Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:02,610
Previously on
"the Vampire Diaries"...
2
00:00:02,630 --> 00:00:05,030
The only thing stronger
than your craving for blood
3
00:00:05,070 --> 00:00:06,680
is your love
for this one girl.
4
00:00:06,700 --> 00:00:08,750
Your humanity
is killing you.
5
00:00:08,770 --> 00:00:10,940
Turn it off.
6
00:00:10,960 --> 00:00:12,590
No!
7
00:00:12,850 --> 00:00:14,250
Turn it off!
8
00:00:14,300 --> 00:00:16,080
- What did you do?
- I fixed him.
9
00:00:16,150 --> 00:00:17,500
Fight for it.
Feel something,
10
00:00:17,570 --> 00:00:18,770
anything,
Stefan.
11
00:00:18,850 --> 00:00:20,720
'Cause if you don't, you're
gonna lose me forever.
12
00:00:20,770 --> 00:00:22,270
The necklace
is a talisman
13
00:00:22,300 --> 00:00:23,760
from the original
witch herself.
14
00:00:23,810 --> 00:00:26,670
The old witch can draw power from
this side because of her talisman.
15
00:00:26,700 --> 00:00:28,030
Bonnie needs
to destroy it.
16
00:00:28,050 --> 00:00:29,760
[Thunderclap]
17
00:00:30,700 --> 00:00:31,700
They're looking
for Mikael,
18
00:00:31,770 --> 00:00:33,740
the vampire
who hunts vampires.
19
00:00:33,790 --> 00:00:35,790
You don't want to wake him.
He will kill all of you.
20
00:00:35,870 --> 00:00:37,790
I thought you might
know how to kill Klaus.
21
00:00:37,870 --> 00:00:40,290
I can kill Klaus,
and I will.
22
00:00:40,380 --> 00:00:42,240
There's an old Lockwood
family legend about it,
23
00:00:42,290 --> 00:00:44,080
a weapon that can kill
an original vampire.
24
00:00:44,130 --> 00:00:46,720
Like the rest of their secrets,
they kept it buried.
25
00:00:46,780 --> 00:00:48,120
I found something.
What is it?
26
00:00:48,170 --> 00:00:49,770
I have no idea.
27
00:00:50,460 --> 00:00:54,960
== ReSync by {\c&H00FF00&}jacobian{\c} ==
== for 720p Web-DL @{\c&HFFFF00&}hdbits.org{\c} ==
28
00:00:57,760 --> 00:00:59,630
So the Lockwoods
really have no idea
29
00:00:59,680 --> 00:01:01,810
that these tunnels are
underneath their property?
30
00:01:01,900 --> 00:01:04,270
Yeah. Careful where
you shine that thing.
31
00:01:04,320 --> 00:01:05,980
Bats hate the light.
32
00:01:07,650 --> 00:01:08,570
Wait. What?
33
00:01:08,640 --> 00:01:10,110
[Whisper]
Elena.
34
00:01:10,160 --> 00:01:11,110
Boo!
35
00:01:11,160 --> 00:01:12,240
[Gasps]
36
00:01:12,310 --> 00:01:13,780
God, Damon.
37
00:01:13,830 --> 00:01:14,780
Scaredy-cat.
38
00:01:14,830 --> 00:01:15,690
Just ignore him.
39
00:01:15,780 --> 00:01:17,000
That's what I do.
40
00:01:18,450 --> 00:01:19,780
So you really
can't get in?
41
00:01:20,660 --> 00:01:21,500
No.
42
00:01:21,580 --> 00:01:23,170
Seems even the ancient Lockwoods
43
00:01:23,250 --> 00:01:24,450
were
anti-vampire.
44
00:01:26,510 --> 00:01:28,290
What do you mean,
ancient?
45
00:01:28,340 --> 00:01:30,040
Damon: See for yourself.
46
00:01:31,340 --> 00:01:33,330
This is as far as I go.
47
00:01:34,000 --> 00:01:40,070
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
48
00:01:44,840 --> 00:01:46,690
What is all this?
49
00:01:46,780 --> 00:01:48,230
Well, as far as I
can tell, it's a story.
50
00:01:48,310 --> 00:01:50,560
In simple
archaeological terms,
51
00:01:50,650 --> 00:01:53,010
it's a really,
really old story.
52
00:01:54,180 --> 00:01:56,790
That right there
is a moon cycle.
53
00:01:57,690 --> 00:02:00,240
A man. A wolf.
54
00:02:00,320 --> 00:02:01,370
A werewolf.
55
00:02:01,460 --> 00:02:03,410
Yeah. It's
the Lockwood diaries,
56
00:02:03,860 --> 00:02:04,720
pictionary style.
57
00:02:04,770 --> 00:02:05,770
I don't understand.
58
00:02:05,860 --> 00:02:08,080
I thought
the Lockwoods came here
59
00:02:08,160 --> 00:02:10,830
with the original founders
in the 1860s.
60
00:02:10,900 --> 00:02:12,750
Ah, maybe
the Lockwoods did,
61
00:02:12,830 --> 00:02:15,080
but according
to this wall,
62
00:02:15,170 --> 00:02:18,070
these werewolves have been
here a lot longer than that.
63
00:02:18,120 --> 00:02:19,840
How long?
64
00:02:19,900 --> 00:02:20,960
Long.
65
00:02:21,020 --> 00:02:22,340
Gets better.
Show her, Ric.
66
00:02:24,510 --> 00:02:26,960
Names, and they're
not native.
67
00:02:27,050 --> 00:02:30,010
They're written in runic,
a viking script.
68
00:02:30,080 --> 00:02:31,850
Vikings?
69
00:02:31,920 --> 00:02:33,080
This name here,
70
00:02:33,130 --> 00:02:35,690
when translated,
it reads...
71
00:02:36,590 --> 00:02:37,740
Niklaus.
72
00:02:39,090 --> 00:02:40,260
Klaus.
73
00:02:42,310 --> 00:02:44,260
And Elijah...
74
00:02:45,100 --> 00:02:47,730
And Rebekah.
75
00:02:55,210 --> 00:02:58,130
Rebekah,
let me have at it.
76
00:02:58,210 --> 00:02:59,780
Quiet, Niklaus.
77
00:02:59,830 --> 00:03:00,830
I have to have
my concentration
78
00:03:00,910 --> 00:03:02,550
if I'm not to slice
off a finger.
79
00:03:02,610 --> 00:03:04,920
Father will not like
you handling the blade.
80
00:03:06,090 --> 00:03:07,800
If I want
to wield a blade,
81
00:03:07,830 --> 00:03:09,250
I shall wield
a blade.
82
00:03:09,970 --> 00:03:11,090
Father
need not know.
83
00:03:11,140 --> 00:03:13,090
He will find out.
He always does.
84
00:03:13,140 --> 00:03:16,730
That is because
you always tell him.
85
00:03:16,790 --> 00:03:18,100
I cannot help it.
86
00:03:18,150 --> 00:03:20,100
He frightens me.
87
00:03:21,520 --> 00:03:22,800
He frightens us all.
88
00:03:22,850 --> 00:03:24,600
That is why we
stick together
89
00:03:24,650 --> 00:03:26,990
as one,
always and forever.
90
00:03:28,880 --> 00:03:30,570
Right, traitor?
91
00:03:31,610 --> 00:03:33,410
Right.
92
00:03:33,480 --> 00:03:34,480
Here. You finish.
93
00:03:34,530 --> 00:03:35,680
I'm to help mother
with the meal.
94
00:03:35,710 --> 00:03:37,920
Yes. Go tend to dinner.
95
00:03:38,030 --> 00:03:41,340
Leave the blades
to the men, little sister.
96
00:03:43,040 --> 00:03:44,320
Ahh. Bekka.
97
00:03:44,370 --> 00:03:46,120
It's just a little blood.
98
00:03:46,830 --> 00:03:48,990
Be a man about it.
99
00:03:56,180 --> 00:03:58,720
These are the names
of the original family?
100
00:03:58,800 --> 00:04:00,270
Carved into
a cave that's...
101
00:04:00,340 --> 00:04:03,670
That's been here since way before
the founding of Mystic Falls
102
00:04:03,730 --> 00:04:06,360
or even the entire
new world, for that matter.
