Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,275 --> 00:00:03,005
Bonnie: Previously
on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:03,009 --> 00:00:04,409
You took everything
from me, Klaus.
3
00:00:04,410 --> 00:00:07,085
Let bygones be bygones.
Resentment gets old.
4
00:00:07,388 --> 00:00:09,828
You know what never gets old?
Revenge. No.
5
00:00:09,832 --> 00:00:11,704
What's a matter, Klaus?
Missing something?
6
00:00:11,710 --> 00:00:13,975
Three sleeping Originals,
four coffins.
7
00:00:13,980 --> 00:00:15,414
Who is in the locked box?
8
00:00:15,482 --> 00:00:17,487
He's been sired.
Feels loyal to Klaus
9
00:00:17,495 --> 00:00:19,115
because Klaus' blood
created him.
10
00:00:19,119 --> 00:00:21,687
He released me from a curse
that was ruining my life.
11
00:00:21,855 --> 00:00:23,080
I owe him for that.
12
00:00:23,098 --> 00:00:24,871
I need you
to bite your girlfriend.
13
00:00:24,892 --> 00:00:26,827
A hybrid bite
would kill a vampire.
14
00:00:26,873 --> 00:00:29,742
Consider this me putting your
undying loyalty to the test.
15
00:00:29,810 --> 00:00:32,192
Klaus can't control me.
Not when it comes to you.
16
00:00:32,305 --> 00:00:34,540
Ahhh. Oh!
Oh, no.
17
00:00:34,657 --> 00:00:36,024
Did you just... Bite me?!
18
00:00:36,091 --> 00:00:38,259
Caroline!
Get away from me!
19
00:00:40,679 --> 00:00:43,347
[Bird squawking]
20
00:01:11,973 --> 00:01:14,875
I figured out how to open it.
21
00:01:16,011 --> 00:01:17,578
Can you?
22
00:01:17,946 --> 00:01:19,913
[Bonnie shrieks]
23
00:01:20,181 --> 00:01:22,382
[Bonnie breathing heavily]
24
00:01:22,450 --> 00:01:24,384
[Thud] [Bonnie gasping]
25
00:01:25,152 --> 00:01:29,952
[Thudding continues,
cell phone beeps]
26
00:01:31,893 --> 00:01:33,927
Let me out!
27
00:01:33,995 --> 00:01:35,696
Please!
28
00:01:35,763 --> 00:01:38,799
[Gasping] Oh, my God,
oh, my God.
29
00:01:38,866 --> 00:01:41,201
[Chanting in latin]
30
00:01:48,076 --> 00:01:49,409
[Thudding]
31
00:01:49,477 --> 00:01:51,912
[Grunting and gasping]
32
00:01:51,980 --> 00:01:54,314
[Footsteps]
33
00:01:54,382 --> 00:01:56,149
Hey!
34
00:01:56,217 --> 00:01:59,786
I'm in here!
I'm in here!
35
00:01:59,854 --> 00:02:01,622
[Screaming]
36
00:02:01,689 --> 00:02:03,490
I'm in here!
37
00:02:06,995 --> 00:02:10,330
Bonnie: I've been having
these dreams for days now.
38
00:02:10,398 --> 00:02:12,533
It's like the witches
are trying to send me a message.
39
00:02:12,600 --> 00:02:15,605
Elena: I just can't believe you guys
have kept this from me this whole time.
40
00:02:15,610 --> 00:02:17,778
Stefan thought if you knew
where the coffins were,
41
00:02:17,905 --> 00:02:19,373
Klaus could threaten people
42
00:02:19,440 --> 00:02:21,174
to get the information
out of you.
43
00:02:21,242 --> 00:02:23,977
[Sighs] So these are
the rest of his family?
44
00:02:24,045 --> 00:02:26,513
Yeah, Elijah and two others.
45
00:02:26,581 --> 00:02:28,048
Now this one...
46
00:02:28,116 --> 00:02:30,083
Is the one we can't open.
47
00:02:30,151 --> 00:02:33,153
We don't know who's in
it or what's in it,
48
00:02:33,221 --> 00:02:36,490
only that I think my dream's
telling me to help kill Klaus.
49
00:02:38,259 --> 00:02:40,093
What the hell are you doing?
50
00:02:40,161 --> 00:02:42,195
I needed her to know
about the coffin.
51
00:02:42,263 --> 00:02:43,630
And I needed you to keep
her out of it, Bonnie.
52
00:02:43,698 --> 00:02:46,233
So what are you going
to do, Stefan?
53
00:02:46,300 --> 00:02:48,101
Are you going to kidnap me
so that I won't tell anyone?
54
00:02:48,169 --> 00:02:50,570
[Chuckles] Don't
tempt me, Elena.
55
00:02:50,638 --> 00:02:53,573
I think I know who can
open the coffin, Stefan.
56
00:02:53,641 --> 00:02:55,709
And I need Elena
to help me find her.
57
00:02:55,810 --> 00:02:59,046
Find who?
What are you talking about?
58
00:02:59,113 --> 00:03:02,416
I couldn't place
her face at first.
59
00:03:04,752 --> 00:03:08,088
Then I realized...
60
00:03:10,058 --> 00:03:12,259
Oh, my God, Bonnie.
61
00:03:15,229 --> 00:03:17,331
Who is this?
62
00:03:17,398 --> 00:03:19,833
It's my mom.
63
00:03:26,708 --> 00:03:28,075
Los alamitos?
64
00:03:28,142 --> 00:03:30,644
Um, too old.
65
00:03:30,712 --> 00:03:31,912
Honolulu?
66
00:03:31,980 --> 00:03:34,214
Ugh, I wish.
67
00:03:34,282 --> 00:03:35,582
How many of these are there?
68
00:03:35,650 --> 00:03:38,051
A lot. I asked
the sheriff's office
69
00:03:38,119 --> 00:03:41,288
to pull up every single Abby
Bennett in the country.
70
00:03:41,356 --> 00:03:43,323
I know we haven't been able
to really...
71
00:03:43,391 --> 00:03:45,092
That things have been weird
72
00:03:45,159 --> 00:03:47,394
because of Jeremy.
So thank you
73
00:03:47,462 --> 00:03:49,229
for helping me with this.
74
00:03:49,297 --> 00:03:50,864
I know you have
a lot to deal with.
75
00:03:50,932 --> 00:03:54,234
There's nothing more
important, Bonnie.
76
00:03:54,302 --> 00:03:56,837
It's surreal.
Having to track down
77
00:03:56,904 --> 00:03:58,605
a woman who bailed
on her own kid.
78
00:03:58,673 --> 00:04:00,407
You know you don't
have to, right?
79
00:04:00,475 --> 00:04:03,076
Let Stefan obsess over
opening up the coffin.
80
00:04:03,144 --> 00:04:04,678
It doesn't have to fall on you.
81
00:04:04,746 --> 00:04:06,780
The coffin is spelled shut.
82
00:04:06,848 --> 00:04:09,049
That makes it a witch problem.
83
00:04:09,117 --> 00:04:11,018
So it does fall on me.
84
00:04:11,085 --> 00:04:13,387
I was bound to see my mother
again sooner or later.
85
00:04:13,454 --> 00:04:16,089
Sooner.
86
00:04:16,157 --> 00:04:18,825
Abby Bennett Wilson,
Monroe, north Carolina.
87
00:04:18,893 --> 00:04:21,461
Born in Mystic Falls hospital,
graduated Mystic Falls high,
88
00:04:21,529 --> 00:04:24,264
blah, blah, blah.
89
00:04:24,332 --> 00:04:28,935
A little compulsion helps to
speed up the research process.
90
00:04:31,706 --> 00:04:33,740
This is her.
