All language subtitles for The.Undateables.E17.180621.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,940 (Episode 17) 2 00:00:18,790 --> 00:00:21,891 Hello. I'll be staying here starting today. 3 00:00:22,760 --> 00:00:24,260 My name is Kang Hoon Nam. 4 00:00:27,830 --> 00:00:29,031 - Are you okay? - Did you get hurt? 5 00:00:29,031 --> 00:00:30,571 No, I didn't get hurt. 6 00:00:34,940 --> 00:00:37,510 You're here. You don't have much stuff. 7 00:00:39,110 --> 00:00:44,050 Do you see the bamboo room? You can use that room. 8 00:00:44,050 --> 00:00:46,681 - Escort him to the bamboo room. - The bamboo room? 9 00:00:47,921 --> 00:00:49,021 Oh, right. 10 00:00:49,050 --> 00:00:51,150 Plum blossom, orchid, chrysanthemum, bamboo. 11 00:00:51,451 --> 00:00:53,290 I'm in the Plum Blossom room, Orchid Room for Jeong Eum, 12 00:00:53,290 --> 00:00:56,160 Chrysanthemum room for Joon Soo, and Bamboo room for new tenant. 13 00:00:56,190 --> 00:00:58,590 There are three tenants, so we need a system. 14 00:00:59,660 --> 00:01:02,400 Actually, wipe down the room one more time with this. 15 00:01:11,741 --> 00:01:15,310 No, no. We'll do this today. Change and come out. 16 00:01:15,310 --> 00:01:16,950 We should have a small welcoming party. 17 00:01:17,051 --> 00:01:19,851 Okay. Thank you. I'll go unpack first, then. 18 00:01:23,521 --> 00:01:24,790 Joon Soo, clean that up. 19 00:01:24,790 --> 00:01:26,590 - I'll set the table. - Okay. 20 00:01:35,661 --> 00:01:37,030 You startled me. 21 00:01:40,040 --> 00:01:42,601 - Surprised? - What's going on? 22 00:01:42,601 --> 00:01:45,040 What else? You're so cute. 23 00:01:45,310 --> 00:01:48,310 Jeong Eum. Your dad wants you. 24 00:01:51,581 --> 00:01:52,581 What? 25 00:01:54,780 --> 00:01:58,191 Your dad can't find the soybean paste. 26 00:01:59,590 --> 00:02:01,560 Go out. I'll clean here. 27 00:02:02,361 --> 00:02:04,661 Okay. Sure. 28 00:02:11,900 --> 00:02:14,600 I didn't get to greet you properly before. 29 00:02:16,771 --> 00:02:19,211 Welcome to our home. 30 00:02:20,011 --> 00:02:21,910 What's with the handshake? 31 00:02:22,711 --> 00:02:24,250 It is "our" home after all. 32 00:02:29,021 --> 00:02:32,021 I told Jeong Eum how I feel about her yesterday. 33 00:02:33,291 --> 00:02:36,560 You did? Jeong Eum and I started dating yesterday. 34 00:02:37,731 --> 00:02:41,000 It's an old saying, but that's why they say love is all about timing. 35 00:02:43,671 --> 00:02:45,130 You and Jeong Eum are dating? 36 00:02:45,130 --> 00:02:47,201 Yes, we are dating. 37 00:02:52,511 --> 00:02:53,581 I see. 38 00:02:55,711 --> 00:02:56,850 You're dating. 39 00:03:02,820 --> 00:03:07,491 True. You date all women easily. 40 00:03:12,761 --> 00:03:14,100 It was too easy, 41 00:03:15,630 --> 00:03:17,400 so I didn't do it easily. 42 00:03:17,400 --> 00:03:18,400 Jeong Eum... 43 00:03:20,301 --> 00:03:22,370 is more innocent than she appears. 44 00:03:23,100 --> 00:03:24,410 She's gullible too. 45 00:03:24,410 --> 00:03:27,511 You should say that to someone who wants to fool her. 46 00:03:27,511 --> 00:03:29,310 You said relationships are rollercoasters. 