Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,780
Previously on
"The Vampire Diaries..."
2
00:00:02,820 --> 00:00:04,800
Klaus: The only thing stronger
than your craving
3
00:00:04,860 --> 00:00:06,740
for blood is your love
for this one girl.
4
00:00:06,800 --> 00:00:09,390
Your humanity is killing you.
5
00:00:09,470 --> 00:00:11,170
Turn it off!
6
00:00:11,220 --> 00:00:12,980
-What did you do?
-I fixed him.
7
00:00:13,040 --> 00:00:15,740
Fight for it. Feel something.
Anything, Stefan.
8
00:00:15,760 --> 00:00:17,550
'Cause if you don't, you're
going to lose me forever.
9
00:00:17,600 --> 00:00:20,930
I've heard about you.
Crazy, impulsive vampire.
10
00:00:21,020 --> 00:00:22,550
In love with
his brother's girl.
11
00:00:22,600 --> 00:00:25,490
As long as Klaus is alive,
I do what he says.
12
00:00:25,560 --> 00:00:27,190
[Screams]
13
00:00:27,240 --> 00:00:29,360
[groaning]
14
00:00:29,410 --> 00:00:31,660
[all grunt]
15
00:00:31,730 --> 00:00:33,650
What the hell did you do?
16
00:00:33,710 --> 00:00:35,080
He's earned his freedom.
17
00:00:35,170 --> 00:00:37,170
I had Klaus. This could
have all been over.
18
00:00:37,230 --> 00:00:38,580
We'll survive this.
19
00:00:38,670 --> 00:00:40,540
We're never getting
Stefan back.
20
00:00:40,590 --> 00:00:42,840
Then we'll let him go.
21
00:00:42,910 --> 00:00:45,240
-What now?
-Now, I reunite my family.
22
00:00:45,290 --> 00:00:47,690
You mean, the people you
cart around in caskets.
23
00:00:47,760 --> 00:00:49,360
What's the matter, Klaus?
Missing something?
24
00:00:49,430 --> 00:00:52,770
I will kill you and everyone
you've ever met.
25
00:00:52,850 --> 00:00:55,470
Do that, and you will never
see your family again.
26
00:01:18,610 --> 00:01:21,210
[Indistinct,
disembodied whispering]
27
00:01:36,260 --> 00:01:38,760
[indistinct,
disembodied whispering]
28
00:01:48,410 --> 00:01:50,470
[metal clinks]
29
00:02:01,650 --> 00:02:03,750
[indistinct, disembodied
whispering throughout]
30
00:02:36,400 --> 00:02:37,870
[hinge squeaks]
31
00:02:37,950 --> 00:02:41,960
[panting]
32
00:02:42,020 --> 00:02:43,960
[S03E10] The Vampire Diaries - The new deal
33
00:02:45,140 --> 00:02:46,280
==resync by kamiljk87==
==for The.Vampire.Diaries.S03E10.480p.WEB-DL.x264-EncodeKing==
\\\///
34
00:02:46,800 --> 00:02:48,250
[music playing]
35
00:02:51,590 --> 00:02:54,700
[church bell ringing]
36
00:02:54,750 --> 00:02:56,920
[birds tweeting]
37
00:03:15,060 --> 00:03:16,860
[beeps]
38
00:03:20,000 --> 00:03:21,660
[music stops]
39
00:03:36,080 --> 00:03:38,430
[panting]
40
00:04:03,320 --> 00:04:05,210
[panting]
41
00:04:10,610 --> 00:04:12,450
[exhales]
42
00:04:13,950 --> 00:04:16,280
[grunts and gasps]
43
00:04:16,340 --> 00:04:19,640
Excuse me.
[panting]
44
00:04:19,720 --> 00:04:21,510
I should have been watching
where I was going.
45
00:04:21,590 --> 00:04:24,430
Don't worry about it.
46
00:04:24,480 --> 00:04:26,980
You have a nice day.
47
00:04:29,070 --> 00:04:31,100
[Music playing]
48
00:04:31,150 --> 00:04:32,430
I think I'm going crazy.
49
00:04:32,490 --> 00:04:34,970
I'm totally paranoid
all the time.
50
00:04:35,020 --> 00:04:36,770
You have a right to be.
51
00:04:36,810 --> 00:04:38,860
Klaus is sill out there, and he knows
you tried to kill him.
52
00:04:38,940 --> 00:04:40,380
Why hasn't he made a move?
53
00:04:40,440 --> 00:04:43,530
There's been no sign
of him, nothing.
54
00:04:43,610 --> 00:04:45,950
Just my slow spiral
into insanity.
55
00:04:46,000 --> 00:04:47,780
Join the club.
56
00:04:47,830 --> 00:04:49,820
Every time I close my eyes,
57
00:04:49,870 --> 00:04:52,500
I have that nightmare
on repeat.
58
00:04:52,590 --> 00:04:53,790
-The same dream?
-Yeah.
59
00:04:53,840 --> 00:04:57,460
4 coffins. Klaus is in one of them.
It's weird.
60
00:04:57,510 --> 00:05:00,300
What if it's not
just... Some dream?
61
00:05:00,350 --> 00:05:03,600
What if it's, like, you know,
a witch dream?
62
00:05:03,670 --> 00:05:06,690
It's just stress.
63
00:05:06,770 --> 00:05:09,520
What about Stefan?
Has there been any sign of him?
64
00:05:11,020 --> 00:05:14,030
He betrayed us, Bonnie.
65
00:05:14,110 --> 00:05:16,180
The Stefan
that we know is gone.
66
00:05:16,230 --> 00:05:18,810
How is Damon handling that?
67
00:05:18,870 --> 00:05:21,880
Damon is...
68
00:05:21,950 --> 00:05:23,070
Damon.
69
00:05:23,150 --> 00:05:25,190
Uh, you have your choice...
70
00:05:25,240 --> 00:05:27,690
Bloody Mary, screwdriver.
71
00:05:27,740 --> 00:05:29,880
Brunch in a bottle.
72
00:05:32,460 --> 00:05:34,130
[Grunts]
Come on, Ric.
73
00:05:34,200 --> 00:05:35,630
I can't drink
all this by myself.
74
00:05:35,700 --> 00:05:37,920
I mean, I can, but then.
75
00:05:38,000 --> 00:05:40,750
Somebody's getting naked.
76
00:05:41,870 --> 00:05:43,560
Oh, man.
77
00:05:43,640 --> 00:05:45,760
I can't believe you're
making me drink alone.
78
00:05:45,840 --> 00:05:47,430
I'm busy.
79
00:05:47,510 --> 00:05:49,480
It's the eve of Klausageddon.
80
00:05:49,550 --> 00:05:50,880
You're doing homework?
81
00:05:50,930 --> 00:05:52,150
This may come as a shock,
82
00:05:52,220 --> 00:05:54,900
but I am not here
to hang out with you.
83
00:05:54,980 --> 00:05:59,660
I'm here to see Jeremy, who is
an hour late for his shift.
84
00:05:59,720 --> 00:06:02,570
Kids today.
Where are their values?
85
00:06:04,490 --> 00:06:05,860
That's his midterm paper.
86
00:06:05,910 --> 00:06:07,660
Copied it straight
off the internet.
87
00:06:07,730 --> 00:06:08,950
Didn't even try to hide it.
88
00:06:09,030 --> 00:06:10,950
Ooh. Somebody's
getting grounded.
89
00:06:11,030 --> 00:06:12,120
Did you say you were
waiting for Jeremy...
90
00:06:12,200 --> 00:06:14,070
As in Jeremy Gilbert?
91
00:06:14,120 --> 00:06:17,070
Yeah. He was fired last week.
92
00:06:18,590 --> 00:06:19,880
Oops.
93
00:06:19,930 --> 00:06:22,090
[Music playing]
94
00:06:25,550 --> 00:06:27,880
Nice shot.
95
00:06:27,930 --> 00:06:29,430
So what's the point
of this, again?
96
00:06:29,520 --> 00:06:31,470
The point is I'm
pissed at Caroline,
97
00:06:31,550 --> 00:06:33,110
and Bonnie dumped your ass.
98
00:06:33,190 --> 00:06:36,180
[Scoffs]
The point...
99
00:06:36,240 --> 00:06:38,590
Is to get drunk
and shoot stuff.
