All language subtitles for The.Good.Fight.S02E09.INTERNAL.WEB.H264-DEFLATE[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:13,510 My girlfriend was pregnant when I was sentenced. 2 00:00:13,550 --> 00:00:15,730 I have a son now. 3 00:00:15,770 --> 00:00:18,380 Uh, Roy. 4 00:00:18,430 --> 00:00:20,250 We skimmed guns from busts. 5 00:00:20,300 --> 00:00:21,430 You and Whitehead? 6 00:00:21,470 --> 00:00:22,950 Yeah. The weapons we seized 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,260 were popular on the street. 8 00:00:24,300 --> 00:00:26,910 They made the perfect drop gun. 9 00:00:26,960 --> 00:00:28,870 Wait, we need to leave. 10 00:00:28,910 --> 00:00:30,050 Oh, God, you're right. 11 00:00:30,090 --> 00:00:32,220 Attorney-client privilege. 12 00:00:32,270 --> 00:00:33,660 We can't be listening to this. 13 00:02:15,330 --> 00:02:17,280 Many wondered 14 00:02:17,330 --> 00:02:20,330 why the president was insisting on taking five goats 15 00:02:20,370 --> 00:02:22,160 to the European summit. 16 00:02:22,200 --> 00:02:24,120 And many European leaders expressed concern 17 00:02:24,160 --> 00:02:25,486 that coverage of the visiting goats 18 00:02:25,510 --> 00:02:27,290 would upstage the good economic work 19 00:02:27,340 --> 00:02:28,510 done in Zurich. 20 00:02:28,560 --> 00:02:30,210 Republican leaders quickly jumped 21 00:02:30,250 --> 00:02:31,470 to the president's defense, 22 00:02:31,520 --> 00:02:33,300 with Paul Ryan stressing that the press 23 00:02:33,340 --> 00:02:35,350 was making too much of the goats. 24 00:02:35,390 --> 00:02:36,690 "The American people don't care 25 00:02:36,740 --> 00:02:38,140 whether the president brings goats," 26 00:02:38,170 --> 00:02:39,520 said Ryan's spokesman. 27 00:02:39,570 --> 00:02:41,870 But then it became clear the confusion 28 00:02:41,920 --> 00:02:44,750 was based on a typo in a White House press release. 29 00:02:44,790 --> 00:02:46,506 The president was going to the summit with five goals. 30 00:02:46,530 --> 00:02:47,920 There's someone 31 00:02:47,970 --> 00:02:49,766 here to see you, but she doesn't have an appointment. 32 00:02:49,790 --> 00:02:52,580 Diane? 33 00:02:52,620 --> 00:02:54,190 Who is it? 34 00:02:54,230 --> 00:02:56,100 Someone with an immigration problem. 35 00:02:56,150 --> 00:02:57,720 Hmm. Are you all right? 36 00:02:57,760 --> 00:03:00,240 Am I? 37 00:03:00,280 --> 00:03:03,720 I don't know. 38 00:03:03,760 --> 00:03:05,200 You shouldn't watch this anymore. 39 00:03:05,240 --> 00:03:07,860 It's bad for you. 40 00:03:07,900 --> 00:03:10,730 You know, I used to laugh at the absurdity of the news. 41 00:03:10,770 --> 00:03:12,430 Now I'm all laughed out. 42 00:03:12,470 --> 00:03:14,080 Are you still microdosing? 43 00:03:14,120 --> 00:03:15,120 Nope. 44 00:03:15,170 --> 00:03:16,950 Does that mean you're dosing? 45 00:03:17,950 --> 00:03:19,950 Who's here again? 46 00:03:20,000 --> 00:03:21,650 An immigration case. 47 00:03:21,700 --> 00:03:23,130 She doesn't have an appointment, 48 00:03:23,180 --> 00:03:25,960 but she's being deported in four days. 49 00:03:26,000 --> 00:03:28,790 Pro bono? - I think so. 50 00:03:28,830 --> 00:03:31,750 All right. Take down her information. 51 00:03:31,790 --> 00:03:33,750 We'll look into it. 52 00:03:34,800 --> 00:03:36,880 Dominic? 53 00:03:36,930 --> 00:03:38,970 Dominika. - Right. Sorry. 54 00:03:39,020 --> 00:03:41,150 Do you mind following me? - No. 55 00:03:41,190 --> 00:03:45,630 You won't follow me? - No, I don't mind following you. 56 00:03:45,680 --> 00:03:47,110 Ah. 57 00:03:47,160 --> 00:03:49,550 So, where are you from 58 00:03:49,590 --> 00:03:51,290 in Russia? Taganskaya. 59 00:03:51,330 --> 00:03:52,510 Oh, really? 60 00:03:52,550 --> 00:03:53,950 Yes, you know it? 61 00:03:53,990 --> 00:03:56,080 No. Sorry, that must've sounded like I did. 62 00:03:56,120 --> 00:03:57,316 I don't know anything about Russia. 63 00:03:57,340 --> 00:03:58,650 Though I think your name is cool. 64 00:03:58,690 --> 00:04:01,170 Like a Russian villain. 65 00:04:01,210 --> 00:04:04,040 So, I'm just going to take down a few facts first. 66 00:04:04,090 --> 00:04:05,350 You are? 67 00:04:05,390 --> 00:04:07,050 Yes. 68 00:04:07,090 --> 00:04:08,530 Where is Ms. Lockhart? 69 00:04:08,570 --> 00:04:10,116 She asked me to take down a few facts first. 70 00:04:10,140 --> 00:04:11,530 No, I need to talk to her. 71 00:04:11,570 --> 00:04:14,140 You see, Dominika, Ms. Lockhart is very busy, 72 00:04:14,180 --> 00:04:15,920 and this is how it always works. 73 00:04:15,970 --> 00:04:18,360 I take down the facts, and she swoops in for all the glory. 74 00:04:18,400 --> 00:04:19,710 No, but I have no time. 75 00:04:19,750 --> 00:04:21,490 I'm being deported on Friday.Okay. 76 00:04:21,540 --> 00:04:23,370 So we should hurry. Please sit down. 77 00:04:28,410 --> 00:04:30,900 I'm a student at the University of Chicago. 78 00:04:30,940 --> 00:04:32,850 On a student visa? - Yes. 79 00:04:32,900 --> 00:04:34,120 But I was arrested. 80 00:04:34,160 --> 00:04:35,290 For? 81 00:04:39,340 --> 00:04:41,170 I did not do what they say. 82 00:04:43,210 --> 00:04:44,690 "Soliciting." Okay. 83 00:04:44,740 --> 00:04:46,170 And that's why they're deporting you 84 00:04:46,210 --> 00:04:47,560 before your student visa is up? 85 00:04:47,610 --> 00:04:49,130 No. That's what they say. 86 00:04:49,170 --> 00:04:50,780 But? 87 00:04:50,830 --> 00:04:52,260 I want to speak to Ms. Lockhart. 88 00:04:52,310 --> 00:04:54,830 And she wants to speak to you, but first tell me. 89 00:04:54,880 --> 00:04:57,360 Soliciting's not why you're being deported? 90 00:04:57,400 --> 00:04:58,790 Then why? 91 00:05:03,840 --> 00:05:06,230 I'm being deported because I'm one of the women 92 00:05:06,280 --> 00:05:09,060 who was taped with Donald Trump at the Moscow Ritz. 93 00:05:11,070 --> 00:05:13,850 You know what I'm saying? 94 00:05:13,890 --> 00:05:17,380 The golden shower tape? 95 00:05:17,420 --> 00:05:20,030 I do not like calling it that. 96 00:05:21,080 --> 00:05:23,380 I'll be right back. 97 00:05:23,430 --> 00:05:25,470 Senator Warren's office released a statement 98 00:05:25,520 --> 00:05:30,910 on the cost of transporting goats to the European summit, Diane? 99 00:05:30,960 --> 00:05:33,610 I think you should meet with this walk-in. - Why? 100 00:05:33,650 --> 00:05:35,260 She says she's one of the prostitutes 101 00:05:35,310 --> 00:05:37,090 who peed on Trump in Moscow. 102 00:05:37,140 --> 00:05:40,970 It should have read "five goals" as opposed to "five goats." 103 00:05:41,010 --> 00:05:43,230 Dominika, hi. 104 00:05:43,270 --> 00:05:45,270 Do you mind coming with me? 105 00:05:50,670 --> 00:05:52,630 Can I get you anything? 106 00:05:52,670 --> 00:05:54,890 Water or directions to the restroom? 107 00:05:54,940 --> 00:05:57,460 That was a joke? 108 00:05:57,500 --> 00:05:59,850 Yes. Sorry. 109 00:05:59,900 --> 00:06:02,250 No, it was good. 110 00:06:03,290 --> 00:06:05,640 Ms. Sokolov, I'm Adrian Boseman. 111 00:06:05,690 --> 00:06:08,510 This is Diane Lockhart. 112 00:06:08,560 --> 00:06:11,210 Julius Cain. Bradley Crawley. 113 00:06:11,260 --> 00:06:12,650 Lena Wechsel. 114 00:06:12,690 --> 00:06:14,960 I only need to speak to Ms. Lockhart. Yes. 115 00:06:15,000 --> 00:06:16,610 Well, you have all of us. 116 00:06:16,650 --> 00:06:18,520 Please, have a seat. 117 00:06:18,570 --> 00:06:20,270 No, I think I will stand. 118 00:06:21,570 --> 00:06:22,750 Marissa, would you...? 119 00:06:29,710 --> 00:06:32,190 So, you want us to help you with an immigration problem. 120 00:06:32,230 --> 00:06:35,086 I want Diane Lockhart to help me with an immigration problem. 121 00:06:35,110 --> 00:06:38,680 You, um, you think you're being deported for political reasons? 122 00:06:38,720 --> 00:06:40,460 Mr. Trump, he doesn't want me here. 123 00:06:40,500 --> 00:06:43,850 He sends me back to Russia, they will kill me. 124 00:06:43,900 --> 00:06:45,860 Uh, who will kill you? - Putin. 125 00:06:45,900 --> 00:06:48,470 Because of this tape? The, uh... 126 00:06:48,510 --> 00:06:50,430 Peepee tape. 127 00:06:50,470 --> 00:06:52,690 So your accusation is that you were videotaped 128 00:06:52,730 --> 00:06:56,610 urinating for Mr. Trump in a Moscow hotel room? - Suite. 129 00:06:56,650 --> 00:06:57,690 Excuse me? 130 00:06:57,740 --> 00:06:59,700 Hotel suite. - Ah. 131 00:06:59,740 --> 00:07:05,180 You urinated on the bed where Obama slept? 132 00:07:05,220 --> 00:07:07,700 Yes, but I did not know who slept there. 