:00:36,543
Show me the coffins.
20
00:00:36,627 --> 00:00:38,752
Where's the fourth?
It's not here.
21
00:00:38,755 --> 00:00:40,760
I assume that means Klaus
didn't get his coffins.
22
00:00:40,765 --> 00:00:42,685
I was only able to get one
of them out in time...
23
00:00:42,690 --> 00:00:44,460
- The locked one.
- Probably a good choice.
24
00:00:44,468 --> 00:00:45,852
So why don't we
talk about this?
25
00:00:46,053 --> 00:00:47,938
What did you do?
26
00:00:48,180 --> 00:00:50,515
Aaah!
27
00:00:50,566 --> 00:00:52,567
Elijah?
28
00:00:54,335 --> 00:00:56,202
You look surprised
to see me.
29
00:00:56,325 --> 00:00:57,993
I guess it wasn't
you that removed
30
00:00:58,015 --> 00:01:00,100
the dagger from my chest.
31
00:01:00,117 --> 00:01:01,851
You look like you could
do with a drink.
32
00:01:02,300 --> 00:01:05,302
And we have a lot to
discuss, so shall we?
33
00:01:09,106 --> 00:01:12,943
Easy! I just
finished renovating!
34
00:01:16,113 --> 00:01:19,566
You know, you have every
right to be mad at me,
35
00:01:19,617 --> 00:01:21,137
but I kept my word.
36
00:01:21,144 --> 00:01:23,028
I reunited you
with our family.
37
00:01:26,983 --> 00:01:29,568
Don't make me do this
to you again, Elijah!
38
00:01:29,652 --> 00:01:31,453
Come on. Use it.
39
00:01:31,520 --> 00:01:33,739
I dare you.
40
00:01:33,823 --> 00:01:36,909
You'll have KOL
to death with.
41
00:01:39,686 --> 00:01:41,797
Mikael is dead.
42
00:01:41,864 --> 00:01:44,466
What did you say?
43
00:01:44,533 --> 00:01:47,002
I killed him.
With his own weapon.
44
00:01:47,053 --> 00:01:49,922
He's gone,
Elijah, forever.
45
00:01:50,006 --> 00:01:54,760
Why do our family
remain in these coffins?
46
00:01:54,844 --> 00:01:58,247
Finn for over 900 years,
KOL for over a century.
47
00:01:58,314 --> 00:02:00,966
Because of
Stefan Salvatore.
48
00:02:01,034 --> 00:02:04,219
He holds the one thing keeping
me from freeing them.
49
00:02:04,270 --> 00:02:06,772
There are things
that you do not know
50
00:02:06,856 --> 00:02:08,356
about our past, Elijah.
51
00:02:08,391 --> 00:02:11,076
Our father's death.
Things I never wanted you to know.
52
00:02:11,160 --> 00:02:14,112
But I'm ready
to tell you now.
53
00:02:15,365 --> 00:02:18,951
I only ask
that you remember
54
00:02:19,035 --> 00:02:22,204
the oath of loyalty
you once swore to me.
55
00:02:25,741 --> 00:02:28,076
What are you doing?
56
00:02:35,659 --> 00:02:39,688
Always and forever.
57
00:02:42,725 --> 00:02:44,559
I need you
58
00:02:44,611 --> 00:02:47,312
to stand by my side.
59
00:02:47,397 --> 00:02:49,581
Be my brother.
60
00:02:49,649 --> 00:02:52,567
Help me...
Destroy Stefan,
61
00:02:52,619 --> 00:02:54,202
and I promise you,
62
00:02:54,270 --> 00:02:56,822
our family will be
whole again.
63
00:03:05,848 --> 00:03:07,549
Morning.
Thought we had aspirin.
64
00:03:07,633 --> 00:03:09,851
Yeah, in the vitamins.
65
00:03:13,272 --> 00:03:15,023
You're hungover.
66
00:03:15,108 --> 00:03:16,608
Yeah, sorry about that.
67
00:03:16,675 --> 00:03:18,176
It was a bit
of a weird night.
68
00:03:18,227 --> 00:03:20,645
I told you, you don't
have to feel guilty
69
00:03:20,697 --> 00:03:22,647
about inviting Meredith over here.
I know.
70
00:03:22,699 --> 00:03:24,199
And I thank you for that.
71
00:03:24,233 --> 00:03:25,650
But I do feel
72
00:03:25,651 --> 00:03:27,569
a little guilty
for whisky dialing her
73
00:03:27,653 --> 00:03:29,354
at 2:00 in the A.M.
Ohh.
74
00:03:29,405 --> 00:03:31,073
No, you didn't.
Oh, yes, I did.
75
00:03:31,157 --> 00:03:32,791
Ohh. Was she
cool about it?
76
00:03:32,858 --> 00:03:34,493
Well, as soon as these
aspirin kick in
77
00:03:34,544 --> 00:03:36,528
and I remember
the conversation,
78
00:03:36,579 --> 00:03:38,696
I'll let you know.
79
00:03:45,638 --> 00:03:47,389
Sheriff Forbes, hi.
80
00:03:47,457 --> 00:03:48,924
Is everything Ok?
81
00:03:48,925 --> 00:03:50,475
This is an unconventional
82
00:03:50,543 --> 00:03:51,943
conversation
we're about to have,
83
00:03:51,944 --> 00:03:53,662
so I hope you'll
protect me on it.
84
00:03:53,746 --> 00:03:55,011
Of course.
85
00:03:55,014 --> 00:03:56,594
I assume you both heard
our medical examiner
86
00:03:56,599 --> 00:03:57,914
was murdered the night
87
00:03:57,915 --> 00:03:59,533
of the Wickery Bridge fundraiser.
Yeah.
88
00:03:59,535 --> 00:04:00,620
Brian Walters. Why?
89
00:04:00,637 --> 00:04:01,988
We've been investigating.
90
00:04:02,272 --> 00:04:05,291
Someone drove this stake
through his heart.
91
00:04:07,694 --> 00:04:09,444
It's one of ours.
92
00:04:09,696 --> 00:04:12,456
I mean, this is one of a set
from your parents' lake house.
93
00:04:12,565 --> 00:04:15,065
That's why I'm here.
I haven't told anyone,
94
00:04:15,067 --> 00:04:16,862
but forensics
ran it for prints
95
00:04:16,869 --> 00:04:18,653
and found only
one clean set.
96
00:04:20,223 --> 00:04:22,557
Yours.
97
00:04:22,625 --> 00:04:24,493
What?
98
00:04:24,544 --> 00:04:26,128
So you're the prime
suspect, huh?
99
00:04:26,195 --> 00:04:27,862
She doesn't
think that I did it.
100
00:04:27,914 --> 00:04:29,414
She's just trying
to find out why
101
00:04:29,499 --> 00:04:32,367
someone used one of my family's
weapons to kill a council member.
102
00:04:32,418 --> 00:04:34,252
Well, why don't you
just ask Ric
103
00:04:34,337 --> 00:04:37,539
if his dirty little doctor
had access to the weapons.
104
00:04:37,590 --> 00:04:40,142
You're on speaker phone, dick.
I'm just saying,
105
00:04:40,209 --> 00:04:41,893
first suspect is
usually the right one.
106
00:04:41,978 --> 00:04:43,378
Don't get so defensive.
107
00:04:43,379 --> 00:04:44,846
Brian Walters
was killed days ago,
108
00:04:44,847 --> 00:04:47,182
all right? I didn't show Meredith
this stuff until last night.
