Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,030 --> 00:00:12,600
A long time ago, I saw a movie.
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,500
The main character fainted,
3
00:00:15,770 --> 00:00:17,740
woke up and went on his way.
4
00:00:18,170 --> 00:00:20,069
This song was played during that scene.
5
00:00:21,970 --> 00:00:25,109
When I watched the scene, I cried a lot.
6
00:00:26,139 --> 00:00:27,549
To be honest, when I saw...
7
00:00:28,249 --> 00:00:30,549
my husband playing this song on the piano,
8
00:00:31,179 --> 00:00:33,420
I was completely smitten with him.
9
00:00:36,389 --> 00:00:37,459
Here.
10
00:00:38,590 --> 00:00:40,389
The man over there...
11
00:00:40,560 --> 00:00:42,929
also requested this song.
12
00:00:48,770 --> 00:00:51,170
Cheers to your eyes.
13
00:01:01,850 --> 00:01:02,910
It's been...
14
00:01:03,980 --> 00:01:08,420
ages since we had sat next to each other like this.
15
00:01:12,489 --> 00:01:15,829
Eun Nim, it's about that singer.
16
00:01:17,060 --> 00:01:19,329
She's not what you think.
17
00:01:21,499 --> 00:01:23,299
She was with Assemblyman Mo.
18
00:01:24,170 --> 00:01:25,540
It seemed like she was in a sticky situation.
19
00:01:25,540 --> 00:01:28,109
I only tried to help her. That's all there's to it.
20
00:01:29,269 --> 00:01:31,409
- I know. - You do?
21
00:01:33,749 --> 00:01:34,909
You know?
22
00:01:35,180 --> 00:01:38,079
If you did, why were you so distant to me?
23
00:01:40,450 --> 00:01:44,189
Even if it wasn't true,
24
00:01:45,120 --> 00:01:46,530
what difference would it make?
25
00:01:48,560 --> 00:01:51,859
We've had a good run until now.
26
00:01:52,930 --> 00:01:55,999
So let's stop here.
27
00:01:57,799 --> 00:01:59,269
You will get elected.
28
00:01:59,599 --> 00:02:01,570
I will find my own life.
29
00:02:03,879 --> 00:02:04,909
Okay?
30
00:02:09,009 --> 00:02:10,349
Somehow,
31
00:02:11,650 --> 00:02:13,890
both of us fell in love.
32
00:02:14,349 --> 00:02:17,689
We went through a lot to come this far.
33
00:02:20,229 --> 00:02:21,659
Good job. I mean it.
34
00:02:52,060 --> 00:02:54,330
- We're back. - You're just getting back?
35
00:02:59,060 --> 00:03:00,069
Mr. Yoo.
36
00:03:03,099 --> 00:03:04,300
Why don't you have one?
37
00:03:05,599 --> 00:03:07,939
Wait, this. This is my favorite.
38
00:03:07,939 --> 00:03:10,680
And keep this, and have it tomorrow morning.
39
00:03:10,740 --> 00:03:13,110
No, no. Why don't we have one each now?
40
00:03:13,110 --> 00:03:14,210
- Should we? - Yes.
41
00:03:24,960 --> 00:03:27,560
Seriously. This is so good.
42
00:03:28,030 --> 00:03:29,900
How did you know that I liked this one?
43
00:03:35,400 --> 00:03:36,939
- Good morning. - Hey.
44
00:03:47,680 --> 00:03:49,050
What are you doing over there?
45
00:03:49,749 --> 00:03:51,780
- Aren't you going to work? - What?
46
00:03:52,180 --> 00:03:53,449
I'll go later.
47
00:03:56,719 --> 00:03:57,819
Should I drop you off?
48
00:03:58,460 --> 00:04:00,759
No. You should go. Go ahead.
49
00:04:00,860 --> 00:04:01,960
Are you...
50
00:04:03,060 --> 00:04:04,400
waiting for Mr. Bamboo?
51
00:04:04,800 --> 00:04:05,930
No.
52
00:04:07,569 --> 00:04:08,599
Hey.
53
00:04:10,939 --> 00:04:14,039
Look. Duke already left.
54
00:04:21,679 --> 00:04:22,710
He did.
55
00:04:23,719 --> 00:04:25,979
Anyway, see you later.
56
00:04:26,750 --> 00:04:27,750
Bye.
57
00:04:35,390 --> 00:04:36,460
Come out.
58
00:04:43,739 --> 00:04:45,169
It's so hard to get you alone.
59
00:04:46,469 --> 00:04:47,609
I'm late.
60
00:04:49,739 --> 00:04:50,840
You're late.
61
00:05:01,190 --> 00:05:05,190
(Add Beauty to Flowers)
62
00:05:07,789 --> 00:05:08,859
This is nice.
63
00:05:08,989 --> 00:05:11,359
I like going to work together while having coffee.