133 00:07:07,750 --> 00:07:10,490 Then Trump, he peed on us. - Oh, my God. 134 00:07:10,530 --> 00:07:12,450 I am not political. 135 00:07:12,490 --> 00:07:14,150 I have no issues with American politics. 136 00:07:14,190 --> 00:07:16,060 I only wish to stay in America. 137 00:07:16,100 --> 00:07:18,240 I want to stay in school. - What are you studying? 138 00:07:18,280 --> 00:07:19,320 Hotel management. 139 00:07:19,370 --> 00:07:21,110 Of course. 140 00:07:21,150 --> 00:07:22,720 Dominika, we would like to help you, 141 00:07:22,760 --> 00:07:25,370 but we need a few hours to... 142 00:07:25,420 --> 00:07:27,380 confer first. 143 00:07:27,420 --> 00:07:28,810 Can you come back after lunch? 144 00:07:28,860 --> 00:07:31,550 Yes, if you say so. - I do. 145 00:07:31,600 --> 00:07:35,210 Oh, and by the way, why did you come to me? 146 00:07:35,250 --> 00:07:37,910 To you? In the law school, 147 00:07:37,950 --> 00:07:39,560 I ask a man who I should see. 148 00:07:39,610 --> 00:07:42,350 He says for immigration problem to see you. 149 00:07:42,390 --> 00:07:43,700 You gave a lecture there. 150 00:07:43,740 --> 00:07:45,000 Oh, good. 151 00:07:45,050 --> 00:07:47,220 Thank you. Marissa? 152 00:07:51,230 --> 00:07:53,230 This is ridiculous. 153 00:07:53,270 --> 00:07:55,970 Since when are we the clearinghouse 154 00:07:56,010 --> 00:07:58,540 for every anti-administration conspiracy theory? 155 00:07:58,580 --> 00:08:00,320 This is not a conspiracy theory. 156 00:08:00,370 --> 00:08:01,710 This is Steele dossier. 157 00:08:01,760 --> 00:08:04,020 A dossier paid for by the Clinton campaign. 158 00:08:04,060 --> 00:08:05,980 Diane, what do you think? 159 00:08:06,020 --> 00:08:07,760 We're being set up. 160 00:08:07,810 --> 00:08:09,200 What do you mean? 161 00:08:09,240 --> 00:08:12,330 I never spoke at the University of Chicago. 162 00:08:12,380 --> 00:08:14,770 I was supposed to... On immigration matters... 163 00:08:14,810 --> 00:08:17,860 But my partner, Will Gardner, went there in my stead. 164 00:08:17,900 --> 00:08:20,340 Then who is setting us up? 165 00:08:20,390 --> 00:08:23,080 Veritas. 166 00:08:23,130 --> 00:08:25,610 Project Veritas? 167 00:08:25,650 --> 00:08:27,480 Yes. The O'Keefe thing. 168 00:08:27,520 --> 00:08:31,220 They're trying to videotape us jumping at this. 169 00:08:31,270 --> 00:08:33,220 Like The Washington Post. - Yes. 170 00:08:33,270 --> 00:08:35,100 I think somehow they know 171 00:08:35,140 --> 00:08:38,320 that the Democratic committee came here looking to start up 172 00:08:38,360 --> 00:08:40,270 impeachment prosecution. 173 00:08:40,320 --> 00:08:42,360 They know that we're coming after Trump. 174 00:08:42,410 --> 00:08:43,580 But not all of us. 175 00:08:43,630 --> 00:08:47,630 And they want a video of African-American lawyers 176 00:08:47,670 --> 00:08:50,280 jumping at the golden shower tape. 177 00:08:50,330 --> 00:08:52,850 Did you see how she was clutching her purse? 178 00:08:56,640 --> 00:08:59,340 Ms. Eastman. A call. 179 00:08:59,380 --> 00:09:02,600 I'm going on in two minutes. Take a message. 180 00:09:02,650 --> 00:09:06,610 I'm here to tell you today, we are the new Democratic party. 181 00:09:06,650 --> 00:09:08,480 We are organized, and we are prepared. 182 00:09:08,520 --> 00:09:10,520 We are ready. We are prepare... 183 00:09:10,570 --> 00:09:12,790 Golden shower. 184 00:09:17,660 --> 00:09:19,010 Hello, this is Ruth. 185 00:09:19,050 --> 00:09:21,050 I need ten minutes. 186 00:09:23,450 --> 00:09:24,970 Who was it? 187 00:09:25,020 --> 00:09:26,840 I understand. What name did she give? 188 00:09:26,890 --> 00:09:29,410 Dominika Sokolov. A student. 189 00:09:29,450 --> 00:09:31,020 She says she's being deported. 190 00:09:31,060 --> 00:09:32,150 Okay, good. 191 00:09:32,200 --> 00:09:33,550 I think you're right. 192 00:09:33,590 --> 00:09:35,110 It's Project Veritas or someone else. 193 00:09:35,160 --> 00:09:36,526 Someone must've leaked you being considered 194 00:09:36,550 --> 00:09:37,850 for the impeachment team. 195 00:09:37,900 --> 00:09:39,600 Did she arrive with anyone? 196 00:09:39,640 --> 00:09:41,210 No, she was alone. 197 00:09:41,250 --> 00:09:42,550 Yeah, but she has a purse 198 00:09:42,600 --> 00:09:44,510 with a possible video camera in it. 199 00:09:44,560 --> 00:09:46,120 Good. Are you meeting with her again? 200 00:09:46,170 --> 00:09:47,990 Good. 201 00:09:48,040 --> 00:09:50,650 I'm sending my assistant with a way to record this. 202 00:09:50,690 --> 00:09:52,870 You need to get her on the record 203 00:09:52,910 --> 00:09:55,480 about her immigration complaint and hiring you. 204 00:09:55,520 --> 00:09:57,026 Then we'll throw our tape online first. 205 00:09:57,050 --> 00:09:58,480 Understand? 206 00:09:58,530 --> 00:09:59,530 Yeah. 207 00:10:08,010 --> 00:10:11,280 I thought you couldn't represent... - Shh. 208 00:10:11,320 --> 00:10:14,110 We can't represent you. 209 00:10:14,150 --> 00:10:17,690 Our firm represents Rashid, the cop who supplied the drop gun. 210 00:10:17,720 --> 00:10:21,900 He supplied the drop gun to Whitehead, the officer who arrested you. 211 00:10:21,940 --> 00:10:24,900 So we can't use that information because we only know it 212 00:10:24,940 --> 00:10:28,210 because we're at the same firm, and he told us as his lawyers. 213 00:10:28,250 --> 00:10:29,650 Attorney-client privilege. 214 00:10:29,690 --> 00:10:31,820 Yes, I've come to know the strange ways of lawyers. 215 00:10:31,860 --> 00:10:33,610 But what about you? 216 00:10:33,650 --> 00:10:35,000 You can't use the information? 217 00:10:35,040 --> 00:10:36,716 Actually, I quit. I don't work there anymore, 218 00:10:36,740 --> 00:10:39,700 but they can sue me. 219 00:10:39,740 --> 00:10:41,700 You quit? - Yeah. 220 00:10:41,740 --> 00:10:43,700 Why? 221 00:10:43,750 --> 00:10:45,270 I can't work there anymore. 222 00:10:45,310 --> 00:10:47,710 Jay, don't ruin your future for me, man. 223 00:10:47,750 --> 00:10:49,010 I'm not ruining my future. 224 00:10:49,060 --> 00:10:51,140 Okay? 225 00:10:51,190 --> 00:10:54,190 Tell him the plan. Jay, I... 226 00:10:57,110 --> 00:11:00,330 There might be a way around the problem. 227 00:11:00,370 --> 00:11:02,680 We need to hire you a lawyer to represent you 228 00:11:02,720 --> 00:11:05,720 Can influence. 229 00:11:05,770 --> 00:11:08,950 But it can't be known we're influencing him, 230 00:11:08,990 --> 00:11:10,290 or we could be disbarred. 231 00:11:10,340 --> 00:11:12,040 You're looking for a front? 232 00:11:12,080 --> 00:11:13,340 Yeah. 233 00:11:13,380 --> 00:11:16,276 Look, Craig, what happened to your old lawyer? 234 00:11:16,300 --> 00:11:17,690 Who, Gabe? 235 00:11:17,740 --> 00:11:18,820 You want to use Gabe? 236 00:11:18,870 --> 00:11:20,300 We need someone who wouldn't mind 237 00:11:20,350 --> 00:11:22,480 just repeating what we tell him. 238 00:11:22,520 --> 00:11:24,350 And who wouldn't worry about some of the... 239 00:11:24,400 --> 00:11:26,180 ethical issues. 240 00:11:26,220 --> 00:11:28,700 Well, that's Gabe, yeah. 241 00:11:35,800 --> 00:11:37,320 Okay, what? 242 00:11:37,360 --> 00:11:39,370 Craig Savador has some friends 243 00:11:39,410 --> 00:11:41,500 who want to help with his upcoming appeal. 244 00:11:41,540 --> 00:11:43,020 He was set up. 245 00:11:43,070 --> 00:11:45,810 A gun was planted on him by the arresting officer, 246 00:11:45,850 --> 00:11:50,030 which turned an "intent to distribute" into 15 years. 247 00:11:50,070 --> 00:11:52,420 Now, we, unfortunately, can't represent Craig... 248 00:11:52,470 --> 00:11:53,250 You guys want something to eat? 249 00:11:53,290 --> 00:11:55,600 No, thank you. - No. 250 00:11:55,640 --> 00:11:58,650 You? I got some fried rice in the refrigerator. 251 00:11:58,690 --> 00:12:00,276 Only take a minute to heat up in the microwave. 252 00:12:00,300 --> 00:12:01,780 No, we're good. Thanks. 253 00:12:01,820 --> 00:12:04,350 I think fried rice tastes even better the second day. 254 00:12:04,390 --> 00:12:05,740 Uh, Mr. Kovac, we need you 255 00:12:05,780 --> 00:12:07,390 to act as a front for the defense. 256 00:12:07,440 --> 00:12:08,960 We were on the opposite sides of a suit 257 00:12:09,010 --> 00:12:10,790 a year or two ago, weren't we? 258 00:12:10,830 --> 00:12:13,010 I don't think so. Oh, I think so. 259 00:12:13,050 --> 00:12:16,190 You two look very familiar. 260 00:12:16,230 --> 00:12:18,320 Your firm wasn't very nice to me. 261 00:12:18,360 --> 00:12:20,410 Matter of fact, they were downright mean. 262 00:12:20,450 --> 00:12:23,630 But I don't hold many grudges. 