109
00:04:47,233 --> 00:04:48,984
It wasn't Meredith.
But Brian Walters
110
00:04:49,051 --> 00:04:51,236
was her ex-boyfriend and Ric
saw them fighting that night.
111
00:04:51,320 --> 00:04:53,438
It's not Meredith. Ok?
112
00:04:53,523 --> 00:04:56,691
I refuse to believe that your
luck with women is that tragic.
113
00:04:56,743 --> 00:04:58,610
Who else knows about your
secret little slayer stash?
114
00:04:58,694 --> 00:05:00,362
Who doesn't?
I've got weapons everywhere.
115
00:05:00,413 --> 00:05:03,248
Here, the school,
my loft, your car.
116
00:05:03,332 --> 00:05:05,000
It's Klaus.
Has to be.
117
00:05:05,067 --> 00:05:06,501
He's just
screwing with us.
118
00:05:06,502 --> 00:05:08,253
I wonder if it was Stefan.
119
00:05:08,337 --> 00:05:10,205
He was crazy that night.
120
00:05:10,256 --> 00:05:12,568
You know, he was trying to
get underneath Klaus' skin.
121
00:05:12,575 --> 00:05:14,943
He was capable
of pretty much anything.
122
00:05:15,027 --> 00:05:16,995
Ah, makes me nostalgic
for the time
123
00:05:17,062 --> 00:05:20,064
when Stefan was a
bunny-snacking pacifist.
124
00:05:20,116 --> 00:05:22,367
Anyway, got to go.
More later.
125
00:05:22,418 --> 00:05:23,868
Hey, where are you?
126
00:05:23,869 --> 00:05:27,122
Tea with an old friend.
127
00:05:27,206 --> 00:05:28,840
Elijah.
128
00:05:28,907 --> 00:05:31,075
My favorite Original,
129
00:05:31,127 --> 00:05:32,627
back from the dead.
130
00:05:32,678 --> 00:05:34,346
You clean up nice.
131
00:05:34,413 --> 00:05:36,348
You left something...
132
00:05:36,415 --> 00:05:38,683
In my jacket pocket.
Oh, yeah.
133
00:05:38,751 --> 00:05:41,269
Dear Elijah,
134
00:05:41,354 --> 00:05:42,971
let's get together,
135
00:05:43,055 --> 00:05:44,555
plot the destruction
of your brother.
136
00:05:44,557 --> 00:05:46,608
Xo, xo.
137
00:05:46,692 --> 00:05:48,760
Damon.
Was I right to undagger you,
138
00:05:48,811 --> 00:05:50,812
or are we going
to have a problem?
139
00:05:50,896 --> 00:05:54,282
I'm here. Let's talk.
140
00:05:54,367 --> 00:05:57,152
Well, let's start with
an easy question...
141
00:05:57,219 --> 00:06:00,872
Any idea what kind of
Klaus killing weapon
142
00:06:00,940 --> 00:06:04,042
could be magically sealed
in a mystery coffin?
143
00:06:04,109 --> 00:06:06,411
Slow down!
144
00:06:06,462 --> 00:06:08,296
Keep up.
We don't have much time.
145
00:06:08,364 --> 00:06:10,332
Sorry, Stefan, but I
didn't have a choice.
146
00:06:10,416 --> 00:06:12,600
There was a choice,
Bonnie. You made it
147
00:06:12,668 --> 00:06:14,085
and now we have
to live with it.
148
00:06:14,086 --> 00:06:17,722
I told Klaus where the coffins
were, and he took them.
149
00:06:17,790 --> 00:06:19,140
All of them
except this one.
150
00:06:19,141 --> 00:06:21,343
That's the one that's sealed?
Yep.
151
00:06:21,427 --> 00:06:23,228
Unfortunately,
it seems to be
152
00:06:23,295 --> 00:06:25,764
the one he cares
about most.
153
00:06:25,815 --> 00:06:27,632
Aren't you coming inside?
154
00:06:27,683 --> 00:06:30,268
Vampires can't get in.
Damon had to compel
155
00:06:30,319 --> 00:06:31,636
a couple of
the Lockwood gardeners
156
00:06:31,637 --> 00:06:33,104
to bring the coffin in.
157
00:06:33,105 --> 00:06:35,256
This is a bad idea.
158
00:06:35,324 --> 00:06:37,058
Look, if you're really the key
to opening up that coffin,
159
00:06:37,126 --> 00:06:39,577
I think it's a pretty safe bet
you're on Klaus' hit list.
160
00:06:39,645 --> 00:06:41,813
So I suggest
you hide out in here
161
00:06:41,864 --> 00:06:43,448
and figure out a way to
open the damn thing.
162
00:06:43,499 --> 00:06:45,950
I told you,
I don't have any powers.
163
00:06:46,018 --> 00:06:47,786
And I don't believe you.
164
00:06:47,837 --> 00:06:49,654
Time's ticking.
165
00:06:49,705 --> 00:06:51,656
Won't be long before
Klaus calls his hybrids
166
00:06:51,707 --> 00:06:53,241
to find that coffin
and kill all of us.
167
00:06:53,309 --> 00:06:56,211
So dig deep, Abby Bennett.
168
00:06:56,295 --> 00:07:00,632
Scrape out whatever
magic you have left.
169
00:07:13,112 --> 00:07:14,529
What are you doing here?
170
00:07:14,530 --> 00:07:16,398
Bonnie told me
that you guys would be here.
171
00:07:16,482 --> 00:07:17,782
I need to talk to you.
172
00:07:17,783 --> 00:07:19,617
Well, there's
nothing to talk about.
173
00:07:19,685 --> 00:07:21,736
I'm just focused on
getting this coffin open.
174
00:07:21,821 --> 00:07:24,406
Did you kill
the medical examiner?
175
00:07:28,494 --> 00:07:31,012
Why would you
think I did that?
176
00:07:31,080 --> 00:07:33,915
Maybe because I don't know
what you're capable of anymore.
177
00:07:33,999 --> 00:07:35,700
Well, believe what
you want, Elena.
178
00:07:35,751 --> 00:07:37,251
I don't want to believe
any of it, Stefan.
179
00:07:37,303 --> 00:07:40,088
But you had
to ask me anyway.
180
00:07:40,172 --> 00:07:42,707
Stefan...
181
00:07:42,758 --> 00:07:44,092
Did you ask Damon
182
00:07:44,093 --> 00:07:47,629
if he killed
anybody lately?
183
00:08:03,386 --> 00:08:05,196
Are you Caroline?
184
00:08:05,247 --> 00:08:07,231
Yes. Dr. Fell, hi.
185
00:08:07,283 --> 00:08:09,901
Elena told me you
helped out my dad.
186
00:08:09,952 --> 00:08:12,871
I did. Do you think you can get
him to be a little more grateful?
187
00:08:12,922 --> 00:08:14,739
He spent half the night
threatening to get
188
00:08:14,790 --> 00:08:17,208
my medical license revoked
for saving his life.
189
00:08:17,259 --> 00:08:21,546
Yeah, my dad's a little...
Set in his ways.
190
00:08:21,597 --> 00:08:23,548
Um, he spent his whole
life hating vampires.
191
00:08:23,599 --> 00:08:25,467
So...
192
00:08:25,551 --> 00:08:28,136
So he's not psyched about it being
vampire blood that healed him.
193
00:08:28,220 --> 00:08:29,687
Yeah, he made that clear.
