Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:32,026 --> 00:00:37,026
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:41,784 --> 00:00:44,383
All news, all the time.
4
00:00:44,385 --> 00:00:46,216
This is 1010 WINS.
5
00:00:46,218 --> 00:00:48,417
Good morning.
62 degrees at 6:00...
6
00:00:48,419 --> 00:00:50,352
Go back to sleep, baby.
7
00:00:54,186 --> 00:00:56,082
All news, all the time.
8
00:00:56,084 --> 00:00:57,848
This is 1010 WINS.
9
00:00:57,850 --> 00:01:00,215
Good morning.
68 degrees at 6:00.
10
00:01:00,217 --> 00:01:02,218
It's Wednesday, August 24th.
11
00:01:06,719 --> 00:01:09,349
All news, all the time.
12
00:01:09,351 --> 00:01:11,016
This is 1010 WINS.
13
00:01:11,018 --> 00:01:13,948
Good morning.
72 degrees at 6:00.
14
00:01:13,950 --> 00:01:15,751
It is Thursday, August 25th.
15
00:01:19,685 --> 00:01:21,349
This here's what's happening.
16
00:01:21,351 --> 00:01:23,951
A six-alarm fire
burns down seven houses...
17
00:01:28,218 --> 00:01:30,050
Two members
of the US Olympic swim team
18
00:01:30,052 --> 00:01:31,683
being held in Brazil...
19
00:01:31,685 --> 00:01:33,417
...wind with a shower and
thunderstorm in a few places,
20
00:01:33,419 --> 00:01:34,915
a high of 90.
21
00:01:34,917 --> 00:01:36,283
Clinton campaign's unleashing
22
00:01:36,285 --> 00:01:38,215
a new campaign ad today.
23
00:01:38,217 --> 00:01:41,283
NYPD still hasn't given a
motive for the killing, so...
24
00:01:41,285 --> 00:01:44,016
...immigrants, but with
election day closing in...
25
00:01:44,018 --> 00:01:45,417
Danny boy.
26
00:01:45,419 --> 00:01:47,252
The pipes,
the pipes, the pipes...
27
00:01:49,351 --> 00:01:50,782
- Danny?
- I was up all night.
28
00:01:50,784 --> 00:01:52,183
Hello? Hello?
29
00:01:52,185 --> 00:01:53,683
What are you doing?
30
00:01:53,685 --> 00:01:54,815
It's almost 7:00.
31
00:01:57,850 --> 00:01:59,949
- Got a showing at noon today.
- Yeah.
32
00:01:59,951 --> 00:02:01,216
Did you ever get hold of her?
33
00:02:01,218 --> 00:02:02,916
- Morning.
- Hey, kiddo.
34
00:02:02,918 --> 00:02:05,215
Why did I get a license
if I can't get a car?
35
00:02:05,217 --> 00:02:06,915
School starts
next week, right?
36
00:02:08,184 --> 00:02:10,882
Syracuse application.
Early admission's due.
37
00:02:10,884 --> 00:02:13,052
I spoke to Chris Simpson
about a referral.
38
00:02:15,984 --> 00:02:18,016
Most of my friends
are going to State.
39
00:02:18,018 --> 00:02:22,215
What? Danny, you worked
your butt off for this.
40
00:02:22,217 --> 00:02:23,951
This is your next assignment.
41
00:02:26,784 --> 00:02:28,683
Okay, what chapter are you on?
42
00:02:28,685 --> 00:02:29,617
Halfway through five.
43
00:02:29,619 --> 00:02:33,083
The part where they almost
kill that kid.
44
00:02:33,085 --> 00:02:35,350
You know that I can
get through on my own now.
45
00:02:35,352 --> 00:02:36,983
We made it this far, kid.
46
00:02:36,985 --> 00:02:38,848
You wanna write
the book report, too?
47
00:02:38,850 --> 00:02:40,215
Couple thinks 350
48
00:02:40,217 --> 00:02:42,050
buys the keys to their dream home.
49
00:02:42,052 --> 00:02:44,182
- Yeah.
- "Can you show it to us at midnight?"
50
00:02:44,184 --> 00:02:45,384
- Midnight?
- Midnight.
51
00:02:50,052 --> 00:02:51,782
And the school
we saw yesterday, yes,
52
00:02:51,784 --> 00:02:53,684
it was private, but it's worth it.
53
00:02:56,918 --> 00:02:58,683
Have you seen
these estimates for tuition?
54
00:02:58,685 --> 00:03:01,082
And that doesn't
include room and board.
55
00:03:01,084 --> 00:03:02,086
What?
56
00:03:05,885 --> 00:03:07,216
We'll find a way.
We always do.
57
00:03:13,052 --> 00:03:14,282
- It's got to be.
- Okay.
58
00:03:14,284 --> 00:03:15,583
- Wednesday?
- Wednesday.
59
00:03:15,585 --> 00:03:18,249
Unless it's written on a piece
of paper that she can hand...
60
00:03:18,251 --> 00:03:20,816
- I listen. I listen.
- You don't! You don't! You...
61
00:03:22,751 --> 00:03:25,050
I will not forget the look on your...
62
00:03:25,052 --> 00:03:26,119
I'll try.
63
00:03:27,817 --> 00:03:29,918
- I love you.
- I sort of like you.
64
00:03:45,817 --> 00:03:46,951
- Hey.
- Hey.
65
00:03:52,118 --> 00:03:54,085
Please watch
the gap between the train...
66
00:03:56,252 --> 00:03:57,448
Now leaving Tarrytown.
67
00:04:05,950 --> 00:04:08,183
18 grand a year?
68
00:04:08,185 --> 00:04:11,285
Sweetheart, it ain't MIT.
It's preschool.
69
00:04:13,251 --> 00:04:14,848
- What now?
- Wuthering Heights.
70
00:04:14,850 --> 00:04:17,916
- Charlotte Bronte.
- Emily.
71
00:04:17,918 --> 00:04:19,415
- Emily.
- Yeah.
72
00:04:19,417 --> 00:04:21,618
I would not forget that face.
73
00:04:22,717 --> 00:04:24,381
I think
we locked eyes one time.
74
00:04:24,383 --> 00:04:25,985
It was like, boom, you know?
75
00:04:31,685 --> 00:04:34,150
You know,
my son's on me to retire.
76
00:04:34,152 --> 00:04:37,748
I don't know. Maybe.
Every day's a grind.
77
00:04:37,750 --> 00:04:39,849
Begins to feel
like a countdown.
78
00:04:39,851 --> 00:04:42,749
This way in the morning,
that way at night.
79
00:04:42,751 --> 00:04:44,683
And then one day
it's done with you.
80
00:04:44,685 --> 00:04:46,685
- What's that?
- Life.
81
00:04:53,851 --> 00:04:56,116
All right, see you
on the next go-round.
82
00:04:56,118 --> 00:04:57,986
Take it easy.
83
00:05:22,985 --> 00:05:25,916
My father died when he was 43.
84
00:05:25,918 --> 00:05:29,250
Left me, my mom, my brothers
with mountains of debt.
85
00:05:31,052 --> 00:05:31,984
Thank you.
86
00:05:31,986 --> 00:05:34,214
I moved here from Ireland
with nothing.
87
00:05:34,216 --> 00:05:36,248
Made a life for myself,
my family.
88
00:05:36,250 --> 00:05:38,951
That's the reason
I do what I do.
89
00:05:40,017 --> 00:05:42,214
To protect
young families like yours.
90
00:05:42,216 --> 00:05:43,883
I will tell you this.
91
00:05:43,885 --> 00:05:45,314
My wife Karen and I,
92
00:05:45,316 --> 00:05:47,848
we worked hard,
did everything right.
93
00:05:47,850 --> 00:05:49,848
401k, investments,
94
00:05:49,850 --> 00:05:52,149
my son's education fund.
95
00:05:52,151 --> 00:05:53,748
In 2008,
96
00:05:55,084 --> 00:05:57,949
we lost it all.
Second mortgage was due.
97
00:05:57,951 --> 00:06:02,082
We liquidated our assets,
cut every piece of fat
98
00:06:02,084 --> 00:06:04,851
while the banks
on Wall Street got rich.
99
00:06:06,418 --> 00:06:10,214
The one thing we didn't cut
was our life insurance policy.
100
00:06:10,216 --> 00:06:13,916
With the higher rate.
But I know you too well.
101
00:06:13,918 --> 00:06:16,049
Twenty may not even cut it.
102
00:06:16,051 --> 00:06:19,883
Hey, Jeanie, would you pull
Jared Carlson's LTC policy?
103
00:06:19,885 --> 00:06:21,116
Sure.
104
00:06:21,118 --> 00:06:23,314
I'll look over it and give you
a call later today, okay?
105
00:06:23,316 --> 00:06:24,782
Alex Murphy called,
106
00:06:24,784 --> 00:06:27,217
confirmed drinks
at Paddy O'Brien's on 44th.
107
00:06:27,950 --> 00:06:29,118
Thank you.
108
00:06:32,018 --> 00:06:34,149
You can always reach out
to Webber and Finch.
109
00:06:34,151 --> 00:06:35,214
Yes...
110
00:06:35,216 --> 00:06:36,915
Hey, Mike.
Can I talk to you a sec?
111
00:06:36,917 --> 00:06:38,783
- Sure, yeah.
- My office.
112
00:06:38,785 --> 00:06:39,952
John, listen,
I'm gonna have...
113
00:06:42,184 --> 00:06:46,119
Ten years. Just like that.
114
00:06:47,216 --> 00:06:49,248
Your severance package.
115
00:06:49,250 --> 00:06:51,149
Corporate is switching
from a financial buyout
116
00:06:51,151 --> 00:06:53,215
to a medical extension.
117
00:06:53,217 --> 00:06:55,749
You're giving me
insurance, Frank?
118
00:06:55,751 --> 00:06:57,182
Medical's covered
for your family.
119
00:06:57,184 --> 00:06:58,883
Unemployment should subsidize.
120
00:06:58,885 --> 00:07:01,384
Karen and me,
we're hand to mouth.
121
00:07:02,316 --> 00:07:04,281
You call HR anytime.
122
00:07:04,283 --> 00:07:05,515
They'll answer
any questions you have.
123
00:07:05,517 --> 00:07:10,083
I've got two mortgages,
a son who's going to college.
124
00:07:10,085 --> 00:07:12,318
I'm five years
from retirement.
125
00:07:13,918 --> 00:07:17,016
I'm 60 years of age, Frank.
126
00:07:17,018 --> 00:07:18,882
It isn't personal, Mike.
127
00:07:18,884 --> 00:07:20,448
Your salary, benefit package,
128
00:07:20,450 --> 00:07:22,416
it's too much
against your return.
129
00:07:22,418 --> 00:07:24,249
You work hard,
you play by the rules,
130
00:07:24,251 --> 00:07:26,682
you're a good soldier,
and you don't deserve it.
131
00:07:26,684 --> 00:07:29,818
But the reality is sometimes
soldiers end up casualties.
132
00:08:17,885 --> 00:08:18,916
Hey.
133
00:08:18,918 --> 00:08:20,317
Hi, honey.
How's your day going?
134
00:08:21,383 --> 00:08:23,916
Good. What's going on,
sweetheart?
135
00:08:23,918 --> 00:08:24,949
I didn't wanna bother you,
136
00:08:24,951 --> 00:08:27,684
but did you happen
to go by the bank today?
137
00:08:28,850 --> 00:08:31,282
No. I thought
we were gonna wait.