100
00:06:38,650 --> 00:06:40,860
Profound.
101
00:06:40,930 --> 00:06:42,100
Alaric finds out I took this,
102
00:06:42,150 --> 00:06:45,150
he's going to use it on me.
103
00:06:45,240 --> 00:06:47,700
So, what's the deal with that?
104
00:06:47,770 --> 00:06:49,440
He's, like, your guardian now?
105
00:06:49,490 --> 00:06:53,280
Sort of, yeah.
I think he feels responsible for us.
106
00:06:53,330 --> 00:06:55,110
You like him?
107
00:06:55,160 --> 00:06:57,580
Yeah. Yeah. I like him.
108
00:06:57,630 --> 00:06:59,930
Hey, you want to move
out of the way?
109
00:07:00,000 --> 00:07:03,600
[Chuckles]
I'm a hybrid, Gilbert.
110
00:07:03,670 --> 00:07:07,120
You can't kill me unless you cut
off my head or rip out my heart.
111
00:07:07,170 --> 00:07:11,130
And you're not going to do it
with that lame-ass crossbow.
112
00:07:11,180 --> 00:07:12,460
Go ahead.
113
00:07:12,510 --> 00:07:14,900
Take a shot.
114
00:07:14,960 --> 00:07:17,180
Unless you don't think
you can hit me.
115
00:07:19,140 --> 00:07:20,900
[Sighs]
116
00:07:30,160 --> 00:07:34,080
Jeremy, the minute that
you get this, call me.
117
00:07:35,870 --> 00:07:37,450
You're feisty when you're mad.
118
00:07:37,500 --> 00:07:40,320
It's not that I'm mad.
I'm just... I'm worried.
119
00:07:40,370 --> 00:07:43,130
Why? He lost his job
at the grill?
120
00:07:43,180 --> 00:07:44,630
I think he'll survive, Elena.
121
00:07:44,680 --> 00:07:46,300
He's spiraling.
122
00:07:46,350 --> 00:07:49,460
Ever since Bonnie broke up
with him, he's moody.
123
00:07:49,520 --> 00:07:51,830
He's not really
talking to anyone.
124
00:07:51,890 --> 00:07:53,300
Just a typical teenager.
125
00:07:53,350 --> 00:07:57,010
Who's seeing ghosts and who's lost
everyone that he cares about.
126
00:07:57,060 --> 00:08:00,810
Not everyone. He still has you.
127
00:08:00,880 --> 00:08:03,030
[Music playing in background]
128
00:08:05,620 --> 00:08:06,820
You ok?
129
00:08:06,870 --> 00:08:08,980
What makes you think
I'm not ok?
130
00:08:09,040 --> 00:08:11,020
Well, you're a day drunk.
131
00:08:11,070 --> 00:08:13,040
It's not exactly
your most attractive look.
132
00:08:13,120 --> 00:08:16,490
Oh. What is my most
attractive look?
133
00:08:16,540 --> 00:08:17,910
Uh-uh.
134
00:08:17,990 --> 00:08:20,030
I'm not saying you have
any attractive look.
135
00:08:20,080 --> 00:08:21,410
I'm just...
136
00:08:21,500 --> 00:08:25,000
Saying this is
my least favorite one.
137
00:08:25,050 --> 00:08:28,970
Noted. See if I can
make any improvements.
138
00:08:29,040 --> 00:08:30,080
Don't mind me.
139
00:08:31,890 --> 00:08:33,230
Klaus.
140
00:08:34,210 --> 00:08:36,350
You going to do this
in the grill,
141
00:08:36,400 --> 00:08:37,650
in front of everyone?
142
00:08:37,710 --> 00:08:39,320
It's a little beneath
you, don't you think?
143
00:08:39,340 --> 00:08:40,650
I don't know
what you're talking about.
144
00:08:40,720 --> 00:08:41,930
I just came down
to my local pub.
145
00:08:42,020 --> 00:08:43,270
to grab a drink with a mate.
146
00:08:44,380 --> 00:08:46,820
Get a round, then,
would you, Tony?
147
00:08:51,230 --> 00:08:52,620
I'm surprised
you stuck around town.
148
00:08:52,680 --> 00:08:53,840
Long enough for happy hour.
149
00:08:53,860 --> 00:08:57,160
My sister seems to be missing.
Need to sort that out.
150
00:08:57,240 --> 00:08:59,530
Cute, blonde bombshell?
Psycho?
151
00:08:59,590 --> 00:09:01,590
Shouldn't be too hard to find.
152
00:09:01,670 --> 00:09:03,240
Truth is,
153
00:09:03,710 --> 00:09:06,380
I've grown to rather like
your little town.
154
00:09:06,430 --> 00:09:09,710
Thinking I might fancy
a home here.
155
00:09:09,760 --> 00:09:13,380
I imagine you're wondering
how does this affect you.
156
00:09:13,430 --> 00:09:15,880
And the answer is,
not in the slightest.
157
00:09:15,940 --> 00:09:18,020
As long as I get what I want,
and everyone behaves themselves,
158
00:09:18,060 --> 00:09:20,360
you can go on living your little
lives however you choose.
159
00:09:21,860 --> 00:09:23,090
You have my word.
160
00:09:23,140 --> 00:09:25,360
What more could
you possibly want?
161
00:09:25,440 --> 00:09:27,030
Well, for starters,
162
00:09:27,100 --> 00:09:28,840
you can tell me where
I might find Stefan.
163
00:09:28,880 --> 00:09:31,480
Stefan skipped town the second
he saved your ass.
164
00:09:31,570 --> 00:09:34,120
Well, you see, that is a shame.
165
00:09:35,490 --> 00:09:37,960
Your brother stole from me.
166
00:09:38,040 --> 00:09:40,960
I need him found so I can
take back what's mine.
167
00:09:41,040 --> 00:09:43,880
That sounds like a Klaus
and Stefan problem.
168
00:09:48,550 --> 00:09:50,970
[Chuckles]
169
00:09:51,050 --> 00:09:53,970
Well, this is me broadening
the scope, sweetheart.
170
00:10:20,830 --> 00:10:23,000
[Indistinct,
disembodied whispering]
171
00:11:05,060 --> 00:11:07,010
Hello, Bonnie.
172
00:11:08,200 --> 00:11:09,750
Stefan.
173
00:11:15,000 --> 00:11:17,900
-You followed me here?
-Yeah.
174
00:11:17,960 --> 00:11:20,120
It wasn't too hard.
175
00:11:20,210 --> 00:11:21,740
You should probably be
more careful.
176
00:11:21,790 --> 00:11:23,280
What do you want with me?
177
00:11:23,320 --> 00:11:25,430
Relax. I just need your help.
178
00:11:25,510 --> 00:11:26,730
Why would I help you?
179
00:11:26,800 --> 00:11:28,720
Elena said you saved
Klaus's life.
180
00:11:28,740 --> 00:11:31,780
Let me fill you in on a
little secret about Klaus.
181
00:11:31,840 --> 00:11:33,800
He kept his family
with him at all times,
182
00:11:33,890 --> 00:11:36,470
Daggered, stored in coffins.
183
00:11:36,560 --> 00:11:38,590
And now, I have them.
184
00:11:38,640 --> 00:11:41,510
And I need you to help
keep them hidden.
185
00:11:41,580 --> 00:11:43,920
You're out of your mind.
You're just going to make him angrier.
186
00:11:43,940 --> 00:11:45,320
His family is his one weakness.
187
00:11:45,380 --> 00:11:47,820
As long as I have that,
I can ruin him.
188
00:11:47,900 --> 00:11:50,920
I don't have enough power
to hide 4 originals.
189
00:11:51,040 --> 00:11:53,740
You're a witch. You hate Klaus.
190
00:11:53,790 --> 00:11:55,710
I know you can figure
something out.
191
00:11:58,160 --> 00:11:59,450
You ready?
192
00:11:59,510 --> 00:12:01,780
Vampires, hybrids,
and originals.
193
00:12:01,830 --> 00:12:03,400
No problem.
194
00:12:03,730 --> 00:12:06,340
My rebellious brother...
I'm worried.
195
00:12:06,540 --> 00:12:08,840
Proof you're still human.
