Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:07,250
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
2
00:00:10,860 --> 00:00:13,510
Damn it, Chip! You forgot
to bring him in last night.
3
00:00:14,060 --> 00:00:15,910
- Shoo! Get out of here!
- Be gone! Be gone!
4
00:00:15,930 --> 00:00:17,040
- Shoo!
- Go.
5
00:00:17,790 --> 00:00:19,139
You're the one who wheeled him out here.
6
00:00:19,140 --> 00:00:21,019
Yeah, well, I can't
have him watching me eat.
7
00:00:21,020 --> 00:00:23,080
His skin looks like
oatmeal. It's disgusting.
8
00:00:23,390 --> 00:00:25,180
What the hell'd you guys do the colonel?
9
00:00:25,280 --> 00:00:26,550
Chip left him outside all night.
10
00:00:26,680 --> 00:00:28,750
Don't put this on me! I'm
not his frickin' nurse.
11
00:00:28,840 --> 00:00:30,310
No, you're his family.
12
00:00:30,520 --> 00:00:32,439
You two are unbelievable.
13
00:00:32,440 --> 00:00:34,070
This poor bastard opens up his home to us,
14
00:00:34,110 --> 00:00:35,650
and this is how you repay him?
15
00:00:35,760 --> 00:00:37,500
You're lucky that he's still kind of alive.
16
00:00:37,560 --> 00:00:39,300
Oh, please. If he still
had his vocal cords,
17
00:00:39,320 --> 00:00:41,320
he'd tell you to get your
lazy ass out of his house.
18
00:00:41,360 --> 00:00:44,260
Hey! When I was your age, I
shared a room with my grandfather,
19
00:00:44,300 --> 00:00:45,960
and he used to have
nightmares about the war,
20
00:00:45,990 --> 00:00:47,850
and try and ride me around like his horse.
21
00:00:47,890 --> 00:00:49,990
The least you can do is
take this guy to the groomer.
22
00:00:50,030 --> 00:00:51,360
- Long hair is in again.
- Yeah.
23
00:00:51,400 --> 00:00:52,700
If you love him so much, you take him.
24
00:00:52,900 --> 00:00:54,780
Can't. I got plans.
25
00:00:55,600 --> 00:00:57,100
Oh, really? What plans?
26
00:00:58,170 --> 00:01:00,930
Important plans... that
are none of your business.
27
00:01:00,970 --> 00:01:02,430
Yeah, well, I got plans, too.
28
00:01:02,490 --> 00:01:03,779
The new Kevin Durants are dropping today.
29
00:01:03,780 --> 00:01:04,840
I got to get in line.
30
00:01:04,880 --> 00:01:06,180
They're coke white. So sick.
31
00:01:06,210 --> 00:01:08,500
They make Yeezy Red Octobers
look like Stan Smiths.
32
00:01:08,740 --> 00:01:09,820
You hear that, Colonel?
33
00:01:09,840 --> 00:01:12,120
Your grandson's leaving
you for footwear. Excuse me.
34
00:01:14,180 --> 00:01:16,060
I
don't know. Maybe he's right.
35
00:01:16,100 --> 00:01:17,620
I mean, we can't leave him like this.
36
00:01:17,640 --> 00:01:18,810
The man looks like a melted candle.
37
00:01:19,590 --> 00:01:20,760
All right, well, tonight,
38
00:01:20,800 --> 00:01:22,079
we'll shave him and hose him down.
39
00:01:22,080 --> 00:01:24,180
Chip, we got to do something now.
40
00:01:24,220 --> 00:01:26,050
- But what about my kicks?
- Too bad!
41
00:01:26,070 --> 00:01:28,500
- I can't lug him around by myself.
- He's got wheels.
42
00:01:28,550 --> 00:01:31,070
Great, so you can wheel him to
the car, and I'll get the keys.
43
00:01:35,440 --> 00:01:36,560
Nah.
44
00:01:44,530 --> 00:01:46,800
What?! No!
45
00:01:46,830 --> 00:01:49,600
No! Who threw this?! No...
46
00:01:50,080 --> 00:01:52,140
So help me, God, I...
47
00:01:52,530 --> 00:01:54,620
I got to get off this bus before I lose it.
48
00:01:54,680 --> 00:01:56,400
Oh. The sanitation center was not nearly
49
00:01:56,430 --> 00:01:57,470
as awesome as you promised.
50
00:01:57,500 --> 00:01:59,900
- Yeah, so I lied to you. Get over it.
- I loved it!
51
00:02:00,060 --> 00:02:02,560
The floor was all gooey, and
my shoes made a noise like...
52
00:02:02,620 --> 00:02:03,800
Ugh.
53
00:02:03,870 --> 00:02:06,019
Can you guys come on
every field trip from now on?
54
00:02:06,020 --> 00:02:06,940
No.
55
00:02:06,941 --> 00:02:09,700
Who learns anything at
the dump? It's outrageous.
56
00:02:09,940 --> 00:02:12,070
You have any idea how much
money we give this school?
57
00:02:12,110 --> 00:02:13,820
- How much?
- What?
58
00:02:13,850 --> 00:02:14,900
Money.
59
00:02:14,980 --> 00:02:17,040
Oh, I don't know, but
I'm guessing it's a lot.
60
00:02:17,180 --> 00:02:19,310
If I wanted to work in a dump,
I would get in a time machine
61
00:02:19,350 --> 00:02:21,020
and go back to the worse summer of my life
62
00:02:21,050 --> 00:02:22,180
where I worked in a dump.
63
00:02:22,220 --> 00:02:23,690
If Gibbons ever tries to force me
64
00:02:23,710 --> 00:02:24,910
into something like this again,
65
00:02:24,940 --> 00:02:26,940
I will snatch his ass
right out of his pants.
66
00:02:26,990 --> 00:02:28,720
You forced me to come.