138
00:08:31,284 --> 00:08:35,182
Yeah, until this week.
We talked about this.
139
00:08:35,184 --> 00:08:36,816
Danny has to register
for classes.
140
00:08:36,818 --> 00:08:37,715
If we don't get an extension
141
00:08:37,717 --> 00:08:39,915
on the mortgage,
neither check clears.
142
00:08:39,917 --> 00:08:42,217
I mailed the tuition check
this morning.
143
00:08:43,117 --> 00:08:44,816
Is everything okay?
144
00:08:44,818 --> 00:08:47,315
Yeah, yeah. Just in the middle
of it, you know.
145
00:08:47,317 --> 00:08:48,381
Same old, same old.
146
00:08:48,383 --> 00:08:50,849
Okay, honey.
I'll see you tonight.
147
00:08:50,851 --> 00:08:52,318
Yep. Bye.
148
00:08:55,016 --> 00:08:57,214
- Sorry I'm late.
- Hey, hey. There he is.
149
00:08:57,216 --> 00:08:59,349
How you doing?
How long you been at it?
150
00:08:59,351 --> 00:09:02,715
Only since security
escorted me from my building.
151
00:09:02,717 --> 00:09:03,882
Cheers.
152
00:09:03,884 --> 00:09:05,017
No.
153
00:09:06,216 --> 00:09:08,918
Hey, two more for him.
154
00:09:09,751 --> 00:09:11,118
So how did Karen take it?
155
00:09:14,918 --> 00:09:17,082
You haven't told her?
156
00:09:17,084 --> 00:09:18,348
What am I supposed to say?
157
00:09:18,350 --> 00:09:19,682
I don't know, man.
158
00:09:19,684 --> 00:09:21,882
That some asshole suit
just fired me.
159
00:09:21,884 --> 00:09:24,382
She doesn't know
how bad it is.
160
00:09:24,384 --> 00:09:26,915
We've got nothing
to fall back on.
161
00:09:26,917 --> 00:09:28,014
Ten years.
162
00:09:28,016 --> 00:09:30,416
You build a home,
a life, a career.
163
00:09:30,418 --> 00:09:32,848
And then one day
they sit you down.
164
00:09:32,850 --> 00:09:35,948
"It's been a good run.
Thanks for playing.
165
00:09:35,950 --> 00:09:37,749
"See you at the eulogy."
166
00:09:37,751 --> 00:09:38,816
You want proof
you're a good man,
167
00:09:38,818 --> 00:09:39,948
take a look at your family.
168
00:09:39,950 --> 00:09:42,716
- That's what matters.
- Yeah, yeah.
169
00:09:42,718 --> 00:09:45,619
You gave up the job for them.
Don't forget that.
170
00:09:47,450 --> 00:09:49,916
Those seven years
we were partners,
171
00:09:49,918 --> 00:09:51,218
you always had my back.
172
00:09:52,417 --> 00:09:54,084
So let someone else
have yours for once.
173
00:09:57,885 --> 00:09:58,951
All right.
174
00:10:00,017 --> 00:10:02,215
Well, you could have
ended up like me.
175
00:10:02,217 --> 00:10:04,948
Forty-five, divorced,
kids hate my guts.
176
00:10:04,950 --> 00:10:06,951
Wish I was 45 again.
177
00:10:11,383 --> 00:10:13,849
It's a good thing you got out.
178
00:10:13,851 --> 00:10:16,314
It ain't just cops being cops
anymore, you know?
179
00:10:16,316 --> 00:10:20,115
It's politics, favors,
choose a goddamn side.
180
00:10:20,117 --> 00:10:22,249
- Sergeant Hawthorne?
- No, Captain Hawthorne.
181
00:10:22,251 --> 00:10:24,018
- What?
- Yeah, he made captain.
182
00:10:25,217 --> 00:10:26,883
Guys like you and me, Mike,
183
00:10:26,885 --> 00:10:29,214
we work hard, we do it right,
it doesn't matter.
184
00:10:30,850 --> 00:10:32,782
A city planning official
commits suicide
185
00:10:32,784 --> 00:10:35,048
after the DA announces
an investigation
186
00:10:35,050 --> 00:10:36,783
amidst swirling accusations
187
00:10:36,785 --> 00:10:38,415
of illicit payoffs
for the approval...
188
00:10:38,417 --> 00:10:40,048
It's a corrupt world,
my friend.
189
00:10:40,050 --> 00:10:41,282
No good being the little guy.
190
00:10:41,284 --> 00:10:43,082
He's coming over.
191
00:10:45,851 --> 00:10:47,715
- Here we go.
- Michael.
192
00:10:47,717 --> 00:10:49,215
- David.
- Been a while.
193
00:10:49,217 --> 00:10:51,915
Yeah, yeah.
Captain David. Congrats.
194
00:10:51,917 --> 00:10:53,748
Well, I spend
more time in City Hall
195
00:10:53,750 --> 00:10:55,349
than I do on the job.
196
00:10:55,351 --> 00:10:57,950
- That goes with the stripes.
- Yeah. Yeah.
197
00:10:59,251 --> 00:11:01,985
- Still selling insurance?
- Yep.
198
00:11:04,383 --> 00:11:07,748
- Sorry to interrupt.
- No, no.
199
00:11:07,750 --> 00:11:09,048
Lieutenant, a word?
200
00:11:09,050 --> 00:11:12,248
Aw, Cap, I just pulled a 12-hour
back to back. Can it wait?
201
00:11:12,250 --> 00:11:13,947
Sure.
202
00:11:13,949 --> 00:11:15,048
Anyway, good to see you, Mike.
203
00:11:15,050 --> 00:11:16,915
Yeah, you, too, David.
204
00:11:16,917 --> 00:11:19,882
- Be careful with this one.
- Yeah, I will.
205
00:11:21,183 --> 00:11:23,381
- ... You prick.
- Shh.
206
00:11:27,751 --> 00:11:30,982
Listen, the Michael I know,
207
00:11:30,984 --> 00:11:32,348
he doesn't hide things
from his wife,
208
00:11:32,350 --> 00:11:34,416
and he isn't too proud
to ask a friend for help.
209
00:11:34,418 --> 00:11:36,049
I'll be fine. I'll be fine.
210
00:11:36,051 --> 00:11:37,947
That's your
Irish pride talking.
211
00:11:37,949 --> 00:11:40,214
- You should know.
- I gotta go pick up my kid.
212
00:11:41,350 --> 00:11:43,682
Don't you have
a train to catch?
213
00:11:43,684 --> 00:11:46,381
- Yes. Jim, what's the damage?
- No, no, no, I got it.
214
00:11:46,383 --> 00:11:48,315
Promise me that when you get
home, you'll tell Karen.
215
00:11:48,317 --> 00:11:50,181
What, that you finally
paid for something?
216
00:11:50,183 --> 00:11:51,216
What's the old Irish saying?
217
00:11:51,218 --> 00:11:52,947
If you wanna know
what God thinks about money,
218
00:11:52,949 --> 00:11:54,181
look at who he gives it to.
219
00:11:54,183 --> 00:11:55,382
Look at who
he gives it to. Yeah.
220
00:11:55,384 --> 00:11:57,318
I'll catch you.
Jim, I'll catch you.
221
00:12:14,316 --> 00:12:16,048
Boarding call for the 6:25
222
00:12:16,050 --> 00:12:17,985
Hudson North
to Poughkeepsie. Six...
223
00:12:18,884 --> 00:12:20,381
Excuse me. Thank you.
224
00:12:20,383 --> 00:12:22,385
Sir, can I see
your bag, please?
225
00:12:24,151 --> 00:12:25,981
Ma'am, this way, please.
226
00:12:25,983 --> 00:12:27,349
Can you believe this?
They're doing bag checks
227
00:12:27,351 --> 00:12:29,049
at goddamn rush hour.
228
00:12:29,051 --> 00:12:30,752
Step forward, ma'am. Sir.
229
00:12:33,017 --> 00:12:35,082
If something's ticking,
let it through.
230
00:12:35,084 --> 00:12:36,848
Forward, sir. Open up.
231
00:12:36,850 --> 00:12:37,850
I can't do it.
232
00:12:41,083 --> 00:12:42,948
Hey, Mike, you wanna do me
a quick deal on some insurance
233
00:12:42,950 --> 00:12:44,914
before I have
a friggin' heart attack here?
234
00:12:44,916 --> 00:12:46,948
Sir, your bag, please.
235
00:12:46,950 --> 00:12:48,847
Thank you.
236
00:12:48,849 --> 00:12:51,184
Suspicious or
unattended package, please...
237
00:12:53,283 --> 00:12:55,182
Hey,
watch where you're going.
238
00:12:55,184 --> 00:12:56,416
Safety
is everyone's responsibility.
239
00:12:56,418 --> 00:12:58,751
If you see something,
say something.
240
00:13:05,116 --> 00:13:06,284
I want to.
241
00:13:09,383 --> 00:13:11,114
Stand clear.
242
00:13:13,685 --> 00:13:15,352
My phone.
243
00:13:17,117 --> 00:13:18,818
Shit.
244
00:13:27,283 --> 00:13:29,249
Look, man,
I'm already on the train.
245
00:13:29,251 --> 00:13:30,948
If it's gonna happen at all,
it's gonna happen tonight.
246
00:13:30,950 --> 00:13:32,951
No more excuses.
247
00:13:34,917 --> 00:13:37,314
- Hey, Walt.
- You get me a name?
248
00:13:37,316 --> 00:13:38,415
What?
249
00:13:38,417 --> 00:13:40,148
Well, that woman's
staring at you
250
00:13:40,150 --> 00:13:42,150
like she knows
something we don't.
251
00:13:44,284 --> 00:13:45,950
I don't see anybody.
252
00:13:48,351 --> 00:13:49,848
Everything all right?
253
00:13:49,850 --> 00:13:52,748
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Tried in the next car?
254
00:13:52,750 --> 00:13:53,982
No, I've gotta take a leak.
255
00:13:53,984 --> 00:13:56,115
My prostate's bigger
than your head.
256
00:14:12,050 --> 00:14:13,982
Look, Manny, I'm telling you,
257
00:14:13,984 --> 00:14:16,215
the lines are fine,
but there's no power.
258
00:14:16,217 --> 00:14:18,048
Have 'em fix it
when we get in, okay?
259
00:14:18,050 --> 00:14:19,914
- Copy that.
- What if I try this?
260
00:14:21,151 --> 00:14:24,682
- Jesus, Jimmy. Come on.
- Hey, I did nothing.
261
00:14:24,684 --> 00:14:27,714
Hey, Tarrytown.
AC's out in this coach.
262
00:14:27,716 --> 00:14:29,814
Get a seat up front
while you can.
263
00:14:29,816 --> 00:14:32,848
- You look worn out, Sam.
- Yeah. 32 years.
264
00:14:32,850 --> 00:14:35,082
If the train don't kill me,
the people will.
265
00:14:35,084 --> 00:14:37,382
- Tell me about it.
- Yeah.
266
00:14:43,116 --> 00:14:45,415
- Do it for me.
- Stop it. I don't want...
267
00:14:45,417 --> 00:14:48,682
- Take the bag.
- Let... Stop it. Get off.
268
00:14:48,684 --> 00:14:51,051
Now, that's exactly why
I never got married.
269
00:14:53,283 --> 00:14:54,950
Just... God.
270
00:15:02,684 --> 00:15:05,182
...JP Morgan and Chase
all over it. Open your eyes.