196
00:12:08,920 --> 00:12:10,890
[Door opens and shuts]
197
00:12:10,920 --> 00:12:13,460
Just in time.
We're cooking.
198
00:12:13,510 --> 00:12:15,080
Sorry.
Just passing through.
199
00:12:15,160 --> 00:12:17,810
Aww. Well, I thought
we'd all stay in,
200
00:12:17,880 --> 00:12:21,480
Have a meal together like
a typical atypical family.
201
00:12:21,570 --> 00:12:23,460
-Why?
-Maybe because you got fired.
202
00:12:23,520 --> 00:12:24,970
And you didn't tell anyone.
203
00:12:26,910 --> 00:12:28,640
[Sighs]
Look, can we do this later?
204
00:12:28,830 --> 00:12:31,140
I made plans with Tyler.
He's right outside.
205
00:12:31,190 --> 00:12:32,950
Wait.
206
00:12:33,000 --> 00:12:35,200
When did you start hanging
out with Tyler Rockwell?
207
00:12:35,280 --> 00:12:37,270
I don't know. Does it matter?
208
00:12:37,330 --> 00:12:39,280
Yeah, Jeremy, it matters.
209
00:12:39,500 --> 00:12:41,920
He was sired by Klaus.
He's dangerous.
210
00:12:41,990 --> 00:12:44,470
He can still hear you.
He's right outside.
211
00:12:44,540 --> 00:12:46,180
Besides, you of all people
are going to lecture me.
212
00:12:46,240 --> 00:12:47,660
on who I can and can't
hang out with?
213
00:12:47,710 --> 00:12:49,020
What is with the attitude?
214
00:12:49,320 --> 00:12:51,550
Whatever. This is lame.
Tyler's waiting.
215
00:12:51,630 --> 00:12:54,850
No. Oh, no, no.
You're not going anywhere,
216
00:12:54,850 --> 00:12:54,900
especially not with Tyler.
No. Oh, no, no.
You're not going anywhere,
217
00:12:54,900 --> 00:12:57,100
especially not with Tyler.
218
00:12:57,170 --> 00:12:59,970
I'm with her on this, Jer.
Sorry.
219
00:13:01,690 --> 00:13:03,180
All right. Fine.
You want me to stay in?
220
00:13:03,230 --> 00:13:05,400
Let's all stay in, then.
Yo, Tyler, come on in.
221
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Jeremy...
222
00:13:12,740 --> 00:13:14,590
[wind gusts]
223
00:13:17,290 --> 00:13:19,690
I think it's about time
we had a drink, don't you?
224
00:13:19,760 --> 00:13:21,600
I'd say we're overdue.
225
00:13:21,680 --> 00:13:24,210
Well, you've been so busy, what with
all your plotting and scheming.
226
00:13:24,300 --> 00:13:27,170
You know me... Never miss a chance
to plan an epic failure.
227
00:13:27,220 --> 00:13:29,050
Don't be so hard on yourself.
228
00:13:29,140 --> 00:13:31,250
Who could have guessed your
own brother would betray you?
229
00:13:31,340 --> 00:13:34,300
Well, I did have a front row seat
when your sister lied to you.
230
00:13:34,320 --> 00:13:37,210
Yeah, well,
she's fickle, that one.
231
00:13:37,260 --> 00:13:39,520
And you say you have no
idea of her whereabouts?
232
00:13:39,620 --> 00:13:41,560
That's the thing
with younger siblings.
233
00:13:41,650 --> 00:13:44,150
You just... [chuckles] never
know what they're going to do.
234
00:13:44,220 --> 00:13:45,550
[Chuckles]
235
00:13:47,600 --> 00:13:50,410
[exhales] Drink?
236
00:13:53,360 --> 00:13:54,610
Thanks.
237
00:13:54,690 --> 00:13:56,610
This is weird.
238
00:13:56,700 --> 00:13:58,340
Klaus has hybrids stalking me,
239
00:13:58,380 --> 00:14:00,670
and now, you're just sitting
in our kitchen.
240
00:14:00,730 --> 00:14:02,080
Look, maybe I should go.
241
00:14:02,170 --> 00:14:04,040
No, stay. You're not
doing anything.
242
00:14:04,090 --> 00:14:07,700
Unless you have to, you know,
check in with your hybrid master.
243
00:14:07,710 --> 00:14:09,880
[Chuckles]
It's not like that, Elena.
244
00:14:09,930 --> 00:14:11,410
Tell me, Tyler...
245
00:14:11,460 --> 00:14:12,910
What is the difference.
246
00:14:12,960 --> 00:14:15,900
Between being sired
and being compelled?
247
00:14:17,850 --> 00:14:20,640
Compulsion...
That's just mind control,
248
00:14:20,720 --> 00:14:22,740
like hypnosis.
249
00:14:22,810 --> 00:14:26,190
And being sired is...
250
00:14:26,260 --> 00:14:27,880
It's like faith.
251
00:14:27,940 --> 00:14:30,800
You do something because you
believe it's the right thing.
252
00:14:30,860 --> 00:14:34,570
So, you believe that serving
Klaus is the right thing.
253
00:14:34,620 --> 00:14:36,540
I don't serve him.
254
00:14:36,600 --> 00:14:40,210
Klaus released me from a curse
that was ruining my life.
255
00:14:40,270 --> 00:14:41,570
I owe him for that.
256
00:14:41,630 --> 00:14:44,240
What if he asked you to...
257
00:14:44,290 --> 00:14:46,710
Jump off a bridge?
258
00:14:46,780 --> 00:14:49,140
He wouldn't.
And even if he did,
259
00:14:49,160 --> 00:14:50,760
I'd be fine. I'm a hybrid.
260
00:14:50,800 --> 00:14:53,000
Ok. So what if he asked you
to rip your own heart out?
261
00:14:53,090 --> 00:14:55,840
Again, he wouldn't.
What if he did?
262
00:14:55,920 --> 00:14:58,510
I don't know.
Then I'd rip out my heart.
263
00:15:00,310 --> 00:15:02,480
You guys sound like Caroline,
264
00:15:02,560 --> 00:15:05,180
getting all freaked out over
something you don't understand.
265
00:15:05,180 --> 00:15:07,300
You're right, Tyler.
I don't understand.
266
00:15:07,350 --> 00:15:09,620
Klaus has terrorized
every single one of us,
267
00:15:09,640 --> 00:15:11,070
and you're just
blindly loyal to him.
268
00:15:11,140 --> 00:15:13,860
You're overthinking it.
269
00:15:13,940 --> 00:15:16,180
I can still make
my own decisions.
270
00:15:22,080 --> 00:15:24,250
[Sighs]
271
00:15:25,750 --> 00:15:27,670
Cheers, mate.
272
00:15:27,750 --> 00:15:30,460
Down the hatch.
273
00:15:32,680 --> 00:15:35,130
You know, we've actually got
a lot in common, you and I.
274
00:15:35,180 --> 00:15:37,040
-Really?
-Heh.
275
00:15:37,180 --> 00:15:39,350
Well, yeah. Maybe we can...
276
00:15:39,430 --> 00:15:42,850
Bond over our mutual
loathing of my brother.
277
00:15:42,940 --> 00:15:45,020
Why are you so mad at him?
278
00:15:45,110 --> 00:15:47,610
He stole something?
279
00:15:47,670 --> 00:15:49,780
My family. The originals.
280
00:15:49,840 --> 00:15:51,940
I had them daggered,
boxed up,
281
00:15:52,010 --> 00:15:53,860
awaiting the day
when I saw fit to wake them.
282
00:15:53,900 --> 00:15:56,320
And he went in
and pinched the bloody lot.
283
00:15:56,350 --> 00:15:58,620
[Chuckles]
Of course he did.
284
00:15:58,690 --> 00:16:02,790
Ah, such a buzz kill,
my baby bro.
285
00:16:02,860 --> 00:16:05,010
Well, I'd love to find him.
286
00:16:05,080 --> 00:16:06,990
Just the trouble is
287
00:16:07,040 --> 00:16:09,910
I sure as hell
don't work for you.
288
00:16:12,250 --> 00:16:13,950
You know, your drink
stinks of vervain,
289
00:16:14,020 --> 00:16:15,670
so I can't compel you.