64
00:05:13,030 --> 00:05:14,469
Oh, right. It's about Mr. Na.
65
00:05:16,070 --> 00:05:17,299
Why are you so businesslike?
66
00:05:17,500 --> 00:05:18,969
This is urgent.
67
00:05:19,400 --> 00:05:22,210
Just like you said, I ran the matching program.
68
00:05:22,210 --> 00:05:23,840
I put together a list,
69
00:05:24,140 --> 00:05:25,710
but I'm sure this won't work.
70
00:05:26,880 --> 00:05:29,010
Then why don't we go to the gallery...
71
00:05:29,010 --> 00:05:31,280
- and have another meeting? - At the gallery?
72
00:05:31,280 --> 00:05:34,349
I'm going to the gallery anyway. We can go to work together.
73
00:05:34,349 --> 00:05:38,119
No. I mean, you can work outside your office today.
74
00:05:38,919 --> 00:05:41,530
First, I still have to punch in.
75
00:05:42,130 --> 00:05:44,099
Go punch in. I'll wait.
76
00:05:44,260 --> 00:05:45,359
I'll be right out.
77
00:05:45,859 --> 00:05:47,330
- Wait. - Yes?
78
00:05:47,770 --> 00:05:50,270
Can't you give me a stamp too?
79
00:05:50,700 --> 00:05:51,969
What's wrong with you?
80
00:05:52,570 --> 00:05:53,739
What's wrong with me?
81
00:05:55,070 --> 00:05:56,739
What's wrong with me?
82
00:05:56,809 --> 00:05:59,409
You didn't give me a stamp last time either.
83
00:06:04,650 --> 00:06:05,650
Here's a stamp.
84
00:06:08,719 --> 00:06:09,750
(Add Beauty to Flowers)
85
00:06:11,619 --> 00:06:14,289
Look at her. Isn't she a guru?
86
00:06:16,390 --> 00:06:18,359
She's really a guru.
87
00:06:22,030 --> 00:06:23,440
Good morning.
88
00:06:35,010 --> 00:06:37,450
- Here. - No thank you.
89
00:06:38,549 --> 00:06:40,349
- What's gotten into you? - Ms. Bong said...
90
00:06:40,349 --> 00:06:42,190
not to steal yours anymore.
91
00:06:42,619 --> 00:06:46,159
Really? What will you do now?
92
00:06:46,159 --> 00:06:49,159
- She gave me another mission. - Another mission?
93
00:06:49,159 --> 00:06:51,799
To find Mr. Kim who disappeared.
94
00:06:52,429 --> 00:06:53,500
She found out.
95
00:06:54,270 --> 00:06:56,330
Then why isn't she harassing me?
96
00:06:56,799 --> 00:06:59,099
Was it the seaweed soup?
97
00:06:59,669 --> 00:07:02,340
Anyway. So? Did you find out anything?
98
00:07:02,340 --> 00:07:04,940
He was supposedly in Gangwon yesterday,
99
00:07:05,179 --> 00:07:08,210
but someone else said he saw him in Gyeongsan-do.
100
00:07:08,780 --> 00:07:12,520
Seeing how quickly and widespread he travels, he must teleport.
101
00:07:12,520 --> 00:07:13,520
So?
102
00:07:14,150 --> 00:07:16,150
I'm going to Dokdo Island tomorrow.
103
00:07:23,799 --> 00:07:27,530
You must be pretty tired.
104
00:07:32,070 --> 00:07:33,309
Where are you going?
105
00:07:34,469 --> 00:07:36,070
I have a meeting.
106
00:07:37,080 --> 00:07:39,479
(Duke's Art Gallery)
107
00:07:40,679 --> 00:07:41,710
What?
108
00:07:50,890 --> 00:07:53,130
Are you coming to work together?
109
00:07:54,960 --> 00:07:58,460
Yes. It turned out that way. Are you going out?
110
00:07:59,599 --> 00:08:02,630
Why don't we have tea together? You don't mind, do you?
111
00:08:03,270 --> 00:08:04,440
Sure.
112
00:08:25,789 --> 00:08:27,830
We finally get to meet for real.
113
00:08:28,159 --> 00:08:30,559
I felt bad about how you took off that time.
114
00:08:32,659 --> 00:08:33,829
You're okay, right?
115
00:08:34,799 --> 00:08:35,799
Oh, that.
116
00:08:36,970 --> 00:08:38,100
It was nothing.
117
00:08:38,770 --> 00:08:39,870
That's good.
118
00:08:40,370 --> 00:08:43,039
I finished the rest of the sandwiches.
119
00:08:52,419 --> 00:08:53,549
Mr. Kang.
120
00:08:55,689 --> 00:08:57,390
The next exhibitor is here.
121
00:09:04,059 --> 00:09:05,230
You can go.
122
00:09:05,530 --> 00:09:07,429
I'll be right back.