67
00:02:28,960 --> 00:02:30,190
I didn't force you into anything.
68
00:02:30,230 --> 00:02:33,190
Oh, you said if I don't
come, I will be your enemy.
69
00:02:33,490 --> 00:02:34,960
It's a figure of speech.
70
00:02:35,000 --> 00:02:36,589
You don't treat me like an equal.
71
00:02:36,590 --> 00:02:38,420
Oh, shut up, dummy. I treat you fine.
72
00:02:44,010 --> 00:02:45,540
No, no, no, no, no! Sit down! Sit down!
73
00:02:45,560 --> 00:02:46,790
Got to do a quick head count.
74
00:02:47,080 --> 00:02:49,380
Two, four, six, eight,
ten, 12, four... Sit down!
75
00:02:50,820 --> 00:02:52,920
- 21?
- Yeah, that's what I got.
76
00:02:53,060 --> 00:02:54,290
Two, four, six, eight,
77
00:02:54,320 --> 00:02:55,990
ten, 12...
78
00:02:56,030 --> 00:02:57,920
- 21.
- Yeah, 21.
79
00:02:57,960 --> 00:02:58,620
- Yeah?
- Yeah.
80
00:02:58,680 --> 00:03:00,300
How's that possible? We
left the dump with 20.
81
00:03:00,330 --> 00:03:02,110
- What?
- What, did we pick up an extra kid?
82
00:03:02,130 --> 00:03:03,070
No.
83
00:03:03,090 --> 00:03:05,080
All right, raise your
hand if you go to Lockwood.
84
00:03:08,170 --> 00:03:09,660
You... what's your name?
85
00:03:09,840 --> 00:03:11,820
Hey, Benny, you know this kid?
86
00:03:12,770 --> 00:03:14,620
- I've never seen him.
- What?
87
00:03:14,640 --> 00:03:16,480
Boy, did you come from the dump?
88
00:03:17,550 --> 00:03:19,830
Hello? Speak to me.
89
00:03:19,950 --> 00:03:21,190
�Hablas espa�ol?
90
00:03:21,220 --> 00:03:22,620
Welcome back.
91
00:03:23,450 --> 00:03:24,730
Did we have fun?
92
00:03:24,790 --> 00:03:26,880
Oh, gosh, what a dump. What a dump.
93
00:03:27,410 --> 00:03:30,120
Nice work. Looks like
everyone made it back alive.
94
00:03:30,830 --> 00:03:32,500
Yeah, and then some.
95
00:03:45,240 --> 00:03:47,070
Hey, Chip, think you forgot something.
96
00:03:47,240 --> 00:03:49,790
Sabrina. Sabrina, wait. No,
you can't leave him here.
97
00:03:49,850 --> 00:03:52,120
Hey, hey! Take him back. Go.
98
00:03:52,920 --> 00:03:53,980
Chip!
99
00:03:56,350 --> 00:03:58,180
Why do you want to look
like these idiots anyway?
100
00:03:58,220 --> 00:04:00,220
This dude's wearing tights and a tunic.
101
00:04:00,250 --> 00:04:03,190
Sabrina, you know nothing about culture.
102
00:04:04,610 --> 00:04:06,510
- Get him out of here!
- No!
103
00:04:09,170 --> 00:04:10,370
Dude, you took my spot.
104
00:04:12,580 --> 00:04:13,719
Damn it, Sabrina.
105
00:04:13,720 --> 00:04:15,539
Now I have to go all the
way to the back of the line.
106
00:04:15,540 --> 00:04:16,400
You've ruined my life!
107
00:04:16,430 --> 00:04:17,660
Chip, you don't even play basketball.
108
00:04:17,800 --> 00:04:19,990
You're four foot two and
you have the legs of a bird.
109
00:04:20,090 --> 00:04:21,630
They're not for basketball.
110
00:04:21,670 --> 00:04:24,000
They're on his lifestyle
line. God, I hate you!
111
00:04:24,650 --> 00:04:26,640
Yo, little man, go ahead and
112
00:04:26,670 --> 00:04:28,740
grab yourself a pair of Durants
so you can help your grandpa.
113
00:04:29,670 --> 00:04:31,670
- Seriously?
- Most def. You shouldn't have to choose
114
00:04:31,710 --> 00:04:33,300
between sneakers and family.
115
00:04:35,720 --> 00:04:37,320
My man!
116
00:04:37,980 --> 00:04:39,820
? We're going back to the dump ?
117
00:04:39,850 --> 00:04:41,890
- ? Dump, dump, dump, we're going... ?
- Okay, relax.
118
00:04:41,920 --> 00:04:43,090
We're just dropping off your friend,
119
00:04:43,120 --> 00:04:44,630
and then we're going straight home.
120
00:04:44,860 --> 00:04:46,860
It's okay that we're doing this, right?
121
00:04:46,890 --> 00:04:48,660
Of course. We didn't do anything wrong.
122
00:04:48,690 --> 00:04:50,470
If anything, we'll be
celebrated for returning him.
123
00:04:50,670 --> 00:04:52,470
This whole thing is a big misunderstanding.
124
00:04:52,540 --> 00:04:53,959
Cops, cops. Drive, drive.
125
00:04:53,960 --> 00:04:55,190
- Drive, drive, drive. Drive.
- Why? What?
126
00:04:55,260 --> 00:04:56,920
- Go, go, go, go, go. Keep driving.
- Okay, okay.
127
00:04:58,230 --> 00:04:59,840
My Aunt Mickey hates cops.
128
00:05:01,100 --> 00:05:02,960
Okay, Ben here's some snacks.
129
00:05:02,990 --> 00:05:04,120
Why don't you take Dump
130
00:05:04,190 --> 00:05:06,920
- and go show him your room?
- Come on, Dump, this way.
131
00:05:09,210 --> 00:05:12,460
- His name is Dump now?