103
00:04:06,440 --> 00:04:09,010
Ok, this has gotta be
one of Klaus' fakes.
104
00:04:09,060 --> 00:04:10,510
That's what I said.
105
00:04:10,570 --> 00:04:11,850
That could be true,
106
00:04:11,860 --> 00:04:15,280
except the last name up here
made us think otherwise.
107
00:04:17,040 --> 00:04:18,660
What's the name?
108
00:04:19,870 --> 00:04:21,040
Mikael.
109
00:04:21,880 --> 00:04:22,830
Mikael.
110
00:04:22,880 --> 00:04:25,550
Mikael, as in
the vampire hunter
111
00:04:25,630 --> 00:04:27,080
who knows how
to kill Klaus?
112
00:04:27,170 --> 00:04:28,400
Yep.
113
00:04:29,730 --> 00:04:32,590
And I like to call
him papa original.
114
00:04:37,860 --> 00:04:40,030
[Music playing]
115
00:04:40,040 --> 00:04:42,880
== resync by {\c&H00FF00&}kamiljk87{\c} ==
== for The.Vampire.Diaries.S03E08.480p.
WEB-DL.x264-EncodeKing {\c&HFFFF00&}{\c} ==
\\\///
116
00:04:55,190 --> 00:04:59,560
[Sighs] These images
tell a story
117
00:04:57,850 --> 00:05:00,520
to learn the story, you have
to decipher these images.
118
00:05:01,360 --> 00:05:02,230
Sloppy.
119
00:05:02,280 --> 00:05:03,730
Shut up.
I'm new at this.
120
00:05:03,790 --> 00:05:06,070
The ghost of Christmas past,
Mason Lockwood,
121
00:05:06,120 --> 00:05:08,670
said that the cave would lead us
to a weapon that could kill Klaus.
122
00:05:08,740 --> 00:05:10,900
Yeah, but doesn't
Mikael have a weapon?
123
00:05:11,380 --> 00:05:14,010
Yes, which probably means the
wall will lead us to Mikael,
124
00:05:14,080 --> 00:05:17,010
who we've already
found and lost.
125
00:05:18,360 --> 00:05:20,330
Bang. You're dead.
126
00:05:20,490 --> 00:05:22,440
These images,
at the very least,
127
00:05:22,460 --> 00:05:24,320
might tell us
what that weapon is.
128
00:05:24,640 --> 00:05:27,730
[Sighs] Then all we have to do
is find out what they mean.
129
00:05:27,780 --> 00:05:29,980
Well, fine. Fine.
130
00:05:30,060 --> 00:05:31,430
If I'm being
irritatingly
131
00:05:31,460 --> 00:05:33,340
optimistic
like you two.
132
00:05:33,930 --> 00:05:36,730
How do you suppose
we do that?
133
00:05:36,790 --> 00:05:40,540
Well, if the story's about the
original family living here,
134
00:05:40,610 --> 00:05:42,940
then we go
straight to the source.
135
00:05:42,990 --> 00:05:44,410
[Music playing]
136
00:05:44,460 --> 00:05:47,330
[Girls whooping]
137
00:05:55,140 --> 00:05:56,500
You.
138
00:05:56,590 --> 00:05:57,500
Goody.
139
00:05:57,590 --> 00:05:58,990
I was hoping
we could talk.
140
00:05:59,030 --> 00:06:00,800
About what?
Stefan?
141
00:06:01,200 --> 00:06:03,930
Don't worry. I'm off him until
he starts treating me better.
142
00:06:03,980 --> 00:06:06,470
In fact, you should probably
take a page out of my book,
143
00:06:06,510 --> 00:06:07,520
if I'm being honest.
144
00:06:07,560 --> 00:06:09,790
Actually, I'd rather
talk about this.
145
00:06:11,190 --> 00:06:12,470
I'm curious
why you and Klaus
146
00:06:12,520 --> 00:06:15,310
have spent a thousand years
running from your father.
147
00:06:18,140 --> 00:06:19,830
I should get back
to the girls.
148
00:06:19,910 --> 00:06:21,860
Homecoming's right
around the corner.
149
00:06:21,950 --> 00:06:24,310
Well, then maybe I'll ask
Mikael when we wake him.
150
00:06:29,090 --> 00:06:31,000
Heh. You're bluffing.
151
00:06:31,090 --> 00:06:33,160
You don't know where he is.
No one does.
152
00:06:33,200 --> 00:06:35,750
So then who's rotting in that
old cemetery in Charlotte?
153
00:06:37,350 --> 00:06:40,100
If you wake Mikael,
we are all doomed.
154
00:06:40,160 --> 00:06:42,520
- So then tell me.
- Why do you want to know?
155
00:06:42,550 --> 00:06:44,490
Why don't you
want me to wake him?
156
00:06:47,170 --> 00:06:49,270
I need to get back
to the girls.
157
00:06:55,150 --> 00:06:57,010
[Blades clashing]
158
00:06:58,180 --> 00:06:59,820
Come on, Henrik.
159
00:06:59,870 --> 00:07:01,700
Our brothers
are fighting again.
160
00:07:06,790 --> 00:07:09,040
Oh, look. Sister's arrived
161
00:07:09,130 --> 00:07:11,040
to watch
my fast-approaching victory.
162
00:07:11,130 --> 00:07:13,700
On the contrary, Elijah.
163
00:07:21,640 --> 00:07:23,710
She's come
to laugh at you.
164
00:07:23,760 --> 00:07:25,880
Ah. Ho Ho.
165
00:07:26,640 --> 00:07:28,930
Relax, Mikael.
166
00:07:29,010 --> 00:07:32,070
Niklaus means well.
167
00:07:32,150 --> 00:07:34,890
That is precisely
my problem.
168
00:07:43,110 --> 00:07:45,060
So...
169
00:07:48,450 --> 00:07:52,340
Why don't you teach me
that trick, young warrior?
170
00:07:53,910 --> 00:07:55,790
Father, we were
just having fun.
171
00:07:55,870 --> 00:07:57,620
We fight
for our survival.
172
00:07:57,710 --> 00:07:59,630
And you find time
for fun?!
173
00:07:59,710 --> 00:08:03,050
I want to have fun!
Teach me. Come on!
174
00:08:03,100 --> 00:08:04,520
Father, it was nothing.
175
00:08:11,910 --> 00:08:16,760
You are foolish
and impulsive, my boy.
176
00:08:17,450 --> 00:08:18,810
What?
177
00:08:18,900 --> 00:08:20,260
No more laughter?
178
00:08:20,310 --> 00:08:22,300
You've made
your point, Mikael.
179
00:08:23,700 --> 00:08:24,870
Raah!
180
00:08:26,740 --> 00:08:30,820
Some days, it's a miracle
you're still alive...
181
00:08:32,380 --> 00:08:33,540
Boy.
182
00:09:16,150 --> 00:09:17,990
Elena: She's going to tell me.
183
00:09:18,040 --> 00:09:20,670
She's scared of him, Damon.
I saw her face.
184
00:09:20,760 --> 00:09:23,540
I just have to engage in a little
mean-girl power struggle first.
185
00:09:23,630 --> 00:09:26,260
Make sure she doesn't power
struggle you into a wheelchair.
186
00:09:26,610 --> 00:09:28,420
I've got this, Damon.
187
00:09:28,580 --> 00:09:30,270
If we can figure out
a way to kill Klaus,
188
00:09:30,330 --> 00:09:32,300
Stefan will be free
of his compulsion.
189
00:09:33,890 --> 00:09:35,720
So how does he look?
190
00:09:35,810 --> 00:09:37,060
Mmm.
191
00:09:40,740 --> 00:09:42,610
Pasty and pouty.
192
00:09:43,280 --> 00:09:45,080
He'll have to get over it.
193
00:09:45,290 --> 00:09:46,540
Call me later.
194
00:09:50,740 --> 00:09:51,860
Rebekah will come around.
195
00:09:51,910 --> 00:09:53,090
You sure about that?
