All language subtitles for The.Undateables.E18.180621.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,030 --> 00:00:12,600 A long time ago, I saw a movie. 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,500 The main character fainted, 3 00:00:15,770 --> 00:00:17,740 woke up and went on his way. 4 00:00:18,170 --> 00:00:20,069 This song was played during that scene. 5 00:00:21,970 --> 00:00:25,109 When I watched the scene, I cried a lot. 6 00:00:26,139 --> 00:00:27,549 To be honest, when I saw... 7 00:00:28,249 --> 00:00:30,549 my husband playing this song on the piano, 8 00:00:31,179 --> 00:00:33,420 I was completely smitten with him. 9 00:00:36,389 --> 00:00:37,459 Here. 10 00:00:38,590 --> 00:00:40,389 The man over there... 11 00:00:40,560 --> 00:00:42,929 also requested this song. 12 00:00:48,770 --> 00:00:51,170 Cheers to your eyes. 13 00:01:01,850 --> 00:01:02,910 It's been... 14 00:01:03,980 --> 00:01:08,420 ages since we had sat next to each other like this. 15 00:01:12,489 --> 00:01:15,829 Eun Nim, it's about that singer. 16 00:01:17,060 --> 00:01:19,329 She's not what you think. 17 00:01:21,499 --> 00:01:23,299 She was with Assemblyman Mo. 18 00:01:24,170 --> 00:01:25,540 It seemed like she was in a sticky situation. 19 00:01:25,540 --> 00:01:28,109 I only tried to help her. That's all there's to it. 20 00:01:29,269 --> 00:01:31,409 - I know. - You do? 21 00:01:33,749 --> 00:01:34,909 You know? 22 00:01:35,180 --> 00:01:38,079 If you did, why were you so distant to me? 23 00:01:40,450 --> 00:01:44,189 Even if it wasn't true, 24 00:01:45,120 --> 00:01:46,530 what difference would it make? 25 00:01:48,560 --> 00:01:51,859 We've had a good run until now. 26 00:01:52,930 --> 00:01:55,999 So let's stop here. 27 00:01:57,799 --> 00:01:59,269 You will get elected. 28 00:01:59,599 --> 00:02:01,570 I will find my own life. 29 00:02:03,879 --> 00:02:04,909 Okay? 30 00:02:09,009 --> 00:02:10,349 Somehow, 31 00:02:11,650 --> 00:02:13,890 both of us fell in love. 32 00:02:14,349 --> 00:02:17,689 We went through a lot to come this far. 33 00:02:20,229 --> 00:02:21,659 Good job. I mean it. 34 00:02:52,060 --> 00:02:54,330 - We're back. - You're just getting back? 35 00:02:59,060 --> 00:03:00,069 Mr. Yoo. 36 00:03:03,099 --> 00:03:04,300 Why don't you have one? 37 00:03:05,599 --> 00:03:07,939 Wait, this. This is my favorite. 38 00:03:07,939 --> 00:03:10,680 And keep this, and have it tomorrow morning. 39 00:03:10,740 --> 00:03:13,110 No, no. Why don't we have one each now? 40 00:03:13,110 --> 00:03:14,210 - Should we? - Yes. 41 00:03:24,960 --> 00:03:27,560 Seriously. This is so good. 42 00:03:28,030 --> 00:03:29,900 How did you know that I liked this one? 43 00:03:35,400 --> 00:03:36,939 - Good morning. - Hey. 44 00:03:47,680 --> 00:03:49,050 What are you doing over there? 45 00:03:49,749 --> 00:03:51,780 - Aren't you going to work? - What? 46 00:03:52,180 --> 00:03:53,449 I'll go later. 47 00:03:56,719 --> 00:03:57,819 Should I drop you off? 48 00:03:58,460 --> 00:04:00,759 No. You should go. Go ahead. 49 00:04:00,860 --> 00:04:01,960 Are you... 50 00:04:03,060 --> 00:04:04,400 waiting for Mr. Bamboo? 51 00:04:04,800 --> 00:04:05,930 No. 52 00:04:07,569 --> 00:04:08,599 Hey. 53 00:04:10,939 --> 00:04:14,039 Look. Duke already left. 54 00:04:21,679 --> 00:04:22,710 He did. 55 00:04:23,719 --> 00:04:25,979 Anyway, see you later. 56 00:04:26,750 --> 00:04:27,750 Bye. 57 00:04:35,390 --> 00:04:36,460 Come out. 58 00:04:43,739 --> 00:04:45,169 It's so hard to get you alone. 59 00:04:46,469 --> 00:04:47,609 I'm late. 60 00:04:49,739 --> 00:04:50,840 You're late. 61 00:05:01,190 --> 00:05:05,190 (Add Beauty to Flowers) 62 00:05:07,789 --> 00:05:08,859 This is nice. 63 00:05:08,989 --> 00:05:11,359 I like going to work together while having coffee. 