47 00:03:29,511 --> 00:03:32,081 I can't trust someone who said that. 48 00:03:33,320 --> 00:03:36,320 So enjoy your thrills elsewhere. 49 00:03:36,320 --> 00:03:38,921 You seem to be the one enjoying the thrills, not me. 50 00:03:39,850 --> 00:03:43,021 Why did you suddenly change course and get between us? 51 00:03:43,021 --> 00:03:46,461 It wasn't suddenly. Jeong Eum and I spent many years together... 52 00:03:46,461 --> 00:03:49,060 - leading up to now. - Exactly. 53 00:03:50,100 --> 00:03:52,771 Don't confuse time for love. 54 00:03:55,771 --> 00:03:57,840 We're ready! Come out! 55 00:04:01,840 --> 00:04:03,211 (Welcoming Bamboo Room Resident) 56 00:04:03,581 --> 00:04:04,711 The meat today looks good. 57 00:04:06,780 --> 00:04:08,720 Meeting like this is fate too. 58 00:04:08,880 --> 00:04:11,291 And now that we have a new member of the family, 59 00:04:11,291 --> 00:04:12,850 let's introduce ourselves. 60 00:04:13,361 --> 00:04:14,791 There's no need for that. 61 00:04:17,260 --> 00:04:19,060 - Sure. Let's. - Let's do it. 62 00:04:20,560 --> 00:04:21,630 I'll start. 63 00:04:23,200 --> 00:04:26,500 My name is Yoo Seung Ryul. 64 00:04:26,500 --> 00:04:27,601 Come on. 65 00:04:28,041 --> 00:04:30,310 I'm like the son of a shooting star. 66 00:04:30,411 --> 00:04:34,281 (Yoo Seung Ryul, art major, teaches crafts at the welfare center) 67 00:04:34,710 --> 00:04:37,351 (Popular with girls in college, Town elder) 68 00:04:37,380 --> 00:04:38,710 (Help neighbors' works) 69 00:04:40,681 --> 00:04:41,681 Well... 70 00:04:45,091 --> 00:04:48,120 Well, I'm Kang Hoon Nam. 71 00:04:48,560 --> 00:04:50,460 (Kang Hoon Nam, graduated from art school in Milan) 72 00:04:50,460 --> 00:04:52,291 (Owner of Duke's Art Gallery, a toy gallery) 73 00:04:52,291 --> 00:04:54,560 (Graduated from Milan, Owner of Duke's Art Gallery) 74 00:04:54,560 --> 00:04:57,770 (Secret writer of relationship column "Hunnamjeongeum") 75 00:05:02,841 --> 00:05:04,041 I'm Choi Joon Soo. 76 00:05:04,710 --> 00:05:06,510 (Choi Joon Soo, Man everyone wants) 77 00:05:06,510 --> 00:05:08,681 (Top of his class in med school, rehabilitation doctor) 78 00:05:08,681 --> 00:05:15,681 (Man everyone wants, doctor, Jeong Eum's friend for 30 years) 79 00:05:22,620 --> 00:05:24,060 I'm Yoo Jeong Eum. 80 00:05:24,361 --> 00:05:25,931 (Yoo Jeong Eum) 81 00:05:26,330 --> 00:05:28,260 Why are you just Yoo Jeong Eum? 82 00:05:29,231 --> 00:05:30,500 She's my daughter. 83 00:05:30,500 --> 00:05:32,301 She was on the national diving team, 84 00:05:33,130 --> 00:05:34,541 but now, she's afraid of the water, so... 85 00:05:34,541 --> 00:05:35,971 - she doesn't go to the bathhouse. - Dad. 86 00:05:36,301 --> 00:05:37,341 That's not it. 87 00:05:37,341 --> 00:05:38,471 After she quit diving, 88 00:05:38,471 --> 00:05:40,241 she was unemployed, so I tried to marry her off. 89 00:05:40,241 --> 00:05:42,611 I signed her up at a matchmaking agency with little money I had. 90 00:05:42,710 --> 00:05:45,450 But she ran away from all those blind dates. 91 00:05:45,450 --> 00:05:47,781 That's why she could never get married and idled her life away. 92 00:05:47,880 --> 00:05:50,190 But it turned out that she got a job at the matchmaking agency. 