196
00:09:53,160 --> 00:09:53,730
[Cell phone chimes]
197
00:09:53,810 --> 00:09:55,860
I mean, a thousand-year-old
vampire, I'm sure,
198
00:09:55,910 --> 00:09:57,160
has learned
the art of patience.
199
00:09:57,210 --> 00:09:58,500
She's a thousand-year-old
vampire
200
00:09:58,550 --> 00:10:00,800
who's joined
the cheerleading squad.
201
00:10:00,870 --> 00:10:03,800
There's a whole different set
of rules in play here, Ric.
202
00:10:03,870 --> 00:10:04,870
I've got this.
203
00:10:04,940 --> 00:10:06,500
[Door unbolts]
204
00:10:11,200 --> 00:10:13,030
You know, if you two
205
00:10:13,080 --> 00:10:16,230
are gonna keep me locked
in here for the next decade,
206
00:10:16,310 --> 00:10:18,480
I think we can skip
the routine visits.
207
00:10:18,550 --> 00:10:20,880
You know I'm not
a big champion
208
00:10:20,940 --> 00:10:22,870
of this whole
Lexi recovery plan.
209
00:10:22,940 --> 00:10:24,820
But Elena thinks
this place is gonna...
210
00:10:24,890 --> 00:10:27,530
Weaken you out, break you down,
211
00:10:27,560 --> 00:10:28,980
and make you feel again.
212
00:10:29,010 --> 00:10:30,690
We should all
listen to Elena, right?
213
00:10:31,210 --> 00:10:34,580
I mean, her plans always work
out so well, don't they?
214
00:10:35,950 --> 00:10:37,330
Humph.
215
00:10:37,400 --> 00:10:38,340
Why are you here?
216
00:10:38,400 --> 00:10:39,250
What are
you talking about?
217
00:10:39,340 --> 00:10:40,670
It's family day
at vampire rehab.
218
00:10:40,740 --> 00:10:43,030
Just paying a visit
to my baby brother.
219
00:10:43,060 --> 00:10:44,020
Go away.
220
00:10:44,050 --> 00:10:46,730
Nah. Nah, I thought
we could hang out.
221
00:10:46,840 --> 00:10:49,010
Little
brother bonding.
222
00:10:50,380 --> 00:10:52,420
How you been, Stef? Huh?
223
00:10:53,580 --> 00:10:57,750
You know, Klaus may want
to keep Elena alive,
224
00:10:57,810 --> 00:11:02,860
but that doesn't mean
she's safe with Rebekah.
225
00:11:02,930 --> 00:11:05,700
Liar, liar,
pants on fire, brother.
226
00:11:05,760 --> 00:11:07,650
Klaus compelled you
to protect Elena,
227
00:11:07,730 --> 00:11:10,530
and if you thought for even a
second that she was in danger,
228
00:11:10,600 --> 00:11:12,540
you'd be working
a lot harder.
229
00:11:12,560 --> 00:11:13,490
You got me.
Yep.
230
00:11:13,600 --> 00:11:16,270
You got me.
You're good.
231
00:11:16,320 --> 00:11:17,870
Congratulations.
232
00:11:17,940 --> 00:11:19,460
You can go now.
233
00:11:24,180 --> 00:11:25,970
You really
have given up.
234
00:11:27,800 --> 00:11:31,760
Actually,
this is my happy face.
235
00:11:44,300 --> 00:11:46,240
What are you doing?
236
00:11:46,300 --> 00:11:48,440
Screw this Lexi plan.
237
00:11:49,690 --> 00:11:52,080
I think we could
both use a drink.
238
00:11:55,860 --> 00:11:58,030
[Music playing]
239
00:12:00,540 --> 00:12:02,090
Hey, what's up?
240
00:12:02,950 --> 00:12:05,840
You invited me over
to talk.
241
00:12:05,920 --> 00:12:06,840
All right, girls.
242
00:12:06,920 --> 00:12:08,790
Have at it.
243
00:12:11,160 --> 00:12:13,100
Okay, now twirl, please.
244
00:12:16,630 --> 00:12:19,440
You've compelled your own
private runway show?
245
00:12:19,500 --> 00:12:21,350
I need a homecoming dress.
246
00:12:21,440 --> 00:12:23,310
So what do you think?
Pick one.
247
00:12:24,070 --> 00:12:25,810
Heh. I'm not here
to help you shop.
248
00:12:26,350 --> 00:12:27,640
I'm here to talk about
249
00:12:27,650 --> 00:12:30,020
why you don't want me
to wake up Mikael.
250
00:12:33,400 --> 00:12:35,570
I said pick one, Elena.
251
00:12:37,100 --> 00:12:38,320
The red one.
252
00:12:39,190 --> 00:12:42,960
There. That wasn't
so hard, was it?
253
00:12:44,250 --> 00:12:45,860
Go away.
254
00:12:45,910 --> 00:12:47,530
Remember nothing.
255
00:12:58,220 --> 00:12:59,890
You do not threaten me.
256
00:12:59,980 --> 00:13:03,510
You will learn what I allow you to learn.
Is that clear?
257
00:13:15,780 --> 00:13:17,340
[Knock on door]
258
00:13:17,760 --> 00:13:19,280
- Hey, there.
- Bonnie. Come on in.
259
00:13:19,400 --> 00:13:20,340
Got your message.
260
00:13:20,790 --> 00:13:21,960
Yeah, great. Uh...
261
00:13:22,130 --> 00:13:24,000
I'm sorry the place
is such a mess.
262
00:13:24,050 --> 00:13:25,740
I'm obsessed.
263
00:13:26,300 --> 00:13:28,370
Brought you the necklace
that wouldn't die.
264
00:13:28,420 --> 00:13:30,420
That's great.
265
00:13:34,530 --> 00:13:36,010
Are you ok?
266
00:13:37,230 --> 00:13:38,520
Been better.
267
00:13:38,570 --> 00:13:42,220
Listen,
Jeremy is an idiot,
268
00:13:42,290 --> 00:13:44,020
and I know this
with certainty
269
00:13:44,070 --> 00:13:45,860
because I was
once a Jeremy.
270
00:13:46,420 --> 00:13:49,730
Trust me.
We learn eventually.
271
00:13:54,140 --> 00:13:56,500
So I've been staring
at this image all day,
272
00:13:56,520 --> 00:13:58,790
wondering why it looked
so familiar...
273
00:14:00,410 --> 00:14:01,610
And I was right.
274
00:14:01,660 --> 00:14:02,840
It's the same design.
275
00:14:03,230 --> 00:14:04,940
So your grandmother
said this necklace
276
00:14:04,960 --> 00:14:08,250
belonged to the witch that put the
hybrid curse on Klaus, right?
277
00:14:08,550 --> 00:14:11,080
This symbol is repeated
all across the wall,
278
00:14:11,130 --> 00:14:13,970
and I've been trying
to figure out what it meant.
279
00:14:14,730 --> 00:14:15,930
Now I know.
280
00:14:24,560 --> 00:14:26,970
How fun is this?
281
00:14:28,200 --> 00:14:30,200
We shouldn't be here.
282
00:14:30,270 --> 00:14:31,650
Of course we should.
283
00:14:31,740 --> 00:14:34,200
Come on. Like you've
never wanted to snoop.
284
00:14:34,630 --> 00:14:36,000
Boxer briefs.
285
00:14:36,080 --> 00:14:38,410
Now, that's a change
from the twenties.
286
00:14:39,240 --> 00:14:40,840
Are you gonna root
through his stuff all night,
287
00:14:40,910 --> 00:14:42,660
or are you gonna start
to tell me your story?
288
00:14:42,740 --> 00:14:44,720
[Sighs] You really
are no fun.
289
00:14:46,210 --> 00:14:48,170
What do you
want to know?
290
00:14:48,250 --> 00:14:51,220
Well, Elijah said that your
father was a landowner in Europe.
291
00:14:51,290 --> 00:14:53,200
How did you guys
end up here?
292
00:14:53,930 --> 00:14:56,480
My parents had just
started a family
293
00:14:56,560 --> 00:14:58,480
when a plague
struck their homeland.
294
00:14:58,560 --> 00:15:00,060
They lost a child to it.
295
00:15:00,130 --> 00:15:01,500
They wanted to escape
296
00:15:01,550 --> 00:15:04,340
and protect their future
family from the same fate.