194
00:08:29,688 --> 00:08:31,856
I'm sorry.
195
00:08:31,924 --> 00:08:37,112
My bedside manner sucks
on no sleep.
196
00:08:37,196 --> 00:08:39,731
Um, so,
can I take him home?
197
00:08:39,782 --> 00:08:42,484
I signed his discharge
papers late last night,
198
00:08:42,568 --> 00:08:44,936
just to shut him up.
Oh, I...
199
00:08:44,987 --> 00:08:47,455
He didn't call or anything.
200
00:08:49,608 --> 00:08:52,043
That's got to be hard.
201
00:08:52,110 --> 00:08:53,828
When your dad
hates the one thing
202
00:08:53,913 --> 00:08:56,498
you can't change
about yourself.
203
00:08:56,582 --> 00:08:58,082
I make it my business
204
00:08:58,083 --> 00:08:59,884
to know who the vampires
are in this town.
205
00:08:59,952 --> 00:09:02,286
Medical curiosity.
I don't blab.
206
00:09:02,338 --> 00:09:05,289
Yeah, we've had
our ups and downs.
207
00:09:05,341 --> 00:09:08,927
Tell your dad I said
you're welcome.
208
00:09:08,978 --> 00:09:11,646
Thanks.
209
00:09:15,634 --> 00:09:17,352
That was fast.
210
00:09:17,436 --> 00:09:19,804
Yeah, he's not here.
He was already discharged.
211
00:09:19,855 --> 00:09:22,139
And she seems perfectly
nice, by the way.
212
00:09:22,191 --> 00:09:24,442
A little intense, maybe.
213
00:09:24,493 --> 00:09:26,494
But I think it's sweet
you want to make sure
214
00:09:26,579 --> 00:09:28,646
Alaric's not dating
a total psycho.
215
00:09:28,697 --> 00:09:30,865
He's my family.
I have to look out for him.
216
00:09:30,950 --> 00:09:32,684
Shh, shh, shh.
217
00:09:32,751 --> 00:09:34,151
What?
218
00:09:34,152 --> 00:09:36,154
I hear it.
219
00:09:37,656 --> 00:09:39,841
Hear what?
220
00:09:39,925 --> 00:09:42,827
My dad's phone.
221
00:10:21,841 --> 00:10:24,376
Oh, my God! Dad! Daddy!
Dad?! Oh!
222
00:10:26,212 --> 00:10:27,629
Oh, my God.
223
00:10:27,630 --> 00:10:29,931
Don't be dead, don't be
dead, don't be dead!
224
00:10:29,999 --> 00:10:32,050
Oh, my God!
225
00:10:34,637 --> 00:10:37,139
Daddy!
226
00:10:37,190 --> 00:10:39,141
Caroline...
227
00:10:39,192 --> 00:10:41,360
He has vampire blood
in his system.
228
00:10:41,444 --> 00:10:44,613
What?!
229
00:10:46,566 --> 00:10:48,834
This is the only
Grimoire you kept?
230
00:10:48,901 --> 00:10:51,470
It was the only one
I needed.
231
00:10:51,537 --> 00:10:54,005
So... what is
all of this?
232
00:10:54,073 --> 00:10:57,292
Family history.
233
00:10:57,360 --> 00:11:00,529
About a mother who loved
her children so much,
234
00:11:00,596 --> 00:11:02,731
she couldn't bear the thought
she might lose them.
235
00:11:02,799 --> 00:11:04,883
So she turned them
into vampires.
236
00:11:04,967 --> 00:11:06,918
One of them is Klaus.
237
00:11:07,003 --> 00:11:10,489
The one you're trying to kill
with whatever's in that coffin?
238
00:11:10,556 --> 00:11:13,558
There's nothing in here
that's going to help.
239
00:11:13,643 --> 00:11:15,477
I've seen most
of these spells.
240
00:11:15,544 --> 00:11:17,863
What was this?
241
00:11:17,930 --> 00:11:20,348
It's the spell I used
to seal Mikael in the tomb.
242
00:11:20,400 --> 00:11:22,601
I burned it, tried to
get it out of my head.
243
00:11:22,685 --> 00:11:24,903
Didn't work, though.
244
00:11:24,987 --> 00:11:28,240
Wait... do you see this?
245
00:11:28,324 --> 00:11:30,525
It's a sealing spell.
We're trying
246
00:11:30,576 --> 00:11:32,994
to open something.
Not seal it shut.
247
00:11:33,062 --> 00:11:35,514
No. Right here.
On the side.
248
00:11:35,581 --> 00:11:39,334
It's a blood knot. It means to
bind it, you need two generations.
249
00:11:39,402 --> 00:11:41,203
A bloodline.
250
00:11:41,270 --> 00:11:45,740
Like, two keys
to a safety deposit box.
251
00:11:45,792 --> 00:11:47,292
So...
252
00:11:47,376 --> 00:11:49,594
Unbinding it
253
00:11:49,679 --> 00:11:52,364
would reverse the spell.
254
00:11:52,432 --> 00:11:54,182
Unseal it.
255
00:11:54,250 --> 00:11:56,401
If we did it together.
256
00:12:00,189 --> 00:12:02,107
Get dressed.
We're going out.
257
00:12:02,191 --> 00:12:03,859
Yeah, sorry, not interested.
258
00:12:03,926 --> 00:12:05,560
I didn't ask.
Elijah and I have
259
00:12:05,611 --> 00:12:08,429
scheduled a very old-fashioned
sit-down with you and Klaus.
260
00:12:08,481 --> 00:12:10,598
I say go with the black.
261
00:12:10,650 --> 00:12:12,367
Makes you look all villain-y.
262
00:12:12,434 --> 00:12:14,435
Klaus won't make
a deal, Damon.
263
00:12:14,487 --> 00:12:16,404
He didn't have to.
264
00:12:16,456 --> 00:12:17,939
All we're doing
is buying a little time
265
00:12:17,940 --> 00:12:19,708
to give our wicked
witches a chance
266
00:12:19,775 --> 00:12:21,493
to pop the top
off the coffin.
267
00:12:21,577 --> 00:12:24,946
So that's your, uh,
your plan? Stall Klaus.
268
00:12:24,997 --> 00:12:26,414
Well, if you hadn't gone
postal on his hybrids,
269
00:12:26,415 --> 00:12:28,449
then maybe
I'd have some options.
270
00:12:28,501 --> 00:12:30,802
So you unleash an Original
to help him out.
271
00:12:30,887 --> 00:12:33,305
Undaggering Elijah
was smart, Stefan.
272
00:12:33,389 --> 00:12:35,390
Are you kidding me?
After what Klaus did to him,
273
00:12:35,457 --> 00:12:37,392
he's in vengeance
mode. It's perfect.
274
00:12:37,459 --> 00:12:40,461
Nothing smart about
trusting Elijah, Damon.
275
00:12:40,513 --> 00:12:42,013
He screwed us over
the last time
276
00:12:42,064 --> 00:12:43,515
he promised to help
us kill Klaus.
277
00:12:43,516 --> 00:12:44,733
Yeah, the way
you've been acting,
278
00:12:44,734 --> 00:12:47,519
I'd trust him about
as much as I trust you.
279
00:12:47,603 --> 00:12:49,688
Hmm. Well...
280
00:12:49,772 --> 00:12:52,991
Guess that goes both
ways, doesn't it?
281
00:12:54,277 --> 00:12:56,328
Oh, yes.