263 00:12:23,670 --> 00:12:24,930 These, uh, friends of Craig's, 264 00:12:24,980 --> 00:12:26,566 they have enough money to pay for the appeal? 265 00:12:26,590 --> 00:12:27,810 Your hourly rate. 266 00:12:27,850 --> 00:12:29,370 Guaranteed 18 hours. 267 00:12:29,420 --> 00:12:31,980 And I want first dibs on any lawsuits against the Chicago PD. 268 00:12:32,030 --> 00:12:33,030 That's up to Craig. 269 00:12:39,730 --> 00:12:42,080 All right. I'll do it. 270 00:12:42,130 --> 00:12:44,300 But I'm not doing it for the money. 271 00:12:44,340 --> 00:12:47,040 And I'm not doing it for Craig. 272 00:12:47,090 --> 00:12:48,960 And I'm not doing it for the glory. 273 00:12:49,000 --> 00:12:51,960 And I'm not doing it because it's the right thing to do. 274 00:12:52,000 --> 00:12:53,220 And I'm not doing it... 275 00:12:53,270 --> 00:12:54,620 Actually, we have to go. 276 00:12:54,660 --> 00:12:56,440 And I'm not doing it because I believe 277 00:12:56,490 --> 00:12:58,296 the Chicago PD did something wrong and misbehaved. 278 00:12:58,320 --> 00:12:59,750 No. And I'm not doing it bec... 279 00:12:59,800 --> 00:13:01,230 How many more of these are there? 280 00:13:01,270 --> 00:13:02,750 This is the last one. 281 00:13:02,800 --> 00:13:04,840 And I'm not doing it for the law. 282 00:13:04,890 --> 00:13:09,370 I'm doing it for one reason and one reason only. 283 00:13:10,370 --> 00:13:11,680 Love. 284 00:13:11,720 --> 00:13:13,680 Okay. 285 00:13:13,720 --> 00:13:15,900 Love for you. 286 00:13:16,940 --> 00:13:18,730 I don't know you. 287 00:13:18,770 --> 00:13:20,380 Yes, and I don't know you. 288 00:13:20,420 --> 00:13:21,576 But the minute you walked in, 289 00:13:21,600 --> 00:13:23,430 it was like a little bird came 290 00:13:23,470 --> 00:13:24,600 into the room. 291 00:13:26,040 --> 00:13:28,560 30. 292 00:13:28,610 --> 00:13:32,650 You'll be arguing Craig's appeal from a script we'll give you. 293 00:13:32,700 --> 00:13:34,000 Wear a suit. 294 00:13:34,050 --> 00:13:35,570 Bye. 295 00:13:41,840 --> 00:13:43,360 Oh. Hey. 296 00:13:43,400 --> 00:13:45,450 Hey. What's wrong? 297 00:13:45,490 --> 00:13:47,710 Nothing. No, I was just, uh, upstairs on another thing. 298 00:13:47,760 --> 00:13:49,540 Thought I'd drop by. Maia. 299 00:13:49,580 --> 00:13:51,630 Colin. Uh, I will... 300 00:13:51,670 --> 00:13:54,630 I will put together that thing for the guy. 301 00:13:54,680 --> 00:13:56,070 Thanks. 302 00:13:57,500 --> 00:13:59,810 Uh, why were you upstairs? 303 00:13:59,860 --> 00:14:01,640 Uh, uh, n-nothing important. 304 00:14:01,680 --> 00:14:05,560 Just, uh, something came up on the campaign front, 305 00:14:05,600 --> 00:14:09,130 and I kind of, sort of need you to do me a massive favor. 306 00:14:09,170 --> 00:14:12,130 I seem to be doing a massive favor every three days. 307 00:14:12,170 --> 00:14:14,040 This is the last one, I promise. 308 00:14:14,090 --> 00:14:15,586 You didn't have a meeting upstairs, did you? 309 00:14:15,610 --> 00:14:18,180 No. - So honesty is not our best policy these days? 310 00:14:18,220 --> 00:14:19,960 Was it ever? 311 00:14:20,010 --> 00:14:21,326 I didn't want to discuss over the phone, 312 00:14:21,350 --> 00:14:22,750 but I am supposed to be meeting 313 00:14:22,790 --> 00:14:24,880 with the two Democratic power brokers 314 00:14:24,920 --> 00:14:26,116 that will decide whether or not 315 00:14:26,140 --> 00:14:27,930 I replace Barnsdale in the first. 316 00:14:27,970 --> 00:14:30,230 And they would like to meet you, too. 317 00:14:30,280 --> 00:14:33,450 Or three, as it were. 318 00:14:36,240 --> 00:14:39,810 We're ready for you, Ms. Sokolov. 319 00:14:39,850 --> 00:14:42,550 Thank you for returning, Dominika. 320 00:14:42,590 --> 00:14:43,860 Of course. 321 00:14:47,160 --> 00:14:48,250 So... 322 00:14:49,300 --> 00:14:51,170 We have a few questions. 323 00:14:51,210 --> 00:14:53,210 We want to. 324 00:14:53,260 --> 00:14:56,130 But it would help to, um, get a few answers. 325 00:14:56,170 --> 00:14:58,960 When did you move here first? 326 00:14:59,000 --> 00:15:00,390 Last year. 327 00:15:00,440 --> 00:15:06,010 Your Facebook page said you moved here in 2016. 328 00:15:06,050 --> 00:15:08,100 You looked at my Facebook page? 329 00:15:08,140 --> 00:15:11,230 Yes. Is there a problem with that? 330 00:15:11,270 --> 00:15:13,410 I don't know. Is there? 331 00:15:13,450 --> 00:15:15,060 We just want to be clear, Ms. Sokolov. 332 00:15:15,100 --> 00:15:17,060 Did you move here last year or the year before? 333 00:15:17,110 --> 00:15:18,320 Both are true. 334 00:15:18,370 --> 00:15:24,100 I moved to Los Angeles in 2016; Chicago, 2017. - And how did you meet Donald Trump? 335 00:15:24,240 --> 00:15:26,200 Through a friend at Miss Universe. 336 00:15:26,250 --> 00:15:28,160 And who was this? 337 00:15:28,200 --> 00:15:30,380 Rachelle. Miss Haiti. 338 00:15:30,420 --> 00:15:33,470 And was she the one who was in the suite with Mr. Trump? - No. 339 00:15:33,510 --> 00:15:34,950 No, that was Olga. 340 00:15:34,990 --> 00:15:35,950 Olga who? 341 00:15:35,990 --> 00:15:37,390 I cannot say. 342 00:15:37,430 --> 00:15:39,080 She wants to be uninvolved. 343 00:15:39,130 --> 00:15:41,300 So, we looked into your background, Dominika, 344 00:15:41,350 --> 00:15:43,220 and there are a few problems. 345 00:15:43,260 --> 00:15:47,220 In 2013, during the time of the Miss Universe contest, 346 00:15:47,270 --> 00:15:50,570 you were living and working in Novosibirsk, 347 00:15:50,620 --> 00:15:53,010 a city 1,700 miles from Moscow. 348 00:15:53,060 --> 00:15:54,230 How do you know this? 349 00:15:54,270 --> 00:15:56,620 Well, we did our own research. So, 350 00:15:56,670 --> 00:15:59,150 how could you be at the Moscow Ritz 351 00:15:59,190 --> 00:16:02,020 at the exact moment you were working as 352 00:16:02,060 --> 00:16:07,200 a hotel charwoman in a city 1,700 miles away? 353 00:16:14,470 --> 00:16:15,600 Is there something wrong? 354 00:16:17,120 --> 00:16:19,300 You should have just said you do not wish to help me. 355 00:16:19,340 --> 00:16:21,910 It would have been faster. 356 00:16:23,170 --> 00:16:25,610 Follow her. Follow her. 357 00:16:30,660 --> 00:16:32,880 Bullet dodged. 358 00:16:32,920 --> 00:16:35,360 Mmm. 359 00:16:35,400 --> 00:16:37,800 You wanted it to be true. 360 00:16:37,840 --> 00:16:40,280 No, I was just thinking about Watergate. 361 00:16:40,320 --> 00:16:42,930 How history repeats itself 362 00:16:42,970 --> 00:16:45,590 first as tragedy, second as farce, 363 00:16:45,630 --> 00:16:48,200 third as porn. 364 00:17:01,690 --> 00:17:03,080 Marissa? - Yeah, hi. 365 00:17:03,130 --> 00:17:04,300 What's your destination? 366 00:17:04,340 --> 00:17:05,300 Do you see that Acura up there? 367 00:17:05,340 --> 00:17:06,870 The maroon one. Follow it. 368 00:17:06,910 --> 00:17:09,090 I need a destination. That car is your destination. 369 00:17:09,130 --> 00:17:11,350 This isn't a taxi. I need a destination. 370 00:17:11,390 --> 00:17:13,790 I'll give you five stars and tip you 20% if you follow it. 371 00:17:13,830 --> 00:17:15,270 Please. 372 00:17:50,130 --> 00:17:52,390 She didn't go to Project Veritas. 373 00:17:52,440 --> 00:17:54,570 Uh, I don't know. 374 00:17:54,610 --> 00:17:56,220 It looks like her home. 375 00:17:56,270 --> 00:17:58,010 In Gary. 376 00:17:58,050 --> 00:18:00,830 Yeah. You want me to stay on her? 377 00:18:00,880 --> 00:18:03,100 Okay. Yeah. Bye. 378 00:18:18,770 --> 00:18:21,836 Rachelle, where did you put the English Breakfast? 379 00:18:21,860 --> 00:18:24,470 I need a cup of tea. It's in the cabinet. 380 00:18:24,510 --> 00:18:27,170 No, it's not in the cabinet. 381 00:18:31,000 --> 00:18:33,390 Who are you? 382 00:18:33,430 --> 00:18:35,790 Oh, I'm-I'm sorry. I thought this was my friend's apartment. 383 00:18:36,390 --> 00:18:38,960 Oh, Christ. You? 384 00:18:39,000 --> 00:18:40,220 Oh. Hi, Dominika. 385 00:18:40,270 --> 00:18:41,480 What are you doing here? 386 00:18:41,530 --> 00:18:44,100 She was taking a photo of our garbage. 387 00:18:44,140 --> 00:18:47,100 If you don't believe me, just leave me alone. 388 00:18:47,140 --> 00:18:48,710 Let me go to another firm. 389 00:18:48,750 --> 00:18:51,760 No, we want to. It's just... It's a wild story. 390 00:18:51,800 --> 00:18:53,320 I can swear to it. 391 00:18:53,370 --> 00:18:55,150 I introduced her to Trump. 392 00:18:55,190 --> 00:18:56,720 Who are you? 393 00:18:56,760 --> 00:18:58,330 Rachelle Dabrezil. 