290
00:16:15,720 --> 00:16:17,150
There'd be no point
in killing you,
291
00:16:17,220 --> 00:16:18,720
because you're actually
the one with the most hope
292
00:16:18,810 --> 00:16:20,720
of getting me what I need.
And yet, it would seem
293
00:16:20,810 --> 00:16:23,640
a demonstration is in order.
294
00:16:23,710 --> 00:16:27,550
Perhaps I wasn't clear enough
when I told you to find Stefan.
295
00:16:27,600 --> 00:16:28,880
Oh, well.
296
00:16:28,930 --> 00:16:32,450
It seems you people respond
best to displays of violence.
297
00:16:32,520 --> 00:16:36,690
Why don't you take this
as an example of my reach?
298
00:16:36,740 --> 00:16:38,570
[Beeps]
299
00:16:39,910 --> 00:16:41,360
There he is.
300
00:16:41,410 --> 00:16:43,660
So, that thing
I told you to do.
301
00:16:43,730 --> 00:16:46,730
Why don't you go ahead
and get on with it?
302
00:16:46,780 --> 00:16:49,000
[Cell phone beeps]
303
00:16:53,010 --> 00:16:55,670
-What was that about?
-It was nothing.
304
00:16:58,260 --> 00:16:59,550
I got to go.
305
00:16:59,600 --> 00:17:01,840
Um, thanks for the food offer,
306
00:17:01,880 --> 00:17:03,630
but next time...
307
00:17:03,720 --> 00:17:06,470
Ahem.
308
00:17:09,060 --> 00:17:10,890
[Door opens and shuts]
309
00:17:12,060 --> 00:17:14,640
Well, that was illuminating.
310
00:17:14,730 --> 00:17:17,340
[Sighs]
So, Tyler Lockwood is.
311
00:17:17,400 --> 00:17:19,040
A lunatic who has
access to our house.
312
00:17:19,080 --> 00:17:25,070
I mean, this whole
sire bond thing is wild.
313
00:17:25,120 --> 00:17:27,060
I don't even think
Tyler's fully aware of.
314
00:17:27,080 --> 00:17:29,070
What little reason lies
behind what he's saying.
315
00:17:29,130 --> 00:17:30,660
It's... it's
his weird cult logic.
316
00:17:30,740 --> 00:17:35,050
Well, great. That's a wonderful
influence for you, Jer.
317
00:17:35,110 --> 00:17:38,470
Jeremy?
318
00:17:38,550 --> 00:17:41,450
That's his ring.
319
00:17:42,560 --> 00:17:44,460
Where'd he go?
320
00:17:46,130 --> 00:17:48,630
Jeremy?
321
00:17:48,680 --> 00:17:50,460
What is he doing?
[vehicle approaching]
322
00:17:50,510 --> 00:17:52,980
[tires squealing]
323
00:17:54,070 --> 00:17:56,070
Oh, my god. Jeremy!
324
00:17:56,140 --> 00:17:58,850
Jeremy! Jeremy, move!
325
00:18:00,360 --> 00:18:01,820
[Grunts]
326
00:18:01,910 --> 00:18:04,030
[brakes screech]
327
00:18:24,230 --> 00:18:26,620
There I go again,
bumping into people.
328
00:18:32,630 --> 00:18:34,580
329
00:18:35,830 --> 00:18:38,460
He's going to be all right.
Are you ok?
330
00:18:38,530 --> 00:18:39,700
I don't understand.
331
00:18:39,750 --> 00:18:41,380
Who was that on
the phone earlier?
332
00:18:42,590 --> 00:18:43,840
It was Klaus.
333
00:18:43,890 --> 00:18:46,760
You were compelled, Jeremy.
334
00:18:46,840 --> 00:18:48,870
We've got to get him inside.
Help me.
335
00:18:51,930 --> 00:18:53,850
Compel the men
to open up this wall.
336
00:18:53,900 --> 00:18:55,850
We need sun.
337
00:18:55,900 --> 00:18:57,880
I want a fortress,
not a dungeon.
338
00:18:57,930 --> 00:19:01,440
There he is. Man of the hour.
339
00:19:01,520 --> 00:19:03,190
So everything went ok?
340
00:19:03,240 --> 00:19:06,360
Tony ran down Alaric instead
of Jeremy, but apples, oranges.
341
00:19:06,410 --> 00:19:08,080
Message learns the same.
342
00:19:08,160 --> 00:19:10,250
You said you were sending
them a warning.
343
00:19:10,330 --> 00:19:11,700
And I did... an effective one.
344
00:19:11,760 --> 00:19:13,200
Elena's family suffers,
345
00:19:13,250 --> 00:19:15,420
she's motivated
to get me what I want.
346
00:19:15,500 --> 00:19:18,750
I didn't think that we'd actually
have to kill anyone.
347
00:19:18,840 --> 00:19:21,120
[Sighs]
348
00:19:21,210 --> 00:19:23,210
Tyler, mate.
349
00:19:23,260 --> 00:19:25,590
What you're feeling is the remnant
of a guilty conscience.
350
00:19:25,680 --> 00:19:27,930
I need you to get over it, ok?
351
00:19:28,010 --> 00:19:29,410
End of the day,
352
00:19:29,470 --> 00:19:32,080
human life here is
just a means to an end...
353
00:19:32,130 --> 00:19:34,850
Our means to our end.
354
00:19:34,920 --> 00:19:37,140
You'd do well to remember that.
355
00:19:38,810 --> 00:19:40,980
[Saws buzzing
and hammers pounding]
356
00:19:42,160 --> 00:19:44,230
[door opens]
357
00:19:44,280 --> 00:19:45,450
How is he?
358
00:19:45,510 --> 00:19:48,150
He's dead,
but he had his ring.
359
00:19:48,230 --> 00:19:51,770
Klaus' hybrid hit him.
Now we just wait.
360
00:19:51,840 --> 00:19:54,870
Jeremy, why aren't you wearing vervain?
Where's your bracelet?
361
00:19:56,440 --> 00:19:58,440
I don't know.
362
00:19:58,490 --> 00:19:59,990
It was Tyler.
363
00:20:00,080 --> 00:20:01,230
It had to have been.
364
00:20:01,300 --> 00:20:03,230
That's why he was
hanging out with you,
365
00:20:03,300 --> 00:20:04,780
to get you off the vervain.
366
00:20:04,830 --> 00:20:06,000
Klaus is trying to
send us a message.
367
00:20:06,090 --> 00:20:08,250
He wants us to find Stefan,
368
00:20:08,300 --> 00:20:10,090
who stole his coffins of all
his dead family members.
369
00:20:10,140 --> 00:20:12,420
-Coffins?
-Yep.
370
00:20:12,470 --> 00:20:14,260
So all we have to do is
find 4 coffins,
371
00:20:14,310 --> 00:20:15,680
and voila,
372
00:20:15,760 --> 00:20:17,980
no one else on your family's
christmas list has to die.
373
00:20:18,060 --> 00:20:19,760
Wait, that's your big plan,
374
00:20:19,820 --> 00:20:21,680
to steal back 4 dead originals.
375
00:20:21,770 --> 00:20:23,270
So this evil hybrid
doesn't kill me.
376
00:20:23,320 --> 00:20:24,600
And everyone else we know?
377
00:20:24,650 --> 00:20:25,740
-You got a better idea?
-Yeah.
378
00:20:25,800 --> 00:20:27,270
Let's get the hell out of here.
379
00:20:27,320 --> 00:20:28,470
Pack our bags and go.
380
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
Hey, Jeremy, calm down.
381
00:20:29,610 --> 00:20:31,110
No. No, I'm not going
to calm down, Elena.
382
00:20:31,160 --> 00:20:33,950
This happens every time
no matter what we do...
383
00:20:34,000 --> 00:20:37,450
You get on my case about school and work.
Who cares.
384
00:20:37,500 --> 00:20:40,500
None of us are going to make it
out of this town alive.
385
00:20:47,660 --> 00:20:49,830
He said he wants
his family back.
386
00:20:51,880 --> 00:20:54,930
No. No, I know what you're thinking.
The answer's no.
387
00:20:55,000 --> 00:20:56,100
If we give him Rebekah...
388
00:20:56,170 --> 00:20:57,640
Yeah, then Klaus
un-daggers her.
389
00:20:57,690 --> 00:20:58,940
First thing she does
is kill you.