282
00:12:56,412 --> 00:12:58,747
This is about me
kissing Elena.
283
00:12:58,814 --> 00:13:01,700
Just remember,
if it wasn't for Klaus,
284
00:13:01,784 --> 00:13:03,318
you wouldn't have
become such a dick
285
00:13:03,369 --> 00:13:04,753
and that kiss
would never have happened.
286
00:13:04,754 --> 00:13:06,872
So get ready and get happy.
287
00:13:06,956 --> 00:13:08,507
We're going
to negotiate a fake truce,
288
00:13:08,591 --> 00:13:11,209
and I don't want your
attitude screwing it up.
289
00:13:11,294 --> 00:13:13,011
I compelled the nurse
to stay out of this room.
290
00:13:13,095 --> 00:13:14,662
You'll be safe here.
291
00:13:14,714 --> 00:13:17,432
My wound has
completely healed.
292
00:13:17,499 --> 00:13:19,551
I need something to eat.
293
00:13:19,602 --> 00:13:22,687
Daddy, why don't you just
come lay down and just relax.
294
00:13:22,772 --> 00:13:25,774
I can't. I'm too wired
and my pulse is racing.
295
00:13:25,841 --> 00:13:28,693
That's the effect of my body
wanting to transition.
296
00:13:28,778 --> 00:13:30,979
Well, maybe Dr. Fell
could give you something.
297
00:13:31,030 --> 00:13:33,365
She's done enough.
298
00:13:34,534 --> 00:13:37,068
I called your mom.
Thanks.
299
00:13:37,153 --> 00:13:38,820
Mr. Forbes,
did you see your attacker?
300
00:13:38,888 --> 00:13:41,522
I didn't see anything.
Tried to sneak out
301
00:13:41,574 --> 00:13:43,074
the back exit and someone
came up from behind.
302
00:13:43,159 --> 00:13:44,859
Look, we'll
figure this out,
303
00:13:44,911 --> 00:13:46,294
but in the meantime,
304
00:13:46,295 --> 00:13:47,795
we need to get you
some blood.
305
00:13:47,847 --> 00:13:51,716
I'm not going
to drink any blood.
306
00:13:51,801 --> 00:13:53,001
You have to.
307
00:13:53,002 --> 00:13:55,420
You died with vampire blood
in your system.
308
00:13:55,504 --> 00:13:57,872
If you don't feed
and finish the transition
309
00:13:57,924 --> 00:14:00,375
into a vampire,
then you'll die.
310
00:14:00,426 --> 00:14:02,410
I understand how it works.
311
00:14:02,478 --> 00:14:05,931
And that's what
I'm prepared to do.
312
00:14:06,015 --> 00:14:08,433
Now get me out
of this hospital.
313
00:14:08,517 --> 00:14:10,685
I smell blood everywhere.
314
00:14:21,197 --> 00:14:23,531
What are you doing?
315
00:14:23,583 --> 00:14:25,733
Taking inventory.
Did you bring it?
316
00:14:25,785 --> 00:14:28,620
You mean did I steal
evidence from a crime scene?
317
00:14:28,704 --> 00:14:31,239
Yes.
318
00:14:31,290 --> 00:14:33,908
You're right.
319
00:14:33,960 --> 00:14:35,377
It's a match.
320
00:14:35,378 --> 00:14:37,295
This is from a crawl
space in the foyer.
321
00:14:37,363 --> 00:14:39,848
Which means Meredith
knew where it was.
322
00:14:39,915 --> 00:14:42,233
That doesn't mean
she stole it.
323
00:14:42,301 --> 00:14:45,420
This is from the loft.
324
00:14:45,471 --> 00:14:47,755
These are from the duffel
in Damon's car.
325
00:14:47,807 --> 00:14:51,559
Identical to the one that
killed Brian Walters.
326
00:14:51,611 --> 00:14:54,595
Damon's car was at
the Wickery Bridge fundraiser.
327
00:14:54,647 --> 00:14:56,898
So was Meredith.
And that was the night
328
00:14:56,949 --> 00:14:59,868
her ex-boyfriend, the medical
examiner, was killed.
329
00:14:59,935 --> 00:15:02,570
The one who called her psycho.
330
00:15:02,622 --> 00:15:05,123
If she was trying
to save Bill Forbes,
331
00:15:05,207 --> 00:15:09,077
why would she turn around
and try to kill him?
332
00:15:09,128 --> 00:15:10,662
I don't know what
to believe, either.
333
00:15:10,746 --> 00:15:12,113
You know, but...
334
00:15:12,114 --> 00:15:15,133
We'd be idiots
to ignore all these facts.
335
00:15:15,217 --> 00:15:16,801
So what should we do?
336
00:15:16,886 --> 00:15:18,970
Well...
337
00:15:21,641 --> 00:15:24,225
Get this to the police.
338
00:15:24,293 --> 00:15:27,395
Then you should probably
be with Caroline.
339
00:15:29,065 --> 00:15:31,850
I'm sorry, Ric.
340
00:15:35,104 --> 00:15:37,772
Please be careful.
341
00:15:45,331 --> 00:15:48,366
Niklaus, our guests
have arrived.
342
00:15:49,618 --> 00:15:52,037
Damon. Stefan.
343
00:15:52,121 --> 00:15:54,289
Elijah tells me
you seek an audience.
344
00:15:54,340 --> 00:15:56,174
Very bold.
345
00:15:56,258 --> 00:15:57,826
Let's discuss the terms
of our agreement
346
00:15:57,893 --> 00:15:59,994
like civilized men,
shall we?
347
00:16:00,046 --> 00:16:02,997
It's better to indulge him.
348
00:16:03,049 --> 00:16:05,216
I didn't, uh,
349
00:16:05,301 --> 00:16:06,601
come here to eat, Klaus.
350
00:16:06,602 --> 00:16:08,937
In fact, I didn't want
to come here at all.
351
00:16:09,004 --> 00:16:11,806
But I was told I had to,
352
00:16:11,857 --> 00:16:13,692
'cause you would
hear us out.
353
00:16:13,776 --> 00:16:18,113
Hmm. Well, we can
sit and eat,
354
00:16:18,180 --> 00:16:21,282
or I can reach down
your throats
355
00:16:21,350 --> 00:16:24,602
and pull out your insides.
Choice is yours.
356
00:16:35,774 --> 00:16:38,025
Thank you,
love. Hmm.
357
00:16:38,110 --> 00:16:39,643
You lost your appetite.
358
00:16:39,695 --> 00:16:42,029
Eat. I thought we agreed
359
00:16:42,114 --> 00:16:45,083
that we would leave
the grumpy Stefan at home.
360
00:16:49,955 --> 00:16:51,539
That's the spirit.
361
00:16:51,623 --> 00:16:54,058
Isn't this nice?
The four of us
362
00:16:54,126 --> 00:16:56,511
dining together.
Such a treat.
363
00:16:56,595 --> 00:16:58,846
Is this what you had in mind when you
pulled the dagger out of my brother?
364
00:16:58,914 --> 00:17:00,998
Well, I know what
he felt about you,
365
00:17:01,066 --> 00:17:04,335
so I figured, the more...
The merrier.
366
00:17:04,403 --> 00:17:05,803
Well, Elijah and I
have had our share
367
00:17:05,804 --> 00:17:07,972
of quarrels over the centuries,
but we always make it through.
368
00:17:08,023 --> 00:17:11,109
Kind of like, uh,
you and Rebekah, right?