- We had to call him something.
132
00:05:12,490 --> 00:05:14,320
Well, can't we do better than Dump?
133
00:05:14,390 --> 00:05:15,720
Sure, Alba. What do you want to call him?
134
00:05:15,760 --> 00:05:17,840
- Ignacio, after my great...
- Cool, sounds good.
135
00:05:17,900 --> 00:05:19,900
- What the hell are we gonna do?
- I don't know.
136
00:05:19,920 --> 00:05:21,399
You're the one that made me drive away.
137
00:05:21,400 --> 00:05:22,960
Cops make me nervous.
138
00:05:23,270 --> 00:05:24,920
But I do know that we
just need to stay calm
139
00:05:24,940 --> 00:05:26,680
because we did not do anything wrong.
140
00:05:26,790 --> 00:05:28,310
Well, except we brought him home.
141
00:05:28,340 --> 00:05:29,700
Yeah, yeah, we did that.
142
00:05:29,770 --> 00:05:32,980
Okay, but maybe the cops were
looking for something else.
143
00:05:33,000 --> 00:05:34,309
- You know, it's a dump!
- Mm.
144
00:05:34,310 --> 00:05:36,240
People dispose of all kinds of shady stuff.
145
00:05:36,290 --> 00:05:38,080
Mm-hmm. Okay, so, we go back,
146
00:05:38,100 --> 00:05:39,850
and we talk to them,
and we sort it all out.
147
00:05:39,950 --> 00:05:41,910
What are you, nuts? Nah,
they-they go poking around
148
00:05:41,980 --> 00:05:43,620
into our business, and before you know it,
149
00:05:43,650 --> 00:05:44,880
I'm doing hard time, and you're deported.
150
00:05:45,100 --> 00:05:47,350
- Well, I'm a citizen.
- They don't care anymore!
151
00:05:48,300 --> 00:05:50,360
- Well... Oh, that is true.
- But
152
00:05:50,420 --> 00:05:52,800
we could call the cops and
find out what they know.
153
00:05:52,940 --> 00:05:54,529
I just said that.
154
00:05:54,530 --> 00:05:56,330
You said talk to them, which is absurd.
155
00:05:56,390 --> 00:05:58,160
I said call them. Much smarter.
156
00:05:58,230 --> 00:05:59,900
Okay, okay, fine, we call them.
157
00:05:59,980 --> 00:06:02,090
What? Are you insane?! Not from our phone.
158
00:06:02,130 --> 00:06:03,859
Are you trying to get us arrested?
159
00:06:03,860 --> 00:06:05,560
Well, you said we were innocent.
160
00:06:05,630 --> 00:06:07,830
Ah, we are. Will you just
please listen to me, all right?
161
00:06:07,900 --> 00:06:09,980
Go grab Ben and Ignacio
and meet me in the car.
162
00:06:10,010 --> 00:06:11,680
- Okay.
- And do you know what? I got to say,
163
00:06:11,700 --> 00:06:13,640
after hearing it on its feet,
we're going back to "Dump."
164
00:06:13,660 --> 00:06:16,620
I don't like "Ignacio." It's stupid.
165
00:06:20,480 --> 00:06:22,080
I can't believe they let you cut the line.
166
00:06:22,110 --> 00:06:23,910
This guy's like a celebrity.
167
00:06:24,020 --> 00:06:25,949
And they gave us free kicks.
168
00:06:25,950 --> 00:06:28,620
These are straight fire
and impossible to get.
169
00:06:28,690 --> 00:06:31,050
Kids... they're getting
stomped on over these.
170
00:06:31,500 --> 00:06:33,360
I'm gonna be straight dunking on fools.
171
00:06:33,740 --> 00:06:34,920
Kobe!
172
00:06:35,930 --> 00:06:37,470
Thought they were a lifestyle shoe.
173
00:06:37,540 --> 00:06:39,340
They are, but you can still hoop in 'em.
174
00:06:39,410 --> 00:06:40,770
God, you're so ignorant.
175
00:06:42,280 --> 00:06:44,469
Do you think everybody would
treat the colonel like that?
176
00:06:44,470 --> 00:06:46,240
Probably. When I said he was a war hero,
177
00:06:46,300 --> 00:06:48,300
- they all looked like they were gonna cry.
- Ah.
178
00:06:48,690 --> 00:06:50,560
Oh, what sweet children.
179
00:06:50,810 --> 00:06:52,640
Those are some dope kicks, Gramps.
180
00:06:52,710 --> 00:06:54,910
Wow. People are really suckers
for old men in wheelchairs.
181
00:06:54,980 --> 00:06:56,740
Yo, am I a horrible
person for thinking, like,
182
00:06:56,810 --> 00:06:58,369
what else we could we get out of him?
183
00:06:58,370 --> 00:07:00,710
No. This is way better than
getting crapped on by birds.
184
00:07:01,500 --> 00:07:03,340
Yeah, he's out here,
he's getting fresh air,
185
00:07:03,410 --> 00:07:04,540
getting the respect he deserves.
186
00:07:04,650 --> 00:07:06,280
Yeah, we're not doing anything wrong.
187
00:07:06,350 --> 00:07:08,380
I mean, last I checked,
this was a free country.
188
00:07:08,450 --> 00:07:10,020
Yeah, thanks to him.
189
00:07:10,070 --> 00:07:12,290
Exactly. This is what he fought for.
190
00:07:12,350 --> 00:07:14,720
You know what? I have an
idea. Let's get him cleaned up.
191
00:07:22,440 --> 00:07:24,930
Hey, wake up. Sorry, gotta use this phone.
192
00:07:24,960 --> 00:07:26,530
I'm sure you know it's
kinda the last pay phone
193
00:07:26,600 --> 00:07:28,500
in the world, so move it... Hyah.
194
00:07:29,420 --> 00:07:32,220
- Ah! Ew! God, why is it so wet?