Yep, road trip.
91
00:04:33,808 --> 00:04:35,742
I call shotgun.
Yeah, no.
92
00:04:35,810 --> 00:04:38,178
Why? You want me to hang out
in the back with you?
93
00:04:38,246 --> 00:04:41,114
You're not coming, Damon.
Why? I'm the one who found her.
94
00:04:41,182 --> 00:04:43,016
Ok, Damon, look,
95
00:04:43,084 --> 00:04:45,318
Bonnie hasn't seen her
mom in over 15 years.
96
00:04:45,386 --> 00:04:47,354
We don't need
your snarky commentary
97
00:04:47,422 --> 00:04:50,490
narrating the experience.
98
00:04:53,961 --> 00:04:56,663
What's going on with you two?
99
00:04:56,731 --> 00:04:59,933
We kissed.
Now it's weird.
100
00:05:00,001 --> 00:05:01,702
Have a great trip.
101
00:05:16,584 --> 00:05:18,251
What are you doing here?
102
00:05:18,319 --> 00:05:20,187
I came to apologize.
103
00:05:20,254 --> 00:05:23,256
[Chuckles] Apologize?
104
00:05:23,324 --> 00:05:25,258
You bit me.
I could have died.
105
00:05:25,326 --> 00:05:27,294
I think we're way past
apologies, Tyler.
106
00:05:27,361 --> 00:05:29,663
That's the problem.
107
00:05:29,731 --> 00:05:31,364
Klaus told me to do
it and I said no.
108
00:05:31,432 --> 00:05:33,834
And then, it just
happened anyway.
109
00:05:33,901 --> 00:05:35,669
Like it was completely
out of my control.
110
00:05:35,737 --> 00:05:37,571
[Scoffs]
111
00:05:37,638 --> 00:05:39,740
That's why I had
your mom call him.
112
00:05:42,844 --> 00:05:45,045
Daddy?
Hi, Caroline.
113
00:05:45,113 --> 00:05:47,647
I thought since he could
resist compulsion,
114
00:05:47,715 --> 00:05:50,016
maybe he could teach me
to resist a sire bond.
115
00:05:50,084 --> 00:05:52,853
Can you help him?
116
00:05:53,855 --> 00:05:55,322
I'm going to try.
117
00:05:55,389 --> 00:05:57,691
Why?
118
00:05:57,759 --> 00:05:59,693
Because he made a mistake.
119
00:05:59,761 --> 00:06:01,995
And now he wants to make good.
120
00:06:03,464 --> 00:06:05,599
And I understand that.
121
00:06:12,240 --> 00:06:14,875
Do you want anything
else? A beer?
122
00:06:14,942 --> 00:06:17,711
Ah, I'd love one, but I've
got rounds in 15 minutes.
123
00:06:17,779 --> 00:06:20,013
And a drunk doctor
is a bad doctor.
124
00:06:20,081 --> 00:06:21,848
Well, that depends on
what kind of drunk you are.
125
00:06:21,916 --> 00:06:24,151
Angry.
Oh.
126
00:06:24,218 --> 00:06:25,886
[Both laugh]
127
00:06:25,953 --> 00:06:27,754
Thanks for lunch.
128
00:06:27,822 --> 00:06:29,523
Yeah, sure.
129
00:06:29,590 --> 00:06:31,191
Ah, so, um,
130
00:06:31,259 --> 00:06:33,160
next time, dinner?
131
00:06:33,227 --> 00:06:35,262
Yeah, that would be great.
132
00:06:35,329 --> 00:06:37,030
Cool. Take care.
133
00:06:37,098 --> 00:06:39,499
Bye. Thanks.
134
00:06:41,269 --> 00:06:43,136
Who's that?
135
00:06:43,204 --> 00:06:44,638
My doctor.
136
00:06:44,705 --> 00:06:46,506
She's a doctor? Ooh.
137
00:06:46,574 --> 00:06:47,908
What's her damage?
138
00:06:47,975 --> 00:06:49,676
No damage.
139
00:06:49,744 --> 00:06:51,778
Come on, Ric,
it's a fact of life.
140
00:06:51,846 --> 00:06:55,048
A girl that hot,
that smart... Damage.
141
00:06:55,116 --> 00:06:57,484
Well, you know, I'm
looking for red flags.
142
00:06:57,552 --> 00:06:59,286
Her, uh, her ex called her
143
00:06:59,353 --> 00:07:00,587
a psycho case the other day.
144
00:07:00,655 --> 00:07:02,455
Yeah, but if it comes
from her ex, it doesn't count.
145
00:07:02,523 --> 00:07:04,691
I guess you're right.
It's yours.
146
00:07:04,759 --> 00:07:06,359
I wonder what my
exes would call me.
147
00:07:06,427 --> 00:07:08,295
Nothing.
They're all dead.
148
00:07:08,362 --> 00:07:10,864
Hmm. Well, her ex
is the medical examiner,
149
00:07:10,932 --> 00:07:13,400
so he's dead-adjacent.
150
00:07:13,467 --> 00:07:15,135
She dated the medical examiner?
151
00:07:15,203 --> 00:07:17,137
Mm-hmm.
152
00:07:17,205 --> 00:07:20,273
Well, I don't think he's dead-adjacent.
I think he's just dead.
153
00:07:20,341 --> 00:07:21,842
What?
154
00:07:21,909 --> 00:07:23,143
Murdered.
155
00:07:23,211 --> 00:07:24,945
Sheriff's trying
to keep a lid on it
156
00:07:25,012 --> 00:07:28,014
because he was staked
in the chest like a vampire.
157
00:07:29,617 --> 00:07:31,952
Well, Meredith didn't
say anything about that.
158
00:07:32,019 --> 00:07:34,387
Well, red flag number two.
159
00:07:34,455 --> 00:07:37,123
Who do you think killed him?
I don't know.
160
00:07:37,191 --> 00:07:38,959
But if I was a cop,
your sexy doctor lady friend
161
00:07:39,026 --> 00:07:41,461
would definitely be a suspect.
162
00:07:41,529 --> 00:07:44,030
[Rock music playing loudly]
163
00:07:54,709 --> 00:07:57,043
[Music fades]
164
00:07:58,379 --> 00:08:00,180
What are you doing here, Klaus?
165
00:08:00,248 --> 00:08:02,215
Enjoying our stalemate.
166
00:08:02,283 --> 00:08:04,150
What do you want?
167
00:08:04,218 --> 00:08:05,685
Question is, what do you want?
168
00:08:05,753 --> 00:08:07,821
My hybrids left town
as you demanded,
169
00:08:07,889 --> 00:08:10,857
so please tell me what I need
to do to get my family back.
170
00:08:10,925 --> 00:08:12,959
Well, ahem,
171
00:08:13,027 --> 00:08:15,528
see, Klaus...
172
00:08:17,832 --> 00:08:19,432
I'm not negotiating.
173
00:08:19,500 --> 00:08:20,934
And you understand that
holding them indefinitely
174
00:08:21,002 --> 00:08:23,670
is the same thing as
dropping them in the ocean?
175
00:08:23,738 --> 00:08:25,639
No, no, you leave Mystic Falls
176
00:08:25,706 --> 00:08:27,240
and then give me
a call in a few years,
177
00:08:27,308 --> 00:08:29,743
and... We'll talk.
178
00:08:29,810 --> 00:08:33,046
I'm going to give
you another chance.
179
00:08:33,114 --> 00:08:34,447
Just one more.
180
00:08:34,515 --> 00:08:36,516
Let's make a reasonable deal.
181
00:08:36,584 --> 00:08:39,686
Or what?
182
00:08:39,754 --> 00:08:41,288
You make one move,
and I will...