369
00:17:11,176 --> 00:17:12,660
Where is she, by the way?
370
00:17:12,661 --> 00:17:16,030
Last I checked,
she was still daggered
371
00:17:16,115 --> 00:17:18,065
because you were
afraid to face her.
372
00:17:18,150 --> 00:17:19,434
If you're referring
to the fact
373
00:17:19,435 --> 00:17:21,986
that Rebekah knows
I killed our mother...
374
00:17:22,054 --> 00:17:24,372
I've already come clean
to Elijah.
375
00:17:24,456 --> 00:17:27,191
Hey, Stef, remember
when you killed dad?
376
00:17:27,242 --> 00:17:29,360
Might want to dial down the
judgment till dessert.
377
00:17:29,411 --> 00:17:30,911
We're here to make
a deal, Damon.
378
00:17:30,913 --> 00:17:32,830
Doesn't mean we need
to kiss his ass
379
00:17:32,881 --> 00:17:34,215
for seven courses.
380
00:17:34,216 --> 00:17:35,416
I'm just saying,
we have a long evening
381
00:17:35,417 --> 00:17:37,902
ahead of us.
Pace yourself.
382
00:17:39,555 --> 00:17:42,790
Did you hear back
from Tyler yet?
383
00:17:42,858 --> 00:17:44,292
No.
384
00:17:44,293 --> 00:17:47,345
And I've left messages
for him everywhere.
385
00:17:47,396 --> 00:17:48,896
I...
386
00:17:48,897 --> 00:17:52,650
So does Alaric really think
that Dr. Fell did it?
387
00:17:52,718 --> 00:17:55,503
He doesn't know
what to think.
388
00:17:55,571 --> 00:17:57,555
What about you?
389
00:17:59,158 --> 00:18:02,059
I wish the girl
Alaric liked
390
00:18:02,110 --> 00:18:05,229
wasn't in the middle
of all of this.
391
00:18:05,280 --> 00:18:08,115
He deserves to be happy.
392
00:18:08,200 --> 00:18:11,152
But, yeah.
She looks guilty.
393
00:18:11,220 --> 00:18:14,672
That's why
I told your mom.
394
00:18:19,244 --> 00:18:22,597
My mom's in there
sitting with my dad.
395
00:18:24,433 --> 00:18:26,801
And I don't think they've
been in the same room
396
00:18:26,869 --> 00:18:30,438
this long since
I was 10 years old.
397
00:18:40,315 --> 00:18:43,384
Is there any chance
that Tyler did it?
398
00:18:43,452 --> 00:18:45,403
What?
399
00:18:45,470 --> 00:18:47,121
If Klaus was trying
to mess with you,
400
00:18:47,189 --> 00:18:50,875
and he's sired
to Klaus, and...
401
00:18:50,942 --> 00:18:53,944
He does everything
that he's told...
402
00:18:53,996 --> 00:18:55,546
No.
403
00:18:55,614 --> 00:18:59,483
No, I don't think
Tyler did it.
404
00:19:01,954 --> 00:19:04,722
Well, I can't just let
my father die.
405
00:19:04,790 --> 00:19:07,291
I'm going... I'm going
to force him to feed.
406
00:19:11,380 --> 00:19:15,132
But he doesn't
want to, Caroline.
407
00:19:17,135 --> 00:19:19,270
The only thing
your dad has
408
00:19:19,338 --> 00:19:22,823
is his choice.
409
00:19:24,776 --> 00:19:28,646
I hated him so much
for what he did to me.
410
00:19:28,697 --> 00:19:30,915
So much.
411
00:19:32,701 --> 00:19:36,003
Now all I want to do
is save his life.
412
00:19:36,088 --> 00:19:39,640
Well, of course you
do. He's your dad.
413
00:19:49,334 --> 00:19:51,886
What was
the hardest part for you?
414
00:19:51,954 --> 00:19:54,171
When you lost your dad?
415
00:19:54,222 --> 00:19:55,590
Realizing all the things
416
00:19:55,591 --> 00:19:57,841
that he wouldn't
be there for.
417
00:19:57,893 --> 00:20:01,245
The things that, um,
418
00:20:01,313 --> 00:20:05,399
that you just need your
dad for, you know?
419
00:20:28,390 --> 00:20:30,591
Hey.
420
00:20:30,716 --> 00:20:33,978
Hey.
421
00:20:44,856 --> 00:20:48,559
Stefan. Where is
the lovely Elena tonight?
422
00:20:48,610 --> 00:20:50,328
I don't know.
Ask Damon.
423
00:20:50,395 --> 00:20:53,531
I'm sorry,
you missed so much.
424
00:20:53,582 --> 00:20:55,366
Ah, trouble in paradise.
425
00:20:55,417 --> 00:20:58,619
One more word about Elena,
426
00:20:58,704 --> 00:21:01,088
and, uh,
this dinner is over.
427
00:21:01,173 --> 00:21:03,574
You know what, probably
best just to keep Elena
428
00:21:03,625 --> 00:21:05,960
in the do not
discuss pile.
429
00:21:06,028 --> 00:21:08,412
You're probably right.
Yeah.
430
00:21:08,463 --> 00:21:12,883
It's just the allure
of the Petrova Doppelganger
431
00:21:12,934 --> 00:21:16,771
is still so strong.
What do you say, brother?
432
00:21:16,855 --> 00:21:18,606
Should we tell them
about Tatia?
433
00:21:18,690 --> 00:21:20,474
Now why should we
discuss matters
434
00:21:20,559 --> 00:21:22,810
long since resolved?
435
00:21:22,894 --> 00:21:25,813
Well, given their shared affection
for both Elena and Katerina,
436
00:21:25,897 --> 00:21:27,765
I think our guests might be
curious to learn about
437
00:21:27,816 --> 00:21:30,201
the originator
of the Petrova line.
438
00:21:30,268 --> 00:21:33,120
Well, we're not going
anywhere, Elijah. Please,
439
00:21:33,205 --> 00:21:35,990
do tell.
440
00:21:36,074 --> 00:21:38,325
When our family
first settled here,
441
00:21:38,410 --> 00:21:39,910
there was a girl named Tatia.
442
00:21:39,944 --> 00:21:43,030
She was an exquisite beauty.
443
00:21:43,098 --> 00:21:46,050
Every boy of age
desired to be her suitor.
444
00:21:46,117 --> 00:21:49,787
Even though she'd had
a child by another man.
445
00:21:49,855 --> 00:21:51,455
And none loved her more
than Niklaus.
446
00:21:51,506 --> 00:21:53,006
Oh, I'd say there was one
447
00:21:53,024 --> 00:21:54,759
who loved her
at least as much.
448
00:21:54,810 --> 00:21:56,594
Wait a minute, so you both
449
00:21:56,645 --> 00:22:00,481
loved the same girl?
450
00:22:02,384 --> 00:22:04,685
Our mother was a
very powerful witch.
451
00:22:04,770 --> 00:22:08,322
She sought to end our,
452
00:22:08,407 --> 00:22:10,324
and so she took her.
453
00:22:10,392 --> 00:22:11,926
And Klaus and I
would later learn
454
00:22:11,993 --> 00:22:13,928
that it was Tatia's
blood that we consumed
455
00:22:13,995 --> 00:22:15,496
in the wine on the
night where our mother
456
00:22:15,580 --> 00:22:18,666
performed the spell which
turned us into vampires.