297
00:15:04,430 --> 00:15:05,820
So how did
you end up here?
298
00:15:05,900 --> 00:15:06,990
This part of the world
299
00:15:07,070 --> 00:15:08,420
hadn't even
been discovered yet.
300
00:15:08,680 --> 00:15:11,080
Heh. Not by anyone
in your history books.
301
00:15:11,140 --> 00:15:13,160
But my mother knew
the witch Ayana,
302
00:15:13,240 --> 00:15:16,000
who heard from the spirits
of a mystical land
303
00:15:16,080 --> 00:15:17,480
where everyone
was healthy...
304
00:15:18,580 --> 00:15:22,120
Blessed by the gifts
of speed and strength.
305
00:15:22,170 --> 00:15:24,040
That led my family here,
306
00:15:24,120 --> 00:15:25,990
where we lived
amongst those people.
307
00:15:27,640 --> 00:15:28,510
The werewolves.
308
00:15:28,530 --> 00:15:30,450
To us, they were
just our neighbors.
309
00:15:31,120 --> 00:15:33,670
My family lived in peace
with them for over 20 years,
310
00:15:33,730 --> 00:15:37,430
during which time
my family had more children,
311
00:15:38,020 --> 00:15:39,190
including me.
312
00:15:39,270 --> 00:15:41,440
You make it sound
so normal.
313
00:15:42,270 --> 00:15:43,860
It was.
314
00:15:47,700 --> 00:15:51,450
Once a month, our family retreated
to the caves beneath our village.
315
00:15:51,520 --> 00:15:53,980
The wolves would
howl through the night,
316
00:15:54,040 --> 00:15:55,900
and by morning,
we'd return home.
317
00:15:57,050 --> 00:15:58,210
[Sizzles]
318
00:16:00,150 --> 00:16:01,990
Ayana, you burned me.
319
00:16:02,190 --> 00:16:04,090
That is not
yours to touch.
320
00:16:04,130 --> 00:16:05,550
Man: Mother!
321
00:16:06,160 --> 00:16:07,480
Is that Klaus?
322
00:16:07,530 --> 00:16:09,060
Something
is wrong.
323
00:16:10,970 --> 00:16:13,390
- Henrik!
- Mother!
324
00:16:13,480 --> 00:16:16,480
Rebekah: One full moon, Klaus
and my youngest brother Henrik
325
00:16:16,490 --> 00:16:19,210
snuck out to watch
the men turn into beasts.
326
00:16:19,390 --> 00:16:20,550
That was forbidden.
327
00:16:22,100 --> 00:16:23,050
Henrik paid the price.
328
00:16:23,100 --> 00:16:24,650
Henrik, no.
329
00:16:24,720 --> 00:16:26,400
No. What happened?
330
00:16:26,480 --> 00:16:28,020
The wolves.
331
00:16:28,600 --> 00:16:29,690
I'm sorry.
332
00:16:29,740 --> 00:16:30,990
I'm so sorry.
333
00:16:31,060 --> 00:16:32,310
We must save him.
334
00:16:32,520 --> 00:16:34,720
Please,
there must be a way.
335
00:16:38,560 --> 00:16:40,610
The spirits will not
give us a way, Esther.
336
00:16:42,830 --> 00:16:44,270
Your boy is gone.
337
00:16:46,920 --> 00:16:50,410
Esther: No. No.
338
00:16:50,440 --> 00:16:53,800
And that was the beginning of the
end of peace with our neighbors.
339
00:16:58,610 --> 00:17:01,800
And one of the last moments my
family had together as humans.
340
00:17:05,860 --> 00:17:08,110
[Cell phone vibrating]
341
00:17:08,190 --> 00:17:09,730
[Clears throat]
342
00:17:09,780 --> 00:17:10,940
You better get that.
343
00:17:11,030 --> 00:17:14,180
That'll be Damon
checking up on you.
344
00:17:14,700 --> 00:17:15,780
Hello.
[Music playing]
345
00:17:15,800 --> 00:17:16,970
Damon: Hey.
346
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
Damon, where are you?
347
00:17:18,290 --> 00:17:22,460
No idea, but I'm pretty sure
I'm overdressed.
348
00:17:22,540 --> 00:17:23,490
Still standing?
349
00:17:24,390 --> 00:17:26,830
Yes. I'm fine, but I
can't talk right now.
350
00:17:26,910 --> 00:17:28,660
I'll be at the bar.
351
00:17:29,580 --> 00:17:30,830
Was that Stefan?
352
00:17:30,920 --> 00:17:32,470
Yeah. I kind of
went off-book,
353
00:17:32,570 --> 00:17:34,360
but don't worry.
I know what I'm doing.
354
00:17:34,380 --> 00:17:35,810
Damon, how could
you let him out?
355
00:17:35,820 --> 00:17:37,650
I've got this,
Elena.
356
00:17:40,590 --> 00:17:41,930
What are we drinking?
357
00:17:41,980 --> 00:17:44,900
Hopefully something
a little bit warmer,
358
00:17:44,960 --> 00:17:46,930
a little blonder.
359
00:17:48,830 --> 00:17:49,950
Hi.
360
00:17:50,270 --> 00:17:51,740
- Hello...
- Hey.
361
00:17:51,800 --> 00:17:52,590
"Callie."
362
00:17:52,650 --> 00:17:54,320
I would love a shot
of your best whiskey,
363
00:17:54,340 --> 00:17:57,880
and my brother here
would love a shot of you.
364
00:18:04,190 --> 00:18:05,620
What's the catch, Damon?
365
00:18:05,670 --> 00:18:06,870
No catch, brother.
366
00:18:06,950 --> 00:18:09,820
Drink up.
It's on me.
367
00:18:18,100 --> 00:18:19,760
Hi, Callie.
368
00:18:24,530 --> 00:18:26,170
[music playing]
369
00:18:26,280 --> 00:18:27,450
[Quarter clinks]
370
00:18:28,100 --> 00:18:30,270
Drink up, brother.
371
00:18:31,010 --> 00:18:33,820
Will you get us another
bottle of this, hmm?
372
00:18:37,340 --> 00:18:41,060
You been on this bunny diet for
the better part of 50 years,
373
00:18:41,140 --> 00:18:44,850
so how is it that Saint
Stefan, of all people,
374
00:18:44,900 --> 00:18:46,380
gets good
at a drinking game?
375
00:18:46,430 --> 00:18:48,770
Well, the bunny diet gave me
a lot of time to practice.
376
00:18:48,850 --> 00:18:49,850
Hmm.
377
00:18:49,900 --> 00:18:51,470
Wallow in despair.
378
00:18:51,860 --> 00:18:53,770
Drown in guilt.
379
00:18:53,950 --> 00:18:55,890
Regret my existence.
380
00:18:57,740 --> 00:19:00,900
It's precision born
out of tragic boredom.
381
00:19:00,950 --> 00:19:01,970
Drink up, brother.
382
00:19:02,260 --> 00:19:05,270
All that effort wasted trying to
tell you how boring you were,
383
00:19:05,300 --> 00:19:07,350
and now you
finally agree with me?
384
00:19:08,220 --> 00:19:11,420
Damon, you are
worse than Elena.
385
00:19:11,830 --> 00:19:14,500
Getting me drunk.
Brotherly bonding.
386
00:19:14,720 --> 00:19:16,950
What, you think
I'll break down,
387
00:19:17,020 --> 00:19:18,490
and you can pull me
back from the edge?
388
00:19:18,530 --> 00:19:19,290
Is that it?
389
00:19:19,320 --> 00:19:21,140
I happen to like
the edge, Stefan.
390
00:19:21,210 --> 00:19:23,160
Your problem
is your inability
391
00:19:23,170 --> 00:19:24,750
to resist
falling over it.
392
00:19:26,360 --> 00:19:28,100
You're all
or nothing, man.
393
00:19:28,190 --> 00:19:30,820
You can't just be.
394
00:19:32,550 --> 00:19:33,500
Although...
395
00:19:33,550 --> 00:19:35,610
Who am I
to judge?
396
00:19:37,690 --> 00:19:39,160
Drink up,
brother.