271
00:15:05,184 --> 00:15:07,718
I told you to buy low,
didn't I? What?
272
00:15:08,383 --> 00:15:10,448
Are you serious?
273
00:15:10,450 --> 00:15:11,747
I said, are you serious?
274
00:15:11,749 --> 00:15:13,015
This is a Gieves
& Hawkes suit.
275
00:15:13,017 --> 00:15:14,282
Does that mean
anything to you?
276
00:15:14,284 --> 00:15:15,781
Of course it doesn't.
277
00:15:15,783 --> 00:15:18,782
Yeah. If he's a piker,
get rid of him.
278
00:15:18,784 --> 00:15:20,148
Wipe him off the table.
Put him in the trash.
279
00:15:20,150 --> 00:15:21,349
Find someone
who can trade size.
280
00:15:21,351 --> 00:15:24,148
This gives me F.U. money.
281
00:15:24,150 --> 00:15:25,948
I caught big.
282
00:15:25,950 --> 00:15:27,782
You can't afford a suit,
you don't get in. I told him.
283
00:15:27,784 --> 00:15:29,014
Tickets, please.
Let me get your tickets.
284
00:15:29,016 --> 00:15:30,050
Thank you very much.
285
00:15:33,684 --> 00:15:35,416
Thank you. You got a ticket
there, young lady?
286
00:15:35,418 --> 00:15:38,282
You buy a ticket on the train,
I gotta charge you a penalty.
287
00:15:38,284 --> 00:15:40,349
It sucks.
I know. Tell me about it.
288
00:15:40,351 --> 00:15:41,881
Bureaucrats.
289
00:15:41,883 --> 00:15:42,984
Tickets out, everybody.
290
00:15:45,317 --> 00:15:46,881
Thanks, Gordon.
Thank you very much.
291
00:15:46,883 --> 00:15:48,282
Knicks game. Knicks game.
292
00:15:48,284 --> 00:15:50,081
Hey, get your feet off
the seat there, sweetheart.
293
00:15:50,083 --> 00:15:51,281
You got a ticket?
294
00:15:51,283 --> 00:15:53,014
It's a goddamn shame.
295
00:15:53,016 --> 00:15:54,915
Shut your mouth. Of course
I know what I'm talking about.
296
00:15:54,917 --> 00:15:56,348
How many years have I been
doing this? Tell me.
297
00:15:56,350 --> 00:15:58,215
Do you mind?
298
00:15:58,217 --> 00:16:00,982
I mind your 99-cent perfume.
299
00:16:00,984 --> 00:16:02,848
- Tickets, guys.
- No, now I'm talking to you.
300
00:16:02,850 --> 00:16:04,714
Thank you.
301
00:16:04,716 --> 00:16:07,218
Come on, come on. Bye-bye.
302
00:16:08,384 --> 00:16:11,049
Go ahead. Send it through.
303
00:16:11,051 --> 00:16:13,215
I'm looking
at the numbers now.
304
00:16:13,217 --> 00:16:15,348
Now arriving
68th Street Station.
305
00:16:32,950 --> 00:16:35,981
Now leaving
68th Street Station.
306
00:16:35,983 --> 00:16:38,351
Next stop,
86th Street Station.
307
00:16:57,316 --> 00:16:59,315
Steinbeck?
308
00:16:59,317 --> 00:17:01,015
Some say his greatest work
309
00:17:01,017 --> 00:17:02,651
was a letter
he wrote to his son.
310
00:17:04,450 --> 00:17:06,985
- Your book.
- Right.
311
00:17:08,184 --> 00:17:10,184
I beg your pardon.
312
00:17:12,317 --> 00:17:14,017
Thank you.
313
00:17:19,684 --> 00:17:21,814
It's my first time
on a commuter train.
314
00:17:21,816 --> 00:17:24,314
It's eclectic.
315
00:17:24,316 --> 00:17:28,182
- What about you?
- Every day. Last 10 years.
316
00:17:28,184 --> 00:17:29,315
Ten years?
317
00:17:29,317 --> 00:17:31,848
You must know
everyone on this train.
318
00:17:31,850 --> 00:17:35,947
The regular commuters,
I guess. Faces mostly.
319
00:17:35,949 --> 00:17:38,251
- I'm sorry. Have we met?
- No. I'm Joanna.
320
00:17:39,084 --> 00:17:41,085
- Michael.
- Michael.
321
00:17:44,351 --> 00:17:46,682
How long is it between stops?
Four minutes?
322
00:17:46,684 --> 00:17:48,847
Yeah, give or take.
323
00:17:48,849 --> 00:17:52,048
Four minutes.
On and off, on and off.
324
00:17:52,050 --> 00:17:54,249
It's so miscellaneous.
325
00:17:54,251 --> 00:17:57,382
- I'm bothering you, aren't I?
- No.
326
00:17:57,384 --> 00:17:59,352
I am.
You just wanna read your book.
327
00:18:02,316 --> 00:18:06,049
It's... I'm married.
328
00:18:06,051 --> 00:18:07,682
I... Me, too.
329
00:18:08,950 --> 00:18:10,715
- Sorry.
- I study human behavior.
330
00:18:10,717 --> 00:18:13,349
- It's an occupational hazard.
- Being married?
331
00:18:13,351 --> 00:18:15,847
No, bothering people.
332
00:18:15,849 --> 00:18:17,850
I'm a conversationalist.
333
00:18:20,050 --> 00:18:23,049
So, in your job, you sit down,
334
00:18:23,051 --> 00:18:25,948
strike up a conversation.
Then what?
335
00:18:25,950 --> 00:18:29,382
Okay, let's say there are
100 people in this car.
336
00:18:29,384 --> 00:18:31,782
There are
16 personality types,
337
00:18:31,784 --> 00:18:33,381
as defined by psychology.
338
00:18:33,383 --> 00:18:35,714
And so I can assume
that there are about
339
00:18:35,716 --> 00:18:37,249
six people of each type,
340
00:18:37,251 --> 00:18:38,914
with varying
degrees of response
341
00:18:38,916 --> 00:18:41,081
to any particular situation.
342
00:18:41,083 --> 00:18:44,981
My job is to answer
one basic question.
343
00:18:44,983 --> 00:18:48,349
- What's that?
- What kind of person are you?
344
00:18:48,351 --> 00:18:51,349
Me? You should
probably ask my wife.
345
00:18:54,817 --> 00:18:57,215
- Let's do an experiment.
- Experiment?
346
00:18:57,217 --> 00:18:58,215
It's painless.
347
00:18:58,217 --> 00:18:59,718
It's just a simple
hypothetical question.
348
00:19:01,051 --> 00:19:02,818
Okay.
349
00:19:06,983 --> 00:19:11,683
What if I asked you
to do one little thing?
350
00:19:13,950 --> 00:19:18,015
It's something that you are
uniquely qualified to do.
351
00:19:18,017 --> 00:19:20,848
It's something
that's meaningless to you,
352
00:19:20,850 --> 00:19:24,318
but it could profoundly affect
an individual on this train.
353
00:19:25,683 --> 00:19:26,814
Would you do it?
354
00:19:26,816 --> 00:19:29,314
I'd want to know
what kind of thing.
355
00:19:29,316 --> 00:19:31,848
- Does it matter?
- Well, I think it does.
356
00:19:31,850 --> 00:19:32,947
And you would never know
357
00:19:32,949 --> 00:19:34,214
the consequences
of what you did.
358
00:19:34,216 --> 00:19:36,084
Then why would I do it?
359
00:19:38,984 --> 00:19:40,951
Because there
would be a reward.
360
00:19:42,083 --> 00:19:43,150
A-ha.
361
00:19:45,116 --> 00:19:48,683
So, What's the reward?
362
00:19:54,950 --> 00:19:57,380
In the bathroom, carriage two,
363
00:19:57,382 --> 00:20:02,115
maybe there is a package.
It's hidden,
364
00:20:02,117 --> 00:20:08,049
and inside that package
is $25,000.
365
00:20:08,051 --> 00:20:11,818
That money is yours,
plus another 75 cash,
366
00:20:13,184 --> 00:20:15,351
if you do
this one little thing.
367
00:20:16,784 --> 00:20:18,217
I don't understand.
368
00:20:19,850 --> 00:20:22,681
Someone on this train
does not belong.
369
00:20:22,683 --> 00:20:26,218
All you have to do
is find them. That's it.
370
00:20:27,684 --> 00:20:29,714
This person is carrying a bag.
371
00:20:29,716 --> 00:20:31,048
You don't know
what it looks like.
372
00:20:31,050 --> 00:20:33,718
But inside that bag
is something they have stolen.
373
00:20:36,315 --> 00:20:38,714
This person goes
by the name of Prynne.
374
00:20:38,716 --> 00:20:40,815
It's not a real name.
375
00:20:40,817 --> 00:20:43,718
They will be on this train
until Cold Spring.
376
00:20:46,350 --> 00:20:48,982
You find them,
you find the bag,
377
00:20:48,984 --> 00:20:50,684
that $100,000 is yours.
378
00:20:53,784 --> 00:20:56,215
Don't leave the train
before finding the bag.
379
00:20:56,217 --> 00:20:57,714
Don't tell anyone
about this offer.
380
00:20:57,716 --> 00:20:58,847
Wait a minute. Wait a minute.
381
00:20:58,849 --> 00:20:59,948
Simple.
382
00:20:59,950 --> 00:21:01,718
I thought
this was hypothetical.
383
00:21:02,816 --> 00:21:04,114
It's just one little thing.
384
00:21:04,116 --> 00:21:06,348
It shouldn't be too hard
for an ex-cop.
385
00:21:06,350 --> 00:21:07,848
- Wait.
- Arriving at...
386
00:21:07,850 --> 00:21:09,081
- How did you know...
- ...86th Street Station.
387
00:21:09,083 --> 00:21:11,817
- That's me.
- You're being serious, right?
388
00:21:13,382 --> 00:21:15,747
You have until
the next stop to decide.
389
00:21:15,749 --> 00:21:17,717
What kind of person are you?
390
00:21:31,316 --> 00:21:32,782
Now leaving
86th Street Station.
391
00:21:32,784 --> 00:21:33,784
What?
392
00:23:05,817 --> 00:23:06,951
You're kidding me.
393
00:23:34,817 --> 00:23:36,817
Tickets, anybody? Ticket?
394
00:24:07,350 --> 00:24:08,447
Excuse me.
395
00:24:08,449 --> 00:24:09,714
You're gonna
wanna move on, pal.
396
00:24:09,716 --> 00:24:10,982
The AC's out in here.
397
00:24:10,984 --> 00:24:13,213
Actually, I was hoping
you could help me.
398
00:24:13,215 --> 00:24:15,448
I'm looking for someone.
A friend.
399
00:24:15,450 --> 00:24:17,049
Okay.
400
00:24:17,051 --> 00:24:18,848
They're going to Cold Spring,
401
00:24:18,850 --> 00:24:21,248
and I was wondering
if you keep track
402
00:24:21,250 --> 00:24:23,381
of where everyone
gets on and off the train.
403
00:24:23,383 --> 00:24:27,313
Yeah, I take pictures,
I hand out surveys, you know.
404
00:24:27,315 --> 00:24:29,049
I didn't mean it like that.
405
00:24:29,051 --> 00:24:31,781
Dude, it's tickets
and zones, okay?
406
00:24:31,783 --> 00:24:32,915
They buy a ticket
for a station,
407
00:24:32,917 --> 00:24:36,650
I punch the zone stub
and put it on the seat. Boom.