64 00:05:13,030 --> 00:05:14,469 Oh, right. It's about Mr. Na. 65 00:05:16,070 --> 00:05:17,299 Why are you so businesslike? 66 00:05:17,500 --> 00:05:18,969 This is urgent. 67 00:05:19,400 --> 00:05:22,210 Just like you said, I ran the matching program. 68 00:05:22,210 --> 00:05:23,840 I put together a list, 69 00:05:24,140 --> 00:05:25,710 but I'm sure this won't work. 70 00:05:26,880 --> 00:05:29,010 Then why don't we go to the gallery... 71 00:05:29,010 --> 00:05:31,280 - and have another meeting? - At the gallery? 72 00:05:31,280 --> 00:05:34,349 I'm going to the gallery anyway. We can go to work together. 73 00:05:34,349 --> 00:05:38,119 No. I mean, you can work outside your office today. 74 00:05:38,919 --> 00:05:41,530 First, I still have to punch in. 75 00:05:42,130 --> 00:05:44,099 Go punch in. I'll wait. 76 00:05:44,260 --> 00:05:45,359 I'll be right out. 77 00:05:45,859 --> 00:05:47,330 - Wait. - Yes? 78 00:05:47,770 --> 00:05:50,270 Can't you give me a stamp too? 79 00:05:50,700 --> 00:05:51,969 What's wrong with you? 80 00:05:52,570 --> 00:05:53,739 What's wrong with me? 81 00:05:55,070 --> 00:05:56,739 What's wrong with me? 82 00:05:56,809 --> 00:05:59,409 You didn't give me a stamp last time either. 83 00:06:04,650 --> 00:06:05,650 Here's a stamp. 84 00:06:08,719 --> 00:06:09,750 (Add Beauty to Flowers) 85 00:06:11,619 --> 00:06:14,289 Look at her. Isn't she a guru? 86 00:06:16,390 --> 00:06:18,359 She's really a guru. 87 00:06:22,030 --> 00:06:23,440 Good morning. 88 00:06:35,010 --> 00:06:37,450 - Here. - No thank you. 89 00:06:38,549 --> 00:06:40,349 - What's gotten into you? - Ms. Bong said... 90 00:06:40,349 --> 00:06:42,190 not to steal yours anymore. 91 00:06:42,619 --> 00:06:46,159 Really? What will you do now? 92 00:06:46,159 --> 00:06:49,159 - She gave me another mission. - Another mission? 93 00:06:49,159 --> 00:06:51,799 To find Mr. Kim who disappeared. 94 00:06:52,429 --> 00:06:53,500 She found out. 95 00:06:54,270 --> 00:06:56,330 Then why isn't she harassing me? 96 00:06:56,799 --> 00:06:59,099 Was it the seaweed soup? 97 00:06:59,669 --> 00:07:02,340 Anyway. So? Did you find out anything? 98 00:07:02,340 --> 00:07:04,940 He was supposedly in Gangwon yesterday, 99 00:07:05,179 --> 00:07:08,210 but someone else said he saw him in Gyeongsan-do. 100 00:07:08,780 --> 00:07:12,520 Seeing how quickly and widespread he travels, he must teleport. 101 00:07:12,520 --> 00:07:13,520 So? 102 00:07:14,150 --> 00:07:16,150 I'm going to Dokdo Island tomorrow. 103 00:07:23,799 --> 00:07:27,530 You must be pretty tired. 104 00:07:32,070 --> 00:07:33,309 Where are you going? 105 00:07:34,469 --> 00:07:36,070 I have a meeting. 106 00:07:37,080 --> 00:07:39,479 (Duke's Art Gallery) 107 00:07:40,679 --> 00:07:41,710 What? 108 00:07:50,890 --> 00:07:53,130 Are you coming to work together? 109 00:07:54,960 --> 00:07:58,460 Yes. It turned out that way. Are you going out? 110 00:07:59,599 --> 00:08:02,630 Why don't we have tea together? You don't mind, do you? 111 00:08:03,270 --> 00:08:04,440 Sure. 112 00:08:25,789 --> 00:08:27,830 We finally get to meet for real. 113 00:08:28,159 --> 00:08:30,559 I felt bad about how you took off that time. 114 00:08:32,659 --> 00:08:33,829 You're okay, right? 115 00:08:34,799 --> 00:08:35,799 Oh, that. 116 00:08:36,970 --> 00:08:38,100 It was nothing. 117 00:08:38,770 --> 00:08:39,870 That's good. 118 00:08:40,370 --> 00:08:43,039 I finished the rest of the sandwiches. 