397
00:19:44,590 --> 00:19:46,500
Did you get your fill
of snooping yet?
398
00:19:46,560 --> 00:19:48,350
Can we get on
with the story?
399
00:19:56,740 --> 00:19:58,940
Honestly, I don't get
you two as a couple.
400
00:19:59,030 --> 00:19:59,920
Why would you?
401
00:20:00,000 --> 00:20:03,080
You don't know anything
about who he really is.
402
00:20:08,290 --> 00:20:10,170
I know exactly
who he is.
403
00:20:10,240 --> 00:20:11,770
He's a vampire.
404
00:20:11,970 --> 00:20:14,080
We're a predatory
species.
405
00:20:15,570 --> 00:20:17,540
We don't have time
to care about humans
406
00:20:17,590 --> 00:20:19,300
and their
silly little lives.
407
00:20:20,190 --> 00:20:23,270
Is that why you did
that runway show earlier?
408
00:20:24,440 --> 00:20:27,220
If you don't care about
the homecoming dance?
409
00:20:29,610 --> 00:20:30,890
You know what?
410
00:20:30,980 --> 00:20:32,480
I'm just gonna go.
411
00:20:32,560 --> 00:20:34,810
You haven't even heard
half the story.
412
00:20:34,900 --> 00:20:36,880
And you're not
going to tell it.
413
00:20:36,920 --> 00:20:39,200
You're just bored and looking
for someone to push around.
414
00:20:39,570 --> 00:20:41,100
Find someone else
to play with.
415
00:20:41,150 --> 00:20:43,870
Maybe you can
compel yourself a friend.
416
00:20:43,940 --> 00:20:46,440
The necklace wasn't
Stefan's to give.
417
00:20:48,980 --> 00:20:51,000
It belonged
to the original witch.
418
00:20:52,410 --> 00:20:54,300
The one who put
the hybrid curse on Klaus?
419
00:20:54,320 --> 00:20:56,140
Not just
the hybrid curse.
420
00:20:57,160 --> 00:20:59,220
She's the one who turned
us into vampires.
421
00:20:59,240 --> 00:21:02,050
Please, Ayana,
I implore you.
422
00:21:02,070 --> 00:21:04,630
You must call upon the spirits
before the next full moon.
423
00:21:04,680 --> 00:21:07,150
I will not. It is
a crime against nature.
424
00:21:07,200 --> 00:21:09,520
Ayana, we have already
lost too much.
425
00:21:09,850 --> 00:21:11,510
We cannot lose any more.
426
00:21:12,330 --> 00:21:16,470
The spirits can help us find a
way to protect our children.
427
00:21:18,520 --> 00:21:20,500
I'm thirsty.
Do you want a drink?
428
00:21:26,310 --> 00:21:28,780
So vampirism was
a form of protection?
429
00:21:28,970 --> 00:21:30,580
What else would it be?
430
00:21:30,740 --> 00:21:31,690
A curse.
431
00:21:31,690 --> 00:21:32,970
My parents only saw
432
00:21:33,000 --> 00:21:35,200
a way of keeping
their children alive.
433
00:21:35,440 --> 00:21:37,610
Yeah, but why stay?
434
00:21:37,620 --> 00:21:39,200
If they were so afraid
of the werewolves,
435
00:21:39,240 --> 00:21:41,190
why not leave?
436
00:21:42,300 --> 00:21:43,510
Pride.
437
00:21:44,520 --> 00:21:46,890
My father didn't
want to run anymore.
438
00:21:47,020 --> 00:21:49,770
He wanted to fight and be
superior to the wolves.
439
00:21:51,350 --> 00:21:53,270
Where they could bite,
we had to bite harder.
440
00:21:53,320 --> 00:21:55,620
Where they had speed,
we had to be faster.
441
00:21:55,690 --> 00:21:59,690
Agility,
strength, senses.
442
00:21:59,740 --> 00:22:02,240
Mikael: Everything
could be heightened.
443
00:22:02,330 --> 00:22:04,860
Our family
could live forever.
444
00:22:04,910 --> 00:22:06,530
At what cost?
445
00:22:06,580 --> 00:22:09,570
This magic you speak
of breeds consequence.
446
00:22:10,170 --> 00:22:13,140
This is the makings
of a plague, Esther.
447
00:22:14,040 --> 00:22:15,200
The spirits
will turn on you.
448
00:22:15,660 --> 00:22:17,840
Please, Ayana.
449
00:22:19,180 --> 00:22:21,440
I will have
no part in it.
450
00:22:30,190 --> 00:22:32,440
If she will not
protect our family...
451
00:22:34,630 --> 00:22:37,280
Then it is in your hands
alone, my love.
452
00:22:37,900 --> 00:22:39,830
Elena: In her hands?
453
00:22:39,900 --> 00:22:41,500
How could she
do anything?
454
00:22:41,560 --> 00:22:43,870
Because my mother
was also a witch.
455
00:22:43,920 --> 00:22:44,950
What?
456
00:22:45,490 --> 00:22:47,840
The witch of
the original family,
457
00:22:48,640 --> 00:22:50,460
the original witch.
458
00:22:59,870 --> 00:23:01,730
Where do they keep
their best vintage?
459
00:23:01,820 --> 00:23:03,370
But if your mother
was a witch, then...
460
00:23:03,450 --> 00:23:04,320
Am I? No.
461
00:23:04,370 --> 00:23:07,370
A witch is
nature's servant.
462
00:23:07,460 --> 00:23:10,290
A vampire is an
abomination of nature.
463
00:23:10,360 --> 00:23:12,630
You can either be
one or the other,
464
00:23:13,520 --> 00:23:14,600
never both.
465
00:23:16,860 --> 00:23:18,380
My mother
did this for us.
466
00:23:19,120 --> 00:23:20,820
She did not turn.
467
00:23:23,260 --> 00:23:24,390
How did you turn?
468
00:23:25,450 --> 00:23:28,040
She called upon
the sun for life
469
00:23:28,090 --> 00:23:30,450
and the ancient
white oak tree,
470
00:23:30,950 --> 00:23:34,130
one of nature's eternal
objects, for immortality.
471
00:23:37,020 --> 00:23:41,610
That night, my father offered
us wine laced with blood.
472
00:23:45,910 --> 00:23:48,900
And then he drove his
sword through our hearts.
473
00:23:49,750 --> 00:23:51,350
He killed you.
474
00:23:53,420 --> 00:23:56,540
And he wasn't delicate
about it either.
475
00:24:03,930 --> 00:24:05,510
[Gasps]
476
00:24:06,420 --> 00:24:08,600
[Niklaus gasping]
477
00:24:10,350 --> 00:24:11,830
Rebekah.
478
00:24:12,360 --> 00:24:13,970
Blood.
What happened?
479
00:24:14,060 --> 00:24:15,360
[Gasps]
480
00:24:16,310 --> 00:24:17,760
It'll be all right.
481
00:24:17,810 --> 00:24:19,610
We will be all right.
482
00:24:21,430 --> 00:24:22,930
What are you doing?
483
00:24:22,980 --> 00:24:25,120
We must finish
what we started.
484
00:24:25,760 --> 00:24:28,150
You have to drink
if you want to live.
485
00:24:30,790 --> 00:24:34,580
Rebekah: We had to drink more
blood to complete the ritual.
486
00:24:37,780 --> 00:24:39,130
Drink.
487
00:24:42,440 --> 00:24:44,220
Drink!
488
00:24:44,550 --> 00:24:46,890
Drink!
489
00:24:52,060 --> 00:24:54,350
It was euphoric.
490
00:24:54,430 --> 00:24:59,020
The feeling of power
was indescribable.
491
00:25:00,020 --> 00:25:01,440
But the witch Ayana
492
00:25:01,490 --> 00:25:03,440
was right about
the consequences.
493
00:25:05,140 --> 00:25:06,320
The spirits
turned on us,
494
00:25:06,410 --> 00:25:09,160
and nature
fought back.
495
00:25:09,480 --> 00:25:11,700
For every strength, there
would be a weakness.
496
00:25:11,780 --> 00:25:12,700
[Gasps]
[Sizzles]
497
00:25:12,780 --> 00:25:15,980
The sun became
our enemy.