183
00:08:41,355 --> 00:08:43,857
[Laughs] Yes, that's right.
184
00:08:43,925 --> 00:08:46,226
Crazy Stefan. Mmm.
185
00:08:46,294 --> 00:08:49,496
How's that working out for you?
186
00:08:49,563 --> 00:08:51,898
Any friends left?
187
00:08:58,005 --> 00:09:00,674
Bonnie: I just can't believe
I'm actually going to see her.
188
00:09:00,741 --> 00:09:02,242
Or meet her.
Sort of.
189
00:09:02,310 --> 00:09:04,144
Since I don't really
remember her.
190
00:09:04,211 --> 00:09:06,579
You don't really talk about her.
What's to say?
191
00:09:06,647 --> 00:09:08,415
She left, never wrote,
never called.
192
00:09:08,482 --> 00:09:10,417
Not even when my grams died.
193
00:09:12,153 --> 00:09:14,421
Can we talk about
you and Damon instead?
194
00:09:14,488 --> 00:09:16,222
I'm not talking about it.
195
00:09:18,526 --> 00:09:21,394
He kissed me.
It's not going to happen again.
196
00:09:23,831 --> 00:09:25,432
I mean...
197
00:09:25,499 --> 00:09:27,233
Was it good?
198
00:09:27,301 --> 00:09:29,569
It doesn't matter.
199
00:09:29,637 --> 00:09:31,237
That means it was.
200
00:09:31,305 --> 00:09:33,606
[Cell phone rings]
201
00:09:33,674 --> 00:09:36,343
It's Stefan.
202
00:09:36,410 --> 00:09:38,578
I told him I'd call him as
soon as I got the address.
203
00:09:38,646 --> 00:09:40,680
Ignore.
204
00:09:40,748 --> 00:09:42,949
Bonnie, you're about to see
your mom for the first time
205
00:09:43,017 --> 00:09:45,318
in 15 years. I'm not letting
anyone ruin that moment.
206
00:09:45,386 --> 00:09:47,954
Yeah, but he's going to
keep at it until I pick up.
207
00:09:48,022 --> 00:09:50,757
[Ring] Fine.
208
00:09:50,825 --> 00:09:53,059
What?
209
00:09:53,127 --> 00:09:54,627
Where are you?
210
00:09:56,063 --> 00:09:58,064
Bonnie and I are going to spend
the night at the lake house
211
00:09:58,132 --> 00:10:00,233
while we wait for sheriff Forbes
to give us some more addresses.
212
00:10:00,301 --> 00:10:03,203
You're kidding me, right?
No, Stefan, I'm not.
213
00:10:03,270 --> 00:10:05,005
We need a night off
from your insanity.
214
00:10:05,072 --> 00:10:08,475
Klaus is getting antsy. He knows I'm stalling him.
We need to move faster.
215
00:10:08,542 --> 00:10:09,976
Well, we're doing
everything we can.
216
00:10:10,044 --> 00:10:14,314
So could you maybe not
call every 5 minutes?
217
00:10:14,382 --> 00:10:16,750
Sure, Elena.
218
00:10:16,817 --> 00:10:18,451
Whatever you say.
219
00:10:20,621 --> 00:10:22,889
Klaus: How's life
on the road?
220
00:10:22,957 --> 00:10:25,358
Daniel: Scenic.
How's life in Mystic Falls
221
00:10:25,426 --> 00:10:26,760
without any hybrids?
222
00:10:26,827 --> 00:10:29,596
Boring. For now.
If you want any of us back,
223
00:10:29,663 --> 00:10:30,764
you just have to say the word.
224
00:10:30,831 --> 00:10:32,632
There's no need.
I've been making friends
225
00:10:32,700 --> 00:10:34,601
with the town's civil servants.
226
00:10:34,668 --> 00:10:36,336
There's a deputy
who's awfully chatty,
227
00:10:36,404 --> 00:10:38,905
but useful nonetheless.
228
00:10:38,973 --> 00:10:40,940
Are you clear on
what you need to do?
229
00:10:41,008 --> 00:10:42,842
I've got it covered.
230
00:10:56,824 --> 00:10:58,825
[Knocks on door]
231
00:11:01,962 --> 00:11:03,496
Can I help you?
232
00:11:03,564 --> 00:11:04,764
Abby Bennett Wilson?
233
00:11:04,832 --> 00:11:06,666
That's me.
234
00:11:14,709 --> 00:11:16,943
Elena: Cute house.
235
00:11:17,011 --> 00:11:20,514
Bonnie: For the
middle of nowhere.
236
00:11:21,849 --> 00:11:24,718
You ready?
237
00:11:24,785 --> 00:11:26,786
Come on.
238
00:11:50,311 --> 00:11:52,646
[Doorbell rings]
239
00:11:56,751 --> 00:11:59,519
Man: Hey there.
240
00:12:01,289 --> 00:12:03,223
Hey, we're looking for, um,
241
00:12:03,291 --> 00:12:04,925
Abby Wilson.
She's not home.
242
00:12:04,992 --> 00:12:06,960
Is there anything
I can do for you?
243
00:12:07,028 --> 00:12:08,795
That's ok, we can come back.
244
00:12:10,531 --> 00:12:12,933
I'm sorry,
but you look so familiar.
245
00:12:13,000 --> 00:12:15,969
Yeah, Abby's my mom.
246
00:12:16,037 --> 00:12:18,838
Oh.
247
00:12:22,710 --> 00:12:25,378
I'm Jamie.
248
00:12:25,446 --> 00:12:27,948
Um, you guys want
to come inside?
249
00:12:28,015 --> 00:12:30,584
Right this way.
250
00:12:37,325 --> 00:12:38,805
You guys sure you don't
want anything?
251
00:12:38,826 --> 00:12:41,127
We got fresh o.J.,
coconut water,
252
00:12:41,195 --> 00:12:42,562
some mango guava something.
253
00:12:42,630 --> 00:12:44,230
Water's fine.
254
00:12:44,298 --> 00:12:46,499
Cool.
255
00:12:46,567 --> 00:12:48,501
[Water running]
256
00:12:48,569 --> 00:12:53,306
So, ahem, are we,
like, related?
257
00:12:53,374 --> 00:12:56,376
Oh, no. Uh,
Abby's not my mom.
258
00:12:56,444 --> 00:12:58,478
Oh.
Good.
259
00:12:58,546 --> 00:13:00,380
Yeah, she, uh, she dated
my old man back in the day.
260
00:13:00,448 --> 00:13:02,282
He was kind of a deadbeat,
261
00:13:02,350 --> 00:13:03,984
so when they broke up,
she took me in.
262
00:13:04,051 --> 00:13:07,053
Put me through school.
Didn't freak out when I totaled her car.
263
00:13:07,121 --> 00:13:08,755
Twice. [Chuckles]
264
00:13:08,823 --> 00:13:12,092
[Chuckles]
She sounds... Great.
265
00:13:12,159 --> 00:13:14,961
Yeah.
Abby: Jamie?
266
00:13:15,029 --> 00:13:17,797
Whose car's out front?
267
00:13:18,733 --> 00:13:20,867
That's mine.
268
00:13:26,040 --> 00:13:28,108
I'm Bonnie.
269
00:13:29,944 --> 00:13:31,911
Your daughter.
270
00:13:31,979 --> 00:13:34,614
[Exhales]
271
00:13:37,284 --> 00:13:39,886
Hello, Bonnie.
272
00:13:45,126 --> 00:13:46,793
How do you know
this is going to work?
273
00:13:46,861 --> 00:13:48,628
It's a process.
It took decades
274
00:13:48,729 --> 00:13:50,864
to train myself
to resist compulsion.