408
00:24:38,216 --> 00:24:41,815
Is that just day riders or...
409
00:24:41,817 --> 00:24:43,081
You said you're looking
for your friend, right?
410
00:24:43,083 --> 00:24:44,113
Yeah.
411
00:24:44,115 --> 00:24:45,313
You don't know
what they look like?
412
00:24:45,315 --> 00:24:47,080
You're asking me questions
413
00:24:47,082 --> 00:24:50,080
about passengers,
about protocol?
414
00:24:50,082 --> 00:24:53,981
I know, it's stupid.
We only talked online.
415
00:24:53,983 --> 00:24:57,247
She said she'd be here.
Lives in Cold Spring.
416
00:24:57,249 --> 00:24:59,216
You're meeting an online date?
417
00:25:00,316 --> 00:25:02,117
On a metro train?
418
00:25:04,683 --> 00:25:08,083
Yeah, I can't help you, pal.
No one can.
419
00:25:09,716 --> 00:25:11,347
- Okay.
- All right.
420
00:25:11,349 --> 00:25:13,350
You take it easy. Good luck.
421
00:25:33,984 --> 00:25:36,815
Now arriving
110th Street Station, folks.
422
00:25:46,315 --> 00:25:47,950
You Michael?
Michael MacCauley?
423
00:25:48,716 --> 00:25:49,948
Yeah.
424
00:25:49,950 --> 00:25:51,214
You found
what you're looking for?
425
00:25:51,216 --> 00:25:52,951
What?
426
00:25:56,082 --> 00:25:57,850
Yo. Are we doing this?
427
00:25:59,083 --> 00:26:01,313
No. No, I can't.
428
00:26:01,315 --> 00:26:04,247
Yeah, they thought
you might say that.
429
00:26:04,249 --> 00:26:07,682
- Wait a minute. What is this?
- It's a warning.
430
00:26:07,684 --> 00:26:08,815
In case you haven't
figured it out yet,
431
00:26:08,817 --> 00:26:09,951
they're watching you.
432
00:26:14,816 --> 00:26:17,381
Now leaving
110th Street Station.
433
00:26:17,383 --> 00:26:19,817
Next stop,
125th Street Station.
434
00:26:46,817 --> 00:26:48,947
- Tony, can I use your phone?
- What?
435
00:26:48,949 --> 00:26:51,081
Your phone. Mine was stolen.
I have to make a call.
436
00:26:51,083 --> 00:26:54,114
It's an emergency.
Please. Please.
437
00:26:54,116 --> 00:26:56,980
Yeah, okay.
There's no service till 125th.
438
00:26:56,982 --> 00:26:58,347
Sometimes in the back,
if you're lucky.
439
00:26:58,349 --> 00:26:59,681
Thanks, Tony.
440
00:26:59,683 --> 00:27:01,083
Don't quit outta my game.
441
00:27:08,249 --> 00:27:10,380
You figure out
who she was?
442
00:27:10,382 --> 00:27:13,682
The woman we saw earlier
that was eyeballing you.
443
00:27:14,783 --> 00:27:16,347
I figured
that's where you went,
444
00:27:16,349 --> 00:27:17,617
looking for her.
445
00:27:19,315 --> 00:27:22,316
Hey, no judgment. I mean...
446
00:27:28,949 --> 00:27:30,848
Mind if I borrow
the sports section?
447
00:27:30,850 --> 00:27:34,114
- No. Yeah, sure. Here.
- Thanks.
448
00:27:34,116 --> 00:27:36,314
The Yanks are playing the Sox.
449
00:27:36,316 --> 00:27:39,083
Five wins to clinch.
I'm feeling very confident.
450
00:27:46,784 --> 00:27:47,947
You know, my boy,
451
00:27:47,949 --> 00:27:49,447
he won't let me
watch it on TV.
452
00:27:49,449 --> 00:27:53,682
He says it's bad
for my blood pressure.
453
00:27:53,684 --> 00:27:56,681
As if the Yanks winning would give
me a heart attack or something.
454
00:27:56,683 --> 00:27:58,217
Don't know why the kid
is so worried.
455
00:28:00,082 --> 00:28:03,213
Kid spends more time watching
me than he does at work.
456
00:28:03,215 --> 00:28:05,414
Yeah, and that is what I get
457
00:28:05,416 --> 00:28:08,214
for teaching the kid
to do the right thing.
458
00:28:08,216 --> 00:28:10,380
Listen, I'm gonna stop
by a bar and get a beer.
459
00:28:10,382 --> 00:28:14,350
- Why don't you come with me?
- I can't.
460
00:28:18,684 --> 00:28:19,818
I gotta make a call.
461
00:28:30,948 --> 00:28:32,682
Come on, Karen, pick up.
462
00:28:32,684 --> 00:28:35,816
The mobile number you are
trying to reach is unavailable.
463
00:28:38,948 --> 00:28:41,114
2-3 Precinct.
- Detective Murphy, please.
464
00:28:41,116 --> 00:28:43,347
Please hold.
465
00:28:43,349 --> 00:28:45,715
He's not in. Can I transfer
you to his voice mail?
466
00:28:45,717 --> 00:28:46,614
His cell, please.
467
00:28:46,616 --> 00:28:47,949
It's an emergency.
I'm a friend.
468
00:28:50,082 --> 00:28:51,781
Hey, Murph. It's Michael.
469
00:28:51,783 --> 00:28:55,316
Listen, I'm on the train
just before Harlem.
470
00:28:57,983 --> 00:28:59,748
I don't know
what the hell's happening.
471
00:28:59,750 --> 00:29:01,814
This woman
approached me out of nowhere.
472
00:29:01,816 --> 00:29:03,681
She wants me
to find a passenger
473
00:29:03,683 --> 00:29:05,681
carrying some kind of bag.
474
00:29:05,683 --> 00:29:08,181
Murph, I think I've...
475
00:29:08,183 --> 00:29:09,814
Just send someone to my house
476
00:29:09,816 --> 00:29:11,817
and call me back
at this number, okay?
477
00:29:20,082 --> 00:29:24,247
Now arriving
125th Street Station, folks.
478
00:29:24,249 --> 00:29:27,350
I'll see you
on the next go-round.
479
00:29:37,315 --> 00:29:39,747
Now leaving
125th Street Station.
480
00:29:39,749 --> 00:29:42,749
Next stop, Yankee Stadium,
folks, Yankee Stadium.
481
00:29:49,215 --> 00:29:51,081
Murph? Hello?
482
00:29:51,083 --> 00:29:53,047
You accepted
the offer, Michael,
483
00:29:53,049 --> 00:29:55,080
and then you broke the rules.
484
00:29:55,082 --> 00:29:57,314
Sorry, folks. We're
stopping due to a red signal.
485
00:29:57,316 --> 00:29:59,747
We should be on our way
in just a few minutes.
486
00:29:59,749 --> 00:30:01,813
What the hell is this?
487
00:30:01,815 --> 00:30:05,946
Look outside. Corner of
MLK and Lexington. Quickly, now.
488
00:30:05,948 --> 00:30:06,949
Southeast corner.
489
00:30:16,684 --> 00:30:18,314
What do you want from me?
490
00:30:18,316 --> 00:30:21,380
I want you to accept
responsibility.
491
00:30:21,382 --> 00:30:23,682
We all suffer
the burden of choice.
492
00:30:23,684 --> 00:30:26,248
No one forced you
to take that money.
493
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
Do you see him?
494
00:30:32,249 --> 00:30:34,816
We can't have your friends
talking to the police.
495
00:30:36,816 --> 00:30:39,351
- I didn't tell him anything.
- We both know that's not true.
496
00:30:45,948 --> 00:30:46,949
Somebody get some help!
497
00:30:48,716 --> 00:30:51,214
My God.
What have you done?
498
00:30:51,216 --> 00:30:53,313
You did this.
You made your choice.
499
00:30:53,315 --> 00:30:55,947
Find Prynne. Find the bag.
500
00:30:55,949 --> 00:30:59,214
Or there will be further
consequences.
501
00:30:59,216 --> 00:31:01,746
- Did you see what happened?
- You listen to me. Listen.
502
00:31:01,748 --> 00:31:04,414
No, you listen.
I can get to anyone anywhere.
503
00:31:04,416 --> 00:31:06,347
Your wife Karen,
your son Danny.
504
00:31:06,349 --> 00:31:10,946
You touch my wife, my son,
I swear to God...
505
00:31:10,948 --> 00:31:12,914
I asked you to do
one little thing.
506
00:31:12,916 --> 00:31:15,080
Don't make it
more complicated than that.
507
00:31:15,082 --> 00:31:17,814
Don't make me
hurt someone you love.
508
00:31:17,816 --> 00:31:20,680
Wait, wait, wait.
509
00:31:20,682 --> 00:31:23,080
The day riders all have ticket
stubs in the back of their seats.
510
00:31:23,082 --> 00:31:24,713
I can narrow down
which passengers
511
00:31:24,715 --> 00:31:26,213
are going to Cold Spring.
512
00:31:26,215 --> 00:31:28,081
- Now we're getting somewhere.
- What's in the bag?
513
00:31:28,083 --> 00:31:29,348
What do I do when I find it?
514
00:31:29,350 --> 00:31:31,117
Check your
right jacket pocket.
515
00:31:34,082 --> 00:31:37,680
- Do you know what that is?
- It's a GPS tracker.
516
00:31:37,682 --> 00:31:39,946
Clearly your time as a police
officer wasn't for nothing.
517
00:31:39,948 --> 00:31:43,347
Plant the device on the bag,
and it's all over.
518
00:31:43,349 --> 00:31:44,347
Dobbs Ferry Station,
519
00:31:44,349 --> 00:31:46,947
that's three stops,
arrives 7:00 p.m.
520
00:31:46,949 --> 00:31:48,946
- And, Michael?
- What?
521
00:31:48,948 --> 00:31:50,949
Give the gentleman
back his phone.
522
00:32:56,216 --> 00:32:57,946
Do you know
who's sitting here?
523
00:33:07,216 --> 00:33:09,681
Excuse me. Does this train
go to Tenmile River?
524
00:33:09,683 --> 00:33:11,881
- Yeah.
- I thought that.
525
00:33:11,883 --> 00:33:12,950
Thank you.
526
00:33:53,748 --> 00:33:56,380
Now arriving
Yankee Stadium, folks.
527
00:33:56,382 --> 00:33:57,882
Yankee Stadium.
528
00:34:13,949 --> 00:34:15,080
Um...
529
00:34:15,082 --> 00:34:17,113
Couldn't help
but overhear earlier.
530
00:34:17,115 --> 00:34:19,746
You're a broker, right?
531
00:34:19,748 --> 00:34:22,280
Can I help you with something?
532
00:34:22,282 --> 00:34:24,216
I haven't seen you
on the train before.
533
00:34:25,682 --> 00:34:26,750
There's a reason for that.
534
00:34:29,115 --> 00:34:31,813
You riding for business or...
535
00:34:31,815 --> 00:34:34,747
Well, I... My wife and I
are getting ready to retire,
536
00:34:34,749 --> 00:34:37,113
and we're looking
for a new broker.
537
00:34:37,115 --> 00:34:39,214
I work for one of the largest
investment banks in the world.
538
00:34:39,216 --> 00:34:40,414
Great. That's exactly...
539
00:34:40,416 --> 00:34:42,150
We don't represent
people like you.