119 00:08:52,419 --> 00:08:53,549 Mr. Kang. 120 00:08:55,689 --> 00:08:57,390 The next exhibitor is here. 121 00:09:04,059 --> 00:09:05,230 You can go. 122 00:09:05,530 --> 00:09:07,429 I'll be right back. 123 00:09:07,600 --> 00:09:09,069 I'll fill in that empty seat. 124 00:09:18,980 --> 00:09:21,350 He bet he'd seduce her and dump her. 125 00:09:21,909 --> 00:09:24,780 - Oh, I see. It was a bet? - It's not a bet. 126 00:09:25,750 --> 00:09:26,850 It's for real. 127 00:09:29,150 --> 00:09:31,659 I've never seen Hoon Nam act like that. 128 00:09:33,329 --> 00:09:34,329 Really? 129 00:09:35,329 --> 00:09:38,100 You must know a lot about Hoon Nam. 130 00:09:38,459 --> 00:09:39,530 Probably. 131 00:09:40,569 --> 00:09:43,900 We've lived together, and I've tried to seduce him too. 132 00:09:44,569 --> 00:09:45,569 Oh, I see. 133 00:09:49,069 --> 00:09:50,780 But he never fell for it. 134 00:09:52,510 --> 00:09:55,610 Hoon Nam is someone you can be at ease about. 135 00:09:56,209 --> 00:09:58,520 He just acts like a player on the outside. 136 00:10:02,549 --> 00:10:04,220 The problem is, 137 00:10:06,959 --> 00:10:11,459 I'm a woman you can't be at ease about. 138 00:10:22,270 --> 00:10:25,880 She helped me a lot when I was in Australia. 139 00:10:25,880 --> 00:10:28,510 Can't you give Joon Soo, who is a part of my precious memories, 140 00:10:28,610 --> 00:10:31,150 some respect until then? 141 00:10:32,350 --> 00:10:33,350 Okay. 142 00:10:40,490 --> 00:10:41,990 I'll show you respect. 143 00:10:47,069 --> 00:10:48,569 I can call you by name, right? 144 00:10:48,669 --> 00:10:49,839 As you wish. 145 00:10:51,169 --> 00:10:54,709 But... Haven't we met somewhere before? 146 00:10:55,770 --> 00:10:57,380 You seem so familiar. 147 00:10:58,179 --> 00:10:59,480 We've never met. 148 00:11:05,419 --> 00:11:06,419 The meeting's over. 149 00:11:06,419 --> 00:11:07,620 - Already? - Already? 150 00:11:07,919 --> 00:11:09,089 Let's go to our meeting. 151 00:11:12,620 --> 00:11:16,130 The truth is, it's a waste. Try it. 152 00:11:17,799 --> 00:11:19,799 It's still fine. It isn't even soft. 153 00:11:20,230 --> 00:11:23,470 Expiration dates on foods like this are so vague. 154 00:11:23,470 --> 00:11:26,069 Throwing them away because they expired by a day or two... 155 00:11:26,339 --> 00:11:29,039 - is a waste. - We have no choice. It's the law. 156 00:11:29,880 --> 00:11:32,480 Then why don't we give them out for free? 157 00:11:32,480 --> 00:11:35,350 No. If anything happens, that's a bigger problem. 158 00:11:35,579 --> 00:11:37,220 - Please throw them all away. - Okay. 159 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 We have no choice. 160 00:11:40,250 --> 00:11:41,620 They're totally fine though. 161 00:11:42,350 --> 00:11:43,419 Thank you. 162 00:11:44,059 --> 00:11:45,720 - Daddy! - Daddy! 163 00:11:45,720 --> 00:11:48,159 Hi, San. Hi, Deul. 164 00:11:49,230 --> 00:11:50,500 - Hello. - Hello. 165 00:11:51,260 --> 00:11:52,329 Hi boys. 166 00:11:53,059 --> 00:11:54,799 - Have you eaten? - I have. 167 00:11:55,069 --> 00:11:57,140 You must be busy, raising twins. 168 00:11:57,140 --> 00:11:58,299 Don't get me started. 169 00:11:58,339 --> 00:12:00,039 I'll trust you to take care of it. 170 00:12:00,039 --> 00:12:01,270 Don't worry, and go home. 171 00:12:01,870 --> 00:12:03,339 San and Deul, I'll see you again. 172 00:12:03,339 --> 00:12:04,439 - Okay! - Okay! 173 00:12:04,439 --> 00:12:05,439 Say goodbye. 174 00:12:05,439 --> 00:12:07,079 - Goodbye! - Goodbye! 175 00:12:07,079 --> 00:12:08,179 Okay. 176 00:12:08,579 --> 00:12:10,150 - Bye. - Get home safely. 177 00:12:10,150 --> 00:12:11,620 Let me see how much you ate. 178 00:12:13,850 --> 00:12:14,850 You ate a lot. 179 00:12:15,650 --> 00:12:17,390 You need to be on top of it today, 180 00:12:17,390 --> 00:12:18,789 so that the kids can do more experiences. 181 00:12:18,789 --> 00:12:21,429 Okay. San and Deul, you guys will help me, right? 