123
00:09:07,600 --> 00:09:09,069
I'll fill in that empty seat.
124
00:09:18,980 --> 00:09:21,350
He bet he'd seduce her and dump her.
125
00:09:21,909 --> 00:09:24,780
- Oh, I see. It was a bet? - It's not a bet.
126
00:09:25,750 --> 00:09:26,850
It's for real.
127
00:09:29,150 --> 00:09:31,659
I've never seen Hoon Nam act like that.
128
00:09:33,329 --> 00:09:34,329
Really?
129
00:09:35,329 --> 00:09:38,100
You must know a lot about Hoon Nam.
130
00:09:38,459 --> 00:09:39,530
Probably.
131
00:09:40,569 --> 00:09:43,900
We've lived together, and I've tried to seduce him too.
132
00:09:44,569 --> 00:09:45,569
Oh, I see.
133
00:09:49,069 --> 00:09:50,780
But he never fell for it.
134
00:09:52,510 --> 00:09:55,610
Hoon Nam is someone you can be at ease about.
135
00:09:56,209 --> 00:09:58,520
He just acts like a player on the outside.
136
00:10:02,549 --> 00:10:04,220
The problem is,
137
00:10:06,959 --> 00:10:11,459
I'm a woman you can't be at ease about.
138
00:10:22,270 --> 00:10:25,880
She helped me a lot when I was in Australia.
139
00:10:25,880 --> 00:10:28,510
Can't you give Joon Soo, who is a part of my precious memories,
140
00:10:28,610 --> 00:10:31,150
some respect until then?
141
00:10:32,350 --> 00:10:33,350
Okay.
142
00:10:40,490 --> 00:10:41,990
I'll show you respect.
143
00:10:47,069 --> 00:10:48,569
I can call you by name, right?
144
00:10:48,669 --> 00:10:49,839
As you wish.
145
00:10:51,169 --> 00:10:54,709
But... Haven't we met somewhere before?
146
00:10:55,770 --> 00:10:57,380
You seem so familiar.
147
00:10:58,179 --> 00:10:59,480
We've never met.
148
00:11:05,419 --> 00:11:06,419
The meeting's over.
149
00:11:06,419 --> 00:11:07,620
- Already? - Already?
150
00:11:07,919 --> 00:11:09,089
Let's go to our meeting.
151
00:11:12,620 --> 00:11:16,130
The truth is, it's a waste. Try it.
152
00:11:17,799 --> 00:11:19,799
It's still fine. It isn't even soft.
153
00:11:20,230 --> 00:11:23,470
Expiration dates on foods like this are so vague.
154
00:11:23,470 --> 00:11:26,069
Throwing them away because they expired by a day or two...
155
00:11:26,339 --> 00:11:29,039
- is a waste. - We have no choice. It's the law.
156
00:11:29,880 --> 00:11:32,480
Then why don't we give them out for free?
157
00:11:32,480 --> 00:11:35,350
No. If anything happens, that's a bigger problem.
158
00:11:35,579 --> 00:11:37,220
- Please throw them all away. - Okay.
159
00:11:37,750 --> 00:11:38,750
We have no choice.
160
00:11:40,250 --> 00:11:41,620
They're totally fine though.
161
00:11:42,350 --> 00:11:43,419
Thank you.
162
00:11:44,059 --> 00:11:45,720
- Daddy! - Daddy!
163
00:11:45,720 --> 00:11:48,159
Hi, San. Hi, Deul.
164
00:11:49,230 --> 00:11:50,500
- Hello. - Hello.
165
00:11:51,260 --> 00:11:52,329
Hi boys.
166
00:11:53,059 --> 00:11:54,799
- Have you eaten? - I have.
167
00:11:55,069 --> 00:11:57,140
You must be busy, raising twins.
168
00:11:57,140 --> 00:11:58,299
Don't get me started.
169
00:11:58,339 --> 00:12:00,039
I'll trust you to take care of it.
170
00:12:00,039 --> 00:12:01,270
Don't worry, and go home.
171
00:12:01,870 --> 00:12:03,339
San and Deul, I'll see you again.
172
00:12:03,339 --> 00:12:04,439
- Okay! - Okay!
173
00:12:04,439 --> 00:12:05,439
Say goodbye.
174
00:12:05,439 --> 00:12:07,079
- Goodbye! - Goodbye!
175
00:12:07,079 --> 00:12:08,179
Okay.
176
00:12:08,579 --> 00:12:10,150
- Bye. - Get home safely.
177
00:12:10,150 --> 00:12:11,620
Let me see how much you ate.
178
00:12:13,850 --> 00:12:14,850
You ate a lot.
179
00:12:15,650 --> 00:12:17,390
You need to be on top of it today,
180
00:12:17,390 --> 00:12:18,789
so that the kids can do more experiences.
181
00:12:18,789 --> 00:12:21,429
Okay. San and Deul, you guys will help me, right?