540
00:34:45,083 --> 00:34:46,180
You're headed to Cold Spring.
541
00:34:46,182 --> 00:34:50,114
I figured maybe you were
seeing a client out there.
542
00:34:50,116 --> 00:34:51,750
What makes you think
I'm going to Cold Spring?
543
00:34:53,082 --> 00:34:54,682
- I don't know.
- What's your deal, man?
544
00:34:55,417 --> 00:34:56,680
Let me guess.
545
00:34:56,682 --> 00:34:59,147
The suit,
the shoes, the watch.
546
00:34:59,149 --> 00:35:00,580
You've probably
worked sales the last 20 years
547
00:35:00,582 --> 00:35:03,749
and now you wanna turn your nest egg
into a three-week timeshare in Maui.
548
00:35:20,683 --> 00:35:22,681
Yeah.
549
00:35:22,683 --> 00:35:24,080
No, you got me
on a train to nowhere.
550
00:35:24,082 --> 00:35:26,147
Seriously, I never should
have left Goldman Sachs.
551
00:35:26,149 --> 00:35:27,746
Hey, Goldman Sachs.
552
00:35:27,748 --> 00:35:30,816
On behalf of the American
middle class, fuck you.
553
00:35:34,816 --> 00:35:37,080
Sorry, Ma. Go ahead.
554
00:35:37,082 --> 00:35:38,217
No, it was nothing.
555
00:35:47,815 --> 00:35:50,379
- Long day, Sherri?
- Yeah.
556
00:35:50,381 --> 00:35:52,213
But you've been busy,
557
00:35:52,215 --> 00:35:54,379
up and down
the aisle the whole time.
558
00:35:54,381 --> 00:35:56,681
Karen's been on at me
to get more exercise.
559
00:35:56,683 --> 00:35:58,913
It's either the train
or Pilates.
560
00:36:00,082 --> 00:36:03,680
- How is the family?
- Good. Good.
561
00:36:03,682 --> 00:36:05,946
Danny's headed off
to Syracuse.
562
00:36:05,948 --> 00:36:07,413
Wow. You must be really proud.
563
00:36:07,415 --> 00:36:09,813
Yeah. He's trying to decide
564
00:36:09,815 --> 00:36:11,746
between the dorms
or an apartment,
565
00:36:11,748 --> 00:36:13,880
the dorms or an apartment...
566
00:36:15,015 --> 00:36:17,379
Excuse me. Hello?
567
00:36:17,381 --> 00:36:22,746
You go to Columbia, right?
T-shirt.
568
00:36:22,748 --> 00:36:26,749
Are you a photography student?
I noticed your camera case.
569
00:36:29,815 --> 00:36:31,817
I don't know... Um, I'm sorry.
570
00:36:36,083 --> 00:36:37,717
Millennials?
571
00:36:44,250 --> 00:36:45,980
Excuse me.
Could you just wait?
572
00:36:45,982 --> 00:36:48,014
- Now arriving Dobbs Ferry.
- Hey.
573
00:36:48,016 --> 00:36:49,247
I only wanna talk.
574
00:36:49,249 --> 00:36:51,746
Jeez!
575
00:36:51,748 --> 00:36:55,084
What are you doing?
Are you crazy?
576
00:36:55,849 --> 00:36:56,947
What is this?
577
00:36:56,949 --> 00:36:58,813
Nothing. Can you just...
Stop it.
578
00:36:58,815 --> 00:36:59,680
Fake IDs?
579
00:36:59,682 --> 00:37:02,013
They're not mine,
I swear to God.
580
00:37:02,015 --> 00:37:03,081
They're my boyfriend's,
581
00:37:03,083 --> 00:37:04,680
and he asked me
if I could carry it
582
00:37:04,682 --> 00:37:06,682
because he would get caught.
583
00:37:08,349 --> 00:37:09,847
Are you a cop?
584
00:37:09,849 --> 00:37:11,214
No, I'm not a cop.
585
00:37:11,216 --> 00:37:13,214
But, listen,
if he really cared about you,
586
00:37:13,216 --> 00:37:15,816
he wouldn't ask you
to do something like this.
587
00:37:17,216 --> 00:37:18,846
Yeah, okay.
588
00:37:18,848 --> 00:37:20,746
Now leaving Dobbs Ferry.
589
00:37:20,748 --> 00:37:22,749
Next stop, Tarrytown.
590
00:37:47,748 --> 00:37:49,080
Are you sure?
591
00:37:49,082 --> 00:37:50,681
Maybe it's nothing.
592
00:37:50,683 --> 00:37:53,248
Look, they were all sitting
together, three of them.
593
00:37:53,250 --> 00:37:55,347
- Right.
- At 125th they split up,
594
00:37:55,349 --> 00:37:57,148
each to a different car.
595
00:37:57,150 --> 00:37:59,213
I don't know, it felt weird.
596
00:37:59,215 --> 00:38:01,148
I'm only authorized
to search a bag
597
00:38:01,150 --> 00:38:02,713
if it's been left behind.
598
00:38:02,715 --> 00:38:04,414
You know
I ride this line every day.
599
00:38:04,416 --> 00:38:06,347
Like I said,
maybe it's nothing,
600
00:38:06,349 --> 00:38:09,713
but "see something,
say something," right?
601
00:38:09,715 --> 00:38:12,016
- You point 'em out to me?
- Yeah.
602
00:38:16,348 --> 00:38:18,981
The woman there.
603
00:38:18,983 --> 00:38:20,813
The nurse.
604
00:38:20,815 --> 00:38:22,013
Man in the second car,
605
00:38:22,015 --> 00:38:24,014
African-American,
with a guitar.
606
00:38:24,016 --> 00:38:27,350
Another in the last car.
All going to Cold Spring.
607
00:38:51,015 --> 00:38:52,279
Excuse me, ma'am.
608
00:38:52,281 --> 00:38:55,680
I have to carry out
some random security checks,
609
00:38:55,682 --> 00:38:57,116
and I just need to take
a look in your bag.
610
00:38:57,682 --> 00:38:58,615
Why?
611
00:38:58,617 --> 00:38:59,748
I just need to take
a look in your bag.
612
00:38:59,750 --> 00:39:01,781
Hey, hey, hey! What do
you think you're doing?
613
00:39:01,783 --> 00:39:03,447
- It's a random security check.
- I know my rights.
614
00:39:03,449 --> 00:39:04,546
Get back to your books.
615
00:39:04,548 --> 00:39:07,713
I just need to take
a look in your bag, ma'am.
616
00:39:07,715 --> 00:39:11,080
Why me?
Seriously, why me? Why my bag?
617
00:39:12,117 --> 00:39:13,446
You're disturbing
everybody, ma'am.
618
00:39:13,448 --> 00:39:14,847
Please just keep it down.
619
00:39:14,849 --> 00:39:17,148
Now, please,
just open your bag.
620
00:39:17,150 --> 00:39:19,746
I asked you nicely, ma'am.
621
00:39:19,748 --> 00:39:21,781
- Just, please, open your bag.
- I'm a nurse. Come on.
622
00:39:21,783 --> 00:39:22,881
Sorry, sir.
623
00:39:22,883 --> 00:39:24,114
I help people.
I don't kill them.
624
00:39:24,116 --> 00:39:26,913
I just told you, ma'am,
it's a random security check.
625
00:39:26,915 --> 00:39:28,148
Do me a favor, will you?
626
00:39:28,150 --> 00:39:29,914
Just open your bag.
I'm sorry, sir.
627
00:39:29,916 --> 00:39:31,984
Just open up your bag,
and I'll be on my way.
628
00:39:39,115 --> 00:39:41,080
Got a visual, but I can't
get to anything yet.
629
00:39:41,082 --> 00:39:42,816
I just need a bit more time.
630
00:39:53,682 --> 00:39:55,279
- Who are you?
- Calm down.
631
00:39:55,281 --> 00:39:56,682
Why are you following me?
632
00:39:58,715 --> 00:40:00,446
Are you the reason
they're searching passengers?
633
00:40:00,448 --> 00:40:03,148
- Prynne?
- What did you say?
634
00:40:27,849 --> 00:40:30,683
Who are you? What do you know?
635
00:40:33,716 --> 00:40:35,212
What...
636
00:40:35,214 --> 00:40:36,180
Whatever you think
you're doing,
637
00:40:36,182 --> 00:40:39,215
you know what's good for you,
let it go.
638
00:40:42,948 --> 00:40:45,182
Hey, man, are you okay?
639
00:40:47,282 --> 00:40:48,817
Yeah.
640
00:40:55,281 --> 00:40:59,916
You see that? Scumbag.
Tried to steal my wallet.
641
00:41:13,249 --> 00:41:15,216
This train's freaking me out.
642
00:41:37,382 --> 00:41:39,916
Hello? What?
643
00:41:42,082 --> 00:41:43,783
Who is this?
644
00:41:47,115 --> 00:41:48,817
All right.
645
00:41:54,682 --> 00:41:57,082
Mike, it's for you.
Some guy says he's a cop.
646
00:41:59,282 --> 00:42:01,780
You don't look so good.
Everything all right?
647
00:42:01,782 --> 00:42:03,782
Give me a minute, will you?
648
00:42:04,348 --> 00:42:06,380
- Murph.
- Mike.
649
00:42:06,382 --> 00:42:07,914
You sent someone to the house?
650
00:42:07,916 --> 00:42:10,280
Tarrytown local.
They're on their way.
651
00:42:10,282 --> 00:42:12,881
What the hell's going on?
652
00:42:12,883 --> 00:42:14,914
Mike?
653
00:42:14,916 --> 00:42:18,046
This woman sits across from
me, calls herself Joanna.
654
00:42:18,048 --> 00:42:21,914
She offers me 100 grand
to find someone on the train.
655
00:42:21,916 --> 00:42:26,280
- They want his bag.
- 100 grand? What kind of bag?
656
00:42:26,282 --> 00:42:30,146
I don't know.
Look, it sounds crazy.
657
00:42:30,148 --> 00:42:31,979
They threatened
Karen and Danny.
658
00:42:31,981 --> 00:42:34,247
They killed a man, Murph,
pushed him into the street.
659
00:42:34,249 --> 00:42:38,979
Jesus Christ. Okay.
You still on the train?
660
00:42:38,981 --> 00:42:41,414
- Yeah.
- All right, don't do anything.
661
00:42:41,416 --> 00:42:44,079
I'm gonna call a friend at
the transportation authority.
662
00:42:44,081 --> 00:42:46,313
I found him, Murph.
I didn't have a choice.
663
00:42:46,315 --> 00:42:49,446
- What did you do?
- They gave me a GPS tracker.
664
00:42:49,448 --> 00:42:52,046
The kid's late 20s,
black duffle bag.
665
00:42:52,048 --> 00:42:54,280
A snake-head tattoo
on his neck.
666
00:42:54,282 --> 00:42:56,913
Goes by the name of Prynne.
667
00:42:56,915 --> 00:42:58,781
Prynne?
668
00:42:58,783 --> 00:43:00,783
Did you take the money, Mike?
669
00:43:03,416 --> 00:43:05,781
You want my help
as a detective or as a friend?
670
00:43:05,783 --> 00:43:08,680
'Cause it's two very
different things.
671
00:43:08,682 --> 00:43:10,747
What are you
not telling me, Murph?
672
00:43:10,749 --> 00:43:12,847
Two nights ago,
673
00:43:12,849 --> 00:43:14,914
a buddy of mine in the ninth
caught a suicide downtown,
674
00:43:14,916 --> 00:43:17,347
a staffer in the city
planning office.