275
00:13:50,931 --> 00:13:52,232
The brain's like a muscle.
276
00:13:52,299 --> 00:13:54,434
The more you use it,
the more it can do.
277
00:13:54,502 --> 00:13:59,372
A sire bond, at its core,
is about one thing...
278
00:13:59,440 --> 00:14:00,940
Gratitude.
279
00:14:01,008 --> 00:14:03,643
If you believe you owe Klaus
your life, ask yourself why.
280
00:14:03,711 --> 00:14:06,579
I was cursed.
281
00:14:06,647 --> 00:14:09,182
Every full moon, I had
to change into a wolf.
282
00:14:09,250 --> 00:14:12,085
It was torture.
Klaus took that away.
283
00:14:12,153 --> 00:14:13,520
Freed you from your pain
284
00:14:13,587 --> 00:14:14,988
and you feel indebted to him.
285
00:14:15,056 --> 00:14:16,756
To break the sire bond,
286
00:14:16,824 --> 00:14:20,427
you've to make yourself turn.
287
00:14:20,494 --> 00:14:22,228
Own your pain,
288
00:14:22,296 --> 00:14:24,931
then you'll owe Klaus
nothing and you'll be free.
289
00:14:24,999 --> 00:14:28,168
But how can he turn?
It's not a full moon.
290
00:14:28,235 --> 00:14:30,370
He doesn't need one.
You're a hybrid now, right?
291
00:14:30,438 --> 00:14:33,239
I mean, you can turn at
will or not, am I right?
292
00:14:33,307 --> 00:14:35,875
Yeah, but I don't know
how to just... Start.
293
00:14:35,943 --> 00:14:37,877
Now you're making excuses.
294
00:14:37,945 --> 00:14:41,247
You don't understand!
When I turn, I break every bone in my body.
295
00:14:41,315 --> 00:14:44,117
You asked for my help.
This is the only way.
296
00:14:44,185 --> 00:14:46,019
How badly do you
want your freedom?
297
00:14:51,625 --> 00:14:54,060
Ok.
Ok.
298
00:15:13,180 --> 00:15:15,849
[Gasping]
299
00:15:19,587 --> 00:15:22,155
[Bones snapping, screaming]
300
00:15:25,392 --> 00:15:27,060
Elena: How are you
holding up?
301
00:15:27,128 --> 00:15:29,763
Oh. I'll be fine.
302
00:15:29,830 --> 00:15:32,732
I'm not here to get my mom back,
I'm just here to get her help.
303
00:15:32,800 --> 00:15:35,735
So I hope you guys are hungry.
304
00:15:35,803 --> 00:15:40,240
'Cause, uh, food has always
been my go-to icebreaker.
305
00:15:40,307 --> 00:15:42,041
You have a really
beautiful home.
306
00:15:42,109 --> 00:15:46,913
You're so sweet.
Just like your mom.
307
00:15:48,549 --> 00:15:49,983
You knew my mom?
308
00:15:50,050 --> 00:15:51,818
Miranda was my best friend.
309
00:15:51,886 --> 00:15:55,722
So you had a daughter and a
best friend and you still left?
310
00:15:55,790 --> 00:15:58,024
My best friend is why I left.
311
00:15:58,092 --> 00:16:01,327
15 years ago,
312
00:16:01,395 --> 00:16:03,229
a vampire came to town.
313
00:16:03,297 --> 00:16:04,898
Looking for you, Elena.
314
00:16:04,965 --> 00:16:07,367
Looking for the doppelganger.
315
00:16:07,434 --> 00:16:09,702
No one could manage
to kill him,
316
00:16:09,770 --> 00:16:12,472
so I lured him out of town,
317
00:16:12,540 --> 00:16:15,208
and cast a spell
to desiccate him,
318
00:16:15,233 --> 00:16:16,433
in a crypt in Charlotte.
319
00:16:16,443 --> 00:16:18,044
Mikael.
320
00:16:18,112 --> 00:16:20,613
He was an Original vampire.
321
00:16:20,681 --> 00:16:23,183
It took every ounce
of power I had.
322
00:16:23,250 --> 00:16:26,553
Almost killed me.
323
00:16:26,620 --> 00:16:29,222
I recovered.
324
00:16:29,290 --> 00:16:31,357
But my magic didn't.
325
00:16:31,425 --> 00:16:33,393
My powers never came back.
326
00:16:33,460 --> 00:16:35,995
And neither did you.
327
00:16:36,063 --> 00:16:38,898
It wasn't that simple.
It wasn't?
328
00:16:38,966 --> 00:16:41,201
You cast a spell,
put Michael down, then...
329
00:16:41,268 --> 00:16:43,636
What? You had to teach
Jamie how to drive?
330
00:16:43,704 --> 00:16:45,338
Bonnie...
This was a mistake.
331
00:16:45,406 --> 00:16:47,874
She has no magic,
she can't help us.
332
00:16:47,942 --> 00:16:50,076
Bonnie, wait, please.
333
00:16:50,144 --> 00:16:53,479
Don't go.
Talk to me.
334
00:16:53,547 --> 00:16:55,648
Please?
335
00:16:55,716 --> 00:16:57,584
Elena: I'll wait outside.
336
00:17:06,327 --> 00:17:08,995
[Bird squawking]
337
00:17:14,735 --> 00:17:17,470
Hi, Elena.
Nice lake house.
338
00:17:21,308 --> 00:17:23,142
You know, we never got
339
00:17:23,210 --> 00:17:24,444
a chance to officially meet,
340
00:17:24,511 --> 00:17:26,846
doctor... Fell.
341
00:17:26,914 --> 00:17:29,048
You're Alaric's friend, right?
342
00:17:29,116 --> 00:17:32,518
Damon Salvatore. Saw you
at the council meeting.
343
00:17:32,586 --> 00:17:34,287
What are you doing here?
344
00:17:34,355 --> 00:17:36,656
Strolling the halls.
345
00:17:36,724 --> 00:17:39,459
I like to wave at the
newborns through the window.
346
00:17:39,560 --> 00:17:41,961
Sorry about your boyfriend.
347
00:17:42,029 --> 00:17:43,529
Animal attack.
348
00:17:43,597 --> 00:17:44,998
Brutal.
349
00:17:45,065 --> 00:17:46,799
Ex-boyfriend.
350
00:17:46,867 --> 00:17:49,269
And thanks. I'm still
kind of processing.
351
00:17:49,336 --> 00:17:52,071
Yeah, I'm sure.
You know, I just thought I'd come by
352
00:17:52,139 --> 00:17:53,673
and tell you that
it wasn't an animal attack.
353
00:17:53,741 --> 00:17:56,476
And then I realized.
354
00:17:56,543 --> 00:17:59,479
You signed
the death certificate.
355
00:18:09,590 --> 00:18:12,325
Would you rather I say he
was staked like a vampire?
356
00:18:12,393 --> 00:18:15,061
Wasn't he the guy that coined
the phrase "animal attack"?
357
00:18:15,129 --> 00:18:17,297
Why do you even care?
Because Ric likes you.
358
00:18:17,364 --> 00:18:18,665
And if you're a psychopath,
359
00:18:18,732 --> 00:18:19,966
it would probably
really suck for him.
360
00:18:20,034 --> 00:18:21,668
You think I killed
my ex-boyfriend?
361
00:18:21,735 --> 00:18:24,337
I think psychopaths are
incredibly high-maintenance.
362
00:18:24,405 --> 00:18:26,372
If you care about your friend,
363
00:18:26,440 --> 00:18:29,142
go figure out how Alaric came
into the icu on his deathbed
364
00:18:29,209 --> 00:18:31,945
and walked out an hour
later without a scratch.