390
00:20:59,000 --> 00:21:01,270
Frying pan, fire.
Not an option.
391
00:21:01,340 --> 00:21:03,840
Klaus's coffins.
392
00:21:03,890 --> 00:21:05,680
How many did you say
there were?
393
00:21:05,730 --> 00:21:07,650
[Telephone rings]
394
00:21:07,700 --> 00:21:10,870
[ring]
Elena? Hey.
395
00:21:10,950 --> 00:21:13,990
Klaus is looking for 4 coffins,
just like in your dream.
396
00:21:14,040 --> 00:21:15,650
I think it's not just stress.
397
00:21:15,700 --> 00:21:17,210
Elena, don't get involved.
398
00:21:17,290 --> 00:21:19,490
Whatever Klaus wants,
stay as far away from it as you can.
399
00:21:19,540 --> 00:21:21,880
Klaus won't let me. Bonnie...
400
00:21:21,960 --> 00:21:23,880
He tried to kill Jeremy.
401
00:21:27,280 --> 00:21:28,550
What do you want me to do?
402
00:21:28,630 --> 00:21:30,340
We need to find Stefan.
403
00:21:30,390 --> 00:21:32,050
Look, I know that
you don't think.
404
00:21:32,140 --> 00:21:33,720
That your locater spell
still works,
405
00:21:33,810 --> 00:21:35,840
but we have to at least try.
406
00:21:35,890 --> 00:21:39,930
We don't need a locater spell.
407
00:21:41,100 --> 00:21:43,430
Bonnie said this place
lost all its mojo.
408
00:21:43,520 --> 00:21:46,600
The dead witches were angry at her
for bringing Jeremy back to life.
409
00:21:46,690 --> 00:21:48,390
I guess now they have something
they want her to know.
410
00:21:48,440 --> 00:21:51,440
That's why I hate witches.
So fickle,
411
00:21:51,520 --> 00:21:53,260
passive-aggressive.
412
00:21:53,330 --> 00:21:55,240
Stefan?
413
00:21:55,330 --> 00:21:57,410
Come on, Stef.
Olly olly oxen free.
414
00:21:57,500 --> 00:22:00,450
[Groaning]
415
00:22:01,900 --> 00:22:04,050
Really? Still?
416
00:22:04,120 --> 00:22:05,170
What?
417
00:22:05,240 --> 00:22:07,240
The witchy spirits
aren't a big fan,
418
00:22:07,290 --> 00:22:10,590
and they used their juju
to screw with my daylight ring.
419
00:22:10,680 --> 00:22:12,380
-Then wait outside.
-Elena...
420
00:22:12,430 --> 00:22:15,300
I'm not leaving until
I know if he's here.
421
00:22:19,800 --> 00:22:21,970
[Grunting]
422
00:22:25,110 --> 00:22:26,940
Stefan?
423
00:22:28,940 --> 00:22:31,030
Go away.
424
00:22:34,750 --> 00:22:36,430
You shouldn't be here, Elena.
425
00:22:36,490 --> 00:22:38,120
Stefan, I need your help.
426
00:22:38,200 --> 00:22:39,540
Bonnie said that
you would be here.
427
00:22:39,600 --> 00:22:42,040
Well, Bonnie sucks
at keeping secrets.
428
00:22:42,110 --> 00:22:44,460
Listen, you need to give
Klaus his family back.
429
00:22:44,540 --> 00:22:46,960
Oh, really?
Is that what I need to do?
430
00:22:47,050 --> 00:22:50,610
Klaus compelled Jeremy to stand
in front of a speeding car.
431
00:22:52,570 --> 00:22:54,320
Don't you get it?
432
00:22:54,390 --> 00:22:57,090
Stefan, he's not going to stop
until he gets what he wants...
433
00:22:57,140 --> 00:22:59,110
Elena, stop talking.
434
00:22:59,170 --> 00:23:00,680
I'm not giving Klaus anything.
435
00:23:00,760 --> 00:23:04,100
Are you listening to me?
436
00:23:04,150 --> 00:23:06,150
He's going to kill Jeremy.
437
00:23:08,250 --> 00:23:10,740
Not really my problem.
438
00:23:16,610 --> 00:23:18,480
You can go to hell.
439
00:23:26,350 --> 00:23:28,020
That didn't go over well.
440
00:23:28,070 --> 00:23:29,440
Don't even start, Damon.
441
00:23:29,520 --> 00:23:31,940
Let me talk to him.
You can't get in.
442
00:23:32,030 --> 00:23:33,860
The witches won't let you.
443
00:23:35,360 --> 00:23:36,950
Here.
444
00:23:37,030 --> 00:23:38,700
Take my car keys.
445
00:23:38,750 --> 00:23:40,520
You go deal with your brother.
446
00:23:40,590 --> 00:23:43,450
I'll deal with mine.
447
00:23:54,750 --> 00:23:56,720
[Screams]
448
00:23:56,770 --> 00:23:59,620
[panting]
449
00:23:59,690 --> 00:24:01,470
[grunts]
450
00:24:02,620 --> 00:24:05,430
Wow.
451
00:24:05,480 --> 00:24:06,810
That was impressive.
452
00:24:06,880 --> 00:24:08,860
But the coffins aren't here,
453
00:24:08,930 --> 00:24:11,200
so you can go away now.
454
00:24:11,270 --> 00:24:14,770
I don't care about the coffins.
455
00:24:14,840 --> 00:24:16,940
We need to talk.
456
00:24:17,010 --> 00:24:18,960
[Panting]
457
00:24:19,040 --> 00:24:21,210
Ohh! Ow!
458
00:24:21,280 --> 00:24:22,960
Ok.
459
00:24:23,040 --> 00:24:25,300
[Groans]
460
00:24:25,380 --> 00:24:27,080
Let's talk.
461
00:24:27,130 --> 00:24:29,250
[Sighs]
462
00:24:29,300 --> 00:24:32,200
Nothing's ever easy
with you, is it?
463
00:24:32,270 --> 00:24:34,960
[Both snarl]
464
00:24:35,010 --> 00:24:37,670
[groans]
465
00:24:39,460 --> 00:24:41,060
[grunts]
466
00:24:42,350 --> 00:24:45,520
[screams] That is for screwing up
my plan.
467
00:24:45,600 --> 00:24:47,180
-Ugh!
-You stopped me from killing Klaus,
468
00:24:47,270 --> 00:24:49,100
and you steal his family.
Why?
469
00:24:49,150 --> 00:24:50,440
It doesn't make sense.
470
00:24:50,490 --> 00:24:52,360
[Groans] Answer me!
471
00:24:52,440 --> 00:24:54,520
[Grunting] Piece by piece,
472
00:24:54,610 --> 00:24:56,480
Klaus took everything from me.
473
00:24:56,530 --> 00:24:58,280
I'm doing the same to him.
474
00:24:58,330 --> 00:24:59,500
But I had him, Stefan!
475
00:24:59,580 --> 00:25:01,030
[Grunts] Aah!
476
00:25:01,120 --> 00:25:04,330
-Why'd you screw it up?
-I did it to save you!
477
00:25:04,420 --> 00:25:06,500
[Both grunt] What?
478
00:25:06,590 --> 00:25:09,920
[Panting]
479
00:25:09,990 --> 00:25:12,260
No. No way.
480
00:25:12,330 --> 00:25:13,660
[Panting]
481
00:25:13,710 --> 00:25:15,130
You didn't do this for me.
482
00:25:15,180 --> 00:25:17,460
He was one step ahead of us.
483
00:25:17,520 --> 00:25:20,020
If Klaus died, his hybrids
would have killed you.
484
00:25:20,100 --> 00:25:22,100
When are you going to get
it through your head?
485
00:25:22,170 --> 00:25:24,350
[Grunts] Ohh!
486
00:25:24,440 --> 00:25:26,440
Stop saving me.
487
00:25:26,510 --> 00:25:28,340
[Groaning]
488
00:25:34,450 --> 00:25:35,780
Don't do it, Jeremy.
489
00:25:35,850 --> 00:25:38,870
Why not?
You stab my back, I stab yours.
490
00:25:38,950 --> 00:25:41,150
I didn't stab you in the back.