93 00:05:50,190 --> 00:05:51,791 Nonetheless, she never gives me money for the house. 94 00:05:51,791 --> 00:05:55,091 And these two buddies are part of our family too. 95 00:05:55,560 --> 00:05:57,661 Their names are Bbang Soon and Bbang Sik. 96 00:05:58,231 --> 00:05:59,260 That's right. 97 00:06:00,401 --> 00:06:02,000 All right. Now that we're done with our introduction, 98 00:06:03,060 --> 00:06:06,000 I'll announce the rules of the house. 99 00:06:06,000 --> 00:06:07,471 "The rules of the house"? 100 00:06:07,471 --> 00:06:09,370 - We had rules at our house? - No. 101 00:06:09,370 --> 00:06:10,741 Since we have a new tenant, 102 00:06:10,741 --> 00:06:13,210 I'm trying to run this house more systematically. 103 00:06:13,210 --> 00:06:14,281 The first rule. 104 00:06:15,111 --> 00:06:17,510 Whoever wakes up first will get to use the bathroom first. 105 00:06:17,750 --> 00:06:18,750 Okay. 106 00:06:18,750 --> 00:06:20,481 The second rule. Refer to the meal table... 107 00:06:20,481 --> 00:06:21,950 regarding the mealtime. 108 00:06:22,551 --> 00:06:23,551 No objections. I see. 109 00:06:23,551 --> 00:06:25,320 The third rule. For Sunday breakfast, 110 00:06:25,320 --> 00:06:26,760 I'll serve sunny-side ups. 111 00:06:26,760 --> 00:06:28,721 Please wake up in time and have the eggs. 112 00:06:29,091 --> 00:06:30,291 No objections. Moving on. 113 00:06:30,291 --> 00:06:31,560 The fourth rule is important. 114 00:06:31,560 --> 00:06:33,431 Lights-out after midnight. 115 00:06:33,700 --> 00:06:34,801 It means that... 116 00:06:34,801 --> 00:06:36,200 you must turn off the lights and go to sleep. 117 00:06:36,200 --> 00:06:38,431 If you're going to come home late, just don't come home. 118 00:06:38,601 --> 00:06:40,640 Just sleep out. Okay? 119 00:06:43,810 --> 00:06:45,570 No objections, right? 120 00:06:45,570 --> 00:06:46,611 Moving on. 121 00:06:47,181 --> 00:06:49,111 All right. So we went over all the rules. 122 00:06:49,111 --> 00:06:51,111 The meat is about done. Let's eat. 123 00:06:53,250 --> 00:06:55,981 Mr. Yoo, this isn't much. 124 00:06:55,981 --> 00:06:58,421 I thought it'd be rude to come empty-handed. 125 00:06:58,651 --> 00:07:00,460 I brought you a small gift. 126 00:07:03,221 --> 00:07:05,431 My gosh, that's automatic too. 127 00:07:08,500 --> 00:07:11,471 Take a look. This comes with its own glass. 128 00:07:11,471 --> 00:07:13,101 Please take this glass. 129 00:07:13,101 --> 00:07:14,901 - Sure. - Okay. 130 00:07:16,101 --> 00:07:17,770 Okay. Take one too, Jeong Eum. 131 00:07:18,341 --> 00:07:20,640 And... I'm sorry. 132 00:07:23,010 --> 00:07:24,281 There are only three glasses. 133 00:07:27,351 --> 00:07:29,380 Why don't I pour you a shot? 134 00:07:29,380 --> 00:07:31,491 My gosh, look at that. 135 00:07:32,091 --> 00:07:33,620 - Okay. - No. 136 00:07:35,421 --> 00:07:38,890 Mr. Yoo, you promised me that you won't drink. 137 00:07:40,801 --> 00:07:43,000 Promises are meant to be broken. 138 00:07:43,000 --> 00:07:45,801 Besides, it looks like the alcohol seems of high quality. 