182
00:12:21,429 --> 00:12:23,030
- Yes! - Yes!
183
00:12:23,799 --> 00:12:25,199
Don't come out.
184
00:12:25,860 --> 00:12:27,699
I wish we could have lunch together.
185
00:12:27,870 --> 00:12:30,870
I want to too, but it's Coach Yang's birthday,
186
00:12:30,870 --> 00:12:31,900
so I need to go.
187
00:12:34,640 --> 00:12:36,780
See you later at home.
188
00:12:38,439 --> 00:12:39,579
"At home".
189
00:12:40,850 --> 00:12:44,020
Jerk Ryong. Coach Yang's birthday cake...
190
00:12:46,750 --> 00:12:48,490
He took a half day today.
191
00:12:50,120 --> 00:12:52,760
It looks like he's going to Coach Yang's birthday party.
192
00:12:55,459 --> 00:12:57,630
I'll go now. Get back to work.
193
00:13:10,980 --> 00:13:13,010
- Hi, Da Bin. - Hi. You're here.
194
00:13:13,179 --> 00:13:15,510
- Where's Coach? - She went to the bath house.
195
00:13:15,850 --> 00:13:18,150
- The bath house? - It's her birthday.
196
00:13:18,150 --> 00:13:20,449
She was in a good mood and wanted to get a body scrub.
197
00:13:20,620 --> 00:13:23,049
- Where are the others? - Getting the party decorations.
198
00:13:23,159 --> 00:13:25,390
Would you look at this for me?
199
00:13:26,860 --> 00:13:28,890
(Oh Lady Fashion)
200
00:13:32,730 --> 00:13:33,730
Why the lingerie?
201
00:13:34,030 --> 00:13:35,669
I want to buy them for Coach.
202
00:13:36,069 --> 00:13:38,900
She always wears stretched out underwear, taking care of us.
203
00:13:39,539 --> 00:13:43,579
I'm going shopping with the others, but don't know what to get.
204
00:13:43,780 --> 00:13:46,750
Really? Let's see.
205
00:13:49,150 --> 00:13:50,750
This looks like her style.
206
00:13:51,419 --> 00:13:54,520
With lingerie, the wearer's style is important too,
207
00:13:55,350 --> 00:13:58,559
but so is the style of the other person, my child.
208
00:13:58,559 --> 00:14:00,630
Who would see her lingerie?
209
00:14:03,159 --> 00:14:04,230
Oh, I see.
210
00:14:04,630 --> 00:14:06,500
This one's pretty. What do you think?
211
00:14:07,770 --> 00:14:08,870
You have good taste.
212
00:14:10,339 --> 00:14:12,069
You'll come to the party later, right?
213
00:14:12,500 --> 00:14:15,809
I may not make it at night. That's why I came now.
214
00:14:15,809 --> 00:14:17,010
You can't come later?
215
00:14:19,510 --> 00:14:21,150
- It looks good. - It really does.
216
00:14:21,150 --> 00:14:22,150
What is this?
217
00:14:22,549 --> 00:14:24,419
What is that? Rice?
218
00:14:24,419 --> 00:14:25,949
How much is it?
219
00:14:25,949 --> 00:14:27,220
- It's 57 dollars. - My gosh.
220
00:14:28,850 --> 00:14:30,419
- Oh, my goodness. - Enjoy.
221
00:14:30,419 --> 00:14:31,659
Thank you.
222
00:14:32,890 --> 00:14:36,760
Why did you order so much? You got such a wide variety.
223
00:14:36,760 --> 00:14:39,970
I can buy this much for your birthday.
224
00:14:39,970 --> 00:14:41,000
Gosh.
225
00:14:44,069 --> 00:14:45,069
It's really good.
226
00:14:46,809 --> 00:14:49,409
Happy birthday!
227
00:14:50,579 --> 00:14:51,809
It's delicious.
228
00:14:53,079 --> 00:14:54,079
Thanks.
229
00:14:56,010 --> 00:14:58,419
Do you need anything else?
230
00:14:58,620 --> 00:15:00,549
I wanted to pick up a cake...
231
00:15:00,549 --> 00:15:02,949
It's okay. Someone else is bringing the cake.
232
00:15:04,020 --> 00:15:06,490
- Jerk Ryong? - Why you...
233
00:15:07,159 --> 00:15:08,860
I said to stop calling him that.
234
00:15:09,959 --> 00:15:13,929
Sure. He is the duke's cousin, after all, so...
235
00:15:14,600 --> 00:15:17,240
Yook Ryong said before, that he'd bring me my birthday cake...
236
00:15:17,240 --> 00:15:18,669
with the wine of our sign.
237
00:15:21,740 --> 00:15:24,880
Then you don't need me tonight, do you?
238
00:15:24,880 --> 00:15:26,709
What? Why?