365
00:18:35,649 --> 00:18:37,884
Fair enough.
366
00:19:12,417 --> 00:19:15,052
[Screaming and groaning]
367
00:19:25,063 --> 00:19:27,198
I can't.
368
00:19:27,265 --> 00:19:29,633
I can't.
Try harder.
369
00:19:29,701 --> 00:19:31,835
Can't he just rest
for one second?!
370
00:19:31,903 --> 00:19:33,904
We're doing this my way, Caroline.
If you can't handle it, you should go.
371
00:19:33,972 --> 00:19:36,807
He's right, Caroline.
Just go. No!
372
00:19:36,875 --> 00:19:38,842
Tyler!
Go, Caroline.
373
00:19:38,910 --> 00:19:41,579
[Gasping]
374
00:19:59,831 --> 00:20:01,966
What are you doing?
375
00:20:02,033 --> 00:20:03,701
[Groaning] What the hell, man?
376
00:20:03,768 --> 00:20:05,869
Does it bother you?
377
00:20:05,937 --> 00:20:07,071
Knock it off!
Good.
378
00:20:07,138 --> 00:20:10,674
Get angry. It's in you.
You know it is.
379
00:20:10,742 --> 00:20:12,710
I said knock it off!
380
00:20:12,777 --> 00:20:14,578
[Gasping]
381
00:20:16,214 --> 00:20:19,316
Your bond to Klaus is putting
my daughter in danger.
382
00:20:19,384 --> 00:20:24,421
Now either you turn or I kill
you right here, right now.
383
00:20:31,763 --> 00:20:34,465
[Screaming and groaning]
384
00:20:46,044 --> 00:20:49,446
You've grown into such
a beautiful young woman, Bonnie.
385
00:20:49,514 --> 00:20:53,350
Please, just stop with the
muffins and the compliments.
386
00:20:53,418 --> 00:20:56,153
I just want
to know the truth...
387
00:20:56,221 --> 00:20:58,289
Why didn't you come home?
388
00:20:58,356 --> 00:21:01,625
[Exhales]
389
00:21:02,961 --> 00:21:04,862
I had no magic.
390
00:21:04,929 --> 00:21:07,731
I was in a new city,
and I realized
391
00:21:07,799 --> 00:21:09,867
I had a chance
to be somebody else.
392
00:21:09,934 --> 00:21:13,470
To be Abby Wilson, the woman...
393
00:21:13,538 --> 00:21:16,040
Not Abby Bennett, the witch.
394
00:21:17,976 --> 00:21:21,478
I'm not proud
of what I did, Bonnie.
395
00:21:21,546 --> 00:21:24,081
I ran.
396
00:21:24,149 --> 00:21:27,151
I know I ran.
But you had your dad
397
00:21:27,218 --> 00:21:30,120
and your grams, and, ok,
let's face it...
398
00:21:30,188 --> 00:21:34,058
Your grams is way better
at this stuff than I am.
399
00:21:34,125 --> 00:21:36,760
You don't know?
400
00:21:38,363 --> 00:21:40,431
What?
401
00:21:40,498 --> 00:21:43,467
Oh.
402
00:21:48,373 --> 00:21:50,240
How?
403
00:21:50,308 --> 00:21:53,644
We were doing a rough spell...
404
00:21:53,712 --> 00:21:57,147
And we both
exhausted ourselves.
405
00:21:57,215 --> 00:21:59,283
[Inhales]
406
00:21:59,351 --> 00:22:01,652
Her more than me.
407
00:22:01,720 --> 00:22:03,987
[Exhales]
408
00:22:08,159 --> 00:22:10,728
Well, she raised you right.
409
00:22:10,795 --> 00:22:14,665
I'm sure she was
very proud of you.
410
00:22:21,005 --> 00:22:23,874
Well, now you know
my whole story.
411
00:22:23,942 --> 00:22:26,577
Yep.
[Chuckles]
412
00:22:26,644 --> 00:22:28,312
How about you tell me yours?
413
00:22:28,380 --> 00:22:29,680
[Sighs]
414
00:22:29,748 --> 00:22:31,648
What brings you to me?
415
00:22:31,716 --> 00:22:34,785
It was a dream, actually.
416
00:22:34,853 --> 00:22:37,054
I thought you were
supposed to help us.
417
00:22:37,122 --> 00:22:40,357
But if you don't have
any magic, it's...
418
00:22:40,425 --> 00:22:42,292
Well, no spells, no.
419
00:22:42,360 --> 00:22:46,063
But I'm not completely useless.
420
00:22:46,131 --> 00:22:48,799
I mean, the earth still
provides herbs and such.
421
00:22:48,867 --> 00:22:50,634
There might be
something I can do.
422
00:22:50,702 --> 00:22:52,569
I... Don't think so.
423
00:22:52,637 --> 00:22:55,372
Bonnie, please.
424
00:22:55,440 --> 00:22:57,941
Let me help you.
425
00:22:59,511 --> 00:23:01,879
So what, you'd think
I wouldn't find out?
426
00:23:01,946 --> 00:23:03,447
Honestly, I didn't care.
427
00:23:03,515 --> 00:23:05,756
This is exactly why I didn't
want you in the loop, Elena.
428
00:23:05,817 --> 00:23:08,218
Yeah, because now you can't
do whatever you want.
429
00:23:08,286 --> 00:23:10,387
Damn it!
Jamie: Hey!
430
00:23:10,455 --> 00:23:12,589
Everything all right out here?
431
00:23:12,657 --> 00:23:16,560
Hey. Jamie,
go back inside, ok?
432
00:23:16,628 --> 00:23:17,828
Please. Trust me.
433
00:23:17,896 --> 00:23:19,530
It's better off for you there.
434
00:23:19,597 --> 00:23:22,566
I don't think so.
435
00:23:22,634 --> 00:23:25,569
I'd listen to her.
Get back upstairs, man.
436
00:23:25,637 --> 00:23:27,871
I said I don't think so.
437
00:23:27,939 --> 00:23:30,607
Get back upstairs before I tear
438
00:23:30,675 --> 00:23:33,110
your damn throat out,
do you understand me?
439
00:23:34,846 --> 00:23:37,281
I don't think you realize
how bad you've gotten!
440
00:23:37,348 --> 00:23:39,082
This is the way
it has to be, Elena.
441
00:23:39,150 --> 00:23:40,284
Oh, yeah, right.
442
00:23:40,351 --> 00:23:41,785
Out-villain
the villain.
443
00:23:41,886 --> 00:23:43,053
I get it.
[Cocks gun]
444
00:23:43,121 --> 00:23:44,755
You're not supposed to be here.
445
00:23:44,823 --> 00:23:47,090
Jamie, what are you doing?
What I was told.
446
00:23:47,158 --> 00:23:48,559
He's not supposed to be here.
447
00:23:48,626 --> 00:23:51,395
Elena, he's compelled.
[Gunshot]
448
00:23:51,463 --> 00:23:54,064
What was that?!
449
00:24:08,766 --> 00:24:10,901
Alaric: What
are you doing here?
450
00:24:10,968 --> 00:24:13,503
Ah, looking for a bunny.
451
00:24:13,571 --> 00:24:15,772
You're good. For now.
452
00:24:15,840 --> 00:24:18,275
You still obsessed
with Meredith?
453
00:24:18,342 --> 00:24:20,510
Ah. I mean,
don't you have
454
00:24:20,578 --> 00:24:22,078
an Original vampire
to worry about?
455
00:24:22,146 --> 00:24:24,381
Ah, ah, ah,
do ten more of those.
456
00:24:24,448 --> 00:24:27,617
You're going to want to buff up
if you start dating this one.
457
00:24:27,685 --> 00:24:30,053
Self defense and all.