139 00:07:45,801 --> 00:07:48,601 People say as long as we enjoy it, there's no calories. 140 00:07:48,601 --> 00:07:51,510 Besides, as long as I drink it well, it's like health supplement. 141 00:07:51,510 --> 00:07:52,741 Don't you agree? 142 00:07:52,741 --> 00:07:54,580 Of course. Please let me pour you a shot. 143 00:07:55,341 --> 00:07:56,440 No, you can't. 144 00:08:00,721 --> 00:08:02,950 He brought this to share it with us. 145 00:08:03,351 --> 00:08:05,250 - Gosh. - Dad, just let him pour you a shot. 146 00:08:05,291 --> 00:08:07,161 A shot of alcohol is like medicine. 147 00:08:07,161 --> 00:08:08,421 It's medicinal. Right. 148 00:08:09,060 --> 00:08:11,330 No one who likes to drink can mean harm. 149 00:08:11,460 --> 00:08:12,931 Besides, it's my day off tomorrow. 150 00:08:13,361 --> 00:08:15,301 That doesn't have to do with anything. 151 00:08:17,270 --> 00:08:19,270 Oh, right. Jeong Eum. When you slept out... 152 00:08:19,401 --> 00:08:20,671 When I slept out? What about that? 153 00:08:20,671 --> 00:08:21,801 What is it? 154 00:08:23,541 --> 00:08:25,370 When you slept out, 155 00:08:25,810 --> 00:08:29,140 Mr. Yoo and I had very delicious pork belly. 156 00:08:30,310 --> 00:08:33,210 But today's meat isn't as good as the one from that day. 157 00:08:35,781 --> 00:08:37,490 Was the day when Jeong Eum slept out... 158 00:08:37,490 --> 00:08:39,690 the butcher shop got its fresh meat? 159 00:08:39,690 --> 00:08:40,990 Joon Soo. 160 00:08:42,190 --> 00:08:43,960 Have a glass. Have one. 161 00:08:45,230 --> 00:08:46,730 I don't have a shot glass. 162 00:09:04,651 --> 00:09:06,450 Gosh, this is great, but strong. 163 00:09:06,450 --> 00:09:10,320 My gosh. Good liquor tastes good with its proper shot glass. 164 00:09:25,330 --> 00:09:26,330 Mr. Yoo. 165 00:09:27,271 --> 00:09:30,440 But how did you meet him? 166 00:09:31,171 --> 00:09:33,710 He came to the house with the flyer. 167 00:09:33,710 --> 00:09:35,541 I liked his face. 168 00:09:41,720 --> 00:09:45,421 Jeong Eum should meet a man with a nice face too, right? 169 00:09:45,521 --> 00:09:47,490 She's a terrible judge of character. 170 00:09:47,490 --> 00:09:49,621 She always picks losers. 171 00:09:49,791 --> 00:09:50,860 Goodness. 172 00:09:51,891 --> 00:09:55,100 She should meet a nice guy like you, Joon Soo. 173 00:09:56,431 --> 00:10:01,401 Gosh, Dad. My dad's shot glass is empty. 174 00:10:03,911 --> 00:10:05,810 - Please have another shot. - Okay. 175 00:10:08,580 --> 00:10:11,181 Gosh. Thank you. 176 00:10:11,310 --> 00:10:12,950 By the way, you don't need to be so formal with me. 177 00:10:12,950 --> 00:10:16,381 We'll continue to see each other at this house. 178 00:10:17,751 --> 00:10:18,751 Should I? 179 00:10:21,590 --> 00:10:22,621 Mr. Yoo. 180 00:10:23,490 --> 00:10:24,730 If... 181 00:10:25,590 --> 00:10:26,931 If... 182 00:10:27,931 --> 00:10:31,070 Jeong Eum had slept out with a man... 183 00:10:33,070 --> 00:10:34,141 Joon Soo. 184 00:10:37,041 --> 00:10:39,740 You should eat while you talk. 185 00:10:41,810 --> 00:10:44,011 That's right. Eat up, Joon Soo. 186 00:10:44,080 --> 00:10:45,350 Eat a lot. 187 00:10:47,921 --> 00:10:49,450 So you were asking me... 188 00:10:49,450 --> 00:10:52,450 what if Jeong Eum had slept out with a man. 189 00:10:52,950 --> 00:10:54,661 But that's not possible. 