394 00:18:58,370 --> 00:19:00,160 Miss Haiti. Former. 395 00:19:01,550 --> 00:19:03,940 What do you have in your purse, Dominika? 396 00:19:03,980 --> 00:19:05,226 What do you mean, what do I have? 397 00:19:05,250 --> 00:19:06,550 Is there a camera in there? 398 00:19:13,120 --> 00:19:14,360 Then why were you clutching it? 399 00:19:14,390 --> 00:19:17,000 Because there was money in it. 400 00:19:21,520 --> 00:19:23,310 Why am I here? 401 00:19:23,350 --> 00:19:25,400 Because I think you need to hear this. 402 00:19:25,440 --> 00:19:27,050 After our meeting, 403 00:19:27,090 --> 00:19:29,986 I followed Ms. Sokolov, and she didn't go to Project Veritas. 404 00:19:30,010 --> 00:19:31,100 She went home. 405 00:19:31,140 --> 00:19:33,230 And did this surprise you? 406 00:19:33,280 --> 00:19:36,840 No. What surprised me is her roommate is Rachelle Dabrezil, 407 00:19:36,890 --> 00:19:38,580 Miss Haiti from a previous year. 408 00:19:38,630 --> 00:19:41,850 She says she introduced her to Trump at the after-party. 409 00:19:41,890 --> 00:19:43,720 And there was no camera in her purse. 410 00:19:43,760 --> 00:19:44,980 How much of this is true? 411 00:19:45,030 --> 00:19:46,330 That's the thing. 412 00:19:46,380 --> 00:19:47,590 Her story's checking out. 413 00:19:47,640 --> 00:19:49,420 Miss Haiti? 414 00:19:49,470 --> 00:19:52,080 The same country Trump called a shithole? 415 00:19:52,120 --> 00:19:53,340 This could be retribution. 416 00:19:53,380 --> 00:19:54,990 Oh, we don't think so. 417 00:19:55,040 --> 00:19:57,730 I thought she lied about my speaking at the law school. 418 00:19:57,780 --> 00:19:59,260 But I was wrong. 419 00:19:59,300 --> 00:20:01,130 I did go one day that year. 420 00:20:01,170 --> 00:20:04,920 And, yes, she usually worked in Novosibirsk on that date, 421 00:20:04,960 --> 00:20:06,480 but she got the weekend off 422 00:20:06,530 --> 00:20:08,570 to see her friend at the Miss Universe contest. 423 00:20:08,610 --> 00:20:10,010 She was in Moscow. 424 00:20:10,050 --> 00:20:11,750 We think she's telling the truth. 425 00:20:13,790 --> 00:20:17,010 Okay, I'm gonna ask something of all of you. 426 00:20:17,060 --> 00:20:18,840 Forget it. 427 00:20:19,890 --> 00:20:21,580 Excuse me? 428 00:20:21,630 --> 00:20:22,800 Let it go. Don't tell anyone. 429 00:20:22,850 --> 00:20:26,630 Ms. Eastman, this is not Project Veritas. 430 00:20:26,680 --> 00:20:29,200 It doesn't matter. It can only come back to hurt the Democrats. 431 00:20:29,240 --> 00:20:30,290 How do you figure? 432 00:20:30,330 --> 00:20:32,990 Maybe we should talk alone. 433 00:20:33,030 --> 00:20:34,340 Marissa's part of our team. 434 00:20:35,380 --> 00:20:40,390 Let's say your client talks to reporters about this golden shower tape. 435 00:20:40,430 --> 00:20:42,740 You might win one news cycle. 436 00:20:42,780 --> 00:20:44,610 You might, if you're lucky. 437 00:20:44,650 --> 00:20:47,960 But the stories will be about how desperate the Democrats are. 438 00:20:48,000 --> 00:20:50,480 We'll be seen as the ones scraping bottom, 439 00:20:50,530 --> 00:20:52,400 becoming the dirt-mongers. 440 00:20:52,440 --> 00:20:54,400 Tony Perkins will give Trump another mulligan. 441 00:20:54,440 --> 00:20:56,310 Jerry Falwell Jr. Will blame the media. 442 00:20:56,360 --> 00:20:57,880 And everyone will move on to the next. 443 00:20:57,920 --> 00:21:00,450 Ms. Eastman, this is not about morality. 444 00:21:00,490 --> 00:21:02,890 This is about the Republicans... 445 00:21:02,930 --> 00:21:07,540 the Russians using this tape for blackmail. 446 00:21:07,590 --> 00:21:10,370 Yeah. That sounds good. 447 00:21:10,420 --> 00:21:12,980 But we all know it's bullshit. 448 00:21:13,030 --> 00:21:15,550 It's about embarrassing the president, 449 00:21:15,590 --> 00:21:17,290 and it will be a blip. 450 00:21:17,340 --> 00:21:20,510 I know this is hard, but let it go. 451 00:21:24,080 --> 00:21:27,130 When, uh, you were working on Maia's case, 452 00:21:27,170 --> 00:21:29,520 there was someone you dealt with at the FBI? 453 00:21:29,570 --> 00:21:30,780 Yes. 454 00:21:30,830 --> 00:21:32,610 Can you set up a meeting with her? 455 00:21:32,660 --> 00:21:34,960 What about? An immigration matter. 456 00:21:35,010 --> 00:21:36,350 You're going after the tape? 457 00:21:36,400 --> 00:21:38,620 No. I am helping a client. 458 00:21:38,660 --> 00:21:41,970 A woman who's gonna be deported on Friday. 459 00:21:42,010 --> 00:21:45,320 She asked for our help, and we're offering it. 460 00:21:51,500 --> 00:21:53,890 Yay! Nom, nom, nom. 461 00:21:53,940 --> 00:21:55,980 Well, now I feel stupid for ordering a large. 462 00:21:56,030 --> 00:21:57,290 I can't eat all this. 463 00:21:57,330 --> 00:21:58,680 Come on. You got to have some. 464 00:21:58,720 --> 00:22:00,120 Oh, no. I'm fine, thank you. 465 00:22:00,160 --> 00:22:01,950 Lucca, you're eating for two. 466 00:22:01,990 --> 00:22:03,640 I got pizza for 20. 467 00:22:03,690 --> 00:22:04,990 No, thank you. 468 00:22:05,040 --> 00:22:06,820 Pardon my reach. 469 00:22:06,860 --> 00:22:08,300 I hope you enjoy. 470 00:22:08,340 --> 00:22:10,610 Why do they say that? "Pardon my reach." 471 00:22:10,650 --> 00:22:13,520 They go to a special waiter school to learn that? 472 00:22:13,570 --> 00:22:15,390 May I ask you a question, Ms. Starkey? 473 00:22:15,440 --> 00:22:17,260 Mm-hmm. Yeah, sure. Please. 474 00:22:18,480 --> 00:22:20,440 Did you vote for President Trump? 475 00:22:23,580 --> 00:22:26,230 We have something to discuss with you, 476 00:22:26,270 --> 00:22:28,230 but, first, we need to know your politics. 477 00:22:28,280 --> 00:22:30,890 My politics are none of your business. 478 00:22:30,930 --> 00:22:32,890 I've served under four presidents. 479 00:22:32,930 --> 00:22:35,240 My politics never got in the way. 480 00:22:35,280 --> 00:22:38,020 Then we should go. Thank you. 481 00:22:38,070 --> 00:22:39,590 I didn't vote for Trump. 482 00:22:39,640 --> 00:22:41,110 I didn't vote for Hillary. 483 00:22:41,160 --> 00:22:44,200 I found them equally disgusting. 484 00:22:47,430 --> 00:22:49,780 We need an expedited "reasonable fear" screening 485 00:22:49,820 --> 00:22:52,000 for a deportation candidate. 486 00:22:52,040 --> 00:22:55,260 Okay. And this person has a reasonable fear of who, Trump? 487 00:22:55,300 --> 00:22:57,350 Or his or her home country? 488 00:22:57,390 --> 00:22:59,570 Her. And both. 489 00:22:59,610 --> 00:23:03,750 She claims she was involved in the golden shower tape. 490 00:23:06,790 --> 00:23:08,010 Pardon my reach. 491 00:23:08,050 --> 00:23:10,580 Don't say that everagain! 492 00:23:14,410 --> 00:23:16,760 And you believe her, this client? 493 00:23:16,800 --> 00:23:18,370 We do. 494 00:23:18,410 --> 00:23:22,770 The Jew media wants us to chase wars in foreign countries. 495 00:23:22,810 --> 00:23:25,590 The Jew party system is nothing but a fraud. 496 00:23:25,640 --> 00:23:29,340 The white majority needs to take control. 497 00:23:29,380 --> 00:23:32,560 It needs to stop being browbeaten by the Zionist scum 498 00:23:32,600 --> 00:23:35,080 who scold about the Holocaust. 499 00:23:35,130 --> 00:23:38,820 Six million Jews who never died. 500 00:23:38,870 --> 00:23:40,440 It's official? 501 00:23:40,480 --> 00:23:42,260 Yes. No one else made the deadline. 502 00:23:42,310 --> 00:23:44,440 Uh, who is that? 503 00:23:44,480 --> 00:23:46,090 My Republican opposition. 504 00:23:46,140 --> 00:23:48,360 If the Democratic Committee chooses you. 505 00:23:48,400 --> 00:23:50,270 You have a Nazi for an opponent? 506 00:23:50,310 --> 00:23:53,270 Uh... the Republicans didn't want to sink any money 507 00:23:53,320 --> 00:23:54,840 into a district they know they'll lose, 508 00:23:54,880 --> 00:23:56,890 so Davey Lion slipped in. 509 00:23:56,930 --> 00:23:58,800 He's the only one that filed by the deadline. 510 00:23:58,840 --> 00:24:00,190 Well, he'll never win. - Right. 511 00:24:00,240 --> 00:24:01,606 But he's bringing more attention to the district 512 00:24:01,630 --> 00:24:02,890 than anyone anticipated. 513 00:24:02,940 --> 00:24:05,330 National news is already focusing on him. 514 00:24:05,370 --> 00:24:06,770 Is that a bad thing? 515 00:24:06,810 --> 00:24:09,420 Barnsdale got caught groping a campaign contributor. 516 00:24:09,460 --> 00:24:11,030 The Democratic Committee is looking 517 00:24:11,070 --> 00:24:13,380 for somebody who doesn't repeat the mistake. 