What is your problem?
458
00:24:30,121 --> 00:24:32,222
Your doctor vervained me.
459
00:24:32,290 --> 00:24:34,791
And then she bloodjacked me.
460
00:24:34,859 --> 00:24:37,761
What? I mean, when did
you even see her?
461
00:24:37,828 --> 00:24:40,297
When I went to the hospital to accuse
her of killing her ex-boyfriend.
462
00:24:40,364 --> 00:24:42,866
Which, by the way,
very sensitive subject.
463
00:24:42,934 --> 00:24:44,668
Damon, what the hell
are you doing, huh?
464
00:24:44,735 --> 00:24:47,304
Why are you mad at me?
I told you I'd handle this!
465
00:24:47,371 --> 00:24:50,340
I proved your theory...
Diagnosed psycho case.
466
00:24:50,408 --> 00:24:53,176
You're welcome.
467
00:24:55,880 --> 00:24:58,148
Elena:
Why are you doing this?
468
00:24:58,215 --> 00:24:59,849
Stop moving.
469
00:24:59,917 --> 00:25:02,118
[Stefan groaning]
470
00:25:02,186 --> 00:25:05,055
Jamie, let me go.
Jamie, he needs help.
471
00:25:05,122 --> 00:25:06,957
Abby: Jamie!
Bonnie!
472
00:25:08,526 --> 00:25:11,261
Bonnie!
473
00:25:11,329 --> 00:25:12,996
[Groaning]
474
00:25:19,136 --> 00:25:20,804
[Grunting]
475
00:25:20,871 --> 00:25:24,040
[Screaming and groaning]
476
00:25:41,392 --> 00:25:42,525
What the...
477
00:25:42,593 --> 00:25:44,327
These chains
aren't strong enough.
478
00:25:44,395 --> 00:25:46,997
You need to leave. Run!
479
00:25:49,233 --> 00:25:51,067
[Screaming and groaning]
480
00:25:56,140 --> 00:25:58,308
[Crickets chirping]
481
00:26:12,490 --> 00:26:15,025
So? She didn't tell me
where the coffins are.
482
00:26:15,092 --> 00:26:18,528
The vampire showed up.
Did Jamie take care of him?
483
00:26:18,596 --> 00:26:21,131
He did.
But she's not
484
00:26:21,198 --> 00:26:22,866
going to talk now.
There's no way.
485
00:26:22,933 --> 00:26:24,968
I tried.
486
00:26:25,036 --> 00:26:26,903
Well, you should try again.
487
00:26:33,377 --> 00:26:36,679
What did you do to me?
You'll be fine.
488
00:26:36,747 --> 00:26:38,314
But don't try and use spells.
489
00:26:38,382 --> 00:26:39,782
Those herbs I used
muted your magic.
490
00:26:39,817 --> 00:26:42,986
Where's Elena?!
She'll be fine, too.
491
00:26:43,054 --> 00:26:45,522
Bonnie, listen to me.
I need your help.
492
00:26:45,589 --> 00:26:48,158
I need you to tell me
where those coffins are.
493
00:26:48,225 --> 00:26:51,728
Why?
Because if you don't,
494
00:26:51,796 --> 00:26:55,098
that man compelled Jamie
to kill himself.
495
00:26:58,069 --> 00:27:00,437
I can't.
496
00:27:02,139 --> 00:27:04,441
This goes beyond you and me.
497
00:27:08,779 --> 00:27:12,916
All you need to do is
tell me where they are.
498
00:27:12,983 --> 00:27:14,751
Then we'll have held up
our end of the bargain.
499
00:27:14,819 --> 00:27:17,720
Bonnie, please.
500
00:27:25,963 --> 00:27:27,864
[Stefan groaning]
501
00:27:27,932 --> 00:27:30,333
Elena:
I've almost got it.
502
00:27:30,401 --> 00:27:33,203
[Groaning]
503
00:27:37,541 --> 00:27:40,710
Abby hasn't called yet.
504
00:27:40,778 --> 00:27:42,479
Jamie, please, just let us go.
505
00:27:42,546 --> 00:27:45,381
No! Please,
don't do anything.
506
00:27:45,449 --> 00:27:46,983
Look, I don't know
why I shot him.
507
00:27:47,051 --> 00:27:48,852
I don't know why
I'm holding this gun,
508
00:27:48,919 --> 00:27:50,386
but if you move or do anything,
509
00:27:50,454 --> 00:27:52,255
I'm going to shoot him again.
510
00:27:52,323 --> 00:27:54,090
Ok, I won't.
511
00:27:54,158 --> 00:27:55,391
Who gave you that gun?
512
00:27:55,459 --> 00:27:57,060
A man came
by here earlier today.
513
00:27:57,128 --> 00:27:58,895
He said it was wooden buckshot.
514
00:27:58,963 --> 00:27:59,996
Told me if anyone
got in our way,
515
00:28:00,064 --> 00:28:02,098
I'm supposed to shoot 'em.
516
00:28:02,166 --> 00:28:04,567
What else did he say?
517
00:28:04,635 --> 00:28:07,770
If Abby didn't find
the location of some coffins...
518
00:28:07,838 --> 00:28:10,140
I'm supposed to shoot myself.
519
00:28:12,042 --> 00:28:14,677
What about me?
520
00:28:14,745 --> 00:28:16,546
What did he say about me?
521
00:28:17,648 --> 00:28:20,183
I'm not supposed to hurt you.
522
00:28:20,251 --> 00:28:22,652
[Exhales]
523
00:28:22,720 --> 00:28:26,222
Are you sure?
Because...
524
00:28:26,290 --> 00:28:29,893
These ropes are so tight
that it is hurting me.
525
00:28:37,701 --> 00:28:39,869
[Groaning]
526
00:28:39,937 --> 00:28:42,038
What can I do to help?
527
00:28:42,106 --> 00:28:45,208
Every time I move, the
wood shifts inside of me.
528
00:28:45,276 --> 00:28:48,111
I can feel it
scraping against my heart.
529
00:28:48,179 --> 00:28:51,481
You need to get the pieces out.
530
00:28:51,549 --> 00:28:53,983
[Groaning]
531
00:28:54,051 --> 00:28:56,219
[Sighs]
532
00:28:57,655 --> 00:28:59,055
Aahh!
533
00:29:12,536 --> 00:29:15,004
What took you so long?
534
00:29:23,098 --> 00:29:25,466
I've been hiding behind
your witchy friends.
535
00:29:25,533 --> 00:29:27,801
And in squalor, no less.
536
00:29:27,869 --> 00:29:30,604
[Screaming]
537
00:29:34,676 --> 00:29:37,611
Insulting a bunch of dead witches...
Not smart.
538
00:29:37,679 --> 00:29:40,214
I made the exact same mistake
first time I came in here.
539
00:29:40,281 --> 00:29:42,583
Well, you know the funny
thing about the witches
540
00:29:42,650 --> 00:29:46,420
is that living or dead,
they care about their own.
541
00:29:46,488 --> 00:29:49,390
[Grunting]
542
00:29:49,457 --> 00:29:54,028
A hundred dead witches have a
thousand living descendents...
543
00:29:54,095 --> 00:29:56,597
[Screaming]
544
00:29:56,664 --> 00:30:00,868
And I have no problem
killing every last one of them
545
00:30:00,935 --> 00:30:03,370
if I don't get my coffins back.
546
00:30:03,438 --> 00:30:06,006
As we speak, my hybrid
friend is prepared
547
00:30:06,074 --> 00:30:08,208
to end the Bennett line.
548
00:30:08,276 --> 00:30:10,477
[Grunting]
549
00:30:19,788 --> 00:30:21,889
Now.