491
00:25:41,210 --> 00:25:42,620
Is that why you wanted
to hang out,
492
00:25:42,690 --> 00:25:43,990
to get me off the vervain?
493
00:25:44,040 --> 00:25:46,210
Klaus asked me to.
I never thought he would try to kill you.
494
00:25:46,290 --> 00:25:49,130
It's Klaus, Tyler.
What did you think was going to happen?
495
00:25:49,200 --> 00:25:50,460
He doesn't care about you.
496
00:25:50,530 --> 00:25:52,970
All he wants is to get
his family back.
497
00:25:53,030 --> 00:25:55,370
[Grunts] What the hell!
498
00:25:55,420 --> 00:25:58,710
Whenever Klaus wants something,
someone ends up dead.
499
00:25:58,760 --> 00:26:02,540
You think about that next time before
you blindly do whatever he says.
500
00:26:07,980 --> 00:26:11,170
Jer, you should get home.
Stay inside.
501
00:26:11,240 --> 00:26:15,490
Klaus isn't going to stop until
he gets all those coffins back.
502
00:26:17,240 --> 00:26:19,580
He's not done with you.
503
00:26:22,450 --> 00:26:24,610
[Grunting and groaning]
504
00:26:28,340 --> 00:26:31,070
Ric. Hey.
When did you return to the living?
505
00:26:31,120 --> 00:26:33,960
Oh, just a few minutes ago.
How's Jeremy?
506
00:26:34,040 --> 00:26:35,960
Hating me.
507
00:26:36,040 --> 00:26:37,460
Hating life.
Hating the life that.
508
00:26:37,550 --> 00:26:38,880
We can't even have
a family dinner.
509
00:26:38,930 --> 00:26:41,260
Without somebody dying
before dessert. Are you ok?
510
00:26:41,350 --> 00:26:43,430
[Coughing]
511
00:26:43,520 --> 00:26:44,800
Oh, my god. Ugh.
512
00:26:44,890 --> 00:26:47,190
Something's wrong. The ring.
513
00:26:47,250 --> 00:26:49,260
Ohh. Ric. Hey.
514
00:26:49,310 --> 00:26:51,610
[Groaning] What happened?
515
00:26:51,690 --> 00:26:55,030
He got hit by a car,
and he's coughing up blood.
516
00:26:55,100 --> 00:26:56,900
Get his vitals.
517
00:26:56,950 --> 00:26:58,450
Pulse thready and weak.
518
00:26:58,530 --> 00:27:00,400
Looks like internal bleeding.
We got to get him out of here.
519
00:27:00,450 --> 00:27:03,400
Let's move.
Let's not and say we did.
520
00:27:03,450 --> 00:27:05,290
Why don't you two meet us
at the hospital?
521
00:27:06,490 --> 00:27:08,110
What?
522
00:27:08,160 --> 00:27:09,740
No. No, no, no. Wait.
523
00:27:09,790 --> 00:27:11,750
No, wait. You have to help him.
524
00:27:11,800 --> 00:27:13,630
What are you doing?
525
00:27:13,720 --> 00:27:15,470
You can still save
his life, Elena.
526
00:27:15,550 --> 00:27:17,300
Here. Take my blood.
527
00:27:17,390 --> 00:27:18,970
But...
528
00:27:19,050 --> 00:27:20,920
[sighs]
529
00:27:20,970 --> 00:27:23,570
I can't get in.
530
00:27:23,640 --> 00:27:25,130
You're going to have
to invite me.
531
00:27:25,180 --> 00:27:26,960
No. Why are you doing this?
532
00:27:27,010 --> 00:27:28,350
Klaus asked for his family.
533
00:27:28,430 --> 00:27:29,730
You didn't deliver.
534
00:27:29,800 --> 00:27:31,570
[Coughs] Ric!
535
00:27:31,630 --> 00:27:33,800
Oh, my god, Ric.
I'm right here.
536
00:27:33,850 --> 00:27:35,320
Hey. Hey, look.
537
00:27:35,400 --> 00:27:36,490
[Siren blips]
538
00:27:36,570 --> 00:27:38,240
I would invite me in, Elena.
539
00:27:47,630 --> 00:27:50,420
Jeremy. He's not dead yet.
540
00:27:53,760 --> 00:27:55,260
Where are you going?
541
00:28:04,430 --> 00:28:05,930
What are you doing?
542
00:28:08,640 --> 00:28:09,890
[Screams]
543
00:28:09,970 --> 00:28:12,140
[Crickets]
544
00:28:13,980 --> 00:28:16,440
Now he's dead.
545
00:28:22,570 --> 00:28:25,190
We've got to get Alaric
to the hospital, now.
546
00:28:37,500 --> 00:28:38,770
You know what
I can't figure out?
547
00:28:38,820 --> 00:28:41,460
Why save me?
548
00:28:41,540 --> 00:28:44,330
Was it brotherly love,
guilty conscience,
549
00:28:44,410 --> 00:28:46,040
Is the switch on,
is the switch off?
550
00:28:46,110 --> 00:28:47,660
Do you have somewhere
you need to be, Damon?
551
00:28:47,750 --> 00:28:49,580
Ah, deflection.
552
00:28:49,630 --> 00:28:51,720
That's not going to work on me.
I invented that.
553
00:28:51,780 --> 00:28:54,800
We're done.
Can't you just go away?
554
00:28:54,890 --> 00:28:56,120
Not until you tell me
why you saved me.
555
00:28:56,170 --> 00:28:57,220
You owe me that.
556
00:28:57,290 --> 00:28:58,810
I don't owe you anything.
557
00:28:58,890 --> 00:29:01,340
Fine.
558
00:29:01,430 --> 00:29:02,680
Next question,
559
00:29:02,760 --> 00:29:04,110
why did you steal the coffins?
560
00:29:04,180 --> 00:29:06,460
Because Klaus's family is one
weakness I can use against him.
561
00:29:06,520 --> 00:29:07,900
Use against him to do what?
562
00:29:07,970 --> 00:29:09,920
You're not going to kill him.
You know how I know this?
563
00:29:09,990 --> 00:29:11,650
'Cause there was only
one way to kill him,
564
00:29:11,740 --> 00:29:13,190
and you blew that to save me.
565
00:29:13,260 --> 00:29:14,410
You're wrong, Damon.
566
00:29:14,470 --> 00:29:17,090
Klaus doesn't get
to just live forever.
567
00:29:17,160 --> 00:29:20,130
There's another way.
There has to be.
568
00:29:20,200 --> 00:29:23,870
Fair enough.
569
00:29:23,930 --> 00:29:25,200
Whatever you're doing,
I want in.
570
00:29:25,280 --> 00:29:26,870
I don't need your help.
571
00:29:26,950 --> 00:29:28,370
Really?
Last time I checked,
572
00:29:28,440 --> 00:29:29,520
you were hiding out
in a haunted house.
573
00:29:29,590 --> 00:29:31,160
I'm in this alone, Damon.
574
00:29:31,210 --> 00:29:33,810
You go after Klaus, you're going
to have to be cutthroat and devious.
575
00:29:33,880 --> 00:29:36,090
I'm so much better
at that than you.
576
00:29:37,550 --> 00:29:40,180
Come on, brother.
577
00:29:40,270 --> 00:29:41,430
What do you say?
578
00:29:41,500 --> 00:29:43,380
If you're going to
keep saving my life,
579
00:29:43,500 --> 00:29:45,770
at least make it
for a good reason.
580
00:29:45,840 --> 00:29:49,510
You want in, huh?
581
00:29:49,560 --> 00:29:52,260
Ok. But it's just me and you.
582
00:29:52,330 --> 00:29:54,350
-Elena stays out of it.
-Deal.
583
00:29:54,400 --> 00:29:56,060
Follow me.
584
00:29:56,150 --> 00:29:59,450
Wait. I'm not so...
Welcome in there.
585
00:29:59,520 --> 00:30:02,650
Don't you worry, Damon.
We all want the same thing.
586
00:30:07,130 --> 00:30:09,410
Have a look.
587
00:30:09,490 --> 00:30:10,910
What?
588
00:30:11,000 --> 00:30:12,750
Klaus is allergic to dust?
589
00:30:12,810 --> 00:30:15,100
Mmm. Look again.