498
00:25:16,040 --> 00:25:18,400
It kept us indoors
for weeks.
499
00:25:20,150 --> 00:25:22,480
And then my mother
found a solution.
500
00:25:22,660 --> 00:25:25,240
[Wind blowing]
501
00:25:25,880 --> 00:25:27,890
There were other problems.
502
00:25:29,270 --> 00:25:30,090
Inside.
503
00:25:30,140 --> 00:25:33,200
Neighbors who had opened
to their homes to us
504
00:25:33,250 --> 00:25:34,830
could now keep us out.
505
00:25:41,310 --> 00:25:44,400
Flowers at the base
of the white oak burned
506
00:25:44,480 --> 00:25:47,120
and prevented compulsion.
507
00:25:48,350 --> 00:25:49,870
And the spell decreed
508
00:25:50,980 --> 00:25:52,680
that the tree
that gave us life
509
00:25:52,750 --> 00:25:54,580
could also take it away.
510
00:25:56,360 --> 00:25:58,490
So we burned it
to the ground.
511
00:26:14,730 --> 00:26:17,710
But the darkest consequence
512
00:26:17,760 --> 00:26:20,930
was something my parents
never anticipated...
513
00:26:23,390 --> 00:26:24,720
The hunger.
514
00:26:24,770 --> 00:26:27,990
Blood had made us reborn,
515
00:26:28,060 --> 00:26:32,730
and it was blood that we
craved above all else.
516
00:26:33,720 --> 00:26:36,470
We could not control it.
517
00:26:43,290 --> 00:26:45,410
And with that...
518
00:26:45,470 --> 00:26:48,630
The predatory species
was born.
519
00:26:51,180 --> 00:26:53,350
[Music playing]
520
00:27:05,980 --> 00:27:08,100
Nothing to see here.
521
00:27:08,150 --> 00:27:09,810
Just run along.
522
00:27:09,900 --> 00:27:11,430
Okay?
523
00:27:11,480 --> 00:27:13,990
Hey, hey, hey.
Ease up. Ease up.
524
00:27:14,070 --> 00:27:17,100
She's giving us her
employee discount.
525
00:27:19,990 --> 00:27:22,460
Now just run along.
526
00:27:27,250 --> 00:27:28,420
[Whistles]
527
00:27:32,760 --> 00:27:34,290
All right,
time to fess up.
528
00:27:34,340 --> 00:27:36,120
What's the point
of the jailbreak?
529
00:27:36,180 --> 00:27:37,790
Hmm?
530
00:27:37,840 --> 00:27:40,130
I thought you could
use a hug, Stefan.
531
00:27:40,180 --> 00:27:41,760
Come on, Damon.
You know Elena's
532
00:27:41,810 --> 00:27:43,460
gonna hate you
for letting me out,
533
00:27:43,520 --> 00:27:46,850
and we both know that you
care about what she thinks.
534
00:27:46,940 --> 00:27:49,190
Maybe I wanted to remind
you what freedom was like
535
00:27:49,200 --> 00:27:50,400
before Klaus
took it from you.
536
00:27:50,450 --> 00:27:52,170
As long as Klaus
is alive,
537
00:27:52,310 --> 00:27:53,630
I do what he says.
538
00:27:53,770 --> 00:27:54,860
That's my point, Stefan.
539
00:27:54,890 --> 00:27:56,060
You've given up.
540
00:27:56,110 --> 00:27:58,280
Now, you can sit around
and be his little bitch,
541
00:27:58,330 --> 00:27:59,610
or you can
get mad enough,
542
00:27:59,660 --> 00:28:00,910
and you can do
something about it.
543
00:28:00,980 --> 00:28:03,480
Damon, he can't be killed.
544
00:28:03,930 --> 00:28:06,270
Mikael: Maybe I can
help with that.
545
00:28:09,990 --> 00:28:13,160
The Salvatore boys,
I presume.
546
00:28:18,000 --> 00:28:19,630
Mikael.
547
00:28:25,900 --> 00:28:28,220
Why did Mikael
start hunting Klaus?
548
00:28:31,600 --> 00:28:34,680
When Nik made
his first human kill,
549
00:28:34,730 --> 00:28:36,400
it triggered
his werewolf gene.
550
00:28:37,910 --> 00:28:40,980
With that, he became
my father's greatest shame.
551
00:28:41,260 --> 00:28:44,640
Yeah. Elijah told me
this part of the story.
552
00:28:44,740 --> 00:28:47,750
Your mother had had an affair with
one of the werewolf villagers.
553
00:28:47,800 --> 00:28:49,370
Klaus wasn't his son.
554
00:28:50,010 --> 00:28:51,930
She tried
to make it right.
555
00:28:52,660 --> 00:28:55,650
She put the hybrid curse on Nik
to suppress his werewolf side,
556
00:28:55,650 --> 00:28:57,870
and then she turned
her back on him,
557
00:28:59,200 --> 00:29:04,120
but Mikael's greatest weakness
as a human was his pride.
558
00:29:04,780 --> 00:29:07,240
As a vampire,
that was magnified.
559
00:29:09,260 --> 00:29:12,180
He went on a rampage
and killed half the village.
560
00:29:13,810 --> 00:29:16,200
Then he came home
and killed her.
561
00:29:17,900 --> 00:29:19,680
Mikael killed
your mother?
562
00:29:22,960 --> 00:29:26,830
He said she broke his heart
so he would break hers.
563
00:29:28,540 --> 00:29:31,500
He tore it from her chest
as Nik watched.
564
00:29:32,460 --> 00:29:36,050
Afterwards, my father
took off in a rage,
565
00:29:36,140 --> 00:29:38,890
and the rest
of my family scattered.
566
00:29:38,970 --> 00:29:41,720
Nik stayed so he
could help me bury her.
567
00:29:42,390 --> 00:29:44,710
He knew I had to say
good-bye to my mother.
568
00:29:46,610 --> 00:29:49,950
I know you think she hated you,
Niklaus, but she did not.
569
00:29:53,680 --> 00:29:55,840
She was just afraid.
570
00:29:59,910 --> 00:30:01,940
I'm sorry she
turned her back on you.
571
00:30:01,960 --> 00:30:03,460
I will never do that.
572
00:30:05,740 --> 00:30:07,100
Elijah: Nor will I.
573
00:30:14,670 --> 00:30:16,740
We stick together as one.
574
00:30:18,740 --> 00:30:21,660
Always and forever.
575
00:30:38,130 --> 00:30:39,750
Always and forever.
576
00:30:40,380 --> 00:30:42,840
Even though he locked you
in a coffin for 90 years.
577
00:30:42,890 --> 00:30:44,280
We're vampires.
578
00:30:44,470 --> 00:30:46,720
Our emotions
are heightened.
579
00:30:46,790 --> 00:30:48,790
I'm stubborn,
580
00:30:48,840 --> 00:30:50,420
Elijah moral,
581
00:30:50,430 --> 00:30:52,280
and Nik...
582
00:30:54,910 --> 00:30:57,580
Nik has no tolerance for
those who disappoint him.
583
00:30:58,180 --> 00:31:00,280
Over a thousand years
as a family,
584
00:31:00,310 --> 00:31:03,210
we've all made
that mistake at least once.
585
00:31:05,740 --> 00:31:07,640
I've made it
several times.
586
00:31:08,360 --> 00:31:09,850
But you still love him?
587
00:31:12,670 --> 00:31:14,100
He's my brother,
588
00:31:15,670 --> 00:31:17,200
and I am immortal.
589
00:31:19,200 --> 00:31:21,990
Should I spend
an eternity alone instead?
590
00:31:29,900 --> 00:31:31,770
You've heard the story.
It's time to go.
591
00:31:33,050 --> 00:31:34,680
I said leave, Elena.
592
00:31:35,070 --> 00:31:36,340
I don't know
what you're up to,
593
00:31:36,370 --> 00:31:37,690
but I am no longer
playing along.
594
00:31:37,770 --> 00:31:39,670
I'm just looking
for one good reason
595
00:31:39,730 --> 00:31:40,830
why we shouldn't
wake Mikael.