- Ugh.
195
00:07:32,250 --> 00:07:33,830
- Here.
- What? Why do I have to call?
196
00:07:33,910 --> 00:07:35,870
Because I've done
literally everything else.
197
00:07:35,970 --> 00:07:37,870
You want to be equals,
start pulling your weight.
198
00:07:40,340 --> 00:07:41,510
911 emergency.
199
00:07:42,250 --> 00:07:44,610
Yo, yo, you jive-ass turkey.
200
00:07:44,680 --> 00:07:46,750
What's the skinny on the
po-po down at the dump?
201
00:07:46,770 --> 00:07:47,779
I'm sorry?
202
00:07:47,780 --> 00:07:50,390
The coppers down at
Fairfield county sanitation,
203
00:07:50,470 --> 00:07:51,870
you mark-ass trick.
204
00:07:51,900 --> 00:07:53,420
Are you
calling to report a crime?
205
00:07:53,440 --> 00:07:56,440
You tell me, Jack.
Five-O be buggin' me out!
206
00:07:56,510 --> 00:07:58,170
I'll patch you through
to the detective on the case.
207
00:07:58,960 --> 00:08:00,130
What are you doing?
208
00:08:00,200 --> 00:08:02,229
I disguise my voice to protect my identity.
209
00:08:02,230 --> 00:08:03,800
Yeah. Yeah, I got that part.
210
00:08:03,880 --> 00:08:05,170
Did you have to be so racist?
211
00:08:05,480 --> 00:08:06,820
Is that how you think black people talk?
212
00:08:06,850 --> 00:08:10,350
No! Who said anything about
talking like a black person?
213
00:08:10,460 --> 00:08:12,090
That was a cool white lady.
214
00:08:12,390 --> 00:08:16,080
Oh, no, you're a racist for
thinking that was a black voice.
215
00:08:17,030 --> 00:08:19,220
Huh. Okay.
216
00:08:20,060 --> 00:08:21,319
Hello? Hello?
217
00:08:21,320 --> 00:08:23,420
- Yeah?
- This is Detective Hurley.
218
00:08:23,490 --> 00:08:26,060
- Who am I talking to?
- Shut your mouth, bacon,
219
00:08:26,080 --> 00:08:28,320
- before I fry your greasy ass.
- All right.
220
00:08:28,390 --> 00:08:30,590
Okay. Do you have information
221
00:08:30,660 --> 00:08:32,590
regarding the kidnapping?
222
00:08:32,660 --> 00:08:35,079
Kidnapping? No! No, no, no, no kidnapping.
223
00:08:35,080 --> 00:08:36,260
We took him by accident.
224
00:08:36,370 --> 00:08:37,600
- What?
- So you do have the boy.
225
00:08:37,700 --> 00:08:40,270
- Dah!
- What did... What did you do?
226
00:08:40,340 --> 00:08:42,300
Well, he said we kidnapped
him, but we didn't.
227
00:08:42,370 --> 00:08:44,670
Well, now they think
we did! Ah! You blew it!
228
00:08:44,740 --> 00:08:46,440
Oh, no. You know what? I call back,
229
00:08:46,540 --> 00:08:48,240
and I go, "Yo, yo, it's just a prank, yo."
230
00:08:48,310 --> 00:08:50,340
It's not a prank! There's a child missing.
231
00:08:50,450 --> 00:08:51,920
And now they probably
already traced the call.
232
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
- We gotta move.
- Yeah, yeah.
233
00:08:58,200 --> 00:08:59,850
I'm gonna have to see some ID.
234
00:09:00,150 --> 00:09:02,950
No, of course it's not for me,
it's for my dear grandfather.
235
00:09:04,060 --> 00:09:05,630
Yeah, he's a freaking war vet.
236
00:09:05,660 --> 00:09:06,860
He's killed, like, a ton of Germans,
237
00:09:06,880 --> 00:09:09,280
and he does not like waiting, so hurry up.
238
00:09:09,310 --> 00:09:10,750
Unless you hate freedom.
239
00:09:11,130 --> 00:09:12,690
Okay, one lemon drop, coming up.
240
00:09:13,900 --> 00:09:15,400
Holy crap, it actually worked.
241
00:09:15,470 --> 00:09:19,080
People are so stupid.
Or patriotic, I guess.
242
00:09:19,400 --> 00:09:22,600
Excuse me, I noticed that your
grandfather has a purple heart.
243
00:09:22,980 --> 00:09:26,100
I served in Iraq, and I'd like
to pay for the officer's drink.
244
00:09:26,350 --> 00:09:28,290
Aw, be my guest, soldier.
245
00:09:29,180 --> 00:09:32,270
You know, he mentioned wanting
to try the ahi tostada as well.
246
00:09:36,950 --> 00:09:39,520
He'd salute you back,
but his arms are paralyzed
247
00:09:39,580 --> 00:09:41,600
from punching so many Nazis in the dong.
248
00:09:45,820 --> 00:09:47,160
The colonel frickin' rules.
249
00:09:47,190 --> 00:09:49,090
I don't even find him
that disgusting anymore.
250
00:09:49,130 --> 00:09:51,390
For someone so ancient,
he's a pretty legit guy.
251
00:09:51,410 --> 00:09:52,360
Mm-hmm.
252
00:09:52,990 --> 00:09:55,920
Oh. Sweet. And you can keep 'em coming.
253
00:09:55,990 --> 00:09:57,020
He might seem like a lightweight,
254
00:09:57,080 --> 00:09:59,050
but those Navy men can really put 'em back.
255
00:09:59,080 --> 00:10:01,220
- Alcohol helps with his PTSD.
- Mm-hmm.
256
00:10:01,880 --> 00:10:03,160
Where is he?
257
00:10:03,500 --> 00:10:04,730
He's right over...