182 00:12:21,429 --> 00:12:23,030 - Yes! - Yes! 183 00:12:23,799 --> 00:12:25,199 Don't come out. 184 00:12:25,860 --> 00:12:27,699 I wish we could have lunch together. 185 00:12:27,870 --> 00:12:30,870 I want to too, but it's Coach Yang's birthday, 186 00:12:30,870 --> 00:12:31,900 so I need to go. 187 00:12:34,640 --> 00:12:36,780 See you later at home. 188 00:12:38,439 --> 00:12:39,579 "At home". 189 00:12:40,850 --> 00:12:44,020 Jerk Ryong. Coach Yang's birthday cake... 190 00:12:46,750 --> 00:12:48,490 He took a half day today. 191 00:12:50,120 --> 00:12:52,760 It looks like he's going to Coach Yang's birthday party. 192 00:12:55,459 --> 00:12:57,630 I'll go now. Get back to work. 193 00:13:10,980 --> 00:13:13,010 - Hi, Da Bin. - Hi. You're here. 194 00:13:13,179 --> 00:13:15,510 - Where's Coach? - She went to the bath house. 195 00:13:15,850 --> 00:13:18,150 - The bath house? - It's her birthday. 196 00:13:18,150 --> 00:13:20,449 She was in a good mood and wanted to get a body scrub. 197 00:13:20,620 --> 00:13:23,049 - Where are the others? - Getting the party decorations. 198 00:13:23,159 --> 00:13:25,390 Would you look at this for me? 199 00:13:26,860 --> 00:13:28,890 (Oh Lady Fashion) 200 00:13:32,730 --> 00:13:33,730 Why the lingerie? 201 00:13:34,030 --> 00:13:35,669 I want to buy them for Coach. 202 00:13:36,069 --> 00:13:38,900 She always wears stretched out underwear, taking care of us. 203 00:13:39,539 --> 00:13:43,579 I'm going shopping with the others, but don't know what to get. 204 00:13:43,780 --> 00:13:46,750 Really? Let's see. 205 00:13:49,150 --> 00:13:50,750 This looks like her style. 206 00:13:51,419 --> 00:13:54,520 With lingerie, the wearer's style is important too, 207 00:13:55,350 --> 00:13:58,559 but so is the style of the other person, my child. 208 00:13:58,559 --> 00:14:00,630 Who would see her lingerie? 209 00:14:03,159 --> 00:14:04,230 Oh, I see. 210 00:14:04,630 --> 00:14:06,500 This one's pretty. What do you think? 211 00:14:07,770 --> 00:14:08,870 You have good taste. 212 00:14:10,339 --> 00:14:12,069 You'll come to the party later, right? 213 00:14:12,500 --> 00:14:15,809 I may not make it at night. That's why I came now. 214 00:14:15,809 --> 00:14:17,010 You can't come later? 215 00:14:19,510 --> 00:14:21,150 - It looks good. - It really does. 216 00:14:21,150 --> 00:14:22,150 What is this? 217 00:14:22,549 --> 00:14:24,419 What is that? Rice? 218 00:14:24,419 --> 00:14:25,949 How much is it? 219 00:14:25,949 --> 00:14:27,220 - It's 57 dollars. - My gosh. 220 00:14:28,850 --> 00:14:30,419 - Oh, my goodness. - Enjoy. 221 00:14:30,419 --> 00:14:31,659 Thank you. 222 00:14:32,890 --> 00:14:36,760 Why did you order so much? You got such a wide variety. 223 00:14:36,760 --> 00:14:39,970 I can buy this much for your birthday. 224 00:14:39,970 --> 00:14:41,000 Gosh. 225 00:14:44,069 --> 00:14:45,069 It's really good. 226 00:14:46,809 --> 00:14:49,409 Happy birthday! 227 00:14:50,579 --> 00:14:51,809 It's delicious. 228 00:14:53,079 --> 00:14:54,079 Thanks. 229 00:14:56,010 --> 00:14:58,419 Do you need anything else? 230 00:14:58,620 --> 00:15:00,549 I wanted to pick up a cake... 231 00:15:00,549 --> 00:15:02,949 It's okay. Someone else is bringing the cake. 232 00:15:04,020 --> 00:15:06,490 - Jerk Ryong? - Why you... 233 00:15:07,159 --> 00:15:08,860 I said to stop calling him that. 234 00:15:09,959 --> 00:15:13,929 Sure. He is the duke's cousin, after all, so... 235 00:15:14,600 --> 00:15:17,240 Yook Ryong said before, that he'd bring me my birthday cake... 236 00:15:17,240 --> 00:15:18,669 with the wine of our sign. 237 00:15:21,740 --> 00:15:24,880 Then you don't need me tonight, do you? 238 00:15:24,880 --> 00:15:26,709 What? Why? 239 00:15:27,949 --> 00:15:29,049 The truth is, 240 00:15:29,850 --> 00:15:32,880 the duke rented a room in our house and moved in. 241 00:15:33,949 --> 00:15:34,990 What? 242 00:15:36,020 --> 00:15:37,089 He moved in? 243 00:15:37,620 --> 00:15:40,159 But we couldn't do anything together at night. 