596
00:31:40,850 --> 00:31:42,020
And I've given you
a thousand.
597
00:31:42,070 --> 00:31:43,690
But you will anyway.
598
00:31:43,700 --> 00:31:45,250
I know you want him
to help you
599
00:31:45,270 --> 00:31:46,610
kill my brother.
I'm not stupid.
600
00:31:46,630 --> 00:31:48,580
It's no secret
that I want Klaus dead.
601
00:31:49,350 --> 00:31:52,100
He has a hold over Stefan's
life and over mine.
602
00:31:53,150 --> 00:31:54,830
Do what you need.
603
00:31:55,690 --> 00:31:58,070
Wake Mikael
at your own peril.
604
00:31:58,140 --> 00:31:59,720
But make no mistake.
605
00:31:59,830 --> 00:32:01,780
If you come
after my brother,
606
00:32:01,830 --> 00:32:04,680
I will
rip you apart.
607
00:32:06,380 --> 00:32:08,600
And I get my temper
from my father.
608
00:32:10,110 --> 00:32:11,100
Now leave.
609
00:32:16,990 --> 00:32:18,570
Has Klaus entered
the country?
610
00:32:19,450 --> 00:32:20,450
I can't tell you.
611
00:32:20,520 --> 00:32:22,280
Has he spoken to you
since he left?
612
00:32:23,270 --> 00:32:24,700
I can't tell you.
613
00:32:24,770 --> 00:32:25,990
All right.
614
00:32:26,210 --> 00:32:29,960
Can you tell me the last
time you spoke to Niklaus?
615
00:32:31,920 --> 00:32:34,800
I am compelled to do
what he says,
616
00:32:34,870 --> 00:32:37,530
and he says to keep
my damn mouth shut.
617
00:32:37,540 --> 00:32:41,410
I really hope this game of 20
questions isn't your secret weapon.
618
00:32:42,540 --> 00:32:45,090
You see, Damon,
619
00:32:45,620 --> 00:32:49,150
I've been a vampire Hunter
longer than you've been alive.
620
00:32:49,220 --> 00:32:51,670
It's why I found you here.
621
00:32:52,070 --> 00:32:53,940
It's why I'm
gonna find Niklaus.
622
00:32:53,980 --> 00:32:56,410
Well, Klaus has been running
for about a thousand years,
623
00:32:56,420 --> 00:32:58,730
so if you think you're gonna
get a workaround he...
624
00:32:58,780 --> 00:33:02,990
Careful, Stefan.
One move, and his heart's gone.
625
00:33:03,030 --> 00:33:05,000
[Coughs]
Now...
626
00:33:05,070 --> 00:33:06,950
Where is Klaus?
627
00:33:09,240 --> 00:33:11,010
Come on.
628
00:33:11,070 --> 00:33:12,960
What's the trick
question, Stefan?
629
00:33:14,460 --> 00:33:15,740
One twist,
and he's dead.
630
00:33:15,790 --> 00:33:17,090
Unless you don't care,
of course.
631
00:33:17,180 --> 00:33:20,100
His emotions have been shut off.
He can't care.
632
00:33:20,730 --> 00:33:21,750
Really?
633
00:33:21,830 --> 00:33:24,000
His link to Klaus
is so strong that...
634
00:33:24,050 --> 00:33:26,760
He would let
his own brother die?
635
00:33:28,600 --> 00:33:30,300
No ideas? Hmm?
636
00:33:30,350 --> 00:33:31,720
Think, Stefan.
637
00:33:35,640 --> 00:33:37,300
I guess you're right.
638
00:33:37,360 --> 00:33:38,810
He's a dead end.
639
00:33:41,320 --> 00:33:43,130
And so are you, Damon.
640
00:33:43,410 --> 00:33:44,360
Wait.
641
00:33:44,880 --> 00:33:46,200
[Coughs]
642
00:33:46,680 --> 00:33:47,650
I can bring him back.
643
00:33:48,100 --> 00:33:50,890
I can lure Klaus back
to Mystic Falls.
644
00:33:52,870 --> 00:33:54,740
[Groans]
645
00:33:54,820 --> 00:33:55,820
[Sighs]
646
00:33:56,430 --> 00:33:58,910
And there
is our loophole.
647
00:34:00,160 --> 00:34:02,910
Just had
to rile him up a bit.
648
00:34:04,220 --> 00:34:06,960
Get Klaus back
to Mystic Falls,
649
00:34:08,110 --> 00:34:10,750
and I will gladly drive
a stake through his heart.
650
00:34:10,840 --> 00:34:11,990
Fail...
651
00:34:14,120 --> 00:34:16,140
I'll drive it
through yours.
652
00:34:29,310 --> 00:34:32,020
Yeah. Filled in
what we could.
653
00:34:32,400 --> 00:34:34,100
Got vampire,
654
00:34:34,430 --> 00:34:36,060
werewolf,
655
00:34:36,660 --> 00:34:37,910
slaughter,
656
00:34:38,150 --> 00:34:40,160
mayhem, et cetera,
et cetera.
657
00:34:40,540 --> 00:34:43,980
That's the white oak tree that
was used in the spell to create the vampires.
658
00:34:44,060 --> 00:34:47,740
Which means that was when
they burned down the tree,
659
00:34:47,900 --> 00:34:49,680
destroying the only way
that they could be killed.
660
00:34:50,040 --> 00:34:53,860
Okay, so tree
equals weapon, sort of,
661
00:34:53,980 --> 00:34:55,720
but we already
knew that.
662
00:34:55,880 --> 00:34:57,860
What we're not
sure about is this.
663
00:34:57,940 --> 00:34:59,380
We've got
the witch symbol
664
00:34:59,520 --> 00:35:01,220
and what looks like
a bleeding heart.
665
00:35:01,780 --> 00:35:05,920
Upside-down figures usually
signify death of some kind.
666
00:35:07,280 --> 00:35:10,860
Mikael killed the witch
by ripping out her heart.
667
00:35:12,440 --> 00:35:15,480
But why is that one connected
to the witch's death?
668
00:35:15,880 --> 00:35:17,800
I don't know.
We haven't gotten that far.
669
00:35:20,380 --> 00:35:21,860
Oh, my God.
670
00:35:22,460 --> 00:35:25,940
Rebekah doesn't know
the real story.
671
00:35:31,590 --> 00:35:34,400
I thought I told you
to leave twice.
672
00:35:34,600 --> 00:35:37,210
How do you know that
Mikael killed your mother?
673
00:35:38,140 --> 00:35:40,400
Nik was there.
He told me.
674
00:35:41,120 --> 00:35:41,740
[Sighs]
675
00:35:43,020 --> 00:35:44,640
He lied to you.
676
00:35:44,740 --> 00:35:46,120
And how do you
know that?
677
00:35:46,280 --> 00:35:48,840
The cave where you carved
your family's names
678
00:35:49,000 --> 00:35:50,200
is covered
in symbols,
679
00:35:50,560 --> 00:35:51,600
the story
of your family...
680
00:35:51,720 --> 00:35:52,920
How your parents
arrived,
681
00:35:53,580 --> 00:35:55,490
how they made peace,
682
00:35:55,620 --> 00:35:58,680
the spell that turned
them into vampires,
683
00:35:58,920 --> 00:36:01,840
and this.
This is the symbol for hybrid.
684
00:36:02,080 --> 00:36:05,410
It's the combination of the
werewolf and the vampire symbol.
685
00:36:07,020 --> 00:36:08,700
And this is the one
for your mother.
686
00:36:09,940 --> 00:36:11,410
Her necklace.
687
00:36:12,660 --> 00:36:14,360
And this is the story
of her death.
688
00:36:19,040 --> 00:36:22,020
The hybrid killed
the original witch.
689
00:36:22,720 --> 00:36:24,840
Not Mikael, Klaus.
690
00:36:26,340 --> 00:36:26,940
No.
691
00:36:28,400 --> 00:36:29,280
No, he wouldn't.
692
00:36:29,320 --> 00:36:30,500
She put
the curse on him,
693
00:36:30,560 --> 00:36:31,920
made it so that he
would be the only one
694
00:36:32,020 --> 00:36:34,540
of his kind, and then
she rejected him.