258
00:10:05,500 --> 00:10:07,260
- What the hell?
- Where'd he go?
259
00:10:07,590 --> 00:10:08,790
- Colonel?
- Wha...
260
00:10:08,860 --> 00:10:09,870
Colonel?
261
00:10:11,330 --> 00:10:12,670
Colonel?
262
00:10:13,530 --> 00:10:14,830
We just gotta figure
out where the kid lives
263
00:10:15,130 --> 00:10:16,230
you know, so we can just drop him off
264
00:10:16,300 --> 00:10:17,990
and wash our hands of this whole mess.
265
00:10:18,100 --> 00:10:19,630
- Oh, check his wallet.
- He's seven.
266
00:10:19,640 --> 00:10:20,730
He doesn't carry a wallet.
267
00:10:20,800 --> 00:10:21,770
Well, look in his pockets.
268
00:10:21,840 --> 00:10:22,940
I'm not rooting around in
269
00:10:23,010 --> 00:10:24,760
some little boy's pants, all right?
270
00:10:24,960 --> 00:10:26,970
Look, he obviously knows
more than he's telling us.
271
00:10:27,000 --> 00:10:28,120
We just gotta dig it out of him.
272
00:10:28,170 --> 00:10:28,940
Yeah, okay.
273
00:10:29,020 --> 00:10:31,410
- I will be bad cop. Yeah.
- No, no cops.
274
00:10:31,510 --> 00:10:33,280
I-I don't, I don't like
where you're headed with that.
275
00:10:33,310 --> 00:10:34,520
Let's not do cop thing.
276
00:10:34,550 --> 00:10:36,700
We'll just talk to him,
have a casual conversation.
277
00:10:40,080 --> 00:10:41,150
Okay, guys,
278
00:10:41,220 --> 00:10:42,390
we're going to take a little break from
279
00:10:42,490 --> 00:10:44,640
- the video games for a second.
- Hey, I was playing that.
280
00:10:44,670 --> 00:10:47,119
Dump, listen, I'm gonna
ask you some questions,
281
00:10:47,120 --> 00:10:50,190
and if you answer those questions, uh...
282
00:10:50,260 --> 00:10:52,660
you get to take all the video games home.
283
00:10:52,690 --> 00:10:53,979
Those are mine.
284
00:10:53,980 --> 00:10:57,080
You like golf, Dump? I don't. Never have.
285
00:10:57,660 --> 00:11:00,530
It's too slow. And I
don't like slow things.
286
00:11:00,730 --> 00:11:03,560
Maybe because I've never
been a very patient person.
287
00:11:03,630 --> 00:11:07,090
Do you think you two could
just be quiet for a second
288
00:11:07,100 --> 00:11:08,670
and let me ask the questions?
289
00:11:08,970 --> 00:11:10,989
- It's all yours.
- Yeah, wouldn't that be cool?
290
00:11:10,990 --> 00:11:12,930
- Everyone's cool.
- Does that sound nice?
291
00:11:13,030 --> 00:11:15,000
- We're all gonna be cool.
- Okay, you ready for this one?
292
00:11:15,070 --> 00:11:16,930
Uh, where do you live?
293
00:11:22,010 --> 00:11:23,300
What are you doing?
294
00:11:23,370 --> 00:11:25,270
What? You said he could have
the games if he answered.
295
00:11:25,480 --> 00:11:28,110
Well, I didn't say smash
everything to pieces if he didn't.
296
00:11:28,210 --> 00:11:29,800
Well, you didn't have to, it was implied.
297
00:11:29,830 --> 00:11:32,160
No, it wasn't implied. Stop it.
298
00:11:32,390 --> 00:11:34,390
What is wrong with us? He's a little kid.
299
00:11:34,410 --> 00:11:35,540
We should be able to figure this out.
300
00:11:35,720 --> 00:11:36,870
Okay, okay.
301
00:11:36,890 --> 00:11:38,370
Yeah. Maybe we don't feed him.
302
00:11:38,660 --> 00:11:39,730
No.
303
00:11:39,770 --> 00:11:41,279
Okay, maybe we overfeed him.
304
00:11:41,280 --> 00:11:43,210
No torture. That's what kidnappers do,
305
00:11:43,280 --> 00:11:44,510
and we're not kidnappers.
306
00:11:44,670 --> 00:11:46,470
Well, we kinda are.
307
00:11:46,540 --> 00:11:47,740
I mean, we took him.
308
00:11:47,780 --> 00:11:49,580
We established communication
with the police.
309
00:11:49,640 --> 00:11:51,480
We brought him to a second location.
310
00:11:51,550 --> 00:11:53,550
All right, well, when you
list it all out like that,
311
00:11:53,620 --> 00:11:55,450
it sure doesn't sound good.
312
00:11:55,550 --> 00:11:57,070
Mickey, what are we going to do?
313
00:11:57,090 --> 00:11:58,420
I don't know!
314
00:11:58,520 --> 00:12:00,550
- Mickey!
- I don't know what we're gonna do
315
00:12:00,620 --> 00:12:02,010
because you won't let
me think for two seconds!
316
00:12:02,030 --> 00:12:03,010
Mickey, stop!
317
00:12:05,320 --> 00:12:08,330
You know what, I got an idea.
Let's go find a new pay phone.
318
00:12:09,300 --> 00:12:10,330
All right.
319
00:12:16,170 --> 00:12:19,340
Ooh! Wow. This one smells
like someone gave birth.
320
00:12:19,400 --> 00:12:20,640
Wait, wait, wait, wait.
321
00:12:20,670 --> 00:12:22,570
Maybe we don't push our
luck with the police.
322
00:12:23,070 --> 00:12:25,610
Why can't we leave Dump
here? No body, no crime.
323
00:12:25,660 --> 00:12:27,660
No, that's a murderer
thing... We're kidnappers now.