190 00:10:54,661 --> 00:10:55,791 But if... 191 00:10:56,391 --> 00:10:59,230 she did sleep out with some lunatic, 192 00:10:59,631 --> 00:11:00,661 then... 193 00:11:03,100 --> 00:11:04,531 I'm going to... 194 00:11:06,171 --> 00:11:07,641 catch that man and Jeong Eum... 195 00:11:08,700 --> 00:11:10,011 and break their legs... 196 00:11:15,281 --> 00:11:16,411 like this. 197 00:11:28,190 --> 00:11:30,830 (Bamboo) 198 00:11:56,891 --> 00:11:59,320 My gosh. Why aren't you sleeping? 199 00:12:01,060 --> 00:12:02,261 Are you going somewhere? 200 00:12:06,431 --> 00:12:09,200 I was just curious about the air from outside. 201 00:12:13,200 --> 00:12:14,901 I got my eyes on you. 202 00:12:23,751 --> 00:12:24,881 What should I do? 203 00:12:48,371 --> 00:12:49,470 Where are you going? 204 00:12:51,470 --> 00:12:52,641 You're such a good daughter. 205 00:12:53,210 --> 00:12:54,340 Are you going to your dad's room? 206 00:12:55,681 --> 00:12:57,080 No, I'm hot. 207 00:12:57,751 --> 00:12:59,251 I feel so hot all of a sudden. 208 00:13:00,021 --> 00:13:01,051 Really? 209 00:13:03,251 --> 00:13:04,590 Are you feeling okay? 210 00:13:04,990 --> 00:13:06,151 Should I tell Mr. Yoo? 211 00:13:06,151 --> 00:13:07,891 You've got to be kidding me. Seriously? 212 00:13:07,891 --> 00:13:08,990 Are you going to keep this up? 213 00:13:08,990 --> 00:13:10,330 Are you my teacher or what? 214 00:13:10,330 --> 00:13:11,661 I'm not a kid. 215 00:13:11,791 --> 00:13:13,190 Go. Go to your room. 216 00:13:13,190 --> 00:13:15,131 Look at you. You're not going? You better go now. 217 00:13:15,131 --> 00:13:16,161 Mr. Yoo. 218 00:13:30,210 --> 00:13:33,850 That kid. How dare he treat me like that? I'm older than him. 219 00:13:33,850 --> 00:13:35,350 Should I punch him in the face? 220 00:13:36,720 --> 00:13:38,521 I'll let this go for Acorn's sake. 221 00:13:46,161 --> 00:13:48,960 Acorn, don't fall asleep, and wait for me. 222 00:14:06,210 --> 00:14:07,950 I was just drawing. Why? 223 00:14:12,220 --> 00:14:14,021 I thought you fell asleep with the lights on. 224 00:14:14,391 --> 00:14:17,391 - I see. - Mr. Yoo worries about the bill. 225 00:14:17,391 --> 00:14:18,431 Okay. 226 00:14:22,401 --> 00:14:24,730 (Acorn) 227 00:14:26,641 --> 00:14:30,371 (Acorn) 228 00:14:47,395 --> 00:14:52,395 [VIU Ver] SBS E17 The Undateables "The New Tenant" -♥ Ruo Xi ♥- 229 00:15:10,181 --> 00:15:11,710 I almost fell asleep. 230 00:15:13,281 --> 00:15:15,251 Gosh, because of that jerk... 231 00:15:50,690 --> 00:15:51,921 It's so nice. 232 00:16:02,100 --> 00:16:03,771 - Acorn. - Yes? 233 00:16:03,771 --> 00:16:06,700 You come out in the middle of the night because a guy says to. 234 00:16:06,840 --> 00:16:08,340 Are you sure you're innocent? 235 00:16:08,600 --> 00:16:11,041 Innocent? Who says that? 236 00:16:11,041 --> 00:16:13,210 I "come in for coffee" well. 237 00:16:14,141 --> 00:16:15,181 Oh, my. 238 00:16:15,881 --> 00:16:18,381 I mean, who above the age of 30 can say, 239 00:16:18,381 --> 00:16:20,450 "I'm innocent"? 