695
00:36:34,740 --> 00:36:38,120
With the werewolf gene comes
aggression and violence.
696
00:36:38,190 --> 00:36:40,580
When he turned, all of
that was heightened.
697
00:36:41,320 --> 00:36:42,620
He killed her, Rebecca,
698
00:36:42,820 --> 00:36:44,540
and then he made up
this entire lie
699
00:36:44,620 --> 00:36:46,480
about your father so that
he wouldn't lose you.
700
00:36:49,460 --> 00:36:50,480
These mean nothing.
701
00:36:50,500 --> 00:36:51,940
They're just
stupid drawings.
702
00:36:52,080 --> 00:36:55,220
Done by stupid people who had
no idea who my family was!
703
00:36:56,900 --> 00:36:58,240
Then why are you
so upset?
704
00:36:58,340 --> 00:36:59,740
Why are you
doing this to me?
705
00:37:00,620 --> 00:37:01,900
I've done nothing to you.
706
00:37:02,000 --> 00:37:03,600
Klaus killed
your mother.
707
00:37:03,640 --> 00:37:05,880
He has a hold on you,
on me, on everyone.
708
00:37:05,920 --> 00:37:07,220
He has for
a thousand years.
709
00:37:07,300 --> 00:37:08,480
We have to
make it stop.
710
00:37:08,520 --> 00:37:09,720
Shut up! Just shut up!
711
00:37:09,820 --> 00:37:11,880
Don't talk anymore!
Nothing!
712
00:37:53,720 --> 00:37:55,800
Well, I give you
10 points for flair.
713
00:37:55,900 --> 00:37:57,060
At least now we know
where Klaus
714
00:37:57,160 --> 00:37:58,500
and Elijah learned
their tricks from.
715
00:37:58,700 --> 00:38:00,460
Don't think you had to wait
till the last second
716
00:38:00,540 --> 00:38:02,120
to have
your breakthrough, though.
717
00:38:02,580 --> 00:38:03,140
Heh.
718
00:38:03,260 --> 00:38:04,980
Didn't have
a breakthrough, Damon.
719
00:38:05,040 --> 00:38:07,680
"Ooh. Ooh, my brother's
about to die,
720
00:38:07,760 --> 00:38:09,860
and I just had to save his life
for the bajillionth time."
721
00:38:10,270 --> 00:38:12,700
Careful, Stefan.
Your humanity's showing.
722
00:38:13,460 --> 00:38:15,680
Actually, you know what?
You're right, Damon.
723
00:38:15,720 --> 00:38:18,200
You're right.
You reminded me
724
00:38:18,710 --> 00:38:19,740
what my freedom
felt like.
725
00:38:19,800 --> 00:38:21,600
Ah.
And when we kill Klaus,
726
00:38:21,660 --> 00:38:22,980
I'll be free,
727
00:38:23,060 --> 00:38:24,750
free to leave.
728
00:38:24,800 --> 00:38:27,900
See, I didn't do this
for you, Damon.
729
00:38:27,960 --> 00:38:29,460
I did it for myself.
730
00:38:30,240 --> 00:38:31,440
Sure, Stefan.
731
00:38:31,500 --> 00:38:32,840
Whatever you say.
732
00:38:34,840 --> 00:38:35,760
Why are you
doing this, huh?
733
00:38:35,940 --> 00:38:37,020
What do you want from me?
734
00:38:37,100 --> 00:38:38,640
Why is everybody
trying to save me?
735
00:38:38,740 --> 00:38:40,380
Because I have to,
Stefan.
736
00:38:41,280 --> 00:38:42,640
Because you're
in this mess with Klaus
737
00:38:42,660 --> 00:38:43,800
because
you saved my life,
738
00:38:43,800 --> 00:38:45,720
because I owe you.
739
00:38:47,000 --> 00:38:48,870
And I can't just leave
you in a cell to rot.
740
00:38:51,020 --> 00:38:51,900
Aww.
741
00:38:52,830 --> 00:38:54,700
Better be careful,
brother.
742
00:38:56,140 --> 00:38:58,060
Your humanity's showing.
743
00:39:10,860 --> 00:39:11,520
[Groans]
744
00:39:13,380 --> 00:39:14,710
[Coughs]
745
00:39:16,540 --> 00:39:23,880
[Music playing]
746
00:39:26,700 --> 00:39:32,740
[Sobbing]
747
00:39:38,820 --> 00:39:41,260
[Sighs]
Damon, seriously?
748
00:39:41,580 --> 00:39:42,240
We got Mikael.
749
00:39:42,480 --> 00:39:43,240
What?
750
00:39:43,480 --> 00:39:44,100
How?
751
00:39:44,220 --> 00:39:45,900
No idea. I guess
Katherine came through.
752
00:39:46,260 --> 00:39:48,380
The plan's in motion.
753
00:39:49,660 --> 00:39:51,940
See? Told you I had it.
754
00:39:53,700 --> 00:39:55,260
Go ahead.
Kick, yell, scream.
755
00:39:55,320 --> 00:39:57,720
I'm sure you've been
planning your rant all day.
756
00:39:57,780 --> 00:39:58,860
I'm not gonna
yell at you.
757
00:39:58,940 --> 00:39:59,400
Why not?
758
00:39:59,440 --> 00:40:01,400
I went behind your back,
freed Stefan.
759
00:40:01,390 --> 00:40:03,060
And you know what?
It backfired.
760
00:40:03,140 --> 00:40:04,540
He's an even
bigger dick than ever.
761
00:40:04,620 --> 00:40:07,560
It's just now he's a
dick that's on our side.
762
00:40:07,640 --> 00:40:08,380
I'm not mad.
763
00:40:08,500 --> 00:40:10,420
I'm tired. I just...
I want to go to bed.
764
00:40:11,490 --> 00:40:13,820
No, I think Mikael's
weapon is a stake,
765
00:40:13,860 --> 00:40:15,020
because he mentioned
something about it.
766
00:40:15,040 --> 00:40:16,200
Well, then they
must have carved it
767
00:40:16,220 --> 00:40:17,680
from the white oak tree
before they burned it down.
768
00:40:18,070 --> 00:40:20,620
So I was right.
769
00:40:21,260 --> 00:40:24,600
After all that, the
wall led us to Mikael.
770
00:40:24,760 --> 00:40:26,600
It led us to more
than just that.
771
00:40:27,120 --> 00:40:29,140
I think I got Rebekah
on our side, too.
772
00:40:29,200 --> 00:40:29,780
Really?
773
00:40:30,940 --> 00:40:32,040
What'd you learn
from her?
774
00:40:32,260 --> 00:40:34,440
I learned that
she's just a girl,
775
00:40:34,760 --> 00:40:37,600
then she lost
her mom too young,
776
00:40:37,620 --> 00:40:40,920
and she loves blindly
and recklessly,
777
00:40:41,140 --> 00:40:42,300
even if it consumes her.
778
00:40:53,860 --> 00:40:56,430
You know, when all
is said and done,
779
00:40:57,040 --> 00:40:59,380
there's nothing more important
than the bond of family.
780
00:41:03,700 --> 00:41:05,900
You should tell that
to my brother.
781
00:41:09,920 --> 00:41:12,380
I'm not mad at you
for letting him out, Damon.
782
00:41:16,980 --> 00:41:19,840
I think that you're gonna be the
one to save him from himself.
783
00:41:22,820 --> 00:41:24,600
It won't be
because he loves me.
784
00:41:27,140 --> 00:41:29,980
It'll be because
he loves you.
785
00:41:37,040 --> 00:41:40,020
Can I tell you
the rest tomorrow?
786
00:41:42,300 --> 00:41:44,460
Sure.
787
00:41:47,300 --> 00:41:53,680
== ReSync by {\c&H00FF00&}jacobian{\c} ==
== for 720p Web-DL @{\c&HFFFF00&}hdbits.org{\c} ==
788
00:41:54,320 --> 00:41:59,180
== resync by {\c&H00FF00&}kamiljk87{\c} ==
== for The.Vampire.Diaries.S03E08.480p.
WEB-DL.x264-EncodeKing {\c&HFFFF00&}{\c} ==
\\\///
51430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.