590
00:30:15,170 --> 00:30:17,000
[Indistinct,
disembodied whispering]
591
00:30:18,970 --> 00:30:21,590
Witch spirits hate Klaus
as much as we do.
592
00:30:21,670 --> 00:30:23,540
They're using their powers
to hide the coffins.
593
00:30:23,590 --> 00:30:25,340
So if he comes in the house...
594
00:30:25,390 --> 00:30:28,310
He won't be able to find them.
595
00:30:31,350 --> 00:30:33,520
[Monitors beeping]
596
00:30:36,320 --> 00:30:39,720
Mr. Saltzman. What are you doing up?
You should be resting.
597
00:30:39,780 --> 00:30:44,080
Uh, I'm more of a
walk-it-off kind of guy.
598
00:30:44,160 --> 00:30:46,560
Ahem. Do I need
to sign something?
599
00:30:46,630 --> 00:30:50,070
Internal hemorrhaging, 3 broken
ribs, and a severe concussion.
600
00:30:50,120 --> 00:30:52,590
I have no idea how you're
on your feet right now,
601
00:30:52,670 --> 00:30:53,940
but I need to run
some more tests.
602
00:30:54,010 --> 00:30:56,070
Actually, I have someplace
I need to be.
603
00:30:56,120 --> 00:30:58,410
But thank you, Doctor...
604
00:30:58,460 --> 00:31:01,550
Fell.
605
00:31:01,600 --> 00:31:05,050
But the patience who follow my
advice get to call me Meredith.
606
00:31:05,100 --> 00:31:06,380
[Chuckles]
607
00:31:06,440 --> 00:31:11,720
Well, I appreciate your help,
Dr. Fell.
608
00:31:13,110 --> 00:31:14,940
Mr. Saltzman...
609
00:31:15,030 --> 00:31:18,730
What is your secret?
610
00:31:18,780 --> 00:31:21,070
Guardian angel, or did you sell
your soul to the devil?
611
00:31:24,300 --> 00:31:26,120
Little of both.
612
00:31:29,910 --> 00:31:32,290
[Knock on door]
613
00:31:35,830 --> 00:31:37,330
Thank you for coming.
614
00:31:37,420 --> 00:31:41,750
I trust you have news
of Stefan.
615
00:31:41,800 --> 00:31:43,920
I couldn't find him.
616
00:31:46,140 --> 00:31:48,340
But I have something else.
617
00:31:53,600 --> 00:31:54,850
[Sighs]
618
00:31:54,920 --> 00:31:57,150
My poor sister.
619
00:31:58,300 --> 00:32:00,450
I can't turn my back
on her for a moment.
620
00:32:00,520 --> 00:32:03,110
You have Rebekah.
621
00:32:03,160 --> 00:32:04,440
A deal is a deal.
622
00:32:04,490 --> 00:32:06,660
The life of my sister
in exchange for your brother?
623
00:32:06,750 --> 00:32:08,530
Yeah, I'd say that's a bargain.
624
00:32:08,610 --> 00:32:11,450
Consider him spared.
625
00:32:11,500 --> 00:32:14,250
[Exhales]
You should know,
626
00:32:14,320 --> 00:32:16,350
I was the one
that daggered her.
627
00:32:16,420 --> 00:32:18,470
When she wakes,
she'll come after me.
628
00:32:18,540 --> 00:32:21,830
I can control Rebekah.
629
00:32:21,880 --> 00:32:25,160
Besides, I still need
your help finding Stefan.
630
00:32:25,210 --> 00:32:28,380
I told you,
I don't know where he is.
631
00:32:31,550 --> 00:32:32,890
You're lying.
632
00:32:32,970 --> 00:32:34,840
Fortunately,
633
00:32:34,890 --> 00:32:36,760
you have no shortage
of loved ones.
634
00:32:36,820 --> 00:32:38,260
If I don't find my family,
635
00:32:38,320 --> 00:32:39,680
the question you should
be asking yourself is,
636
00:32:39,740 --> 00:32:42,160
who's going to die next?
Bonnie? Caroline?
637
00:32:42,200 --> 00:32:44,250
Damon?
638
00:32:48,690 --> 00:32:51,740
It's only a matter of time before
Stefan gives me what I want.
639
00:32:51,820 --> 00:32:54,690
He doesn't care
about me any more.
640
00:32:54,760 --> 00:32:56,740
You made sure of that.
641
00:32:56,830 --> 00:32:58,830
You turned him into a monster.
642
00:33:01,580 --> 00:33:03,130
Now he's your problem.
643
00:33:06,250 --> 00:33:08,810
And just so you know,
644
00:33:08,870 --> 00:33:12,180
I'm not the only one
Rebekah wants dead.
645
00:33:12,230 --> 00:33:16,180
She knows what you did
to your mother.
646
00:33:16,230 --> 00:33:17,900
She knows that you killed her.
647
00:33:26,440 --> 00:33:29,010
You can let yourself out.
648
00:33:37,270 --> 00:33:39,350
[Indistinct talking]
649
00:33:39,440 --> 00:33:41,070
So the ring brought you
back to life,
650
00:33:41,140 --> 00:33:43,970
but it didn't heal you.
Does that mean it's broken?
651
00:33:44,020 --> 00:33:45,470
I don't know.
652
00:33:45,520 --> 00:33:47,440
It's never happened
like that before.
653
00:33:47,490 --> 00:33:49,780
I guess I have
Damon's blood to thank.
654
00:33:49,830 --> 00:33:51,660
For the fact that
I'm still walking.
655
00:33:51,750 --> 00:33:53,780
He said to say
you owe him a drink.
656
00:33:53,830 --> 00:33:55,450
That's funny.
657
00:33:55,500 --> 00:33:57,450
I'd rather have head trauma.
658
00:33:57,500 --> 00:33:59,320
Hey, Jeremy...
659
00:34:00,760 --> 00:34:01,890
You ok?
660
00:34:01,960 --> 00:34:03,660
Why wouldn't I be?
661
00:34:03,730 --> 00:34:05,930
I shot a hybrid in the back
662
00:34:06,000 --> 00:34:07,500
and chopped his head off
with a meat cleaver.
663
00:34:07,560 --> 00:34:09,860
What? Typical Sunday, huh?
664
00:34:09,930 --> 00:34:13,870
You can talk to me about this stuff.
You know that, right?
665
00:34:13,940 --> 00:34:16,170
What could you tell me
that I don't already know?
666
00:34:17,710 --> 00:34:19,640
This is the way things are.
667
00:34:19,710 --> 00:34:23,700
It sucks, but I just got
to get used to it.
668
00:34:37,880 --> 00:34:39,710
[Exhales]
Did you get rid of him?
669
00:34:39,800 --> 00:34:41,910
Yeah.
Tony the headless hybrid's.
670
00:34:42,000 --> 00:34:43,670
now at the bottom
of Steven's quarry.
671
00:34:43,720 --> 00:34:45,000
What about Alaric?
672
00:34:45,050 --> 00:34:46,380
Took care of him, too.
673
00:34:46,470 --> 00:34:48,870
He'll be fine.
[scrubbing]
674
00:34:48,920 --> 00:34:50,200
How are you?
675
00:34:50,260 --> 00:34:52,470
I think I got most of the
blood off the porch.
676
00:34:52,540 --> 00:34:54,810
Elena.
677
00:34:54,880 --> 00:34:57,350
Look at me.
678
00:34:57,400 --> 00:34:59,060
[Thumps] [sighs]
679
00:35:02,170 --> 00:35:04,290
It's going to be ok.
680
00:35:05,940 --> 00:35:08,240
I have to tell you something.
681
00:35:10,610 --> 00:35:12,680
I made a deal with Klaus.
682
00:35:12,750 --> 00:35:14,030
I gave him Rebekah.
683
00:35:14,080 --> 00:35:15,360
What?
684
00:35:15,410 --> 00:35:18,120
No, no. No.
You did not do that.
685
00:35:18,180 --> 00:35:19,730
She's going to come here
and try and kill you.
686
00:35:19,790 --> 00:35:22,450
No, she won't.
Klaus won't let her because he needs me.
687
00:35:22,540 --> 00:35:23,760
And suddenly, you trust him?
688
00:35:23,840 --> 00:35:25,170
No, I don't trust him.
689
00:35:25,240 --> 00:35:27,280
But what other choice
do I have?