239
00:15:27,949 --> 00:15:29,049
The truth is,
240
00:15:29,850 --> 00:15:32,880
the duke rented a room in our house and moved in.
241
00:15:33,949 --> 00:15:34,990
What?
242
00:15:36,020 --> 00:15:37,089
He moved in?
243
00:15:37,620 --> 00:15:40,159
But we couldn't do anything together at night.
244
00:15:40,159 --> 00:15:41,860
Do what?
245
00:15:44,760 --> 00:15:47,000
How dare he move into your house and try to make a move on you?
246
00:15:50,240 --> 00:15:52,199
You. Come with me.
247
00:15:53,569 --> 00:15:55,569
What? What is it?
248
00:15:56,510 --> 00:15:57,579
Okay, okay.
249
00:15:58,240 --> 00:16:00,409
Is it because I called him Jerk Ryong?
250
00:16:01,079 --> 00:16:03,319
I'm sorry. I won't do that again.
251
00:16:05,179 --> 00:16:06,250
Jeong Eum.
252
00:16:07,089 --> 00:16:08,120
What is it?
253
00:16:08,120 --> 00:16:10,089
You lowered your voice. You're scaring me.
254
00:16:10,959 --> 00:16:12,020
Actually,
255
00:16:13,390 --> 00:16:15,329
I heard something from Yook Ryong.
256
00:16:18,159 --> 00:16:19,360
What did you hear?
257
00:16:24,699 --> 00:16:25,770
The truth is...
258
00:16:30,794 --> 00:16:35,794
[VIU Ver] SBS E18 The Undateables
"Relationships are Consonants"
-♥ Ruo Xi ♥-
259
00:16:41,150 --> 00:16:43,990
(Rehabilitation Center)
260
00:16:46,089 --> 00:16:47,189
Good work.
261
00:16:47,189 --> 00:16:50,659
It's almost impossible to book a table at that restaurant.
262
00:16:50,659 --> 00:16:52,429
I only got to make a reservation...
263
00:16:52,429 --> 00:16:54,699
because I knew the chef personally.
264
00:16:54,730 --> 00:16:57,600
Usually, it's impossible to book a table at the last minute.
265
00:16:57,600 --> 00:17:00,339
That's how amazing the restaurant is.
266
00:17:00,709 --> 00:17:02,569
We'll talk about the topic at the restaurant.
267
00:17:02,569 --> 00:17:05,139
It's the man everyone wants and the woman everyone wants.
268
00:17:05,980 --> 00:17:09,950
I'm trying to say all of us must go to this restaurant.
269
00:17:10,319 --> 00:17:11,349
Okay?
270
00:17:16,789 --> 00:17:18,059
Yes, Chief Editor.
271
00:17:18,589 --> 00:17:20,589
No, no. What?
272
00:17:21,990 --> 00:17:23,030
Right now?
273
00:17:24,160 --> 00:17:26,700
No, no. I'll go back to the office right now.
274
00:17:26,700 --> 00:17:27,899
Okay.
275
00:17:28,869 --> 00:17:29,869
Okay.
276
00:17:32,940 --> 00:17:34,069
What should I do?
277
00:17:34,569 --> 00:17:36,010
My chief editor just asked me to come in.
278
00:17:36,010 --> 00:17:37,539
That's fine. Go ahead.
279
00:17:37,910 --> 00:17:40,780
- I can have dinner at home. - Why?
280
00:17:41,210 --> 00:17:43,180
He went all that trouble to book a table.
281
00:17:43,420 --> 00:17:44,549
Why don't you join me?
282
00:17:46,549 --> 00:17:48,990
- Well, that's... - You're uncomfortable with just me?
283
00:17:48,990 --> 00:17:51,059
No, no. It's not that.
284
00:17:51,059 --> 00:17:52,889
I'm not trying to make a move on you.
285
00:17:53,690 --> 00:17:55,690
I like someone else.
286
00:17:57,359 --> 00:17:58,430
I see.
287
00:17:59,160 --> 00:18:00,369
Then let's go.
288
00:18:00,369 --> 00:18:03,399
Let's see what all the fuss is about.
289
00:18:04,039 --> 00:18:06,670
Joon Soo, please take care of Susie for me.
290
00:18:06,670 --> 00:18:07,770
I'm leaving now.
291
00:18:08,670 --> 00:18:10,839
It's an amazing restaurant.
292
00:18:10,839 --> 00:18:11,980
You won't regret it.
293
00:18:12,809 --> 00:18:14,309
Don't let my absence upset you.
294
00:18:14,309 --> 00:18:15,480
You must go there.
295
00:18:25,559 --> 00:18:26,629
Should we get going?
296
00:18:27,559 --> 00:18:28,589
Yes.
297
00:18:28,990 --> 00:18:30,030
Please excuse me.
298
00:18:31,530 --> 00:18:32,599
Yes, Charlie?