518 00:24:13,420 --> 00:24:15,510 Which, I guess, is where I come in. 519 00:24:15,560 --> 00:24:18,950 Yes. Not only do you help with the African-American vote, 520 00:24:19,000 --> 00:24:21,950 you show that he won't grope other women. 521 00:24:22,000 --> 00:24:23,220 Great. 522 00:24:23,260 --> 00:24:25,310 Women have come so far. 523 00:24:25,350 --> 00:24:26,870 Well, thanks for coming on in today. 524 00:24:26,920 --> 00:24:28,700 Please. This won't take long. Have a seat. 525 00:24:28,740 --> 00:24:30,140 Sorry about the mess. 526 00:24:30,180 --> 00:24:31,530 Cleaner comes every leap year. 527 00:24:31,570 --> 00:24:33,530 Here you go. 528 00:24:33,580 --> 00:24:35,230 All right. 529 00:24:35,270 --> 00:24:39,230 So, I'm just gonna take a couple notes. 530 00:24:39,280 --> 00:24:41,076 It'll help us determine if there's a reasonable fear 531 00:24:41,100 --> 00:24:42,150 of deportation. 532 00:24:42,190 --> 00:24:44,320 Uh, and I hope that's okay with you. 533 00:24:44,370 --> 00:24:46,280 Oh, it is. - Okay, good. 534 00:24:46,330 --> 00:24:47,916 Now, you said that you and your friend Olga 535 00:24:47,940 --> 00:24:50,460 met Mr. Trump at the Miss Universe after-party. 536 00:24:50,510 --> 00:24:51,980 Is that correct? 537 00:24:52,030 --> 00:24:53,550 Olga did not. - Okay. 538 00:24:53,600 --> 00:24:55,550 Olga did not meet Mr. Trump at the after-party? 539 00:24:55,600 --> 00:24:58,250 Yes. Only in the suite. - Okay. 540 00:24:58,300 --> 00:25:01,250 And what food was served at the after-party? 541 00:25:01,300 --> 00:25:03,430 What food? 542 00:25:03,470 --> 00:25:05,780 Yeah. - You expect her to remember that? 543 00:25:05,820 --> 00:25:08,170 I do. 544 00:25:09,220 --> 00:25:11,350 Hamburgers. 545 00:25:11,400 --> 00:25:13,570 Small hamburgers. Uh, bite-sized. 546 00:25:13,620 --> 00:25:14,676 And how were the waiters dressed? 547 00:25:14,700 --> 00:25:16,440 Black... 548 00:25:16,490 --> 00:25:18,880 with red, white and blue suspenders. 549 00:25:20,620 --> 00:25:22,596 Just to warn you, the clock tower across the street, 550 00:25:22,620 --> 00:25:24,516 when it rings, it startles the birds perched there, 551 00:25:24,540 --> 00:25:25,980 and they fly right into my window. 552 00:25:26,020 --> 00:25:27,670 So don't be thrown. 553 00:25:27,720 --> 00:25:30,240 Here they come. 554 00:25:34,550 --> 00:25:36,420 Eh, I guess no birds today. 555 00:25:36,460 --> 00:25:40,160 So in Mr. Trump's suite, was there a room service? 556 00:25:41,820 --> 00:25:43,250 There they are. 557 00:25:44,820 --> 00:25:46,130 It's awful. 558 00:25:46,170 --> 00:25:49,090 We have a custodian at the end of the day, just... 559 00:25:49,130 --> 00:25:51,220 shoveling 'em into wheelbarrows. 560 00:25:51,260 --> 00:25:53,790 Anyway... 561 00:25:53,830 --> 00:25:57,220 Oh, was there a room service table in Mr. Trump's suite? 562 00:25:57,270 --> 00:25:58,920 No.Are you sure? 563 00:25:58,960 --> 00:26:00,230 Yes. 564 00:26:00,270 --> 00:26:02,270 And was there music playing? 565 00:26:02,320 --> 00:26:06,620 In the suite? - No. - Okay. And were either of you wearing a wig? 566 00:26:06,670 --> 00:26:09,110 Yeah. - You or your friend, Olga, were you wearing wigs? 567 00:26:09,150 --> 00:26:10,760 No. 568 00:26:10,800 --> 00:26:12,500 And you, has your hair color changed? 569 00:26:12,540 --> 00:26:14,680 Mine? No. 570 00:26:14,720 --> 00:26:16,720 And what color is your friend's hair? 571 00:26:16,770 --> 00:26:19,770 Olga's, it is brown. - Okay. Good. 572 00:26:19,810 --> 00:26:22,250 Thank you. 573 00:26:22,290 --> 00:26:24,820 I'll get back to you in an hour. Thanks. 574 00:26:26,780 --> 00:26:28,250 That was odd. 575 00:26:28,300 --> 00:26:31,520 Yes. Um... wait here. 576 00:26:34,610 --> 00:26:37,260 Excuse me, Ms. Starkey. - Yeah. 577 00:26:37,310 --> 00:26:38,740 You've seen the tape? 578 00:26:38,790 --> 00:26:41,090 I'm sorry, what? 579 00:26:41,140 --> 00:26:42,660 Your questions. 580 00:26:42,700 --> 00:26:44,970 That kind of specificity. 581 00:26:45,010 --> 00:26:46,800 You've seen the golden shower tape? 582 00:26:46,840 --> 00:26:49,750 Well, I haven't seen the tape, 583 00:26:49,800 --> 00:26:51,160 but we have received enough chatter 584 00:26:51,190 --> 00:26:52,580 to know what's in it. 585 00:26:52,630 --> 00:26:55,890 And there were two blonde hookers, not brunettes. 586 00:26:55,930 --> 00:27:00,330 And Mr. Trump had just finished in-room dining, so your client's lying. 587 00:27:00,370 --> 00:27:02,290 Mmm. 588 00:27:02,330 --> 00:27:05,250 What do you need to hear from her to determine she's not lying? 589 00:27:07,290 --> 00:27:10,300 Her contact in the FSB. 590 00:27:10,340 --> 00:27:12,650 Who set it up? 591 00:27:12,690 --> 00:27:13,910 I cannot say. 592 00:27:13,950 --> 00:27:15,300 She doesn't believe you. 593 00:27:15,350 --> 00:27:17,780 I had no contact with FSB. 594 00:27:17,830 --> 00:27:19,780 That was all Olga, it wasn't me. 595 00:27:19,830 --> 00:27:21,570 Then talk to Olga. 596 00:27:21,610 --> 00:27:22,960 Ask her to come forward. 597 00:27:23,010 --> 00:27:26,140 Seriously, Dominika, 598 00:27:26,180 --> 00:27:27,400 you only have three days. 599 00:27:32,540 --> 00:27:34,320 We miss you at work. - Mmm. 600 00:27:34,360 --> 00:27:35,710 You should come back. 601 00:27:35,760 --> 00:27:37,450 No. - Why not? 602 00:27:37,500 --> 00:27:39,500 I want to be someplace where it matters. 603 00:27:39,540 --> 00:27:40,940 Maia. 604 00:27:40,980 --> 00:27:42,720 What the hell? 605 00:27:42,760 --> 00:27:44,616 Don't be mad at me. I really meant to be here on time. 606 00:27:44,640 --> 00:27:46,420 I just... We've only got a minute. 607 00:27:46,460 --> 00:27:48,446 I only need a minute. Did you look at the brief we sent you? 608 00:27:48,470 --> 00:27:50,356 I don't need to look at it. I've got it all right here. 609 00:27:50,380 --> 00:27:51,950 Oh, Jesus. - Maia, please. 610 00:27:51,990 --> 00:27:53,300 Don't be disappointed in me. 611 00:27:53,340 --> 00:27:55,340 I just need some positive reinforcement. 612 00:27:55,390 --> 00:27:57,910 Remember, the key is to get the arrest records. 613 00:27:57,950 --> 00:27:59,910 Okay? - You look nice. 614 00:27:59,960 --> 00:28:01,650 Motion denied. 615 00:28:01,700 --> 00:28:03,740 And don't bring me this kind of crap again. 616 00:28:03,790 --> 00:28:05,050 And I mean it. 617 00:28:05,090 --> 00:28:06,830 What do we have? Next. 618 00:28:06,880 --> 00:28:09,400 The Savador appeal, Your Honor. Stark Schiff for the people. 619 00:28:09,440 --> 00:28:11,010 Someone here for Savador? 620 00:28:11,050 --> 00:28:13,360 Uh, yes. Um, me, Your Honor. 621 00:28:13,400 --> 00:28:17,320 Gabriel Kovac of Kovac and Associates, here. 622 00:28:17,360 --> 00:28:19,060 It's mine, Your Honor. 623 00:28:19,100 --> 00:28:21,320 Uh, just a sec. 624 00:28:21,370 --> 00:28:26,330 I've got so many, so many papers here. Just... 625 00:28:26,370 --> 00:28:30,160 I'm getting ready to move on to another case, Mr. Kovac of Kovac and Associates. 626 00:28:30,200 --> 00:28:31,330 Please, Your Honor. 627 00:28:31,380 --> 00:28:33,860 Uh. I'm doing my-my best here. 628 00:28:33,900 --> 00:28:35,380 Aha! Here it is. 629 00:28:35,430 --> 00:28:39,690 Uh, the, uh, the prosecution hasn't released its arrest records to us. 630 00:28:39,730 --> 00:28:42,130 What arrest records? 631 00:28:42,170 --> 00:28:44,560 Oh, don't play coy with me. 632 00:28:44,610 --> 00:28:49,310 The arrest records... The arrest records... 633 00:28:49,350 --> 00:28:50,856 Pass this over to Kovac. The arrest records... 634 00:28:50,880 --> 00:28:52,270 Pass it over to Kovac. Go. Go. Go. 635 00:28:52,310 --> 00:28:54,750 Pass it over to Kovac. 636 00:28:54,790 --> 00:28:56,450 Um, a moment, Your Honor. 637 00:28:56,490 --> 00:28:57,800 The arrest records. 638 00:28:57,840 --> 00:28:59,100 Yeah. The arrest records... 639 00:29:01,280 --> 00:29:05,150 of Daniel Whitehead, the arresting officer, 640 00:29:05,190 --> 00:29:07,240 and another officer, 641 00:29:07,280 --> 00:29:11,460 a Ray-shed Clarkson. 642 00:29:12,680 --> 00:29:14,420 You see, Your Honor? 643 00:29:14,460 --> 00:29:16,640 The government doesn't even know what to say to that. 644 00:29:18,340 --> 00:29:21,300 Your Honor, Rashid Clarkson has nothing to do with this case. 645 00:29:21,340 --> 00:29:23,170 That's what they want us to think. 646 00:29:23,210 --> 00:29:26,650 This, this stinks to high heaven, Your Honor. High heaven. 647 00:29:26,690 --> 00:29:28,430 Yes. We're all impressed, Mr. Kovac. 648 00:29:28,480 --> 00:29:29,830 Motion denied. 