324
00:12:27,970 --> 00:12:30,100
Now, here's the plan.
We're gonna call the police
325
00:12:30,120 --> 00:12:32,140
and give 'em a drop point...
It's kidnapping lingo...
326
00:12:32,170 --> 00:12:34,240
And then when they're
off on a wild goose chase,
327
00:12:34,270 --> 00:12:36,340
we will safely unload Dump
- on the other side of town.
328
00:12:36,680 --> 00:12:39,000
- Okay. Do you think this will work?
- We don't have much of a choice,
329
00:12:39,020 --> 00:12:40,070
do we, Huggy Bear?
330
00:12:41,560 --> 00:12:42,790
911 emergency.
331
00:12:42,900 --> 00:12:45,760
Uh, yah, I kidnap-a
from a sanitation center.
332
00:12:45,830 --> 00:12:47,720
I demand speak with most
333
00:12:47,740 --> 00:12:49,860
honorable policeman. Shh.
334
00:12:52,240 --> 00:12:54,440
This is Detective
Hurley. Who am I talking to?
335
00:12:54,950 --> 00:12:57,750
Oh, you talk to yourself,
you don't shut your mouth.
336
00:12:57,820 --> 00:13:00,820
You listen to me. I have boy you seek.
337
00:13:00,890 --> 00:13:02,349
Is the child unharmed?
338
00:13:02,350 --> 00:13:03,450
Yes, child fine!
339
00:13:03,520 --> 00:13:05,480
Look, the boy is hearing-impaired,
340
00:13:05,550 --> 00:13:07,900
- and his parents are very worried.
- Can't hear.
341
00:13:07,930 --> 00:13:09,800
They're prepared to
comply with all of your demands,
342
00:13:09,850 --> 00:13:11,620
they just want him back safely.
343
00:13:11,690 --> 00:13:15,489
Oh, you greedy Americans
think everything about money.
344
00:13:15,490 --> 00:13:17,290
Well, I have no demand.
345
00:13:17,360 --> 00:13:20,109
No, I seek a peaceful resolution.
346
00:13:20,110 --> 00:13:21,270
- No, wait, wait, wait.
- What?
347
00:13:21,370 --> 00:13:23,560
Isn't a kidnapper without demands
348
00:13:23,590 --> 00:13:24,850
just a child molester?
349
00:13:27,220 --> 00:13:29,439
Oh, sorry, no, no, no.
350
00:13:29,440 --> 00:13:32,400
I... I have demand. Big demand.
351
00:13:32,510 --> 00:13:35,510
I-I ask one million American dollar.
352
00:13:35,580 --> 00:13:38,970
Uh, Greenwich Park one
hour. Arigato.
353
00:13:40,490 --> 00:13:43,480
Wha... Ah, Mickey, that was very offensive.
354
00:13:43,550 --> 00:13:45,870
Wh-What are you talking
about? That's what you did.
355
00:13:45,900 --> 00:13:47,960
I picked an accent and disguised my voice.
356
00:13:48,030 --> 00:13:49,490
An Asian accent?
357
00:13:49,530 --> 00:13:51,670
Oh! Oh, you...
358
00:13:51,740 --> 00:13:54,300
Oh, Alba, who's racist now, huh?
359
00:13:54,400 --> 00:13:55,570
You thought that was Asian?
360
00:13:55,640 --> 00:13:57,370
- Mm-hmm.
- You said "arigato."
361
00:13:57,470 --> 00:14:00,180
Y-Yeah, I mean, for authenticity.
362
00:14:00,240 --> 00:14:02,180
And with the u-utmost respect.
363
00:14:02,250 --> 00:14:04,480
There is no one more ancient
or mystic than the Chinese.
364
00:14:04,580 --> 00:14:06,140
"Arigato" is Japanese.
365
00:14:07,400 --> 00:14:08,480
Okay...
366
00:14:08,550 --> 00:14:11,290
...uh, how do you say
"good-bye" in Chinese? "Chow."
367
00:14:11,350 --> 00:14:13,450
- And that is Italian.
- Okay, I'm sorry, all right?
368
00:14:13,560 --> 00:14:16,020
I-I'm... I don't know, I'm doing
my best here. Okay? I'm sorry.
369
00:14:16,040 --> 00:14:17,490
I'm uneducated and I'm ignorant.
370
00:14:17,560 --> 00:14:19,820
Excuse me if nobody bothered
to-to teach me stuff.
371
00:14:19,880 --> 00:14:20,920
You kn... t-this is your fault.
372
00:14:20,960 --> 00:14:22,190
- What? Ooh.
- This is all your fault.
373
00:14:22,260 --> 00:14:24,380
I could have figured this out
if you had just left me alone,
374
00:14:24,400 --> 00:14:27,000
I could have figured it out, but
no, you insist on being equals.
375
00:14:27,060 --> 00:14:29,140
And before I know it,
I-I'm a racist kidnapper
376
00:14:29,210 --> 00:14:30,770
with a child being molested in the...
377
00:14:30,840 --> 00:14:32,180
Oh, where'd they go?
378
00:14:32,230 --> 00:14:33,180
- Uh, Ben?
- But...
379
00:14:33,200 --> 00:14:34,150
What?
380
00:14:36,250 --> 00:14:37,430
They left a note.
381
00:14:37,500 --> 00:14:39,800
"You can't take my new best friend.
382
00:14:39,870 --> 00:14:42,170
"We are going to the
coolest place in the world
383
00:14:42,240 --> 00:14:43,440
where you will never find us."
384
00:14:43,510 --> 00:14:44,820
Oh.
385
00:14:46,090 --> 00:14:48,030
Those sons of bitches
went back to the dump.
386
00:14:48,050 --> 00:14:49,050
Ugh.
387
00:14:53,350 --> 00:14:54,450
And what'd he look like?