240 00:16:20,450 --> 00:16:23,320 Your official boyfriend came to your house. 241 00:16:23,950 --> 00:16:26,820 But you didn't try hard enough to help me beat your guy friend. 242 00:16:27,261 --> 00:16:29,190 - I didn't? - You didn't. 243 00:16:29,190 --> 00:16:30,830 I was very hurt. 244 00:16:30,830 --> 00:16:34,830 You were? I had no idea that you were hurt. 245 00:16:39,100 --> 00:16:43,001 How long will you let him live in the house? 246 00:16:45,610 --> 00:16:46,681 Why? 247 00:16:47,041 --> 00:16:48,881 The situation has changed. 248 00:16:50,151 --> 00:16:51,310 He told you he likes you. 249 00:16:54,320 --> 00:16:55,751 I guess he told you. 250 00:16:57,051 --> 00:17:00,791 Yes, he told me. He was pretty adversarial too. 251 00:17:03,291 --> 00:17:05,931 Living in the same house as a man who says he likes you... 252 00:17:08,431 --> 00:17:10,431 is quite unnerving for the boyfriend. 253 00:17:18,871 --> 00:17:20,081 I... 254 00:17:21,141 --> 00:17:22,480 owe Joon Soo... 255 00:17:23,710 --> 00:17:25,181 a debt. 256 00:17:25,351 --> 00:17:27,250 A debt? How much? 257 00:17:27,621 --> 00:17:30,851 But it isn't the type that someone else can repay for me. 258 00:17:32,851 --> 00:17:34,821 It's a debt of the heart. 259 00:17:35,220 --> 00:17:36,290 A debt of the heart? 260 00:17:37,591 --> 00:17:42,101 The house is collateral in real life too. 261 00:17:43,101 --> 00:17:44,300 Joon Soo... 262 00:17:45,571 --> 00:17:49,240 stayed by my side through and through... 263 00:17:49,871 --> 00:17:52,740 during the most difficult time in my life. 264 00:17:53,681 --> 00:17:57,611 He is my precious friend, mentor, and... 265 00:17:59,950 --> 00:18:02,220 like a brother. 266 00:18:05,790 --> 00:18:06,921 I see. 267 00:18:08,591 --> 00:18:10,490 He did what I couldn't. 268 00:18:12,631 --> 00:18:13,800 I'm grateful. 269 00:18:15,931 --> 00:18:18,101 You can do it for me going forward, Duke. 270 00:18:19,500 --> 00:18:21,240 I'll just be the duke. 271 00:18:24,770 --> 00:18:28,280 Still, I know how you feel, so... 272 00:18:29,950 --> 00:18:32,010 Give me a little time. 273 00:18:33,250 --> 00:18:38,190 Can't you give Joon Soo, who is a part of my precious memories, 274 00:18:39,151 --> 00:18:41,760 some respect until then? 275 00:18:43,431 --> 00:18:44,561 Okay. 276 00:18:53,200 --> 00:18:54,341 Thank you. 277 00:19:06,821 --> 00:19:07,881 (Meal Schedule) 278 00:19:18,561 --> 00:19:20,000 Is the soup ready? 279 00:19:29,740 --> 00:19:30,740 It tastes good. 280 00:20:08,311 --> 00:20:10,811 That's right. This is Acorn's house. 281 00:20:12,980 --> 00:20:14,351 Come eat! 282 00:20:22,921 --> 00:20:24,931 Wash up. Let's have breakfast. 283 00:20:31,831 --> 00:20:34,571 This is self-service. 284 00:20:42,581 --> 00:20:43,651 Let's eat. 285 00:20:45,450 --> 00:20:49,351 Okay. Let's eat. Enjoy. 