550
00:30:21,956 --> 00:30:24,725
Please...
551
00:30:24,793 --> 00:30:27,761
Show me the coffins.
552
00:30:36,137 --> 00:30:37,704
Here we are.
553
00:30:43,211 --> 00:30:44,678
Where's the fourth?
554
00:30:47,849 --> 00:30:50,451
Show me!
555
00:30:52,053 --> 00:30:55,255
Well, ehh, here's the thing.
556
00:30:55,323 --> 00:30:57,157
They can't.
557
00:30:57,225 --> 00:31:00,994
It's not here.
558
00:31:01,062 --> 00:31:02,463
What did you do?
559
00:31:02,530 --> 00:31:04,765
Well, Bonnie gave me
the head's up.
560
00:31:04,833 --> 00:31:07,000
I mean, I didn't have
enough time to get all four,
561
00:31:07,068 --> 00:31:11,004
but I did have time to get one.
562
00:31:12,307 --> 00:31:17,144
I will tear you limb from limb.
563
00:31:17,212 --> 00:31:19,246
And only then, when you are
564
00:31:19,314 --> 00:31:22,382
a writhing mass
of blood and flesh,
565
00:31:22,450 --> 00:31:25,285
will I rip your heart
from your chest.
566
00:31:25,353 --> 00:31:29,323
Sorry. Same rules apply.
567
00:31:29,390 --> 00:31:31,024
Leverage and all.
568
00:31:31,092 --> 00:31:33,627
I know you want
your family back.
569
00:31:33,695 --> 00:31:35,863
But something tells me
you want what's in that coffin
570
00:31:35,930 --> 00:31:38,198
a lot more.
571
00:31:46,608 --> 00:31:49,343
You want to tell me
what you're up to?
572
00:31:49,410 --> 00:31:50,811
You talked to Damon.
Yeah, I did.
573
00:31:50,879 --> 00:31:52,679
He wasn't supposed
to wake up so soon.
574
00:31:52,747 --> 00:31:55,315
I used enough vervain to
sedate him for hours.
575
00:31:55,383 --> 00:31:56,583
Well, he drinks it, every day.
576
00:31:56,618 --> 00:31:58,619
To build up an immunity
so people like you
577
00:31:58,686 --> 00:32:01,021
don't get the jump on him.
I'm not crazy, Ric.
578
00:32:01,089 --> 00:32:03,257
Really? Then what are you?
Watch your back.
579
00:32:03,324 --> 00:32:05,692
You really want to know?
580
00:32:05,760 --> 00:32:07,461
Stick around.
581
00:32:10,765 --> 00:32:12,566
Is that Bill Forbes?
582
00:32:12,634 --> 00:32:15,068
[Grunting]
583
00:32:15,136 --> 00:32:18,272
[Groaning]
584
00:32:19,707 --> 00:32:22,409
Aaah! I'm just trying to help!
585
00:32:22,477 --> 00:32:24,545
Just get it out, Elena, please.
586
00:32:24,612 --> 00:32:26,013
Just get it out.
587
00:32:26,080 --> 00:32:27,514
If you keep squirming,
588
00:32:27,582 --> 00:32:29,983
maybe I'll feel sorry for you.
589
00:32:30,051 --> 00:32:32,686
[Groaning]
590
00:32:41,763 --> 00:32:44,398
You've changed.
591
00:32:44,465 --> 00:32:48,068
Something's
different about you.
592
00:32:48,136 --> 00:32:52,606
You're stronger. Tougher.
593
00:32:55,643 --> 00:32:59,680
You're not the only one
who changed, Stefan.
594
00:32:59,747 --> 00:33:02,282
We all had to.
595
00:33:02,350 --> 00:33:06,587
[Chuckles] That's good to know.
596
00:33:09,891 --> 00:33:13,360
There's something
I have to tell you.
597
00:33:13,428 --> 00:33:17,731
And it's not because I feel
guilty that it happened.
598
00:33:17,799 --> 00:33:20,601
It's because I feel guilty
that you don't know.
599
00:33:20,668 --> 00:33:23,003
[Both grunting]
600
00:33:25,974 --> 00:33:30,143
I kissed Damon.
601
00:33:51,232 --> 00:33:53,834
There. All done.
602
00:34:23,957 --> 00:34:25,291
Alaric:
What happened to him?
603
00:34:25,359 --> 00:34:26,526
Meredith: He was
found in the woods.
604
00:34:26,593 --> 00:34:27,827
An actual animal attack.
605
00:34:27,895 --> 00:34:29,962
Bite marks and gashes
over half his body.
606
00:34:30,030 --> 00:34:31,631
Lost about 3 liters of blood.
607
00:34:31,698 --> 00:34:34,033
Well, is he going to make it?
Nope.
608
00:34:34,101 --> 00:34:35,668
At least not on his own.
609
00:34:37,704 --> 00:34:39,906
What is that?
Exactly what you think it is.
610
00:34:39,973 --> 00:34:41,307
Vampire blood.
611
00:34:45,512 --> 00:34:47,480
You wanted to know my secret?
612
00:34:47,548 --> 00:34:49,882
I cheat. I'm a doctor
and I hate when people die.
613
00:34:49,950 --> 00:34:52,552
So when I have the ability
to do something about it,
614
00:34:52,619 --> 00:34:54,387
I do.
615
00:34:57,758 --> 00:34:59,926
[Crickets chirping]
616
00:35:01,295 --> 00:35:03,496
Stefan...
617
00:35:03,564 --> 00:35:05,831
[Sighs]
618
00:35:05,899 --> 00:35:08,200
Say something.
619
00:35:08,268 --> 00:35:10,503
Please.
620
00:35:10,571 --> 00:35:13,739
I shouldn't have kidnapped you.
621
00:35:15,742 --> 00:35:19,412
The car, the bridge,
it was too far.
622
00:35:21,081 --> 00:35:23,416
Thank you.
623
00:35:23,483 --> 00:35:25,251
But you shouldn't have
lied to me today.
624
00:35:25,319 --> 00:35:27,420
You can't go off and do
things like that, Elena.
625
00:35:27,487 --> 00:35:28,821
Not while Klaus is still alive.
626
00:35:28,889 --> 00:35:30,323
I know.
627
00:35:30,390 --> 00:35:33,926
I just... I wanted
to give Bonnie
628
00:35:33,994 --> 00:35:36,095
a moment with her mother
629
00:35:36,163 --> 00:35:39,699
without everything else
getting in the way.
630
00:35:41,101 --> 00:35:43,603
Without me getting in the way.
631
00:35:54,047 --> 00:35:57,550
I didn't plan on kissing him.
632
00:35:57,618 --> 00:36:00,886
You're better than him, Elena.
633
00:36:04,658 --> 00:36:06,993
You're better than both of us.
634
00:36:09,463 --> 00:36:11,964
[Music playing]
635
00:36:21,908 --> 00:36:24,510
Elena's on her way.
636
00:36:24,578 --> 00:36:26,012
Jamie's safe.
637
00:36:26,079 --> 00:36:28,914
He's a little bruised,
but he's safe.
638
00:36:28,982 --> 00:36:31,951
Do you think the
hybrid will come back?
639
00:36:32,019 --> 00:36:34,620
You kept your end of the bargain.
Klaus usually keeps his.
640
00:36:34,688 --> 00:36:36,422
[Exhales]
641
00:36:36,490 --> 00:36:39,759
You're willing to do
all of this for him...
642
00:36:41,194 --> 00:36:42,828
And he's not even your family.
643
00:36:42,896 --> 00:36:44,263
He is my family, Bonnie.
644
00:36:44,331 --> 00:36:47,867
I know that might be hard
for you to hear, but he is.