244 00:15:40,159 --> 00:15:41,860 Do what? 245 00:15:44,760 --> 00:15:47,000 How dare he move into your house and try to make a move on you? 246 00:15:50,240 --> 00:15:52,199 You. Come with me. 247 00:15:53,569 --> 00:15:55,569 What? What is it? 248 00:15:56,510 --> 00:15:57,579 Okay, okay. 249 00:15:58,240 --> 00:16:00,409 Is it because I called him Jerk Ryong? 250 00:16:01,079 --> 00:16:03,319 I'm sorry. I won't do that again. 251 00:16:05,179 --> 00:16:06,250 Jeong Eum. 252 00:16:07,089 --> 00:16:08,120 What is it? 253 00:16:08,120 --> 00:16:10,089 You lowered your voice. You're scaring me. 254 00:16:10,959 --> 00:16:12,020 Actually, 255 00:16:13,390 --> 00:16:15,329 I heard something from Yook Ryong. 256 00:16:18,159 --> 00:16:19,360 What did you hear? 257 00:16:24,699 --> 00:16:25,770 The truth is... 258 00:16:30,794 --> 00:16:35,794 [VIU Ver] SBS E18 The Undateables "Relationships are Consonants" -♥ Ruo Xi ♥- 259 00:16:41,150 --> 00:16:43,990 (Rehabilitation Center) 260 00:16:46,089 --> 00:16:47,189 Good work. 261 00:16:47,189 --> 00:16:50,659 It's almost impossible to book a table at that restaurant. 262 00:16:50,659 --> 00:16:52,429 I only got to make a reservation... 263 00:16:52,429 --> 00:16:54,699 because I knew the chef personally. 264 00:16:54,730 --> 00:16:57,600 Usually, it's impossible to book a table at the last minute. 265 00:16:57,600 --> 00:17:00,339 That's how amazing the restaurant is. 266 00:17:00,709 --> 00:17:02,569 We'll talk about the topic at the restaurant. 267 00:17:02,569 --> 00:17:05,139 It's the man everyone wants and the woman everyone wants. 268 00:17:05,980 --> 00:17:09,950 I'm trying to say all of us must go to this restaurant. 269 00:17:10,319 --> 00:17:11,349 Okay? 270 00:17:16,789 --> 00:17:18,059 Yes, Chief Editor. 271 00:17:18,589 --> 00:17:20,589 No, no. What? 272 00:17:21,990 --> 00:17:23,030 Right now? 273 00:17:24,160 --> 00:17:26,700 No, no. I'll go back to the office right now. 274 00:17:26,700 --> 00:17:27,899 Okay. 275 00:17:28,869 --> 00:17:29,869 Okay. 276 00:17:32,940 --> 00:17:34,069 What should I do? 277 00:17:34,569 --> 00:17:36,010 My chief editor just asked me to come in. 278 00:17:36,010 --> 00:17:37,539 That's fine. Go ahead. 279 00:17:37,910 --> 00:17:40,780 - I can have dinner at home. - Why? 280 00:17:41,210 --> 00:17:43,180 He went all that trouble to book a table. 281 00:17:43,420 --> 00:17:44,549 Why don't you join me? 282 00:17:46,549 --> 00:17:48,990 - Well, that's... - You're uncomfortable with just me? 283 00:17:48,990 --> 00:17:51,059 No, no. It's not that. 284 00:17:51,059 --> 00:17:52,889 I'm not trying to make a move on you. 285 00:17:53,690 --> 00:17:55,690 I like someone else. 286 00:17:57,359 --> 00:17:58,430 I see. 287 00:17:59,160 --> 00:18:00,369 Then let's go. 288 00:18:00,369 --> 00:18:03,399 Let's see what all the fuss is about. 289 00:18:04,039 --> 00:18:06,670 Joon Soo, please take care of Susie for me. 290 00:18:06,670 --> 00:18:07,770 I'm leaving now. 291 00:18:08,670 --> 00:18:10,839 It's an amazing restaurant. 292 00:18:10,839 --> 00:18:11,980 You won't regret it. 293 00:18:12,809 --> 00:18:14,309 Don't let my absence upset you. 294 00:18:14,309 --> 00:18:15,480 You must go there. 295 00:18:25,559 --> 00:18:26,629 Should we get going? 296 00:18:27,559 --> 00:18:28,589 Yes. 297 00:18:28,990 --> 00:18:30,030 Please excuse me. 298 00:18:31,530 --> 00:18:32,599 Yes, Charlie? 299 00:18:32,599 --> 00:18:34,899 Goodness, what should I do? 300 00:18:35,270 --> 00:18:37,000 What? What is it? 301 00:18:37,599 --> 00:18:38,770 The reservation didn't go through. 