286 00:20:49,351 --> 00:20:51,091 - Thank you. - Thank you. 287 00:20:52,321 --> 00:20:54,520 - Okay. - Thank you. 288 00:21:10,240 --> 00:21:11,270 It's good. 289 00:21:23,520 --> 00:21:25,050 Here. 290 00:21:31,760 --> 00:21:33,561 Thank you. 291 00:21:57,621 --> 00:21:58,821 It's good. 292 00:22:00,661 --> 00:22:01,960 I'm full. 293 00:22:02,861 --> 00:22:05,391 Where did your dad go? 294 00:22:05,730 --> 00:22:08,000 I don't know. He left after breakfast. 295 00:22:08,831 --> 00:22:11,871 Your dad is out? Then... 296 00:22:15,040 --> 00:22:16,911 Everyone, get dressed. 297 00:22:20,480 --> 00:22:21,611 What's wrong? 298 00:22:22,440 --> 00:22:24,210 Where are you going? 299 00:22:24,210 --> 00:22:26,780 You should get dressed too. 300 00:22:26,780 --> 00:22:29,081 If you get caught now, you're dead. 301 00:22:29,250 --> 00:22:30,520 Why is he dead? 302 00:22:36,730 --> 00:22:38,490 We're making plum wine today. 303 00:22:44,530 --> 00:22:45,631 Plum wine. 304 00:22:46,671 --> 00:22:48,571 (Meal Schedule) 305 00:22:48,571 --> 00:22:50,141 (Sunday is plum wine making day!) 306 00:23:10,091 --> 00:23:13,331 Who will eat all of this? Does your father sell them? 307 00:23:13,831 --> 00:23:16,131 It's plum wine in the summer, and kimchi in the winter. 308 00:23:16,131 --> 00:23:18,970 We drink them and give them to the townspeople. 309 00:23:19,131 --> 00:23:21,000 We give them out to people who live alone too. 310 00:23:21,141 --> 00:23:23,311 I see. That's nice of him. 311 00:23:23,311 --> 00:23:26,311 He's being a busybody. Who drinks plum wine these days? 312 00:23:26,611 --> 00:23:30,050 He'll be bedridden after doing all this. 313 00:23:30,050 --> 00:23:33,280 What? Sounds like someone I know. 314 00:23:43,631 --> 00:23:44,831 Mr. Yoo! 315 00:23:44,831 --> 00:23:46,290 Mr. Yoo! 316 00:23:48,300 --> 00:23:49,700 Did he go somewhere? 317 00:23:59,641 --> 00:24:02,311 We made double this last year. 318 00:24:02,581 --> 00:24:04,851 I'll just have less. 319 00:24:10,220 --> 00:24:14,621 Good work everyone. I'll treat you to makgeolli tonight. 320 00:24:23,131 --> 00:24:25,101 When do we get to drink these? 321 00:24:25,931 --> 00:24:27,740 You've never made plum wine before, have you? 322 00:24:27,740 --> 00:24:29,171 No, of course, not. 323 00:24:29,740 --> 00:24:32,611 Jeong Eum and I made it every year. 324 00:24:32,611 --> 00:24:34,181 I didn't ask you. 325 00:24:35,641 --> 00:24:40,220 After about a month, we can add the ones with sugar to chili paste. 326 00:24:40,321 --> 00:24:43,450 It tastes good to just drink straight up, too. 327 00:24:43,520 --> 00:24:45,351 Then you made a promise with the plums. 328 00:24:45,651 --> 00:24:46,690 A promise? 329 00:24:47,190 --> 00:24:48,661 To meet a month later. 330 00:24:55,831 --> 00:24:58,171 Aren't you hungry? 331 00:24:58,230 --> 00:24:59,671 I'm suddenly very hungry. 332 00:25:01,571 --> 00:25:04,371 Risky choices always make a person develop. 333 00:25:05,111 --> 00:25:07,980 Safe choices reduce the likeliness of failure. 334 00:25:07,980 --> 00:25:10,411 You're more traditional than I expected. 335 00:25:10,411 --> 00:25:13,250 You seem to be influenced by trends more than I expected. 336 00:25:16,321 --> 00:25:20,220 So? Is it tteokbokki and beer or chicken and beer? 337 00:25:20,361 --> 00:25:21,661 - Chicken and beer! - Tteokbokki. 