299
00:18:32,599 --> 00:18:34,899
Goodness, what should I do?
300
00:18:35,270 --> 00:18:37,000
What? What is it?
301
00:18:37,599 --> 00:18:38,770
The reservation didn't go through.
302
00:18:40,470 --> 00:18:41,569
That's fine.
303
00:18:41,809 --> 00:18:44,510
It means that I must accompany you.
304
00:18:44,510 --> 00:18:47,079
I'm sorry. I'll treat you to a meal next time.
305
00:18:47,079 --> 00:18:48,480
Okay, you can do that.
306
00:18:52,180 --> 00:18:54,020
- What a shame. - This all worked out.
307
00:18:54,190 --> 00:18:56,149
I don't like fancy restaurants.
308
00:18:57,660 --> 00:19:00,260
Then why don't I take you out today?
309
00:19:02,030 --> 00:19:03,089
Sure.
310
00:19:28,589 --> 00:19:31,789
(Duke)
311
00:19:53,309 --> 00:19:55,309
I heard something from Yook Ryong.
312
00:19:55,780 --> 00:19:56,819
The truth is...
313
00:19:57,220 --> 00:19:59,220
it was a bet. Dating you was the bet.
314
00:19:59,220 --> 00:20:01,020
Yook Ryong and that jerk had a bet about you.
315
00:20:01,020 --> 00:20:02,420
He was going to seduce and dump you.
316
00:20:02,789 --> 00:20:03,859
Do you get it?
317
00:20:04,089 --> 00:20:05,559
Wake up.
318
00:20:06,190 --> 00:20:09,629
That's why that rich jerk moved into your house.
319
00:20:15,069 --> 00:20:16,940
I'll be staying here starting today.
320
00:20:17,770 --> 00:20:19,099
My name is Kang Hoon Nam.
321
00:20:19,670 --> 00:20:20,740
You're so cute.
322
00:20:26,910 --> 00:20:28,250
Let's just think about the present,
323
00:20:28,680 --> 00:20:29,750
and forget the rest.
324
00:20:31,250 --> 00:20:32,680
Like a huge beetle...
325
00:20:35,889 --> 00:20:36,920
What?
326
00:20:36,920 --> 00:20:38,690
Are you afraid of bugs?
327
00:20:40,829 --> 00:20:43,059
Can you see me riding a bicycle?
328
00:20:43,059 --> 00:20:44,930
Don't be scared. Get rid of your fear!
329
00:20:45,500 --> 00:20:46,799
When I was young,
330
00:20:46,799 --> 00:20:49,369
I found men who could kick a jegi well attractive.
331
00:20:52,500 --> 00:20:54,109
That's nothing to be considered attractive.
332
00:20:57,410 --> 00:20:59,710
- What about now? - Men who can reverse the car well?
333
00:21:00,680 --> 00:21:01,710
Go out with me.
334
00:21:08,190 --> 00:21:09,490
Don't give this to another guy.
335
00:21:12,389 --> 00:21:13,490
It's mine.
336
00:21:15,960 --> 00:21:17,059
Mom...
337
00:21:21,099 --> 00:21:22,170
You're okay.
338
00:21:23,240 --> 00:21:24,369
Keep your eyes on me.
339
00:21:48,430 --> 00:21:49,629
That was all...
340
00:21:51,460 --> 00:21:52,829
a lie?
341
00:22:07,410 --> 00:22:08,410
Acorn.
342
00:22:12,250 --> 00:22:13,649
Is she not home yet?
343
00:22:20,129 --> 00:22:22,329
Acorn. Are you in there?
344
00:22:31,569 --> 00:22:33,869
What's going on? Why didn't you answer me if you were inside?
345
00:22:35,710 --> 00:22:37,039
Let's go get something delicious.
346
00:23:07,010 --> 00:23:08,010
Acorn!
347
00:23:12,240 --> 00:23:13,349
What is it?
348
00:23:21,020 --> 00:23:22,349
Did I do something wrong?
349
00:23:29,089 --> 00:23:30,760
If you're mad, tell me why you're mad.
350
00:23:30,760 --> 00:23:32,559
If you're upset, tell me why you're upset.
351
00:23:32,930 --> 00:23:34,329
I won't know until you tell me.
352
00:23:34,530 --> 00:23:35,899
How could you shut me out...
353
00:23:40,109 --> 00:23:41,440
Okay, okay.
354
00:23:42,609 --> 00:23:44,809
Let's talk later when you're ready.
355
00:23:45,740 --> 00:23:46,950
Let's get a drink.
356
00:24:00,760 --> 00:24:02,430
When is Jeong Eum coming?
357
00:24:02,829 --> 00:24:04,099
She won't come today.
358
00:24:04,430 --> 00:24:06,430
Then whom are you waiting for?
359
00:24:06,799 --> 00:24:08,299
She said a guest was coming.