457
00:22:18,750 --> 00:22:21,985
Tatia wouldn't make a decision
between the two of us,
458
00:22:22,037 --> 00:22:25,005
so for a time,
Niklaus and I...
459
00:22:25,090 --> 00:22:26,624
Grew estranged.
460
00:22:26,675 --> 00:22:28,426
Harsh words were traded.
461
00:22:28,493 --> 00:22:31,328
We even came to blows.
Didn't we, brother?
462
00:22:31,379 --> 00:22:33,264
But in the end,
we recognized
463
00:22:33,331 --> 00:22:35,966
the sacred Bond of family.
464
00:22:36,017 --> 00:22:38,803
Family above... all.
465
00:22:38,854 --> 00:22:41,722
Family above all.
466
00:23:04,246 --> 00:23:06,213
You're not trying.
467
00:23:06,298 --> 00:23:08,299
We've been at this
for over an hour.
468
00:23:10,869 --> 00:23:13,704
The spirits are angry with me.
469
00:23:13,805 --> 00:23:15,973
For leaving you.
470
00:23:16,040 --> 00:23:19,643
Maybe they didn't want to
me to have my powers again.
471
00:23:19,711 --> 00:23:22,062
I had all those
dreams for a reason.
472
00:23:22,147 --> 00:23:24,615
The spirits wanted
me to find you,
473
00:23:24,683 --> 00:23:26,700
because you're my mom.
474
00:23:26,768 --> 00:23:28,752
It's not them.
475
00:23:28,820 --> 00:23:30,571
It's you.
476
00:23:30,655 --> 00:23:34,492
You won't open
yourself up to it.
477
00:23:35,777 --> 00:23:39,864
Do you know dad never
talked about you?
478
00:23:39,915 --> 00:23:43,267
And neither did grams.
479
00:23:43,335 --> 00:23:45,920
I had no memories of you.
480
00:23:45,987 --> 00:23:48,706
So you know what
I used to pretend?
481
00:23:48,790 --> 00:23:50,758
That you were dead.
482
00:23:50,826 --> 00:23:54,879
It was... easier
to do that
483
00:23:54,930 --> 00:23:56,914
than to wonder...
484
00:23:56,965 --> 00:24:01,802
Why you never
came back for me.
485
00:24:01,887 --> 00:24:04,471
There's no way
I can tell you
486
00:24:04,556 --> 00:24:07,157
how sorry I am
for what I did.
487
00:24:09,444 --> 00:24:12,463
Yes, there is.
488
00:24:12,531 --> 00:24:16,817
You can help me.
489
00:24:58,994 --> 00:25:01,445
It almost worked.
490
00:25:01,513 --> 00:25:03,581
I have to call Damon.
491
00:25:03,648 --> 00:25:06,083
Tell him we're
getting closer.
492
00:25:06,150 --> 00:25:08,419
I'll be right back.
Ok.
493
00:25:40,110 --> 00:25:41,630
So why don't we
move this evening along
494
00:25:41,688 --> 00:25:43,208
and discuss the terms
of this proposal?
495
00:25:43,240 --> 00:25:45,724
Well, it's very simple.
Klaus gets his coffin back.
496
00:25:45,776 --> 00:25:47,893
In exchange,
497
00:25:47,944 --> 00:25:51,280
he, and the Original
extended family,
498
00:25:51,348 --> 00:25:53,282
leave Mystic Falls forever.
499
00:25:53,367 --> 00:25:56,669
Me, Stefan and Elena
live happily ever after,
500
00:25:56,736 --> 00:25:58,704
no grudges.
501
00:25:58,755 --> 00:26:00,239
Deal sounds fair, brother.
502
00:26:00,240 --> 00:26:03,526
I don't think you understand.
I can't do that because
503
00:26:03,593 --> 00:26:05,194
Elena's Doppelganger blood
504
00:26:05,262 --> 00:26:07,763
ensures that I will always
have more hybrids
505
00:26:07,848 --> 00:26:11,750
to fight those
that oppose me.
506
00:26:11,802 --> 00:26:15,471
I will never
leave her behind.
507
00:26:17,441 --> 00:26:19,025
Let's say I do
leave her here,
508
00:26:19,092 --> 00:26:20,943
under your protection.
What then?
509
00:26:21,011 --> 00:26:24,263
How long before one of you
turns her into a vampire?
510
00:26:24,331 --> 00:26:25,831
Or worse. How long
before she dies,
511
00:26:25,882 --> 00:26:27,599
caught between
your feuding? You see,
512
00:26:27,651 --> 00:26:30,319
each one of you
truly believes
513
00:26:30,404 --> 00:26:32,905
that you're the one
that can protect her.
514
00:26:32,973 --> 00:26:36,225
And that is simply
a delusion.
515
00:26:36,293 --> 00:26:38,744
Gentlemen...
516
00:26:38,795 --> 00:26:42,348
The worst thing
for Elena Gilbert is...
517
00:26:42,416 --> 00:26:45,735
The two of you.
518
00:26:52,809 --> 00:26:56,128
I'm going to get some air.
519
00:26:58,732 --> 00:27:01,567
Let me deal with this.
520
00:27:01,634 --> 00:27:05,654
Mmm. Hmm. All this talk
has made me thirsty.
521
00:27:05,739 --> 00:27:08,574
What do you say, Stefan?
522
00:27:08,641 --> 00:27:10,409
Can I interest you
523
00:27:10,477 --> 00:27:13,446
in a little
after dinner drink?
524
00:27:21,671 --> 00:27:23,706
Thanks
for walking me home.
525
00:27:23,790 --> 00:27:25,207
Are you doing Ok?
526
00:27:25,208 --> 00:27:27,593
This has to bring up
a lot for you.
527
00:27:27,660 --> 00:27:30,629
We've all lost a lot.
528
00:27:30,680 --> 00:27:33,165
It's this town.
529
00:27:33,216 --> 00:27:35,468
It's messed up.
530
00:27:35,519 --> 00:27:38,687
None of us should have
to live this way.
531
00:27:47,013 --> 00:27:49,014
That's weird.
532
00:27:49,065 --> 00:27:51,117
The electricity must be out.
533
00:27:59,259 --> 00:28:01,544
Here.
534
00:28:03,914 --> 00:28:07,133
I think I have
some candles over there.
535
00:28:08,368 --> 00:28:12,037
Oh, my God!
What the hell?
536
00:28:40,500 --> 00:28:43,452
Oh!
537
00:28:53,650 --> 00:28:56,018
Ric! Oh, my God!
Oh, my God, oh, my God, oh, my God!
538
00:28:57,386 --> 00:28:58,771
Oh...
539
00:28:58,772 --> 00:29:00,606
Elena, leave it,
he's lost too much blood!
540
00:29:00,690 --> 00:29:02,741
I'm going to call 911.
541
00:29:02,826 --> 00:29:05,160
Ric, look at me.
542
00:29:05,228 --> 00:29:06,628
Who did this to you?
543
00:29:06,629 --> 00:29:08,484
I don't know.
544
00:29:10,116 --> 00:29:12,734
Oh, my God!
There's a lot of blood, Matt!
545
00:29:12,786 --> 00:29:14,086
I know! I know,
Elena, I know.
546
00:29:14,087 --> 00:29:15,370
You have to kill me.
547
00:29:15,371 --> 00:29:17,206
What?
Elena, you...
548
00:29:17,257 --> 00:29:19,208
You have to kill me.