302 00:18:40,470 --> 00:18:41,569 That's fine. 303 00:18:41,809 --> 00:18:44,510 It means that I must accompany you. 304 00:18:44,510 --> 00:18:47,079 I'm sorry. I'll treat you to a meal next time. 305 00:18:47,079 --> 00:18:48,480 Okay, you can do that. 306 00:18:52,180 --> 00:18:54,020 - What a shame. - This all worked out. 307 00:18:54,190 --> 00:18:56,149 I don't like fancy restaurants. 308 00:18:57,660 --> 00:19:00,260 Then why don't I take you out today? 309 00:19:02,030 --> 00:19:03,089 Sure. 310 00:19:28,589 --> 00:19:31,789 (Duke) 311 00:19:53,309 --> 00:19:55,309 I heard something from Yook Ryong. 312 00:19:55,780 --> 00:19:56,819 The truth is... 313 00:19:57,220 --> 00:19:59,220 it was a bet. Dating you was the bet. 314 00:19:59,220 --> 00:20:01,020 Yook Ryong and that jerk had a bet about you. 315 00:20:01,020 --> 00:20:02,420 He was going to seduce and dump you. 316 00:20:02,789 --> 00:20:03,859 Do you get it? 317 00:20:04,089 --> 00:20:05,559 Wake up. 318 00:20:06,190 --> 00:20:09,629 That's why that rich jerk moved into your house. 319 00:20:15,069 --> 00:20:16,940 I'll be staying here starting today. 320 00:20:17,770 --> 00:20:19,099 My name is Kang Hoon Nam. 321 00:20:19,670 --> 00:20:20,740 You're so cute. 322 00:20:26,910 --> 00:20:28,250 Let's just think about the present, 323 00:20:28,680 --> 00:20:29,750 and forget the rest. 324 00:20:31,250 --> 00:20:32,680 Like a huge beetle... 325 00:20:35,889 --> 00:20:36,920 What? 326 00:20:36,920 --> 00:20:38,690 Are you afraid of bugs? 327 00:20:40,829 --> 00:20:43,059 Can you see me riding a bicycle? 328 00:20:43,059 --> 00:20:44,930 Don't be scared. Get rid of your fear! 329 00:20:45,500 --> 00:20:46,799 When I was young, 330 00:20:46,799 --> 00:20:49,369 I found men who could kick a jegi well attractive. 331 00:20:52,500 --> 00:20:54,109 That's nothing to be considered attractive. 332 00:20:57,410 --> 00:20:59,710 - What about now? - Men who can reverse the car well? 333 00:21:00,680 --> 00:21:01,710 Go out with me. 334 00:21:08,190 --> 00:21:09,490 Don't give this to another guy. 335 00:21:12,389 --> 00:21:13,490 It's mine. 336 00:21:15,960 --> 00:21:17,059 Mom... 337 00:21:21,099 --> 00:21:22,170 You're okay. 338 00:21:23,240 --> 00:21:24,369 Keep your eyes on me. 339 00:21:48,430 --> 00:21:49,629 That was all... 340 00:21:51,460 --> 00:21:52,829 a lie? 341 00:22:07,410 --> 00:22:08,410 Acorn. 342 00:22:12,250 --> 00:22:13,649 Is she not home yet? 343 00:22:20,129 --> 00:22:22,329 Acorn. Are you in there? 344 00:22:31,569 --> 00:22:33,869 What's going on? Why didn't you answer me if you were inside? 345 00:22:35,710 --> 00:22:37,039 Let's go get something delicious. 346 00:23:07,010 --> 00:23:08,010 Acorn! 347 00:23:12,240 --> 00:23:13,349 What is it? 348 00:23:21,020 --> 00:23:22,349 Did I do something wrong? 349 00:23:29,089 --> 00:23:30,760 If you're mad, tell me why you're mad. 350 00:23:30,760 --> 00:23:32,559 If you're upset, tell me why you're upset. 351 00:23:32,930 --> 00:23:34,329 I won't know until you tell me. 352 00:23:34,530 --> 00:23:35,899 How could you shut me out... 353 00:23:40,109 --> 00:23:41,440 Okay, okay. 354 00:23:42,609 --> 00:23:44,809 Let's talk later when you're ready. 355 00:23:45,740 --> 00:23:46,950 Let's get a drink. 356 00:24:00,760 --> 00:24:02,430 When is Jeong Eum coming? 357 00:24:02,829 --> 00:24:04,099 She won't come today. 358 00:24:04,430 --> 00:24:06,430 Then whom are you waiting for? 359 00:24:06,799 --> 00:24:08,299 She said a guest was coming. 360 00:24:08,399 --> 00:24:10,200 That's why we brought out the wine glasses. 361 00:24:10,200 --> 00:24:11,670 When is the guest coming? 362 00:24:11,700 --> 00:24:13,099 Just wait a bit more. 363 00:24:14,270 --> 00:24:16,069 He'll come since he said he would. 