360
00:24:08,399 --> 00:24:10,200
That's why we brought out the wine glasses.
361
00:24:10,200 --> 00:24:11,670
When is the guest coming?
362
00:24:11,700 --> 00:24:13,099
Just wait a bit more.
363
00:24:14,270 --> 00:24:16,069
He'll come since he said he would.
364
00:24:24,750 --> 00:24:26,720
Forget it. You should go ahead and eat.
365
00:24:26,720 --> 00:24:27,950
- No, Coach. - No.
366
00:24:28,920 --> 00:24:31,889
This is your birthday party. You must eat with us.
367
00:24:32,260 --> 00:24:34,690
- Seeing how he hasn't called yet... - No.
368
00:24:36,059 --> 00:24:37,200
He'll come.
369
00:24:40,670 --> 00:24:41,930
He said he'd come.
370
00:24:46,639 --> 00:24:47,869
I'll buy you underwear.
371
00:24:48,039 --> 00:24:49,670
- You were looking at underwear? - Yes.
372
00:24:51,139 --> 00:24:52,180
I got you.
373
00:24:56,450 --> 00:24:57,920
- I'm sorry. - No, that's all right.
374
00:24:58,020 --> 00:25:00,720
Oh, right. When is your birthday, Seon Hui?
375
00:25:01,089 --> 00:25:03,160
My birthday? It's June 22.
376
00:25:03,559 --> 00:25:04,619
No way.
377
00:25:04,789 --> 00:25:07,129
Me too. My birthday is on June 22 too.
378
00:25:07,690 --> 00:25:09,930
- Really? - Then do you think I'm joking?
379
00:25:10,230 --> 00:25:11,859
Gosh, we were meant to be.
380
00:25:12,799 --> 00:25:15,200
Exactly. I guess we were meant to be together.
381
00:25:17,770 --> 00:25:21,440
Seon Hui, do you want to drink wine together on our birthday?
382
00:25:21,440 --> 00:25:22,609
With the wine of our sign?
383
00:25:22,940 --> 00:25:24,440
- "Wine of our sign"? - Yes.
384
00:25:24,710 --> 00:25:27,579
There's specific wine that belongs to each constellation.
385
00:25:27,649 --> 00:25:30,079
People who have Cancer as their sign tend to be sensitive like us.
386
00:25:30,420 --> 00:25:31,980
Our wine is Sauvignon blanc.
387
00:25:32,549 --> 00:25:33,789
"Sauvignon blanc"?
388
00:25:35,789 --> 00:25:37,760
There's so much you know, honey.
389
00:25:40,829 --> 00:25:42,190
I can't promise anything else,
390
00:25:42,629 --> 00:25:45,930
but I promise to throw you a birthday party.
391
00:25:48,930 --> 00:25:52,500
Okay. Then you throw me my birthday party.
392
00:25:54,139 --> 00:25:56,480
I'll do everything for you except your birthday party.
393
00:26:03,619 --> 00:26:05,649
- Happy birthday! - Happy birthday!
394
00:26:05,649 --> 00:26:06,649
- Yook Ryong. - What?
395
00:26:06,649 --> 00:26:07,690
You're a Cancer, right?
396
00:26:07,920 --> 00:26:09,990
I am a Cancer. Yes.
397
00:26:09,990 --> 00:26:11,960
That's why I'm so sensitive.
398
00:26:11,990 --> 00:26:15,589
That's why I got you Cancer wine.
399
00:26:15,829 --> 00:26:17,859
Ta-da. Sauvignon blanc.
400
00:26:19,099 --> 00:26:20,099
Oh, my.
401
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
This...
402
00:26:24,299 --> 00:26:27,539
Do you want to drink wine together on our birthday?
403
00:26:27,639 --> 00:26:29,039
I can't promise anything else,
404
00:26:29,240 --> 00:26:31,879
but I promise to throw you a birthday party.
405
00:26:32,139 --> 00:26:34,349
You said we have the same sign since we have the same birthday,
406
00:26:34,750 --> 00:26:37,079
and that we should have a party with the wine of our sign.
407
00:26:37,079 --> 00:26:38,980
You said the wine for Cancer sign was sauvignon blanc.
408
00:26:38,980 --> 00:26:39,990
Did I?
409
00:26:40,990 --> 00:26:42,020
Okay, then.
410
00:26:42,819 --> 00:26:46,460
Really? Then I'll go buy some pretty wine glasses.
411
00:26:56,899 --> 00:26:58,240
He said he'd come.
412
00:27:30,940 --> 00:27:35,470
Coach, we got you a gift. 1, 2, 3.
413
00:27:35,470 --> 00:27:36,940
- Ta-da! - Ta-da!
414
00:27:36,940 --> 00:27:38,410
Do you like them?
415
00:27:45,980 --> 00:27:47,049
They're pretty.