649 00:29:29,870 --> 00:29:32,440 Why? 650 00:29:32,480 --> 00:29:34,920 Why, Your Honor? I asked why. - Because... 651 00:29:34,960 --> 00:29:39,230 you haven't shown any connection between the arresting officer and this other cop. 652 00:29:39,270 --> 00:29:41,450 This other cop, we believe 653 00:29:41,490 --> 00:29:45,100 supplied the gun that was planted by Whitehaven. 654 00:29:45,150 --> 00:29:46,760 White... whatever. 655 00:29:46,800 --> 00:29:48,110 You believe? 656 00:29:48,150 --> 00:29:49,760 And how do you believe this? 657 00:29:49,800 --> 00:29:51,330 With great sincerity. No, no. 658 00:29:51,370 --> 00:29:53,810 What evidence leads you to this? 659 00:29:55,510 --> 00:29:58,250 Your Honor. 660 00:29:58,290 --> 00:30:03,860 You and I, we are, we are free men. 661 00:30:03,910 --> 00:30:06,820 But there is another man in jail. 662 00:30:06,860 --> 00:30:12,570 A good man, who spends his days carving small objects 663 00:30:12,610 --> 00:30:14,480 that he finds in the prison yard. 664 00:30:14,520 --> 00:30:17,740 Pebbles. 665 00:30:17,790 --> 00:30:20,230 Rocks. 666 00:30:20,270 --> 00:30:23,530 And he carves them into... 667 00:30:23,580 --> 00:30:27,930 sailboats... and small ducks. 668 00:30:27,970 --> 00:30:31,930 And he then sends them to his mother. 669 00:30:31,980 --> 00:30:33,500 His mother. A good woman, 670 00:30:33,540 --> 00:30:37,630 who spends her days doing laundry. 671 00:30:37,680 --> 00:30:43,900 A mother who, um, cries herself to sleep every night. 672 00:30:43,950 --> 00:30:48,600 And she holds these little objects close to her. 673 00:30:48,650 --> 00:30:53,220 She holds them, and she... caresses them 674 00:30:53,260 --> 00:30:56,260 because she knows that she will never caress 675 00:30:56,310 --> 00:30:58,870 her son ever again. 676 00:30:58,920 --> 00:31:00,880 Please. 677 00:31:00,920 --> 00:31:03,530 None of us can live without hope. 678 00:31:03,570 --> 00:31:06,050 Give her hope, Your Honor. 679 00:31:06,100 --> 00:31:08,970 It's up to you. 680 00:31:12,540 --> 00:31:15,280 You're not a very good lawyer, are you, Mr. Kovac? 681 00:31:15,320 --> 00:31:18,110 No. 682 00:31:18,150 --> 00:31:20,420 That's too bad. 683 00:31:20,460 --> 00:31:22,810 Motion denied. Wait! Wait! Wait. Wait. 684 00:31:22,850 --> 00:31:25,290 I've-I've got one more thing, Your Honor. 685 00:31:25,330 --> 00:31:27,510 Of course you do. 686 00:31:27,550 --> 00:31:32,950 I am seeking leave to file an application for a... 687 00:31:32,990 --> 00:31:35,560 federal writ 688 00:31:35,610 --> 00:31:37,740 of habeas corpus, 689 00:31:37,780 --> 00:31:39,960 pursuant to... 690 00:31:40,000 --> 00:31:44,310 43 U.S. Code. 691 00:31:46,880 --> 00:31:48,920 It's meant to determine whether... 692 00:31:48,970 --> 00:31:51,010 I know what it's meant. 693 00:31:51,060 --> 00:31:54,190 You're accusing the state of holding Mr. Savador illegally? 694 00:31:54,230 --> 00:31:55,360 I am, Your Honor. 695 00:31:55,410 --> 00:31:57,190 J'accuse. 696 00:31:57,240 --> 00:32:01,940 The arrested officer, Mr., uh, White... forehead, 697 00:32:01,980 --> 00:32:06,110 he has recently been sued, civilly... Mr. Schiff. 698 00:32:06,160 --> 00:32:08,380 The civil case was settled out of court. 699 00:32:08,420 --> 00:32:11,420 In a massive cover-up, Your Honor. Massive. 700 00:32:11,470 --> 00:32:14,860 Okay. Okay. I'm granting leave to file the application. 701 00:32:14,910 --> 00:32:16,820 Yay! I order Mr. Savador 702 00:32:16,860 --> 00:32:19,130 to be brought to this court to, uh, 703 00:32:19,170 --> 00:32:21,610 determine the illegality of his detention 704 00:32:21,650 --> 00:32:23,740 in the light of recent actions 705 00:32:23,780 --> 00:32:27,140 against his arresting officer. Okay? 706 00:32:27,180 --> 00:32:28,750 I won the case, Your Honor, right? 707 00:32:28,790 --> 00:32:30,180 You want me to say it? 708 00:32:30,230 --> 00:32:31,880 If it's not too much trouble. 709 00:32:31,920 --> 00:32:34,450 Yes. You won. 710 00:32:34,490 --> 00:32:36,710 And they lost. 711 00:32:38,620 --> 00:32:40,320 Well? 712 00:32:40,370 --> 00:32:42,280 Good job. 713 00:32:42,320 --> 00:32:43,850 Thank you. 714 00:32:43,890 --> 00:32:45,980 So, now, about our date. Just so you know, 715 00:32:46,020 --> 00:32:48,290 I am not... We are gonna have to wait on it, 716 00:32:48,330 --> 00:32:51,720 'cause I have got to start working on our defense. 717 00:33:01,130 --> 00:33:02,470 Your friend always this late? 718 00:33:02,520 --> 00:33:04,000 No. 719 00:33:04,040 --> 00:33:05,320 I have to leave in a few minutes. 720 00:33:09,920 --> 00:33:11,270 Wait. What? 721 00:33:11,310 --> 00:33:12,960 Say it again. 722 00:33:13,010 --> 00:33:14,920 They came for her. She's gone. 723 00:33:14,970 --> 00:33:16,660 Who came for her? - The INS. 724 00:33:16,710 --> 00:33:18,320 Olga called me, crying, screaming. 725 00:33:18,360 --> 00:33:20,840 They were here, taking her, deporting her. 726 00:33:20,880 --> 00:33:22,100 Oh, my God. 727 00:33:22,150 --> 00:33:24,020 How did they find out? 728 00:33:24,060 --> 00:33:26,460 I, uh... 729 00:33:26,500 --> 00:33:28,720 Hang up. 730 00:33:29,940 --> 00:33:31,900 Let's not call again. 731 00:33:35,120 --> 00:33:37,210 What's wrong? 732 00:33:37,250 --> 00:33:39,510 Olga's been taken by the INS. 733 00:33:39,560 --> 00:33:40,900 Really? That's terrible. 734 00:33:40,950 --> 00:33:41,990 Did you do this? 735 00:33:42,040 --> 00:33:43,390 What are you, crazy? 736 00:33:43,430 --> 00:33:44,690 No one had her number. 737 00:33:44,730 --> 00:33:46,210 No one knew where she was. 738 00:33:46,260 --> 00:33:48,690 One second. 739 00:33:48,740 --> 00:33:50,740 A delivery just came for you. 740 00:33:50,780 --> 00:33:52,260 Well, put it in my office. 741 00:33:52,310 --> 00:33:53,960 It's from Olga Yermolov. 742 00:34:11,410 --> 00:34:12,410 I'll get the popcorn. 743 00:34:24,430 --> 00:34:26,690 Want me to do it? 744 00:34:26,730 --> 00:34:29,520 No. I will. 745 00:35:02,030 --> 00:35:03,810 Is it? 746 00:35:03,860 --> 00:35:05,900 Uh... 747 00:35:05,950 --> 00:35:07,510 You needed me? 748 00:35:10,430 --> 00:35:12,910 What is it? 749 00:35:15,220 --> 00:35:18,740 Is that what I think it is? 750 00:35:18,780 --> 00:35:21,480 Ugh. 751 00:35:30,140 --> 00:35:31,540 We have to call her. 752 00:35:31,580 --> 00:35:33,060 The FBI? 753 00:35:33,100 --> 00:35:36,320 No. I don't think she's on our side. 754 00:35:36,370 --> 00:35:39,240 Eastman. 755 00:35:42,900 --> 00:35:44,590 I thought we were dropping this. 756 00:35:44,640 --> 00:35:48,420 In fact, I thought I specifically said to drop this. - We did. 757 00:35:48,470 --> 00:35:49,820 This wasn't for you. 758 00:35:49,860 --> 00:35:51,640 This was for our client, Dominika. 759 00:35:51,690 --> 00:35:53,080 This tape was for your client? 760 00:35:53,120 --> 00:35:55,650 Her friend sent it before she was deported. 761 00:35:55,690 --> 00:35:57,520 Is it real? 762 00:35:57,560 --> 00:35:59,430 You judge. 763 00:36:15,620 --> 00:36:17,630 What do you think? 764 00:36:17,670 --> 00:36:21,460 I can't take three more years of this. 765 00:36:21,500 --> 00:36:23,590 How about seven? 766 00:36:23,630 --> 00:36:26,370 Ugh. 767 00:36:26,420 --> 00:36:28,510 Will you vote for him again? 768 00:36:28,550 --> 00:36:31,250 Depends on who's running. 769 00:36:34,600 --> 00:36:36,430 She's gonna investigate. 770 00:36:36,470 --> 00:36:38,236 She thinks they can use it against the president? 771 00:36:38,260 --> 00:36:41,560 She's not sure, but she's gonna find out. 772 00:36:48,440 --> 00:36:50,010 Thanks for doing this, by the way. 773 00:36:50,050 --> 00:36:52,790 Hey, if it keeps a Nazi out of office, 774 00:36:52,840 --> 00:36:54,580 I can act like I love you. 775 00:36:59,760 --> 00:37:01,840 Yeah, we're not really hand-holding types, are we? 776 00:37:01,890 --> 00:37:03,980 No. 777 00:37:04,020 --> 00:37:06,410 But I don't mind it. 778 00:37:06,460 --> 00:37:08,020 Colin, Lucca. 779 00:37:09,980 --> 00:37:11,940 How are you? Hi, I'm Frank Landau, 780 00:37:11,980 --> 00:37:13,706 chairman of the Cook County Democratic Party. 781 00:37:13,730 --> 00:37:15,730 Thank you so much for coming. Come on in. 782 00:37:15,770 --> 00:37:17,950 And we started on opposite sides of cases, 783 00:37:17,990 --> 00:37:21,470 and then it was just... opposites attract, I guess. 784 00:37:21,520 --> 00:37:24,000 It's like my wife and I. 785 00:37:24,040 --> 00:37:27,910 She's a blues singer, and I hate the blues. 