645
00:36:49,169 --> 00:36:52,672
But that doesn't mean that
I don't care about you.
646
00:36:52,739 --> 00:36:55,341
I want to help you.
You can't.
647
00:36:55,409 --> 00:36:58,878
You have no magic
and I don't trust you.
648
00:37:02,916 --> 00:37:04,984
When I put Mikael down,
649
00:37:05,052 --> 00:37:08,087
my magic didn't just leave me.
650
00:37:08,155 --> 00:37:10,189
It drifted away.
651
00:37:10,257 --> 00:37:11,624
The longer I stayed
away from you,
652
00:37:11,692 --> 00:37:14,560
the weaker it got.
653
00:37:14,628 --> 00:37:18,798
I think nature was punishing
me for abandoning you.
654
00:37:24,271 --> 00:37:26,639
Maybe you can help me
get my magic back.
655
00:37:26,707 --> 00:37:29,141
I thought you said
you didn't want it anymore.
656
00:37:29,209 --> 00:37:31,077
I don't.
657
00:37:31,144 --> 00:37:33,813
But if it's what you wanted...
658
00:37:33,880 --> 00:37:36,148
I would do that for you.
659
00:37:45,158 --> 00:37:47,393
You're better.
Yeah.
660
00:37:47,461 --> 00:37:50,229
I shouldn't be, but I didn't
have any say in the matter.
661
00:37:52,399 --> 00:37:54,867
I didn't mean to hurt you.
662
00:37:54,935 --> 00:37:56,469
I lost control.
663
00:37:56,536 --> 00:37:58,637
Again.
664
00:37:58,705 --> 00:38:01,841
I knew the risks when I
decided to help you.
665
00:38:01,908 --> 00:38:04,043
So...
666
00:38:04,111 --> 00:38:05,745
Was it worth it?
How do you feel?
667
00:38:05,812 --> 00:38:08,247
Different.
A little more myself.
668
00:38:08,315 --> 00:38:10,583
Then we'll continue tomorrow.
669
00:38:10,650 --> 00:38:13,185
What are you talking about?
I turned.
670
00:38:13,253 --> 00:38:16,155
Once. To break
the sire bond.
671
00:38:16,223 --> 00:38:18,324
Turning needs to be painless.
672
00:38:18,391 --> 00:38:22,094
And from what I saw today...
673
00:38:22,162 --> 00:38:23,763
We're still a long way off.
674
00:38:23,830 --> 00:38:26,165
I can't put myself
through that again.
675
00:38:26,233 --> 00:38:27,700
You will.
676
00:38:27,768 --> 00:38:30,336
Because until you're capable of
acting on your own free will,
677
00:38:30,403 --> 00:38:33,272
I'm not going to let you
anywhere near my daughter.
678
00:38:40,147 --> 00:38:42,782
You told me your secret.
679
00:38:42,849 --> 00:38:45,718
This is mine.
680
00:38:45,786 --> 00:38:47,419
You're a vampire hunter.
681
00:38:47,487 --> 00:38:50,823
Ah, semi-retired.
682
00:38:52,893 --> 00:38:55,561
You're trying to get out of
taking me to dinner, aren't you?
683
00:38:55,629 --> 00:38:56,862
Just want to be honest.
684
00:38:56,930 --> 00:38:59,598
No secrets.
685
00:38:59,666 --> 00:39:01,767
Ok. Then tell me how
686
00:39:01,835 --> 00:39:03,903
you survived getting
hit by a truck.
687
00:39:03,970 --> 00:39:05,571
Your injuries were fatal.
688
00:39:05,639 --> 00:39:06,906
Was it vampire blood?
689
00:39:06,973 --> 00:39:09,108
That, and, uh...
690
00:39:09,176 --> 00:39:13,712
This ring protects me from death at
the hands of supernatural beings.
691
00:39:13,780 --> 00:39:17,383
A vampire hunter who can't
be killed by vampires.
692
00:39:17,450 --> 00:39:19,185
Convenient.
693
00:39:19,252 --> 00:39:21,954
[Chuckles]
694
00:39:23,056 --> 00:39:26,659
Are you worried I'm
a supernatural being?
695
00:39:26,726 --> 00:39:31,163
One can never be...
Too careful.
696
00:39:34,201 --> 00:39:37,570
[Door slams]
697
00:39:37,637 --> 00:39:39,572
Oh, um, hey, um.
698
00:39:39,639 --> 00:39:41,473
Sorry.
Oh, uh, I'm gonna go.
699
00:39:41,541 --> 00:39:44,376
Ok, yeah, sure, sure, sure.
700
00:39:47,180 --> 00:39:49,715
Elena, I am... I'm sorry.
701
00:39:49,783 --> 00:39:52,184
Please, it... it's ok.
Ah, it's not ok, Elena.
702
00:39:52,252 --> 00:39:54,186
I mean, this is not even my place.
It's... it's your place.
703
00:39:54,254 --> 00:39:57,923
It's Jenna's place. It's your family...
It's your family's place.
704
00:39:57,991 --> 00:40:01,160
The minute that you slept on that
couch, it became your place, too.
705
00:40:02,729 --> 00:40:05,097
We needed you, and...
706
00:40:05,165 --> 00:40:07,600
[Exhales]
707
00:40:07,667 --> 00:40:09,768
And you stayed.
708
00:40:09,836 --> 00:40:12,137
Sp thank you for that.
709
00:40:12,205 --> 00:40:15,808
Hey, look, I know it's hard.
710
00:40:17,110 --> 00:40:19,578
But Jenna's gone.
711
00:40:19,646 --> 00:40:23,916
And you're allowed to move on.
712
00:40:35,695 --> 00:40:38,264
Oh, you're still alive?
I assume that means
713
00:40:38,331 --> 00:40:40,165
Klaus didn't get his coffins.
714
00:40:40,233 --> 00:40:42,167
Well, don't look so happy.
715
00:40:42,235 --> 00:40:44,270
I was only able to get
one of them out in time.
716
00:40:44,337 --> 00:40:45,971
The locked one.
717
00:40:46,039 --> 00:40:48,908
Probably a good choice.
Yeah.
718
00:40:48,975 --> 00:40:50,242
You know, if you're banking
719
00:40:50,310 --> 00:40:51,777
on Bonnie's mama to open
it, you're screwed.
720
00:40:51,845 --> 00:40:53,078
She doesn't have any powers.
721
00:40:53,146 --> 00:40:55,180
Ah. Doesn't surprise me.
722
00:40:55,248 --> 00:40:58,784
It's been that kind of night.
723
00:40:58,852 --> 00:41:01,220
Is Elena ok?
724
00:41:06,593 --> 00:41:10,195
[Groans] I take it you two
had a heart to heart.
725
00:41:13,900 --> 00:41:16,201
And I take it you don't
want to talk about it.
726
00:41:16,269 --> 00:41:18,003
Noted.
727
00:41:18,071 --> 00:41:21,640
So why don't we
talk about this?
728
00:41:23,176 --> 00:41:26,578
What did you do?
729
00:41:30,784 --> 00:41:34,620
You have your family
back. Finally.
730
00:41:35,956 --> 00:41:37,723
You're going to open them?
731
00:41:37,791 --> 00:41:40,559
Not quite yet.
732
00:41:40,627 --> 00:41:43,796
I still have some unfinished
business to take care of.
733
00:41:43,863 --> 00:41:46,231
What business?
734
00:41:46,299 --> 00:41:49,101
[Groaning]
735
00:41:50,870 --> 00:41:53,038
So, Niklaus...
736
00:41:53,106 --> 00:41:54,974
Elijah?
737
00:41:56,643 --> 00:41:59,712
What did I miss?51136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.