675
00:43:17,349 --> 00:43:19,680
It's all over the news.
676
00:43:19,682 --> 00:43:23,215
Thing is, this kid was in deep
with the wrong kind of people.
677
00:43:24,382 --> 00:43:26,713
There's a witness
who saw two guys
678
00:43:26,715 --> 00:43:28,682
drop him 35 stories
out a window.
679
00:43:30,148 --> 00:43:31,948
Witness goes by Prynne.
680
00:43:33,248 --> 00:43:35,012
And I identified him.
681
00:43:35,014 --> 00:43:38,013
Someone on this train's
gonna kill him. Jesus.
682
00:43:38,015 --> 00:43:39,713
I had an altercation
with the guy.
683
00:43:39,715 --> 00:43:41,213
I got a bag full of cash.
684
00:43:41,215 --> 00:43:43,216
I just lost my job.
685
00:43:44,282 --> 00:43:46,880
She's trying to set me up.
686
00:43:46,882 --> 00:43:48,313
All right, this is
what you're gonna do.
687
00:43:48,315 --> 00:43:50,649
Next stop, get...
688
00:43:52,448 --> 00:43:55,616
Murph? Hello? Murph?
689
00:43:58,848 --> 00:44:01,147
You done?
690
00:44:01,149 --> 00:44:03,814
Come on, man. What the
hell is wrong with you?
691
00:44:03,816 --> 00:44:05,912
Sorry, Tony. Thanks.
692
00:44:05,914 --> 00:44:08,717
Great. Thanks for using
my battery up, asshole.
693
00:44:16,981 --> 00:44:18,946
Why are we meeting
a witness outside the city?
694
00:44:18,948 --> 00:44:19,983
It feels wrong.
695
00:44:21,882 --> 00:44:23,880
Twenty minutes.
696
00:44:23,882 --> 00:44:26,347
All right. I'm checking in
with Agent Foster.
697
00:44:26,349 --> 00:44:28,749
As long as the witness
gets off that train.
698
00:44:58,214 --> 00:44:59,682
Everything all right?
699
00:46:41,149 --> 00:46:42,880
Look what you did, Michael.
700
00:46:42,882 --> 00:46:43,949
Another dead passenger.
701
00:46:46,882 --> 00:46:48,346
This man was a federal agent.
702
00:46:48,348 --> 00:46:51,280
Yes, but he's not Prynne.
You marked the wrong man.
703
00:46:51,282 --> 00:46:53,680
- You killed him.
- Whose fault is that?
704
00:46:53,682 --> 00:46:56,047
- I didn't agree to this.
- You tell yourself that.
705
00:46:56,049 --> 00:46:57,446
I know you think
you're a good man,
706
00:46:57,448 --> 00:46:59,279
but some part of you
was willing.
707
00:46:59,281 --> 00:47:02,046
Some part of you capable
of condemning a stranger
708
00:47:02,048 --> 00:47:03,179
to an unknown fate.
709
00:47:03,181 --> 00:47:04,781
I'm done playing games.
710
00:47:10,814 --> 00:47:12,279
The mobile
number you are trying to...
711
00:47:12,281 --> 00:47:14,815
- Shit.
- ...reach is unavailable.
712
00:47:17,981 --> 00:47:19,212
I wanna talk to my wife.
713
00:47:19,214 --> 00:47:20,813
Stay with me, Michael.
714
00:47:20,815 --> 00:47:22,312
You still have a job to do.
715
00:47:22,314 --> 00:47:23,845
I will not do a goddamn thing
716
00:47:23,847 --> 00:47:26,912
until I know my wife
and my son are okay.
717
00:47:26,914 --> 00:47:28,916
They're just leaving
the house now.
718
00:47:31,714 --> 00:47:34,447
Mom, come on.
We're gonna be late.
719
00:47:34,449 --> 00:47:36,779
Danny,
have you seen my ring?
720
00:47:36,781 --> 00:47:39,048
I swear I left it
on the bathroom counter.
721
00:47:41,014 --> 00:47:42,414
Have you asked Dad?
722
00:47:42,416 --> 00:47:44,945
He's not
picking up his phone as usual.
723
00:47:48,049 --> 00:47:50,049
Mom, who is that?
724
00:47:51,215 --> 00:47:54,749
Danny, get in the car.
Lock the door.
725
00:47:56,416 --> 00:47:58,012
Can I help you?
726
00:47:58,014 --> 00:48:01,845
- Are you Karen MacCauley?- Yes.
727
00:48:01,847 --> 00:48:04,279
I'm here because
of your husband.
728
00:48:04,281 --> 00:48:06,212
I'm sorry. Do I know...
729
00:48:11,048 --> 00:48:14,112
You have
a beautiful family, Michael.
730
00:48:14,114 --> 00:48:16,280
Now arriving Tarrytown.
731
00:48:16,282 --> 00:48:18,280
There are police
on their way right now.
732
00:48:18,282 --> 00:48:19,179
If your men try anything...
733
00:48:19,181 --> 00:48:20,314
Yes, they were, Michael.
They were.
734
00:48:20,316 --> 00:48:22,980
Until you called too much
attention to yourself.
735
00:48:22,982 --> 00:48:24,880
- What?
- Look outside.
736
00:48:24,882 --> 00:48:27,679
Someone reported a dangerous
individual on the train.
737
00:48:27,681 --> 00:48:31,113
Now you're standing over
a corpse. Do the math.
738
00:48:31,115 --> 00:48:32,246
What do you want me to do?
739
00:48:32,248 --> 00:48:35,349
Don't leave the train
and don't get caught.
740
00:49:02,681 --> 00:49:03,846
I've been doing this
a long time.
741
00:49:03,848 --> 00:49:05,447
I'm telling you,
he's a regular.
742
00:49:05,449 --> 00:49:06,680
I don't think he's dangerous.
743
00:49:06,682 --> 00:49:09,679
The guy claims he's looking
for someone onboard, right?
744
00:49:09,681 --> 00:49:11,446
He makes up
some bullshit story
745
00:49:11,448 --> 00:49:13,312
about suspicious bags,
746
00:49:13,314 --> 00:49:15,048
and then he gets into a fight.
747
00:50:05,349 --> 00:50:06,946
Sorry for the delay, folks.
748
00:50:06,948 --> 00:50:08,716
We'll be on our way very soon.
749
00:50:11,015 --> 00:50:12,746
Compartments
one and two all clear.
750
00:50:12,748 --> 00:50:14,280
- Call the captain.
- Yes, sir.
751
00:50:14,282 --> 00:50:16,880
Got two and three clear.
Three and four clear.
752
00:50:16,882 --> 00:50:19,079
Compartments
five and six clear.
753
00:50:19,081 --> 00:50:20,413
No, he's not here.
754
00:50:20,415 --> 00:50:22,049
Okay, wrap it up, boys.
755
00:52:33,014 --> 00:52:34,279
That was impressive, Michael.
756
00:52:34,281 --> 00:52:36,013
I almost thought
you were gonna miss the train.
757
00:52:36,015 --> 00:52:37,813
I wanna talk
to my wife and my son.
758
00:52:37,815 --> 00:52:38,879
I wanna know they're safe.
759
00:52:38,881 --> 00:52:41,046
There are two more stops
before Cold Spring.
760
00:52:41,048 --> 00:52:42,779
Garrison Station
is your last chance,
761
00:52:42,781 --> 00:52:44,946
if you ever wanna
talk to them again.
762
00:52:44,948 --> 00:52:47,812
I need more time.
There isn't enough to go on.
763
00:52:47,814 --> 00:52:49,446
You've proven
yourself capable.
764
00:52:49,448 --> 00:52:50,846
Figure it out.
765
00:53:12,681 --> 00:53:14,212
Hey, Manny, AC's cut out.
766
00:53:14,214 --> 00:53:15,813
I'm gonna check
the hub in three.
767
00:53:15,815 --> 00:53:17,046
- Copy that.
- Hi. Excuse me.
768
00:53:17,048 --> 00:53:18,780
It's, like,
90 degrees in here.
769
00:53:18,782 --> 00:53:20,946
Yeah, working on it, ma'am.
Working on it.
770
00:53:20,948 --> 00:53:22,446
Tarrytown.
I thought you got off.
771
00:53:22,448 --> 00:53:23,949
Sam.
772
00:53:27,682 --> 00:53:29,946
You lucky son of a bitch.
773
00:53:31,948 --> 00:53:35,079
My dad said it pays
to make new friends.
774
00:53:35,081 --> 00:53:37,082
- You wanna go again?
- Yep.
775
00:53:47,682 --> 00:53:49,312
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
776
00:53:49,314 --> 00:53:52,680
we've lost AC in all cars
except the last one.
777
00:53:52,682 --> 00:53:54,179
If you wanna move, please,
778
00:53:54,181 --> 00:53:56,147
remember your belongings.
Thank you.
779
00:53:56,149 --> 00:53:57,346
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
780
00:53:57,348 --> 00:54:00,745
we've entered the seventh
circle of hell. God damn it.
781
00:54:20,314 --> 00:54:23,349
Gonna be a hell of a ride
to Cold Spring.
782
00:54:35,182 --> 00:54:38,913
All right.
Two pairs. Queens. Fours.
783
00:54:38,915 --> 00:54:42,046
- Hey, Tony, deal me in?
- Your money to lose, pal.
784
00:54:42,048 --> 00:54:43,349
Come on in, Mike.
785
00:54:44,447 --> 00:54:47,179
I got 100 to my name.
786
00:54:47,181 --> 00:54:48,345
All right, Texas hold 'em.
787
00:54:48,347 --> 00:54:49,816
- Good?
- Sure.
788
00:54:50,947 --> 00:54:52,082
Okay. Gentlemen.
789
00:54:54,347 --> 00:54:56,049
Take a peek.
790
00:55:04,748 --> 00:55:07,680
- Doing all right there, pal?
- You don't wanna know.
791
00:55:07,682 --> 00:55:08,945
You should have got off
two stops ago.
792
00:55:08,947 --> 00:55:10,211
Ten years I ride this train.
793
00:55:10,213 --> 00:55:12,812
Maybe one time I wanna see
the end of the line.
794
00:55:12,814 --> 00:55:15,082
- Why?
- What about you, friend?
795
00:55:15,947 --> 00:55:17,780
What about me?
796
00:55:17,782 --> 00:55:19,949
Never seen you
on this train before.
797
00:55:20,882 --> 00:55:22,779
Well, I've never
seen you either.
798
00:55:22,781 --> 00:55:24,948
- You're not a regular.
- What is that to you?
799
00:55:27,682 --> 00:55:29,946
All right.
800
00:55:29,948 --> 00:55:31,813
I think your friend here's
got a problem with me.
801
00:55:31,815 --> 00:55:34,212
- Relax.
- Just making conversation.
802
00:55:34,214 --> 00:55:35,311
That's all.
803
00:55:35,313 --> 00:55:37,912
Well, if you wanna
say something,
804
00:55:37,914 --> 00:55:40,815
why don't you say it?
805
00:55:42,048 --> 00:55:45,279
It just occurred to me
that most of us,
806
00:55:45,281 --> 00:55:46,746
we ride this train every day.
807
00:55:46,748 --> 00:55:49,679
We nod. We say hello.
808
00:55:49,681 --> 00:55:52,012
But how much do we really
know about each other?
809
00:55:52,014 --> 00:55:55,211
What about you, Mike?