388
00:14:54,590 --> 00:14:56,810
He's, like, 80 pounds,
389
00:14:56,860 --> 00:14:59,690
three and a half feet tall,
at least a hundred years old.
390
00:14:59,760 --> 00:15:02,190
He's like a human statue
on wheels, dressed like JAG.
391
00:15:02,450 --> 00:15:05,000
Nope, I haven't seen anyone like that.
392
00:15:05,240 --> 00:15:06,950
Maybe he decided to go home.
393
00:15:07,080 --> 00:15:09,110
He can't decide anything,
his brain's a wasteland.
394
00:15:09,180 --> 00:15:11,220
His mind's working overtime just to blink.
395
00:15:11,610 --> 00:15:12,650
You know what? Forget it.
396
00:15:12,720 --> 00:15:13,770
This is useless.
397
00:15:14,680 --> 00:15:16,300
I hope he's okay.
398
00:15:17,800 --> 00:15:19,720
Maybe Jimmy was right about us.
399
00:15:19,990 --> 00:15:21,720
Screw Jimmy. None of
this would have happened
400
00:15:21,790 --> 00:15:23,380
it if he hadn't forced us to hang out
401
00:15:23,400 --> 00:15:24,860
with the Colonel in the first place.
402
00:15:24,930 --> 00:15:27,730
I mean, we shouldn't have to
do anything we don't want to do.
403
00:15:27,750 --> 00:15:29,250
Duh. This is a free country.
404
00:15:29,330 --> 00:15:30,630
Once again, thanks to him.
405
00:15:30,890 --> 00:15:32,460
He basically fought for our freedom
406
00:15:32,530 --> 00:15:33,660
to not have to hang out with him.
407
00:15:33,760 --> 00:15:35,560
Yeah, plus, we shouldn't be trusted
408
00:15:35,630 --> 00:15:37,100
with this kind of responsibility.
409
00:15:37,130 --> 00:15:38,630
We're just kids.
410
00:15:42,600 --> 00:15:44,410
What?
411
00:15:44,700 --> 00:15:46,740
Where are you? What's that noise?
412
00:15:46,840 --> 00:15:48,670
Chip, I'm in the middle of
something, what do you want?
413
00:15:49,370 --> 00:15:51,130
All right, we need your
help. We lost the colonel.
414
00:15:51,150 --> 00:15:52,630
How the hell did you do that?
415
00:15:52,660 --> 00:15:53,890
I don't know, he just escaped.
416
00:15:53,920 --> 00:15:55,199
Doesn't he have, like, a microchip in him
417
00:15:55,200 --> 00:15:57,139
- or something you can track?
- No.
418
00:15:57,140 --> 00:15:59,530
There's not a microchip
in him. He is not a dog.
419
00:15:59,600 --> 00:16:01,470
He's a helpless old man.
He's probably out there
420
00:16:01,530 --> 00:16:02,769
getting mugged or raped
421
00:16:02,770 --> 00:16:04,970
or turned into some
kind of sex doll... uh...
422
00:16:05,400 --> 00:16:06,570
You there?
423
00:16:07,890 --> 00:16:09,150
Reload.
424
00:16:10,930 --> 00:16:12,090
You got it.
425
00:16:12,220 --> 00:16:13,250
Why'd you hang up?
426
00:16:13,270 --> 00:16:15,690
He doesn't have a chip, but
I left my phone in his chair.
427
00:16:15,840 --> 00:16:16,940
We can track that.
428
00:16:21,450 --> 00:16:22,550
Oh...
429
00:16:26,700 --> 00:16:28,470
I hate this place so much.
430
00:16:31,690 --> 00:16:32,990
Are you okay?
431
00:16:33,600 --> 00:16:34,770
Oof.
432
00:16:36,000 --> 00:16:37,800
Oh, shh, shh.
433
00:16:37,830 --> 00:16:39,420
Just... big dog.
434
00:16:39,660 --> 00:16:41,460
Okay. Ooh...
435
00:16:41,520 --> 00:16:42,520
Okay.
436
00:16:43,090 --> 00:16:44,290
Just stay calm.
437
00:16:44,360 --> 00:16:46,610
If we just relax, he'll leave us alone.
438
00:16:47,360 --> 00:16:48,430
Just go.
439
00:16:49,360 --> 00:16:50,400
What?
440
00:16:52,490 --> 00:16:53,849
I will take care of the dog.
441
00:16:53,850 --> 00:16:55,780
- Okay.
- And if I do this, we are equals?
442
00:16:56,210 --> 00:16:58,300
Oh, uh, yeah, yeah, absolutely.
443
00:16:58,590 --> 00:16:59,820
Okay, doggie.
444
00:17:01,650 --> 00:17:02,830
Okay, I'm ready for you.
445
00:17:04,600 --> 00:17:05,810
Ben!
446
00:17:08,180 --> 00:17:09,480
Ben!
447
00:17:13,330 --> 00:17:15,800
Come on, Ben, let's go home.
448
00:17:16,080 --> 00:17:17,210
I am home.
449
00:17:17,380 --> 00:17:19,080
Dump and I are gonna live here forever,
450
00:17:19,150 --> 00:17:21,190
and you can't take him away.
451
00:17:22,560 --> 00:17:24,910
Buddy, his parents are
very worried about him.
452
00:17:24,930 --> 00:17:26,479
But he's my friend.
453
00:17:26,480 --> 00:17:27,610
I'm your friend, too.
454
00:17:27,780 --> 00:17:29,480
No, you're not, you hate trash,
455
00:17:29,550 --> 00:17:30,650
and you said you'd never go
456
00:17:30,720 --> 00:17:32,590
on another field trip with me again.
457
00:17:34,210 --> 00:17:35,729
All right, I'm sorry.
458
00:17:35,730 --> 00:17:37,870
I see that that was very selfish, okay?
459
00:17:37,930 --> 00:17:39,570
And I'll make it up to you.