786 00:37:30,180 --> 00:37:33,310 Gosh, anyways, that's our life. 787 00:37:33,350 --> 00:37:37,400 So if there's anything else I can say to allay your fears... 788 00:37:37,450 --> 00:37:39,710 Well, we're really glad you came along tonight, Lucca. 789 00:37:39,750 --> 00:37:42,320 But our worries really aren't about your relationship. 790 00:37:42,360 --> 00:37:43,760 You both seem great. 791 00:37:43,800 --> 00:37:45,320 Thank you. 792 00:37:45,370 --> 00:37:47,320 It's about your prosecutorial record. 793 00:37:47,370 --> 00:37:48,670 Excuse me? 794 00:37:48,720 --> 00:37:50,110 At the Justice Department, 795 00:37:50,150 --> 00:37:52,240 a lot of the non-Trump folks resigned, 796 00:37:52,290 --> 00:37:54,070 but you didn't. 797 00:37:54,110 --> 00:37:57,510 Well, I-I didn't want to leave my department without any AUSAs. 798 00:37:57,550 --> 00:37:59,120 I cared about my cases. 799 00:37:59,160 --> 00:38:00,560 Yes, your cases. 800 00:38:00,600 --> 00:38:03,300 Your prosecution rate is quite high. 95%. 801 00:38:03,340 --> 00:38:05,780 When I go into a case, I try to win. - Yes. 802 00:38:05,820 --> 00:38:09,870 To the tune of 90% African-American prosecutions. 803 00:38:13,920 --> 00:38:17,270 That's-that's just because I'm handed 804 00:38:17,310 --> 00:38:20,360 a lot of cases involving African-American defendants. 805 00:38:20,400 --> 00:38:22,190 No. 806 00:38:22,230 --> 00:38:24,670 Actually, it's not. 807 00:38:24,710 --> 00:38:26,360 We looked over your cases. 808 00:38:26,410 --> 00:38:29,500 You tend to plead out cases with white defendants 809 00:38:29,540 --> 00:38:31,930 and prosecute cases with African-American defendants. 810 00:38:31,980 --> 00:38:33,630 Um... 811 00:38:33,680 --> 00:38:38,030 speaking as an African-American defense attorney with a lot 812 00:38:38,070 --> 00:38:40,380 of African-American clients, 813 00:38:40,420 --> 00:38:43,690 I would say that Colin is one of the fairer AUSAs. 814 00:38:43,730 --> 00:38:46,380 And yet the statistics disagree. 815 00:38:46,430 --> 00:38:47,830 So you'd rather have a neo-Nazi win? 816 00:38:47,860 --> 00:38:49,260 Oh, no. 817 00:38:49,300 --> 00:38:51,610 Your competition's not Davey Lion. 818 00:38:51,650 --> 00:38:56,180 It's another Democrat, a businesswoman named Sue Rimes. 819 00:38:56,220 --> 00:38:58,610 And she has no racial entanglements. 820 00:38:58,660 --> 00:38:59,700 Also no accomplishments. 821 00:38:59,740 --> 00:39:02,090 Accomplishments aren't always good. 822 00:39:05,790 --> 00:39:07,320 What? 823 00:39:07,360 --> 00:39:08,930 I'm fucked. 824 00:39:08,970 --> 00:39:10,710 You were sarcastic. 825 00:39:10,760 --> 00:39:12,150 No, Lucca was great. 826 00:39:12,190 --> 00:39:14,670 It's about my prosecutions, not groping. 827 00:39:14,720 --> 00:39:16,150 What's wrong with your prosecutions? 828 00:39:16,200 --> 00:39:18,420 Apparently I'm a racist. 829 00:39:19,460 --> 00:39:21,420 Julius. 830 00:39:21,460 --> 00:39:23,810 How you doing? - Hey, Rodney. 831 00:39:23,860 --> 00:39:25,860 How are things at the DOJ? 832 00:39:25,900 --> 00:39:27,470 Fine. How about you? 833 00:39:27,510 --> 00:39:29,250 Still want out of Reddick/Boseman? 834 00:39:29,300 --> 00:39:30,820 Well, sometimes. 835 00:39:30,860 --> 00:39:32,820 See the op-ed in the Chicago Timestoday? 836 00:39:32,860 --> 00:39:34,820 It doesn't matter what we do. 837 00:39:34,870 --> 00:39:36,260 They see collusion everywhere. 838 00:39:36,300 --> 00:39:38,740 We need more Republican journalism majors. 839 00:39:38,780 --> 00:39:40,790 What's it matter? - Editors won't hire them. 840 00:39:40,830 --> 00:39:42,870 Uh, latte macchiato, grande. 841 00:39:42,920 --> 00:39:47,360 Hey, um... heard you guys are causing trouble. 842 00:39:47,400 --> 00:39:48,920 What do you mean? 843 00:39:48,970 --> 00:39:51,800 You have a tape to embarrass Donald J. 844 00:39:51,840 --> 00:39:53,540 Who told you? 845 00:39:53,580 --> 00:39:55,280 Feds. 846 00:39:55,320 --> 00:39:57,500 Let your firm run with it. It'll embarrass them... 847 00:39:57,540 --> 00:39:58,820 Boseman, Reddick, the whole lot. 848 00:39:58,850 --> 00:40:01,760 But you stay clear of it. 849 00:40:01,810 --> 00:40:04,940 When the dust settles, we'll bring you on board. 850 00:40:10,640 --> 00:40:13,470 I think the tape may be real. 851 00:40:13,510 --> 00:40:15,250 Why? - I was just contacted 852 00:40:15,300 --> 00:40:17,740 by a Republican connected to the Feds. 853 00:40:17,780 --> 00:40:19,960 He was waving me off the tape. 854 00:40:20,000 --> 00:40:21,350 They want us to ignore it. 855 00:40:25,870 --> 00:40:27,400 Are you all right in here? 856 00:40:27,440 --> 00:40:29,570 Yeah. Just relieving my back. 857 00:40:29,620 --> 00:40:31,230 Ah. - How was court? 858 00:40:31,270 --> 00:40:33,320 Motion denied. - Damn. 859 00:40:33,360 --> 00:40:37,450 But then Kovac moved to file an application for habeas corpus, 860 00:40:37,490 --> 00:40:39,760 and the judge allowed it. - Seriously? 861 00:40:39,800 --> 00:40:41,670 Yeah. I mean, I was surprised, too. 862 00:40:41,720 --> 00:40:45,150 It's not gonna make a difference without the Rashid subpoenas. 863 00:40:45,200 --> 00:40:46,900 I know. But, I mean, there's got to be 864 00:40:46,940 --> 00:40:48,460 something else we can do with it. 865 00:40:53,510 --> 00:40:55,770 Would you help me up? - I... Oh. 866 00:40:55,820 --> 00:40:57,860 Yeah, I can't. Once I'm... 867 00:40:57,910 --> 00:40:59,210 Come here. Okay. 868 00:40:59,260 --> 00:41:00,430 We need to gather the facts. 869 00:41:00,470 --> 00:41:01,520 It's not about the facts. 870 00:41:01,560 --> 00:41:02,520 They just don't want a man. 871 00:41:02,560 --> 00:41:03,666 You need to make things right 872 00:41:03,690 --> 00:41:04,886 with the African-American community. 873 00:41:04,910 --> 00:41:07,790 I don't have time to make things right. Lucca, tell him. 874 00:41:07,830 --> 00:41:09,830 They just want something in the short term. 875 00:41:09,870 --> 00:41:11,896 There might be something you can do in the short term. 876 00:41:11,920 --> 00:41:14,270 What? - A wrongly convicted kid. 877 00:41:14,310 --> 00:41:15,750 Someone put there with a drop gun 878 00:41:15,790 --> 00:41:18,490 from a white cop. - Someone African-American? 879 00:41:18,540 --> 00:41:20,840 Yes. One's not gonna do it. 880 00:41:20,890 --> 00:41:22,426 It's not enough to change the percentage. 881 00:41:22,450 --> 00:41:25,500 No, there are 30 cases this white cop was involved in. 882 00:41:27,850 --> 00:41:30,330 What are we looking at? 883 00:41:30,370 --> 00:41:33,250 The reason the video is a fake. 884 00:41:33,290 --> 00:41:35,120 This robe? - Yes. 885 00:41:35,160 --> 00:41:37,080 Well, how can the video be a fake? 886 00:41:37,120 --> 00:41:38,730 We never see Trump's face. 887 00:41:38,770 --> 00:41:41,600 We only see his back and his posture. 888 00:41:41,650 --> 00:41:45,340 There's a cottage industry in Trump golden shower tapes in the porn world. 889 00:41:45,390 --> 00:41:46,520 Are you serious? 890 00:41:46,560 --> 00:41:48,480 Yes. They're called porn parodies. 891 00:41:49,740 --> 00:41:52,260 The bathrobes at the Moscow Ritz-Carlton 892 00:41:52,310 --> 00:41:55,880 in 2013 are ecru with navy blue trim. 893 00:41:55,920 --> 00:41:59,320 Look at the bathrobe in this blowup from the P.P. tape. 894 00:41:59,360 --> 00:42:01,010 White with gold trim. 895 00:42:01,060 --> 00:42:03,230 This is a faked video. 896 00:42:03,280 --> 00:42:05,190 So drop it. 897 00:42:48,710 --> 00:42:50,930 Your Honor, it's me again. 898 00:42:50,980 --> 00:42:52,800 And, uh, this is my client, 899 00:42:52,850 --> 00:42:54,410 Craig Sailorhat. 900 00:42:54,460 --> 00:42:56,290 S-Savador. Craig Savador, man. 901 00:42:56,330 --> 00:42:57,940 Craig Savador. 902 00:42:57,980 --> 00:43:00,770 Yes, I've heard all about your carving of stones 903 00:43:00,810 --> 00:43:02,250 into small ducks 904 00:43:02,290 --> 00:43:04,250 for your mother, Craig. 905 00:43:04,290 --> 00:43:05,860 Um, I... He's much too humble 906 00:43:05,900 --> 00:43:07,780 to go into that here, Your Honor. 907 00:43:07,820 --> 00:43:09,560 Now, about your writ of habeas corpus... 908 00:43:09,600 --> 00:43:11,650 How's it going? What you'd expect. 909 00:43:11,690 --> 00:43:13,000 How should it be going? 910 00:43:13,040 --> 00:43:17,820 My client's conviction was a tissue of lies. A tissue. 911 00:43:17,960 --> 00:43:19,350 Just a second. 912 00:43:19,400 --> 00:43:21,140 Can you use more details, Counselor? 