What do we know about you?
810
00:55:55,213 --> 00:55:56,812
Fair enough.
811
00:55:56,814 --> 00:55:58,813
I got fired today.
812
00:55:58,815 --> 00:56:02,945
Yeah. Didn't have the guts
to tell my wife.
813
00:56:02,947 --> 00:56:05,812
Yeah. Have to go home,
look my son in the eye.
814
00:56:05,814 --> 00:56:07,413
What am I supposed to say?
815
00:56:07,415 --> 00:56:10,345
"I'm not the man
you thought I was"?
816
00:56:10,347 --> 00:56:12,815
What kind of father?
What kind of husband?
817
00:56:14,281 --> 00:56:18,946
60 years old.
What have I got left to offer?
818
00:56:18,948 --> 00:56:22,679
- That was extremely honest.
- And I thought my life sucked.
819
00:56:22,681 --> 00:56:24,080
Are we gonna play or what?
820
00:56:24,082 --> 00:56:26,148
Right.
821
00:56:27,248 --> 00:56:29,913
I'm out.
822
00:56:29,915 --> 00:56:33,146
So, I heard something
earlier today,
823
00:56:33,148 --> 00:56:35,146
a hypothetical question.
824
00:56:35,148 --> 00:56:36,779
What was the question?
825
00:56:36,781 --> 00:56:39,680
What if someone asked you
to do one little thing,
826
00:56:39,682 --> 00:56:41,178
something that's
meaningless to you,
827
00:56:41,180 --> 00:56:43,812
but would affect another
passenger on this train?
828
00:56:43,814 --> 00:56:46,780
Would you do it?
829
00:56:46,782 --> 00:56:48,278
I don't know.
What's in it for me?
830
00:56:48,280 --> 00:56:50,680
$100,000.
831
00:56:50,682 --> 00:56:51,679
Absolutely.
832
00:56:51,681 --> 00:56:53,046
You don't
even know what it is.
833
00:56:53,048 --> 00:56:55,146
It doesn't matter. Come on.
834
00:56:55,148 --> 00:56:58,346
So what is
that one little thing?
835
00:56:58,348 --> 00:57:00,780
A passenger on this train
doesn't belong.
836
00:57:00,782 --> 00:57:01,946
They're carrying a bag,
837
00:57:01,948 --> 00:57:03,212
but you don't know
what it looks like.
838
00:57:03,214 --> 00:57:04,912
All you have to do
839
00:57:04,914 --> 00:57:07,311
is find them
before they get off.
840
00:57:07,313 --> 00:57:10,145
That's it?
It's not much to go on, Mike.
841
00:57:10,147 --> 00:57:11,211
Tell me about it.
842
00:57:11,213 --> 00:57:13,445
What happens
when you find 'em?
843
00:57:13,447 --> 00:57:16,083
They die. Hypothetically.
844
00:57:17,082 --> 00:57:19,345
So what would you do, Mike?
845
00:57:19,347 --> 00:57:22,211
I'd get all the people
left on the train in one car,
846
00:57:22,213 --> 00:57:24,746
propose that very scenario.
847
00:57:24,748 --> 00:57:25,946
No, no, no, no.
848
00:57:25,948 --> 00:57:27,214
I mean, would you
take the money?
849
00:57:30,414 --> 00:57:34,948
You know what? I already did.
850
00:57:37,347 --> 00:57:41,178
- You see, I count five.
- Five what?
851
00:57:41,180 --> 00:57:43,413
Five people left
that don't belong.
852
00:57:43,415 --> 00:57:45,946
Five people on this train
that I've never seen before.
853
00:57:45,948 --> 00:57:46,981
The lady right here.
854
00:57:48,948 --> 00:57:51,945
The young girl with the
pink hair at the window.
855
00:57:51,947 --> 00:57:54,012
Mr. Goldman Sachs over there.
856
00:57:54,014 --> 00:57:56,314
My friend with the guitar.
857
00:57:59,214 --> 00:58:00,215
And you.
858
00:58:04,881 --> 00:58:06,115
I'm Jackson.
859
00:58:10,415 --> 00:58:12,812
- You know what I would do?
- Tell me.
860
00:58:12,814 --> 00:58:15,013
I would pocket that 100 grand,
861
00:58:15,015 --> 00:58:17,145
find the guy,
862
00:58:17,147 --> 00:58:18,882
tell him to
take a different train.
863
00:58:22,414 --> 00:58:23,948
All right.
864
00:58:26,314 --> 00:58:29,079
- All in.
- Whoa. Whoa.
865
00:58:29,081 --> 00:58:31,349
For real? All right.
866
00:58:37,682 --> 00:58:39,913
So, you never
answered the question.
867
00:58:39,915 --> 00:58:40,945
What question?
868
00:58:40,947 --> 00:58:42,345
What are you doing
on this train?
869
00:58:42,347 --> 00:58:44,680
Maybe I'm like you.
870
00:58:44,682 --> 00:58:46,278
Maybe I wanna
see the end of the line.
871
00:58:46,280 --> 00:58:48,081
Wait a minute. Excuse me.
872
00:58:49,048 --> 00:58:50,946
I call.
873
00:58:50,948 --> 00:58:53,816
This is a monthly pass.
You're a regular commuter.
874
00:58:54,882 --> 00:58:57,949
Yeah. And I have a full house.
875
00:59:00,213 --> 00:59:02,615
- What do you have?
- That's it for me.
876
00:59:03,781 --> 00:59:05,281
I'm sorry.
877
00:59:15,948 --> 00:59:18,749
So what if I'm this guy
you're talking about?
878
00:59:19,681 --> 00:59:21,813
- Are you?
- If I was?
879
00:59:21,815 --> 00:59:24,011
Someone wants you dead.
880
00:59:24,013 --> 00:59:26,680
I can help you, but I need
to know what you know,
881
00:59:26,682 --> 00:59:28,212
why you're going
to Cold Spring,
882
00:59:28,214 --> 00:59:30,011
what's in that case.
883
00:59:30,013 --> 00:59:33,011
- It's just a guitar.
- Open it.
884
00:59:33,013 --> 00:59:35,145
You wanna help me?
Why should I trust you?
885
00:59:35,147 --> 00:59:36,215
Open the case.
886
00:59:54,081 --> 00:59:55,745
So what do we do now?
887
00:59:55,747 --> 00:59:59,312
You and I go to carriage one,
barricade ourselves inside.
888
00:59:59,314 --> 01:00:00,912
And then, what,
you gonna find this killer,
889
01:00:00,914 --> 01:00:02,046
take him down yourself?
890
01:00:02,048 --> 01:00:03,315
Gonna try.
891
01:00:04,448 --> 01:00:06,948
Obviously, I'm not Prynne.
892
01:00:09,881 --> 01:00:12,212
But you seem to have
figured that out already.
893
01:00:12,214 --> 01:00:13,680
That's a left-handed guitar.
894
01:00:13,682 --> 01:00:15,315
What's that got to do with it?
895
01:00:16,782 --> 01:00:18,682
Hey, man, are you okay?
896
01:00:21,882 --> 01:00:22,945
Yeah.
897
01:00:22,947 --> 01:00:24,379
The gun's in your right hand.
898
01:00:24,381 --> 01:00:27,146
Well, shit.
899
01:00:27,148 --> 01:00:29,082
I guess that's why
she chose you.
900
01:00:30,681 --> 01:00:33,014
Four passengers left.
Which one is it?
901
01:00:34,148 --> 01:00:36,079
I don't know.
902
01:00:36,081 --> 01:00:39,813
All you got to lose
and you don't know.
903
01:00:39,815 --> 01:00:41,279
You killed that agent.
904
01:00:41,281 --> 01:00:43,278
No, that's on you, man.
905
01:00:43,280 --> 01:00:45,911
How much is she paying you
to kill the witness?
906
01:00:45,913 --> 01:00:47,780
Same as you, I guess.
907
01:00:47,782 --> 01:00:50,079
But that's not really
how it works out, is it?
908
01:00:50,081 --> 01:00:53,082
No matter how much they pay,
you always end up owing more.
909
01:00:55,013 --> 01:00:58,081
Who's Prynne, Michael?
Tell me now.
910
01:00:59,181 --> 01:01:00,881
No.
911
01:01:02,348 --> 01:01:05,278
You have no idea
who you're up against.
912
01:01:05,280 --> 01:01:09,880
- Do you?
- Yes, Michael. I do.
913
01:01:11,448 --> 01:01:14,948
- Drop it.
- Take it easy.
914
01:01:20,880 --> 01:01:22,348
Turn around.
915
01:02:06,681 --> 01:02:08,445
Who's Prynne?
916
01:02:08,447 --> 01:02:11,045
- I don't know.
- You're lying.
917
01:02:50,347 --> 01:02:52,311
Don't be stupid. Stop.
918
01:02:52,313 --> 01:02:54,314
Not until Prynne is dead.
919
01:02:56,347 --> 01:02:58,348
I can't let you do that.
920
01:03:50,414 --> 01:03:53,079
You're out of time.
Who's Prynne?
921
01:03:53,081 --> 01:03:55,815
It doesn't matter.
Your guy is dead.
922
01:03:57,681 --> 01:03:59,681
You have the gun?
923
01:04:01,813 --> 01:04:04,181
Take it, Michael.
Take the weapon.
924
01:04:06,913 --> 01:04:11,944
Kill Prynne, retrieve the bag,
and your family lives.
925
01:04:11,946 --> 01:04:15,345
- I am not gonna do this.
- You can't have it both ways.
926
01:04:15,347 --> 01:04:19,046
You can save the witness
or your family.
927
01:04:19,048 --> 01:04:21,744
You know who Prynne is,
don't you?
928
01:04:21,746 --> 01:04:23,780
It's time to finish
what you started.
929
01:04:29,147 --> 01:04:31,079
Now arriving Garrison, folks.
930
01:04:31,081 --> 01:04:33,346
Hey, Mike, what happened
to the guy with the guitar?
931
01:04:33,348 --> 01:04:35,014
He got off.
932
01:04:38,181 --> 01:04:40,145
I better not be staying at
a bed and breakfast this time.
933
01:04:40,147 --> 01:04:41,747
No way.
934
01:04:49,080 --> 01:04:51,179
Next stop, Cold Spring.
935
01:04:51,181 --> 01:04:53,616
This train terminates
at Cold Spring.
936
01:05:12,880 --> 01:05:16,047
- All that's left is you.
- What?
937
01:05:19,048 --> 01:05:21,978
Why are you going
to Cold Spring?
938
01:05:21,980 --> 01:05:24,348
That's none of your business.
939
01:05:27,147 --> 01:05:29,279
- What's in the bag?
- My God.
940
01:05:29,281 --> 01:05:32,214
What is with you people
and my bag? Jeez.
941
01:05:32,947 --> 01:05:34,279
- Hey.
- Prynne?
942
01:05:34,281 --> 01:05:35,679
What are you doing?
943
01:05:35,681 --> 01:05:36,879
- Let go of me.
- I'm trying to help you.
944
01:05:36,881 --> 01:05:38,346
Seriously, come on, do something.
945
01:05:38,348 --> 01:05:40,012
- Who is that?
- What's your problem?
946
01:05:40,014 --> 01:05:41,212
Mike, you gotta let the lady go.
947
01:05:41,214 --> 01:05:42,445
You don't get it, do you?
948
01:05:42,447 --> 01:05:44,278
She wants you dead.
You witnessed a murder.