416
00:28:03,940 --> 00:28:06,240
He said the wine for Cancer sign was sauvignon blanc.
417
00:28:09,440 --> 00:28:10,579
That scumbag.
418
00:28:12,639 --> 00:28:14,549
You're worse than a crab leg.
419
00:28:27,629 --> 00:28:28,730
Seon Hui.
420
00:28:31,660 --> 00:28:34,599
Happy birthday to you
421
00:28:40,210 --> 00:28:42,940
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
422
00:28:42,940 --> 00:28:45,339
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
423
00:28:45,339 --> 00:28:48,250
- Happy birthday dear Coach - Happy birthday dear Coach
424
00:28:48,250 --> 00:28:50,379
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
425
00:28:54,020 --> 00:28:55,020
Blow out the candles.
426
00:28:55,490 --> 00:28:57,020
- Make a wish. - Make a wish first.
427
00:28:57,020 --> 00:28:58,020
Okay.
428
00:29:04,559 --> 00:29:07,369
(Happy Birthday Yook Ryong)
429
00:29:32,389 --> 00:29:34,829
Yes. That's right.
430
00:29:36,230 --> 00:29:37,460
That's how...
431
00:29:39,559 --> 00:29:40,629
you are.
432
00:29:41,230 --> 00:29:42,399
Cheers.
433
00:29:45,639 --> 00:29:47,770
- Cheers. - Cheers.
434
00:29:50,710 --> 00:29:52,109
- Cheers. - Cheers.
435
00:29:54,680 --> 00:29:55,680
Cheers.
436
00:30:01,520 --> 00:30:04,160
I hope you don't mind places like this.
437
00:30:04,260 --> 00:30:06,389
Of course, not. I missed it so much.
438
00:30:06,889 --> 00:30:10,059
I love the organs grilled up.
439
00:30:14,270 --> 00:30:17,200
This is my favorite place. It's my regular spot.
440
00:30:17,470 --> 00:30:19,740
It's really good. They mix rice for you at the end too.
441
00:30:19,740 --> 00:30:20,740
It's delicious.
442
00:30:25,839 --> 00:30:29,210
Hi. You came with another guy today.
443
00:30:30,280 --> 00:30:32,549
He came with another girl too.
444
00:30:35,750 --> 00:30:36,859
Over there.
445
00:30:50,039 --> 00:30:51,539
What are you doing? Come!
446
00:30:55,109 --> 00:30:56,139
Jeong Eum!
447
00:31:19,299 --> 00:31:22,530
I saved some good pork rinds for your dad,
448
00:31:22,530 --> 00:31:24,899
so take it, okay? Eat up. I'll get it.
449
00:31:29,309 --> 00:31:32,109
Let me introduce you. You haven't met, right?
450
00:31:32,379 --> 00:31:34,780
She's a patient that Charlie introduced me to...
451
00:31:34,780 --> 00:31:36,549
We don't need introductions.
452
00:31:37,119 --> 00:31:40,250
We must really be destined. Isn't that right, Jeong Eum?
453
00:31:41,889 --> 00:31:44,289
That's not destiny. It's a coincidence.
454
00:31:44,720 --> 00:31:47,629
What? Do you all know each other?
455
00:31:47,629 --> 00:31:49,960
I'm living in Hoon Nam's place right now.
456
00:31:50,829 --> 00:31:52,399
I'm the woman from his past,
457
00:31:53,030 --> 00:31:54,869
and she's the woman in the present.
458
00:31:57,839 --> 00:32:00,670
- What? - Stop inciting misunderstandings.
459
00:32:02,010 --> 00:32:06,440
Hold on. What does she mean, she's living at your place?
460
00:32:08,109 --> 00:32:09,950
You live in Jeong Eum's house.
461
00:32:09,950 --> 00:32:11,879
I've been renting a room there for years.
462
00:32:11,879 --> 00:32:14,089
She and I have been close for years as well.
463
00:32:14,089 --> 00:32:15,750
You don't let everyone who was close to you...
464
00:32:16,920 --> 00:32:18,619
live in your home.
465
00:32:18,619 --> 00:32:21,389
Friends who live together doesn't always care about everything.
466
00:32:27,500 --> 00:32:28,569
Hoon Nam.
467
00:32:31,839 --> 00:32:32,899
Let's...
468
00:32:37,940 --> 00:32:39,010
break up.
469
00:32:45,680 --> 00:32:47,119
(The Undateables)
470
00:32:47,119 --> 00:32:50,190
(Relationships are Consonants)
471
00:32:50,889 --> 00:32:55,089
The meaning changes entirely depending on what vowel comes.
472
00:32:55,930 --> 00:32:58,530
Just as the relationship changes entirely...
473
00:32:59,030 --> 00:33:01,599
based on what choices you made.
474
00:33:02,930 --> 00:33:05,869
Relationships are consonants.
32389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.