549
00:29:20,543 --> 00:29:22,628
Wait, wait, wait,
Matt, hang up.
550
00:29:22,712 --> 00:29:24,963
Hang up.
He's right.
551
00:29:25,048 --> 00:29:26,298
If he dies
a supernatural death,
552
00:29:26,299 --> 00:29:29,635
then he'll come to life
and he'll be healed.
553
00:29:29,719 --> 00:29:31,053
But how do you know who
did this is supernatural?
554
00:29:31,054 --> 00:29:33,856
That's what he's saying!
We don't, but...
555
00:29:35,809 --> 00:29:37,709
I'm a Doppelganger.
556
00:29:40,563 --> 00:29:42,564
That makes me...
Supernatural.
557
00:29:42,615 --> 00:29:45,567
Elena, no!
This is messed up!
558
00:29:45,618 --> 00:29:48,086
He's dying, Matt!
559
00:29:59,299 --> 00:30:02,734
Mmm. Delicious.
560
00:30:05,288 --> 00:30:07,673
Aged to perfection.
561
00:30:07,757 --> 00:30:10,559
Well, I guess
the only reason
562
00:30:10,626 --> 00:30:13,061
you agreed to this
evening, Klaus,
563
00:30:13,129 --> 00:30:15,430
is to drive a wedge between
me and my brother.
564
00:30:15,482 --> 00:30:17,900
Oh, no, you're doing that
well enough on your own.
565
00:30:17,967 --> 00:30:19,518
Because of Elena, you're
going to lose your brother,
566
00:30:19,602 --> 00:30:21,904
and you'll only
have yourself to blame.
567
00:30:21,971 --> 00:30:23,856
What do you say, Klaus?
568
00:30:23,940 --> 00:30:26,692
It's time for you to put
something on the table.
569
00:30:26,776 --> 00:30:29,311
We've made our offer.
570
00:30:29,362 --> 00:30:32,247
Now you counter.
571
00:30:34,284 --> 00:30:36,952
Ok.
572
00:30:41,374 --> 00:30:45,244
I offer Elena's
future happiness.
573
00:30:45,311 --> 00:30:47,513
You see, what
she needs right now
574
00:30:47,597 --> 00:30:49,181
is to be rid of you lot,
575
00:30:49,265 --> 00:30:51,383
and to fall in love
with a human.
576
00:30:51,467 --> 00:30:53,051
Maybe that
nice football player,
577
00:30:53,136 --> 00:30:55,854
you know, the blonde one.
Matt Donovan? Really?
578
00:30:55,939 --> 00:30:57,272
Yeah, why not?
579
00:30:57,273 --> 00:30:59,441
They'll marry, live a long
and fruitful life,
580
00:30:59,508 --> 00:31:00,776
and pop out
a perfect family.
581
00:31:00,777 --> 00:31:02,644
And continue
the Petrova bloodline.
582
00:31:02,712 --> 00:31:04,012
Every few hundred years,
583
00:31:04,013 --> 00:31:05,614
you'll have a new
Doppelganger to drain
584
00:31:05,681 --> 00:31:07,382
and never run out of hybrids.
Right, Klaus?
585
00:31:07,450 --> 00:31:11,253
Consider it a small return on my
investment in her well-being.
586
00:31:11,321 --> 00:31:13,505
See, after you hand me
back the coffin,
587
00:31:13,573 --> 00:31:16,491
I'll ensure her safety for the
rest of her natural life.
588
00:31:16,559 --> 00:31:19,244
You know it's what's
best for her.
589
00:31:19,329 --> 00:31:21,013
So...
590
00:31:21,080 --> 00:31:23,882
What do you say, Stefan?
591
00:31:23,967 --> 00:31:26,218
Hmm?
592
00:31:26,302 --> 00:31:28,921
Do we have a deal?
593
00:31:38,815 --> 00:31:42,568
Nice try, Klaus.
594
00:31:42,652 --> 00:31:45,270
But no deal.
595
00:31:51,661 --> 00:31:53,161
What are you doing?!
596
00:31:56,032 --> 00:31:57,616
Stop!
Now bring me my coffin
597
00:31:57,700 --> 00:32:00,252
before I burn him alive.
598
00:32:01,704 --> 00:32:03,922
I'll get it.
599
00:32:03,990 --> 00:32:06,425
Go with him, brother.
600
00:32:06,509 --> 00:32:09,344
You keep him honest.
601
00:32:09,412 --> 00:32:12,464
When you return, I will make
good on my promise to you
602
00:32:12,548 --> 00:32:14,866
and I will hand over our family.
603
00:32:27,596 --> 00:32:29,096
Hey.
604
00:32:29,098 --> 00:32:30,765
Hey.
605
00:32:30,817 --> 00:32:33,568
Your first
state regionals.
606
00:32:33,636 --> 00:32:36,989
Yep. And I was afraid
to join the squad.
607
00:32:37,056 --> 00:32:39,274
And you talked me into it.
608
00:32:39,325 --> 00:32:41,109
You had nothing
to be afraid of.
609
00:32:41,160 --> 00:32:43,295
You were so much better
than all those other girls.
610
00:32:49,618 --> 00:32:52,620
How are you feeling?
611
00:32:52,672 --> 00:32:56,224
I'm tired.
612
00:33:03,066 --> 00:33:06,485
Uh, can I get you
anything?
613
00:33:06,569 --> 00:33:09,821
Or, um...
614
00:33:11,474 --> 00:33:14,076
Do you want me
to call Steven?
615
00:33:14,143 --> 00:33:16,278
No, no, we haven't
spoken in a while.
616
00:33:16,329 --> 00:33:19,414
Just... call him
when it's over
617
00:33:19,482 --> 00:33:21,750
and the dust has
settled, would you?
618
00:33:23,953 --> 00:33:26,038
Yeah.
619
00:33:36,766 --> 00:33:40,001
Listen.
Listen to me.
620
00:33:40,053 --> 00:33:42,104
Ok?
621
00:33:45,191 --> 00:33:48,143
I know that you think
you made your choice.
622
00:33:48,194 --> 00:33:51,146
But you can
change your mind.
623
00:33:51,197 --> 00:33:52,731
You know?
624
00:33:52,815 --> 00:33:56,284
You are strong enough to
handle being a vampire.
625
00:33:56,352 --> 00:33:59,371
I mean, you're the strongest
person that I know.
626
00:33:59,455 --> 00:34:02,674
No, Caroline, my strength
is all in my beliefs.
627
00:34:02,742 --> 00:34:05,544
Becoming a vampire is wrong.
628
00:34:05,628 --> 00:34:07,529
People aren't supposed
to cheat death.
629
00:34:07,580 --> 00:34:10,749
It's just... what I believe.
630
00:34:10,833 --> 00:34:13,535
Please respect that.
631
00:34:15,588 --> 00:34:18,056
How can you hate
who I am so much?
632
00:34:18,141 --> 00:34:21,009
No, no, no, sweetheart,
I don't hate you.
633
00:34:21,060 --> 00:34:23,044
I love you.
634
00:34:23,096 --> 00:34:26,665
You're strong.
You're beautiful.
635
00:34:26,733 --> 00:34:29,434
You're good.
No, I'm not.
636
00:34:29,519 --> 00:34:33,721
And even after everything
that's happened to you,
637
00:34:33,773 --> 00:34:36,658
you are exactly
who your mother and I
638
00:34:36,725 --> 00:34:39,060
hoped you'd grow up to be.