364 00:24:24,750 --> 00:24:26,720 Forget it. You should go ahead and eat. 365 00:24:26,720 --> 00:24:27,950 - No, Coach. - No. 366 00:24:28,920 --> 00:24:31,889 This is your birthday party. You must eat with us. 367 00:24:32,260 --> 00:24:34,690 - Seeing how he hasn't called yet... - No. 368 00:24:36,059 --> 00:24:37,200 He'll come. 369 00:24:40,670 --> 00:24:41,930 He said he'd come. 370 00:24:46,639 --> 00:24:47,869 I'll buy you underwear. 371 00:24:48,039 --> 00:24:49,670 - You were looking at underwear? - Yes. 372 00:24:51,139 --> 00:24:52,180 I got you. 373 00:24:56,450 --> 00:24:57,920 - I'm sorry. - No, that's all right. 374 00:24:58,020 --> 00:25:00,720 Oh, right. When is your birthday, Seon Hui? 375 00:25:01,089 --> 00:25:03,160 My birthday? It's June 22. 376 00:25:03,559 --> 00:25:04,619 No way. 377 00:25:04,789 --> 00:25:07,129 Me too. My birthday is on June 22 too. 378 00:25:07,690 --> 00:25:09,930 - Really? - Then do you think I'm joking? 379 00:25:10,230 --> 00:25:11,859 Gosh, we were meant to be. 380 00:25:12,799 --> 00:25:15,200 Exactly. I guess we were meant to be together. 381 00:25:17,770 --> 00:25:21,440 Seon Hui, do you want to drink wine together on our birthday? 382 00:25:21,440 --> 00:25:22,609 With the wine of our sign? 383 00:25:22,940 --> 00:25:24,440 - "Wine of our sign"? - Yes. 384 00:25:24,710 --> 00:25:27,579 There's specific wine that belongs to each constellation. 385 00:25:27,649 --> 00:25:30,079 People who have Cancer as their sign tend to be sensitive like us. 386 00:25:30,420 --> 00:25:31,980 Our wine is Sauvignon blanc. 387 00:25:32,549 --> 00:25:33,789 "Sauvignon blanc"? 388 00:25:35,789 --> 00:25:37,760 There's so much you know, honey. 389 00:25:40,829 --> 00:25:42,190 I can't promise anything else, 390 00:25:42,629 --> 00:25:45,930 but I promise to throw you a birthday party. 391 00:25:48,930 --> 00:25:52,500 Okay. Then you throw me my birthday party. 392 00:25:54,139 --> 00:25:56,480 I'll do everything for you except your birthday party. 393 00:26:03,619 --> 00:26:05,649 - Happy birthday! - Happy birthday! 394 00:26:05,649 --> 00:26:06,649 - Yook Ryong. - What? 395 00:26:06,649 --> 00:26:07,690 You're a Cancer, right? 396 00:26:07,920 --> 00:26:09,990 I am a Cancer. Yes. 397 00:26:09,990 --> 00:26:11,960 That's why I'm so sensitive. 398 00:26:11,990 --> 00:26:15,589 That's why I got you Cancer wine. 399 00:26:15,829 --> 00:26:17,859 Ta-da. Sauvignon blanc. 400 00:26:19,099 --> 00:26:20,099 Oh, my. 401 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 This... 402 00:26:24,299 --> 00:26:27,539 Do you want to drink wine together on our birthday? 403 00:26:27,639 --> 00:26:29,039 I can't promise anything else, 404 00:26:29,240 --> 00:26:31,879 but I promise to throw you a birthday party. 405 00:26:32,139 --> 00:26:34,349 You said we have the same sign since we have the same birthday, 406 00:26:34,750 --> 00:26:37,079 and that we should have a party with the wine of our sign. 407 00:26:37,079 --> 00:26:38,980 You said the wine for Cancer sign was sauvignon blanc. 408 00:26:38,980 --> 00:26:39,990 Did I? 409 00:26:40,990 --> 00:26:42,020 Okay, then. 410 00:26:42,819 --> 00:26:46,460 Really? Then I'll go buy some pretty wine glasses. 411 00:26:56,899 --> 00:26:58,240 He said he'd come. 412 00:27:30,940 --> 00:27:35,470 Coach, we got you a gift. 1, 2, 3. 413 00:27:35,470 --> 00:27:36,940 - Ta-da! - Ta-da! 414 00:27:36,940 --> 00:27:38,410 Do you like them? 415 00:27:45,980 --> 00:27:47,049 They're pretty. 416 00:28:03,940 --> 00:28:06,240 He said the wine for Cancer sign was sauvignon blanc. 417 00:28:09,440 --> 00:28:10,579 That scumbag. 