338 00:25:21,661 --> 00:25:23,121 Chicken and beer even has a name. "Chimek." 339 00:25:23,121 --> 00:25:26,190 What do you call yours? "Tteokmek"? 340 00:25:26,831 --> 00:25:28,300 You're such an old person. 341 00:25:32,700 --> 00:25:34,800 (Tteokbokki and Chicken) 342 00:25:45,411 --> 00:25:46,450 This will do, right? 343 00:26:25,321 --> 00:26:26,760 I just need to see someone. 344 00:26:26,760 --> 00:26:28,561 I'll follow you guys after that. Go without me. 345 00:26:30,760 --> 00:26:32,631 I don't think he knows anyone from this neighborhood. 346 00:26:32,631 --> 00:26:34,661 (Hyundai Stationery) 347 00:26:37,970 --> 00:26:39,631 Are you down to play game to help us digest? 348 00:26:40,871 --> 00:26:41,901 I'm down. 349 00:26:49,611 --> 00:26:51,780 What does Mr. Yoo like the most? 350 00:26:52,611 --> 00:26:55,081 You must know about him well since you come here every day. 351 00:26:55,121 --> 00:26:58,520 I'm only telling you because you're handsome. 352 00:26:58,790 --> 00:26:59,821 Come here. 353 00:27:01,790 --> 00:27:04,131 (14 Vegetables for 1 Day) 354 00:27:04,631 --> 00:27:06,061 This is the organic juice. 355 00:27:06,530 --> 00:27:09,661 He will be so happy when you give these to him. 356 00:27:11,300 --> 00:27:12,970 Thank you for your tip. 357 00:27:15,871 --> 00:27:17,611 - Pow. - Pow. 358 00:27:17,611 --> 00:27:19,540 Pow. Pow. 359 00:27:21,581 --> 00:27:22,881 Don't hit me. 360 00:27:24,510 --> 00:27:26,050 - Pow. - Come on. 361 00:27:26,050 --> 00:27:27,750 - What are you doing? - Do you want to join us? 362 00:27:28,020 --> 00:27:30,591 No. I didn't even play that when I was a kid. Why would I play now? 363 00:27:32,020 --> 00:27:33,460 Tooli is rigged. 364 00:27:33,460 --> 00:27:34,591 I'm Tooli. 365 00:27:35,821 --> 00:27:37,331 Pow. 366 00:27:40,431 --> 00:27:42,431 - Get that. - Pow. 367 00:27:42,431 --> 00:27:43,500 Pow. 368 00:27:45,931 --> 00:27:48,071 - Pow. - Here comes the blow. 369 00:27:59,450 --> 00:28:00,750 Wave motion fist. 370 00:28:01,050 --> 00:28:02,121 Wave motion fist. 371 00:28:10,230 --> 00:28:11,260 Here's a jegi. 372 00:28:17,831 --> 00:28:19,431 Do you know how to kick a jegi, Mr. Bamboo? 373 00:28:22,800 --> 00:28:24,871 What about you? Don't you have a unique preference of men? 374 00:28:24,871 --> 00:28:25,871 I... 375 00:28:26,571 --> 00:28:28,181 like men who can kick a jegi well. 376 00:28:31,980 --> 00:28:33,351 Did you say, "jegi"? 377 00:28:39,790 --> 00:28:42,061 All right. Does your foot have to touch the ground or not? 378 00:28:42,061 --> 00:28:43,161 - Of course. - Of course, not. 379 00:28:43,591 --> 00:28:46,800 Then forget about the rules. We'll see who can kick the most. 380 00:28:47,561 --> 00:28:50,431 Get ready. Start. 381 00:28:52,800 --> 00:28:54,841 1, 2, 3. 382 00:29:20,530 --> 00:29:21,931 Kang Hoon Nam wins. 383 00:29:22,760 --> 00:29:25,671 Timeout. Hold on. It hit my ankle. It hit my ankle. 384 00:29:31,240 --> 00:29:32,311 Let's play something else. 385 00:29:37,539 --> 00:29:40,839 (Episode 18 will air shortly.) 26964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.