460
00:17:39,640 --> 00:17:41,100
Whatever you want, just name it.
461
00:17:42,740 --> 00:17:46,010
I want you to come on every
field trip with me from now on.
462
00:17:46,100 --> 00:17:47,840
Oh, man, that's not gonna happen.
463
00:17:47,870 --> 00:17:49,430
Then I'm not coming down.
464
00:17:51,560 --> 00:17:52,869
Okay, how about this?
465
00:17:52,870 --> 00:17:54,810
I will go on one more
field trip with you, okay?
466
00:17:55,600 --> 00:17:58,430
Every field trip for the next ten years.
467
00:17:58,450 --> 00:18:00,060
What? Have you lost...
468
00:18:00,930 --> 00:18:01,910
All right.
469
00:18:01,970 --> 00:18:03,409
I got a great idea.
470
00:18:03,410 --> 00:18:04,710
'Cause you drive such a hard bargain.
471
00:18:04,750 --> 00:18:07,020
I will go on one field trip with you
472
00:18:07,070 --> 00:18:10,110
every other year for a hundred years.
473
00:18:10,140 --> 00:18:11,710
100 years?
474
00:18:11,750 --> 00:18:13,420
Yep, a cool century.
475
00:18:13,490 --> 00:18:15,980
- Deal.
- Yes! Come on.
476
00:18:17,100 --> 00:18:19,120
All right, you guys okay?
477
00:18:20,130 --> 00:18:21,850
Oh, dear God.
478
00:18:24,140 --> 00:18:25,560
It's taken care of.
479
00:18:30,730 --> 00:18:31,730
Where the hell are we?
480
00:18:31,800 --> 00:18:34,440
- This place looks like Detroit.
- Shh. Quiet.
481
00:18:34,500 --> 00:18:37,000
You're gonna get us jumped.
It says that he's over there.
482
00:18:37,130 --> 00:18:38,230
Grandpa!
483
00:18:38,810 --> 00:18:40,540
No! They took his Durants!
484
00:18:40,610 --> 00:18:41,840
Oh, my God.
485
00:18:41,910 --> 00:18:44,140
Thank God, everything's still here.
486
00:18:44,180 --> 00:18:45,430
Except his Durants.
487
00:18:46,130 --> 00:18:48,780
Savages! I told you, people
are going nuts for these.
488
00:18:49,080 --> 00:18:50,460
I'm so sorry, Grandpa.
489
00:18:50,490 --> 00:18:52,230
Dude, I'm not even sure
he felt them on his feet.
490
00:18:52,410 --> 00:18:54,019
Of course he did, they're Durants.
491
00:18:54,020 --> 00:18:55,750
Then give him yours. They're the same size.
492
00:18:55,860 --> 00:18:57,589
No frickin' way, I already 'grammed them.
493
00:18:57,590 --> 00:18:59,660
People are gonna be expecting
me to rock them tomorrow.
494
00:18:59,730 --> 00:19:01,930
Whatever, let's just bring him home, okay?
495
00:19:03,540 --> 00:19:05,930
Uh, well, we had a great
day with you, Grandpa.
496
00:19:06,100 --> 00:19:08,100
- You're the best.
- A genuine American hero.
497
00:19:08,170 --> 00:19:09,970
Now I understand when they call you guys
498
00:19:10,040 --> 00:19:11,700
the greatest generation.
499
00:19:11,800 --> 00:19:13,840
You're an all-around
chill-ass guy.
500
00:19:14,970 --> 00:19:15,910
Good?
501
00:19:17,870 --> 00:19:19,220
Come on, Grandpa.
502
00:19:20,810 --> 00:19:21,980
I got it.
503
00:19:22,560 --> 00:19:23,610
Great day.
504
00:19:25,810 --> 00:19:27,140
He's over here!
505
00:19:34,830 --> 00:19:36,830
_
506
00:19:36,850 --> 00:19:39,680
_
507
00:19:39,870 --> 00:19:41,830
Is he okay?
508
00:19:51,210 --> 00:19:52,330
Ugh!
509
00:19:53,080 --> 00:19:54,910
Get any more on my jeans, and me and you
510
00:19:54,980 --> 00:19:56,580
are gonna have words, understand?
511
00:19:57,470 --> 00:20:00,040
Aunt Mickey, what did you
think of the mustard factory?
512
00:20:00,840 --> 00:20:02,910
It was, uh, not my favorite.
513
00:20:02,980 --> 00:20:04,850
Honestly, that school
needs to fully reimagine
514
00:20:04,920 --> 00:20:06,650
its entire field trip program.
515
00:20:06,720 --> 00:20:08,020
Like, what happened to the classics?
516
00:20:08,480 --> 00:20:10,380
Your zoos, your botanical gardens?
517
00:20:10,480 --> 00:20:12,140
Your-your
old-timey villages?
518
00:20:12,210 --> 00:20:13,870
Well, speak for yourself.
519
00:20:13,910 --> 00:20:14,940
That place delivered.
520
00:20:15,410 --> 00:20:16,780
Yeah, mustard rules.
521
00:20:16,810 --> 00:20:18,470
I can't wait to go back.
522
00:20:21,550 --> 00:20:22,510
That's it!
523
00:20:22,610 --> 00:20:24,510
The next person who throws anything at me
524
00:20:24,610 --> 00:20:26,710
is getting drowned in a vat of mustard!
525
00:20:26,780 --> 00:20:28,550
Yay!
526
00:20:28,650 --> 00:20:30,480
No! No, no...
527
00:20:30,590 --> 00:20:32,300
That's a punishment, not a reward.
528
00:20:32,320 --> 00:20:33,890
What is the matter with you maniacs?
529
00:20:34,980 --> 00:20:38,920
Stop it! Stop!
530
00:20:41,020 --> 00:20:44,960
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
39194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.