418 00:28:12,639 --> 00:28:14,549 You're worse than a crab leg. 419 00:28:27,629 --> 00:28:28,730 Seon Hui. 420 00:28:31,660 --> 00:28:34,599 Happy birthday to you 421 00:28:40,210 --> 00:28:42,940 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 422 00:28:42,940 --> 00:28:45,339 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 423 00:28:45,339 --> 00:28:48,250 - Happy birthday dear Coach - Happy birthday dear Coach 424 00:28:48,250 --> 00:28:50,379 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 425 00:28:54,020 --> 00:28:55,020 Blow out the candles. 426 00:28:55,490 --> 00:28:57,020 - Make a wish. - Make a wish first. 427 00:28:57,020 --> 00:28:58,020 Okay. 428 00:29:04,559 --> 00:29:07,369 (Happy Birthday Yook Ryong) 429 00:29:32,389 --> 00:29:34,829 Yes. That's right. 430 00:29:36,230 --> 00:29:37,460 That's how... 431 00:29:39,559 --> 00:29:40,629 you are. 432 00:29:41,230 --> 00:29:42,399 Cheers. 433 00:29:45,639 --> 00:29:47,770 - Cheers. - Cheers. 434 00:29:50,710 --> 00:29:52,109 - Cheers. - Cheers. 435 00:29:54,680 --> 00:29:55,680 Cheers. 436 00:30:01,520 --> 00:30:04,160 I hope you don't mind places like this. 437 00:30:04,260 --> 00:30:06,389 Of course, not. I missed it so much. 438 00:30:06,889 --> 00:30:10,059 I love the organs grilled up. 439 00:30:14,270 --> 00:30:17,200 This is my favorite place. It's my regular spot. 440 00:30:17,470 --> 00:30:19,740 It's really good. They mix rice for you at the end too. 441 00:30:19,740 --> 00:30:20,740 It's delicious. 442 00:30:25,839 --> 00:30:29,210 Hi. You came with another guy today. 443 00:30:30,280 --> 00:30:32,549 He came with another girl too. 444 00:30:35,750 --> 00:30:36,859 Over there. 445 00:30:50,039 --> 00:30:51,539 What are you doing? Come! 446 00:30:55,109 --> 00:30:56,139 Jeong Eum! 447 00:31:19,299 --> 00:31:22,530 I saved some good pork rinds for your dad, 448 00:31:22,530 --> 00:31:24,899 so take it, okay? Eat up. I'll get it. 449 00:31:29,309 --> 00:31:32,109 Let me introduce you. You haven't met, right? 450 00:31:32,379 --> 00:31:34,780 She's a patient that Charlie introduced me to... 451 00:31:34,780 --> 00:31:36,549 We don't need introductions. 452 00:31:37,119 --> 00:31:40,250 We must really be destined. Isn't that right, Jeong Eum? 453 00:31:41,889 --> 00:31:44,289 That's not destiny. It's a coincidence. 454 00:31:44,720 --> 00:31:47,629 What? Do you all know each other? 455 00:31:47,629 --> 00:31:49,960 I'm living in Hoon Nam's place right now. 456 00:31:50,829 --> 00:31:52,399 I'm the woman from his past, 457 00:31:53,030 --> 00:31:54,869 and she's the woman in the present. 458 00:31:57,839 --> 00:32:00,670 - What? - Stop inciting misunderstandings. 459 00:32:02,010 --> 00:32:06,440 Hold on. What does she mean, she's living at your place? 460 00:32:08,109 --> 00:32:09,950 You live in Jeong Eum's house. 461 00:32:09,950 --> 00:32:11,879 I've been renting a room there for years. 462 00:32:11,879 --> 00:32:14,089 She and I have been close for years as well. 463 00:32:14,089 --> 00:32:15,750 You don't let everyone who was close to you... 464 00:32:16,920 --> 00:32:18,619 live in your home. 465 00:32:18,619 --> 00:32:21,389 Friends who live together doesn't always care about everything. 466 00:32:27,500 --> 00:32:28,569 Hoon Nam. 467 00:32:31,839 --> 00:32:32,899 Let's... 468 00:32:37,940 --> 00:32:39,010 break up. 469 00:32:45,680 --> 00:32:47,119 (The Undateables) 470 00:32:47,119 --> 00:32:50,190 (Relationships are Consonants) 471 00:32:50,889 --> 00:32:55,089 The meaning changes entirely depending on what vowel comes. 472 00:32:55,930 --> 00:32:58,530 Just as the relationship changes entirely... 473 00:32:59,030 --> 00:33:01,599 based on what choices you made. 474 00:33:02,930 --> 00:33:05,869 Relationships are consonants. 32389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.