690
00:35:27,340 --> 00:35:30,080
I don't trust Stefan.
691
00:35:30,130 --> 00:35:33,100
Do you think he's just going
to give up the coffins?
692
00:35:35,080 --> 00:35:37,080
My brother's...
693
00:35:37,140 --> 00:35:39,190
Sort of running
his own show right now.
694
00:35:39,250 --> 00:35:41,920
Yeah. My brother just
chopped off someone's head.
695
00:35:43,090 --> 00:35:46,730
It's not right.
696
00:35:46,780 --> 00:35:49,700
It's not fair.
He's 16 years old.
697
00:35:49,770 --> 00:35:51,930
He shouldn't have
to live like this.
698
00:35:53,990 --> 00:35:55,940
Elena...
699
00:35:55,990 --> 00:35:58,940
There has to be another way.
[sniffles]
700
00:35:58,990 --> 00:36:00,270
I have to fix it.
701
00:36:00,330 --> 00:36:01,960
[Water running]
We will.
702
00:36:02,040 --> 00:36:03,750
Hey.
703
00:36:03,800 --> 00:36:06,300
Hey.
[water stops]
704
00:36:06,380 --> 00:36:09,050
Hey.
705
00:36:09,120 --> 00:36:11,950
We will.
706
00:36:12,000 --> 00:36:14,170
Ok?
707
00:36:23,130 --> 00:36:24,850
Here we are, Rebekah.
708
00:36:24,930 --> 00:36:28,190
Home, sweet home.
709
00:36:28,270 --> 00:36:30,940
Only took 1,000 years.
710
00:36:31,010 --> 00:36:33,020
And to think,
711
00:36:33,110 --> 00:36:36,900
I was counting on you
being here with me.
712
00:36:36,960 --> 00:36:39,700
But that's all ruined now,
isn't it?
713
00:36:53,160 --> 00:36:56,160
I'm so sorry.
714
00:36:59,520 --> 00:37:01,370
Sister.
715
00:37:05,190 --> 00:37:07,560
We'll meet again one day.
716
00:37:09,530 --> 00:37:11,530
[Exhales]
717
00:37:19,960 --> 00:37:22,540
Hey. Can we talk?
718
00:37:22,630 --> 00:37:25,310
[Sighs]
What did I do now?
719
00:37:25,380 --> 00:37:28,830
I've been thinking
about what you said earlier,
720
00:37:28,880 --> 00:37:30,800
about how we should
pack up and go.
721
00:37:30,870 --> 00:37:32,470
Elena, I didn't mean
any of that.
722
00:37:32,530 --> 00:37:33,720
But you were right.
723
00:37:33,800 --> 00:37:37,890
You shouldn't have
to give up a normal life.
724
00:37:37,970 --> 00:37:38,970
Just because of me.
725
00:37:39,040 --> 00:37:40,640
What's going on?
726
00:37:40,710 --> 00:37:42,880
Your sister thinks we should
have another one of our talks.
727
00:37:45,260 --> 00:37:47,900
[Music playing]
728
00:37:49,070 --> 00:37:51,940
Here's the thing, Jeremy.
729
00:37:52,020 --> 00:37:54,940
You're going to go out of
town for a little while.
730
00:37:56,110 --> 00:37:57,560
A long while.
731
00:37:57,630 --> 00:38:01,060
You're going to stay with some
nice family friends in Denver.
732
00:38:01,110 --> 00:38:04,750
You're going to be in a new
school and meet new girls...
733
00:38:04,830 --> 00:38:06,530
Living girls.
734
00:38:06,590 --> 00:38:08,750
You're going to drink a few beers,
take an art class.
735
00:38:08,840 --> 00:38:10,200
You can do whatever you want.
736
00:38:10,260 --> 00:38:13,890
Tell him he's going to
leave mystic falls behind
737
00:38:13,960 --> 00:38:16,930
and never think twice about it.
738
00:38:24,220 --> 00:38:25,890
You're going to leave
mystic falls behind
739
00:38:25,950 --> 00:38:27,810
and never think twice about it.
740
00:38:31,560 --> 00:38:33,780
You're going to have
a better life, Jeremy.
741
00:38:51,780 --> 00:38:54,280
This is the one I dreamed of.
742
00:38:55,130 --> 00:38:57,090
Don't bother. It won't open.
743
00:38:57,140 --> 00:38:58,620
What do you mean,
is it locked?
744
00:38:58,670 --> 00:39:01,420
Nope. It just won't open.
I've tried everything...
745
00:39:01,490 --> 00:39:03,620
Blow torch, ax, crowbar.
746
00:39:03,680 --> 00:39:05,130
I can't even scratch
the finish.
747
00:39:05,180 --> 00:39:07,050
That means it's closed
with a spell.
748
00:39:07,110 --> 00:39:09,280
You mean whatever's in there
should probably stay in there.
749
00:39:09,350 --> 00:39:12,070
You said you wanted
to make him suffer.
750
00:39:12,130 --> 00:39:14,840
The witches led me here
for a reason.
751
00:39:14,900 --> 00:39:17,690
I think whatever's inside
this coffin is our answer.
752
00:39:23,780 --> 00:39:26,810
[Sighs] I feel like
a horrible person.
753
00:39:26,870 --> 00:39:29,250
You just saved his life, Elena.
754
00:39:29,320 --> 00:39:31,420
Take it from me...
Estranged is bad.
755
00:39:31,490 --> 00:39:32,990
Dead is worse.
756
00:39:33,040 --> 00:39:35,090
Just can't stop thinking
about what happened.
757
00:39:35,160 --> 00:39:37,260
The last time I asked
you to compel him.
758
00:39:37,330 --> 00:39:39,260
He found out,
and he got over it.
759
00:39:39,330 --> 00:39:41,930
Again, not dead, Elena.
760
00:39:45,020 --> 00:39:47,600
He's so lucky to have
you for a sister.
761
00:39:51,310 --> 00:39:52,560
Thank you.
762
00:39:52,620 --> 00:39:53,890
No problem.
763
00:39:53,980 --> 00:39:56,890
Not just for this, Damon.
For everything.
764
00:39:56,960 --> 00:40:00,800
I don't know what I would
do if you weren't here.
765
00:40:09,140 --> 00:40:11,740
You should know this, Elena.
766
00:40:11,830 --> 00:40:14,660
Stefan didn't screw us over.
767
00:40:14,710 --> 00:40:16,310
He screwed us over,
but he had a good reason.
768
00:40:16,380 --> 00:40:18,530
What?
769
00:40:18,580 --> 00:40:21,840
He saved Klaus to save me.
770
00:40:23,640 --> 00:40:26,140
Then he stole
the coffins to get even.
771
00:40:26,210 --> 00:40:29,640
Damon, if he did it
to protect you, then...
772
00:40:29,710 --> 00:40:31,150
Why would he even do that?
I mean...
773
00:40:31,210 --> 00:40:33,900
Oh, what does it even mean?
774
00:40:33,980 --> 00:40:35,650
What does it mean?
775
00:40:35,720 --> 00:40:37,940
It means I'm an idiot.
776
00:40:38,020 --> 00:40:40,170
'Cause I thought for one second
777
00:40:40,240 --> 00:40:42,320
that I wouldn't have to
feel guilty any more.
778
00:40:42,390 --> 00:40:45,240
What are you talking about,
guilty for what?
779
00:40:48,610 --> 00:40:51,450
For wanting what I want.
780
00:40:55,870 --> 00:40:57,290
Damon...
781
00:40:57,370 --> 00:41:00,040
No, I know.
Believe me, I get it.
782
00:41:00,090 --> 00:41:04,250
My brother's girl and all.
783
00:41:13,320 --> 00:41:15,860
No. No. You know what?
784
00:41:15,920 --> 00:41:17,560
If I'm going to feel
guilty about something,
785
00:41:17,610 --> 00:41:20,030
I'm going to feel guilty
about this.
786
00:41:45,170 --> 00:41:47,890
Good night.
787
00:41:47,890 --> 00:41:52,640
Synced and corrected by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
788
00:41:58,140 --> 00:42:00,720
==resync by kamiljk87==
==for The.Vampire.Diaries.S03E10.480p.WEB-DL.x264-EncodeKing==
\\\///
51834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.