639
00:34:41,197 --> 00:34:44,232
Then please don't
leave me, daddy.
640
00:34:44,283 --> 00:34:48,570
Please... please
don't leave me!
641
00:34:48,621 --> 00:34:51,006
Daddy, just
don't leave me.
642
00:34:51,073 --> 00:34:52,758
Shh.
643
00:34:52,842 --> 00:34:57,846
Parents aren't supposed to outlive
their children, Caroline.
644
00:34:59,799 --> 00:35:03,468
It's Ok.
645
00:35:09,058 --> 00:35:12,093
This is life.
646
00:35:13,613 --> 00:35:18,316
This is what it
means to be human.
647
00:35:21,070 --> 00:35:24,406
Go ahead, kill me. I know you'll
do it when he brings the coffin.
648
00:35:26,042 --> 00:35:28,827
You really have given up,
haven't you, huh?
649
00:35:28,911 --> 00:35:31,546
Where's the fight?
Where's the ripper?!
650
00:35:31,614 --> 00:35:33,748
Arghh!
651
00:35:33,800 --> 00:35:36,468
Elijah.
652
00:35:36,552 --> 00:35:39,287
Why haven't you left?
653
00:35:39,338 --> 00:35:41,473
Well, where are
your manners, brother?
654
00:35:41,557 --> 00:35:44,392
You forgot dessert.
655
00:35:44,460 --> 00:35:46,027
What have you done?
What have you done?
656
00:35:46,095 --> 00:35:50,348
See, I've learned not to trust
your vulgar promises, Klaus.
657
00:35:50,433 --> 00:35:54,686
We're doing this
on my terms now.
658
00:35:54,770 --> 00:35:57,689
KOL.
Long time, brother.
659
00:35:59,275 --> 00:36:00,992
Finn, don't!
660
00:36:03,996 --> 00:36:05,780
Rebekah!
661
00:36:07,750 --> 00:36:09,534
This is for our mother.
662
00:36:12,922 --> 00:36:14,489
You're free to go.
663
00:36:22,248 --> 00:36:24,766
This is family business.
664
00:36:57,115 --> 00:37:00,350
He's still out?
665
00:37:03,621 --> 00:37:06,623
Caroline called.
666
00:37:06,691 --> 00:37:08,542
Her dad died.
667
00:37:14,516 --> 00:37:17,652
Will you stay with me?
668
00:37:17,719 --> 00:37:19,683
Until he wakes up?
669
00:37:21,023 --> 00:37:23,441
Of course.
670
00:37:24,559 --> 00:37:27,912
I can't lose
any more family.
671
00:37:44,413 --> 00:37:47,047
Well, you were
right about Elijah.
672
00:37:47,115 --> 00:37:49,133
Undaggering him
was a smart move.
673
00:37:49,217 --> 00:37:51,469
Wow, actual acknowledgment
of a job well done.
674
00:37:51,553 --> 00:37:53,888
You going soft, Stefan?
675
00:37:53,955 --> 00:37:57,758
So I guess I shouldn't thank
you for saving me from Klaus.
676
00:37:57,809 --> 00:37:59,593
Shut up.
677
00:37:59,644 --> 00:38:01,812
You don't get to thank
me till I pay you back
678
00:38:01,897 --> 00:38:03,814
for all of those
times you saved me.
679
00:38:03,899 --> 00:38:06,650
You could have left me there.
680
00:38:06,735 --> 00:38:08,519
Klaus would have killed me
681
00:38:08,603 --> 00:38:11,972
and you would have had
Elena all to yourself.
682
00:38:22,117 --> 00:38:25,319
I didn't do that
on your account.
683
00:38:31,893 --> 00:38:34,829
I love her, Damon.
684
00:38:34,896 --> 00:38:37,431
So do I.
685
00:38:47,008 --> 00:38:48,476
I looked into it, Elena.
686
00:38:48,477 --> 00:38:50,895
Meredith Fell was called
into surgery six hours ago.
687
00:38:50,979 --> 00:38:52,646
She's been in there
ever since.
688
00:38:52,714 --> 00:38:54,565
She has an alibi?
Iron tight.
689
00:38:54,649 --> 00:38:56,233
An operating room
full of witnesses.
690
00:38:56,318 --> 00:38:58,736
Then who could it be?
I don't know.
691
00:38:58,820 --> 00:39:00,338
But the attack on
Alaric makes this the
692
00:39:00,339 --> 00:39:01,855
third member of the
founder's council,
693
00:39:01,907 --> 00:39:05,042
and we just cleared
our only suspect.
694
00:39:26,214 --> 00:39:28,399
Let's hope big witch and little
watch got that coffin open.
695
00:39:28,483 --> 00:39:31,218
Something's got to make
this night worthwhile.
696
00:39:31,269 --> 00:39:32,987
Bonnie?!
697
00:39:33,054 --> 00:39:36,440
She's still breathing.
698
00:39:37,526 --> 00:39:39,410
Mama's still breathing,
I can hear her.
699
00:39:39,494 --> 00:39:40,894
Coffin's open.
700
00:39:40,895 --> 00:39:43,247
Well, it's not going
to do us any good.
701
00:39:43,331 --> 00:39:44,832
Whatever's in it's gone.
702
00:39:44,899 --> 00:39:47,952
I like what you've done
with the new place, Nik.
703
00:39:50,539 --> 00:39:53,574
I wanted it to be
for all of us.
704
00:39:53,625 --> 00:39:55,793
A place we could
all call home;
705
00:39:55,877 --> 00:39:58,879
A place we could
all be a family.
706
00:39:58,930 --> 00:40:00,798
None of us would ever
have to be alone again.
707
00:40:00,882 --> 00:40:02,216
Oh, you're right.
708
00:40:02,217 --> 00:40:05,019
None of us will be.
709
00:40:05,086 --> 00:40:07,555
You're staying behind.
710
00:40:07,606 --> 00:40:10,424
We're leaving you, Nik.
711
00:40:10,475 --> 00:40:13,927
Right after I kill
that Doppelganger wench.
712
00:40:13,979 --> 00:40:16,614
And you will be alone.
713
00:40:16,698 --> 00:40:18,799
Always and forever.
714
00:40:18,867 --> 00:40:20,634
You run.
715
00:40:20,702 --> 00:40:22,769
I will hunt
all of you down.
716
00:40:22,821 --> 00:40:26,457
And then you'll become
everything you hate.
717
00:40:26,541 --> 00:40:28,325
Our father.
718
00:40:28,410 --> 00:40:30,711
I'm the hybrid!
719
00:40:30,778 --> 00:40:33,297
I can't be killed!
720
00:40:33,381 --> 00:40:36,783
I have nothing
to fear from any of you!
721
00:40:36,835 --> 00:40:39,653
You will when
we have that coffin.
722
00:40:57,872 --> 00:41:00,240
Mother?
723
00:41:20,795 --> 00:41:22,930
Look at me.
724
00:41:26,817 --> 00:41:31,310
Do you know why I'm here?
725
00:41:34,175 --> 00:41:36,960
You're here to kill me.
726
00:41:38,529 --> 00:41:41,781
Niklaus, you are my son.
727
00:41:41,832 --> 00:41:46,836
And I am here
to forgive you.
728
00:41:56,163 --> 00:42:00,380
I want us to be
a family again.
729
00:42:00,505 --> 00:42:05,993
== ReSync by jacobian ==
== for 720p Web-DL @hdbits.org ==51599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.