913 00:43:21,180 --> 00:43:24,270 Your Honor, Colin Morrello stepping in for the prosecution. 914 00:43:24,310 --> 00:43:25,750 Ah. 915 00:43:25,790 --> 00:43:27,140 Mr. AUSA. 916 00:43:27,190 --> 00:43:28,620 It's good to have you join us. 917 00:43:28,670 --> 00:43:29,970 Thank you, Your Honor. 918 00:43:30,010 --> 00:43:31,426 Our department is currently reviewing 919 00:43:31,450 --> 00:43:34,110 the tainted arrests of Officer Whitehead 920 00:43:34,150 --> 00:43:36,670 due to recent revelations of improprieties 921 00:43:36,720 --> 00:43:37,980 in confiscated firearms. 922 00:43:38,020 --> 00:43:39,420 More lies, Your Honor. 923 00:43:39,460 --> 00:43:42,720 Counselor, he's agreeing with you, so it's best to shut up. 924 00:43:44,160 --> 00:43:48,770 As part of our review, Your Honor, 925 00:43:48,820 --> 00:43:54,000 we ask you to vacate the sentence of Craig Savador. 926 00:43:54,040 --> 00:43:55,690 Okay, let me get this straight. 927 00:43:55,740 --> 00:43:57,480 The DOJ has no objection 928 00:43:57,520 --> 00:44:00,090 to this court granting petitioners application 929 00:44:00,130 --> 00:44:03,920 and ordering the immediate release of Mr. Savador. 930 00:44:03,960 --> 00:44:05,880 None at all, Your Honor. 931 00:44:05,920 --> 00:44:11,450 And we wholeheartedly apologize, Mr. Savador. 932 00:44:11,490 --> 00:44:17,020 Our department promises to get to the bottom of police corruption. 933 00:44:17,060 --> 00:44:18,670 Well, now, I'll grant your appeal, sir. 934 00:44:18,720 --> 00:44:23,460 Mr. Savador, this court can't give you back the two years 935 00:44:23,500 --> 00:44:24,850 that you spent incarcerated, 936 00:44:24,900 --> 00:44:27,510 but we can give you back your future. 937 00:44:27,550 --> 00:44:29,770 After processing, you're free to go. 938 00:44:31,600 --> 00:44:34,470 Oh... yes! 939 00:44:43,260 --> 00:44:44,650 Thank you. 940 00:44:44,700 --> 00:44:47,400 Your Honor, I, uh... 941 00:44:47,440 --> 00:44:51,180 I won that one, right? A-Again. 942 00:44:51,230 --> 00:44:53,450 Yes, Mr. Kovac. 943 00:44:53,490 --> 00:44:56,580 Thank you. 944 00:44:56,620 --> 00:44:58,230 Wait, wait, wait. 945 00:44:58,280 --> 00:45:00,450 Where are you going? Y-Y-You owe me dinner. 946 00:45:00,500 --> 00:45:02,280 Mr. Kovac, I'm not interested. 947 00:45:02,320 --> 00:45:04,630 No, no, no, no, no. Wait. No, it's o... it's okay. 948 00:45:04,670 --> 00:45:06,020 No, you don't seem to understand. 949 00:45:06,070 --> 00:45:07,500 I don't like men. 950 00:45:07,550 --> 00:45:09,550 00? 951 00:45:09,590 --> 00:45:11,810 Mr. Kovac, I date women. 952 00:45:11,860 --> 00:45:13,640 Great. 953 00:45:13,680 --> 00:45:16,290 00. 954 00:45:16,340 --> 00:45:18,080 She's wrong. 955 00:45:18,120 --> 00:45:21,910 Excuse me? Ms. Eastman is wrong. 956 00:45:21,950 --> 00:45:24,170 I mean, she's right about the Moscow Ritz bathrobe, 957 00:45:24,220 --> 00:45:26,780 but she's wrong about the bathrobe in the photo. 958 00:45:26,830 --> 00:45:28,920 Let it go, Marissa. 959 00:45:28,960 --> 00:45:30,660 No. I can't. 960 00:45:30,700 --> 00:45:32,220 It's not gonna help. 961 00:45:32,270 --> 00:45:34,490 I know, but don't you want to know the truth? 962 00:45:34,530 --> 00:45:36,140 The truth is out there. 963 00:45:36,180 --> 00:45:39,100 It's not high crimes and misdemeanors, Marissa. 964 00:45:39,140 --> 00:45:40,800 It's not even a dirty limerick. 965 00:45:40,840 --> 00:45:42,670 It's not gonna make a difference. 966 00:45:42,710 --> 00:45:51,460 So Eastman was right about the Moscow Ritz 967 00:45:51,500 --> 00:45:53,590 having an ecru with navy blue trim bathrobe. 968 00:45:53,640 --> 00:45:55,380 I checked online. 969 00:45:55,420 --> 00:45:57,510 But she didn't realize something else. 970 00:45:57,550 --> 00:46:00,120 This is an article about Trump from 2013. 971 00:46:00,160 --> 00:46:02,600 People say he travels with his own bathrobe. 972 00:46:02,650 --> 00:46:04,210 Look at the bathrobe he's wearing. 973 00:46:04,260 --> 00:46:07,820 That's his bathrobe. White with gold trim. 974 00:46:07,870 --> 00:46:09,830 Now look at the bathrobe from the P.P. tape. 975 00:46:13,310 --> 00:46:15,570 They're the same. 976 00:46:15,610 --> 00:46:16,790 They look it to me. 977 00:46:20,580 --> 00:46:28,020 You know, my father... was a great man. 978 00:46:28,060 --> 00:46:30,760 He fought corruption ever day of his life. 979 00:46:30,800 --> 00:46:36,420 He said that it made him stronger. 980 00:46:36,460 --> 00:46:38,550 He once remarked that that's how you measure 981 00:46:38,590 --> 00:46:41,600 the worth of a man, by looking at his foes. 982 00:46:43,290 --> 00:46:45,820 Well, I look at our foe, 983 00:46:45,860 --> 00:46:50,690 and I wonder how people will measure us. 984 00:46:50,740 --> 00:46:57,870 We're hoping that a golden shower tape brings down an idiot. 985 00:46:57,920 --> 00:47:01,570 Not exactly Woodward and Bernstein. 986 00:47:01,620 --> 00:47:04,450 Yes. 987 00:47:04,490 --> 00:47:08,840 But still, it's his bathrobe. 988 00:47:12,320 --> 00:47:15,670 Okay... so... 989 00:47:15,720 --> 00:47:18,240 Dominika has what, 36 hours? 990 00:47:18,290 --> 00:47:21,380 Let's get to it. 991 00:47:26,340 --> 00:47:27,300 Rodney. 992 00:47:27,340 --> 00:47:29,600 Hey, Julius. How are you? 993 00:47:29,650 --> 00:47:31,910 Good. - You read that latest memo? 994 00:47:31,950 --> 00:47:34,820 About Nunes? He's a good infighter. 995 00:47:34,870 --> 00:47:37,480 About that thing that, uh, we discussed 996 00:47:37,520 --> 00:47:39,660 the last time... the tape? 997 00:47:39,700 --> 00:47:41,610 Yes. 998 00:47:41,660 --> 00:47:44,140 Our client is going public. 999 00:47:44,180 --> 00:47:46,620 She wants to make a statement about the tape. 1000 00:47:46,660 --> 00:47:50,670 Why? It's fake. - Well, she's got nothing left to lose. 1001 00:47:50,710 --> 00:47:52,320 She's gonna be deported. 1002 00:47:52,360 --> 00:47:54,060 The FBI have already threatened her. 1003 00:47:54,100 --> 00:47:56,320 So, why not make a statement? 1004 00:47:56,370 --> 00:47:58,020 When is she saying something? 1005 00:47:58,070 --> 00:48:00,590 Tonight. Press conference. 1006 00:48:00,630 --> 00:48:03,110 Unless there's something we can do. 1007 00:48:03,160 --> 00:48:07,160 There might be. Thanks. 1008 00:48:13,170 --> 00:48:15,820 Dominika Sokolov, please. 1009 00:48:18,740 --> 00:48:21,520 So, I understand you have a statement to make 1010 00:48:21,570 --> 00:48:22,960 about the video, miss? 1011 00:48:23,000 --> 00:48:24,090 Who told you? 1012 00:48:24,130 --> 00:48:25,270 We have our ways. 1013 00:48:25,310 --> 00:48:26,880 Good job. 1014 00:48:26,920 --> 00:48:29,490 Let me start by saying that the FBI would like to approve 1015 00:48:29,530 --> 00:48:31,230 your "reasonable fear" application. 1016 00:48:31,270 --> 00:48:35,620 But first, we'd like to be clear about a few facts. 1017 00:48:35,670 --> 00:48:38,190 In 2016, you moved to Los Angeles, 1018 00:48:38,240 --> 00:48:41,720 where you shot a porno video in the San Fernando Valley 1019 00:48:41,760 --> 00:48:45,160 on a set built to look like the Moscow Ritz. 1020 00:48:45,200 --> 00:48:47,200 And the man made to look like Trump 1021 00:48:47,240 --> 00:48:50,070 was actually a porno actor. 1022 00:48:50,120 --> 00:48:52,250 Now, you and the other 1023 00:48:52,290 --> 00:48:56,210 porn actress in the tape were paid $200 1024 00:48:56,250 --> 00:48:57,600 for your participation. 1025 00:48:57,650 --> 00:48:59,106 Now, if everything I just said is true, 1026 00:48:59,130 --> 00:49:01,870 please sign here and here, 1027 00:49:01,910 --> 00:49:06,090 and we will promptly approve your "reasonable fear" request. 1028 00:49:06,130 --> 00:49:07,790 And if I don't? 1029 00:49:07,830 --> 00:49:10,350 Well, then, we can't promise you anything. 1030 00:49:13,790 --> 00:49:16,190 It's up to you. 1031 00:49:38,120 --> 00:49:39,860 Good. 1032 00:49:39,910 --> 00:49:44,430 And, uh, I'll be taking this into custody for safekeeping. 1033 00:49:44,480 --> 00:49:47,220 Um, were there any other copies made? 1034 00:49:47,260 --> 00:49:50,050 Not to our knowledge. 1035 00:49:50,090 --> 00:49:51,090 Good. Good, good, good. 1036 00:49:51,130 --> 00:49:53,220 Well... and here we are. 1037 00:49:53,270 --> 00:49:55,270 Welcome to America, Ms. Sokolov. 1038 00:49:55,310 --> 00:49:57,880 Thank you. 1039 00:50:33,050 --> 00:50:35,000 Captioning sponsored by CBS 1040 00:50:35,050 --> 00:50:37,210 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 73671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.