949
01:05:44,280 --> 01:05:45,945
You have something
that she wants,
950
01:05:45,947 --> 01:05:47,378
something she's
willing to kill for.
951
01:05:47,380 --> 01:05:49,944
Okay, Mike, you gotta let her go. Let the lady go.
952
01:05:49,946 --> 01:05:51,045
- Mike.
- Hand me the phone.
953
01:05:51,047 --> 01:05:52,113
Mike, come on.
954
01:05:52,115 --> 01:05:53,948
Don't move. Don't move.
Stay in your seats.
955
01:05:57,280 --> 01:05:58,947
Please, hand me the phone.
956
01:06:22,447 --> 01:06:23,413
I... I don't...
957
01:06:23,415 --> 01:06:27,012
Look, I don't know
what your problem is,
958
01:06:27,014 --> 01:06:31,012
but I am not the person
you're looking for, okay?
959
01:06:31,014 --> 01:06:37,078
My... My boyfriend and I,
we had this huge fight
960
01:06:37,080 --> 01:06:41,082
because I wasn't sure about
staying here and us and...
961
01:06:42,681 --> 01:06:44,345
So when I finished my shift,
962
01:06:44,347 --> 01:06:46,947
I... I just didn't
wanna go home.
963
01:06:48,681 --> 01:06:51,614
Forgive me. Take it. Take it.
964
01:06:52,348 --> 01:06:53,815
I'm sorry.
965
01:06:55,813 --> 01:06:57,281
They're gonna kill my family.
966
01:06:58,680 --> 01:07:00,680
There's no one else.
967
01:07:02,081 --> 01:07:05,181
Six day riders.
Six ticket stubs.
968
01:07:06,213 --> 01:07:08,214
Six going to Cold Spring.
969
01:07:09,781 --> 01:07:14,781
Except... One got off
at Garrison.
970
01:07:17,080 --> 01:07:22,314
Goldman Sachs.
He... He was in the aisle.
971
01:07:24,213 --> 01:07:25,779
Bye-bye.
972
01:07:25,781 --> 01:07:27,282
He switched seats.
973
01:07:50,314 --> 01:07:51,815
Prynne.
974
01:07:53,080 --> 01:07:55,880
Hester Prynne.
The Scarlet Letter. Of course.
975
01:07:57,947 --> 01:07:59,615
You bought the ticket
to Cold Spring.
976
01:08:02,081 --> 01:08:04,878
End of the line.
Cold Spring coming up.
977
01:08:07,680 --> 01:08:09,413
Is it done?
978
01:08:09,415 --> 01:08:11,278
- Is it done?
- I will not do this.
979
01:08:11,280 --> 01:08:12,744
I thought
I had you figured out.
980
01:08:12,746 --> 01:08:13,815
I really did.
981
01:08:15,947 --> 01:08:17,111
Manny?
982
01:08:17,113 --> 01:08:18,812
After all of this, you would
choose the life of a stranger
983
01:08:18,814 --> 01:08:20,211
over your own family?
984
01:08:20,213 --> 01:08:22,212
You must think
you're some kind of a hero.
985
01:08:22,214 --> 01:08:23,679
I won't do this.
986
01:08:23,681 --> 01:08:25,146
I won't do it.
I will not do this.
987
01:08:25,148 --> 01:08:27,346
Manny, Manny,
we have a hostage situation.
988
01:08:27,348 --> 01:08:29,312
Calling dispatch.
989
01:08:29,314 --> 01:08:31,412
This is your
last chance, Michael.
990
01:08:31,414 --> 01:08:32,745
- Do it.
- No.
991
01:08:32,747 --> 01:08:34,012
Prynne has evidence
992
01:08:34,014 --> 01:08:35,346
- of a conspiracy.
- That doesn't matter.
993
01:08:35,348 --> 01:08:37,812
The people I work for,
they will do anything
994
01:08:37,814 --> 01:08:39,012
- to protect themselves.
- What?
995
01:08:39,014 --> 01:08:40,212
These are
very powerful people.
996
01:08:40,214 --> 01:08:41,444
They will do
whatever it takes.
997
01:08:41,446 --> 01:08:42,644
They? Who?
Who are you talking about?
998
01:08:42,646 --> 01:08:45,212
Even kill you, your family.
Everyone on that train.
999
01:08:45,214 --> 01:08:46,445
- Do you understand?
- Who's they?
1000
01:08:46,447 --> 01:08:48,878
You have made your choice.
1001
01:08:48,880 --> 01:08:50,679
Joanna, who are
you working for?
1002
01:08:50,681 --> 01:08:52,182
Now everyone dies.
1003
01:08:54,214 --> 01:08:55,215
Hel...
1004
01:08:58,180 --> 01:08:59,411
Dispatch
is contacting the police.
1005
01:08:59,413 --> 01:09:00,812
Stop the train.
1006
01:09:00,814 --> 01:09:02,079
Copy that.
1007
01:09:03,248 --> 01:09:06,212
You want to live, you stop
this goddamn train now.
1008
01:09:06,214 --> 01:09:08,411
Pull the brake. Now.
1009
01:09:08,413 --> 01:09:11,947
All right.
Now, everyone, hang on.
1010
01:09:22,080 --> 01:09:24,679
Yeah, thanks.
1011
01:09:24,681 --> 01:09:26,679
Train's less than
a minute away.
1012
01:09:26,681 --> 01:09:27,879
Marshal Service
is ready for us.
1013
01:09:27,881 --> 01:09:29,079
Take the statement
at the safe house.
1014
01:09:29,081 --> 01:09:31,211
No screwing around.
1015
01:09:31,213 --> 01:09:33,314
- Why is it not stopping?
- I don't know.
1016
01:09:45,047 --> 01:09:47,279
Sam, I swear,
I had nothing to do with this.
1017
01:09:47,281 --> 01:09:48,911
- Manny.
- Man, that's not good.
1018
01:09:48,913 --> 01:09:50,281
My God.
1019
01:09:51,914 --> 01:09:56,178
Help me get this open.
It's jammed. Come on.
1020
01:10:07,881 --> 01:10:10,345
The engineer's dead.
Cab door's jammed.
1021
01:10:10,347 --> 01:10:12,811
I can't access
the control panel.
1022
01:10:12,813 --> 01:10:14,679
Dispatch, do you copy?
1023
01:10:14,681 --> 01:10:16,179
The brakes have malfunctioned.
1024
01:10:16,181 --> 01:10:18,348
There's no way
to stop the train.
1025
01:10:19,681 --> 01:10:20,812
You what?
1026
01:10:20,814 --> 01:10:23,046
We'll have
to clear the tracks.
1027
01:10:23,048 --> 01:10:24,211
Roger.
1028
01:10:24,213 --> 01:10:25,779
Dispatch is gonna
clear the tracks.
1029
01:10:25,781 --> 01:10:26,712
What?
1030
01:10:26,714 --> 01:10:29,278
There's a curve
just before Beacon.
1031
01:10:29,280 --> 01:10:31,079
Now, we hit it
at 70 miles an hour,
1032
01:10:31,081 --> 01:10:33,945
we're gonna derail for sure.
1033
01:10:33,947 --> 01:10:35,945
All the passengers
are in the last car.
1034
01:10:35,947 --> 01:10:39,148
- Can we detach it?
- We have to try. Come on.
1035
01:10:41,814 --> 01:10:43,445
We gotta unhook the couplers.
1036
01:10:43,447 --> 01:10:45,744
There's a coupler
safety latch.
1037
01:10:45,746 --> 01:10:48,082
It can only be released
from underneath the car.
1038
01:10:51,346 --> 01:10:53,345
Someone will have to pull
the knuckle pin,
1039
01:10:53,347 --> 01:10:56,915
and one of us will have to go
down and release the latch.
1040
01:11:00,346 --> 01:11:02,245
No. No friggin' way.
I'm not going down there.
1041
01:11:02,247 --> 01:11:03,311
It's just outside...
1042
01:11:03,313 --> 01:11:04,812
I don't care. Shut up.
I'm not going down there.
1043
01:11:04,814 --> 01:11:06,278
Just outside
and down the ladder.
1044
01:11:06,280 --> 01:11:08,444
- I'll do it.
- Yeah, you do it.
1045
01:11:08,446 --> 01:11:09,911
Look, you go
tell the passengers
1046
01:11:09,913 --> 01:11:11,278
to brace themselves.
1047
01:11:11,280 --> 01:11:12,180
I'll do that.
1048
01:11:15,680 --> 01:11:18,277
We got about two minutes.
You make them count.
1049
01:11:18,279 --> 01:11:21,011
Stay calm.
Stay calm, okay? Stay calm.
1050
01:11:21,013 --> 01:11:23,344
- Remain calm.
- Why?
1051
01:11:23,346 --> 01:11:24,744
I don't have time
to argue with you, lady.
1052
01:11:24,746 --> 01:11:26,145
Sit down. Take your seats.
1053
01:11:26,147 --> 01:11:29,014
- Everyone, sit down. Sit down.
- I am sitting down.
1054
01:12:27,347 --> 01:12:28,681
Yeah!
1055
01:12:41,681 --> 01:12:43,681
The chain is caught.
1056
01:12:56,681 --> 01:12:58,748
You need more leverage.
I'll get the ax.
1057
01:13:13,080 --> 01:13:14,344
Between the train
and the people,
1058
01:13:14,346 --> 01:13:16,680
I always knew
it would be the train.
1059
01:14:59,914 --> 01:15:02,145
All right. I'm okay.
You all right? Come on.
1060
01:15:02,147 --> 01:15:04,412
- Get that door open.
- Everyone okay?
1061
01:15:04,414 --> 01:15:06,945
- We gotta get out.
- Open the door.
1062
01:15:06,947 --> 01:15:09,310
Stay calm.
Don't get off the train.
1063
01:15:09,312 --> 01:15:11,011
Please, listen.
1064
01:15:11,013 --> 01:15:12,348
- Get the door open.
- We gotta get out.
1065
01:15:16,179 --> 01:15:19,077
Jackson, close the door.
This isn't over yet.
1066
01:15:19,079 --> 01:15:22,144
We're still in danger.
Everyone grab a newspaper.
1067
01:15:22,146 --> 01:15:25,412
Cover the windows.
Use water, soda, anything.
1068
01:15:25,414 --> 01:15:26,811
Mike, this is crazy.
1069
01:15:26,813 --> 01:15:29,614
Come on, get some water.
Cover the windows.
1070
01:15:42,413 --> 01:15:44,744
- Why are we doing this, Mike?
- Just do it.
1071
01:15:44,746 --> 01:15:46,210
We don't know who's out there.
1072
01:15:46,212 --> 01:15:47,878
Who's watching.
They tried to kill us all.
1073
01:15:47,880 --> 01:15:48,980
- You all right?
- Yeah.
1074
01:15:54,212 --> 01:15:57,177
I know you're all scared,
but I need your help.
1075
01:15:57,179 --> 01:15:59,277
None of you
can leave, not yet.
1076
01:15:59,279 --> 01:16:02,679
Not until I know
everyone's safe.
1077
01:16:02,681 --> 01:16:05,811
They murdered innocent people.
They derailed the train.
1078
01:16:05,813 --> 01:16:08,880
They did this.
All to find a witness.
1079
01:16:11,347 --> 01:16:13,348
Something she has
that they want.
1080
01:16:15,813 --> 01:16:16,943
They said
if I didn't kill you,
1081
01:16:16,945 --> 01:16:19,110
they would kill
my wife, my son.
1082
01:16:19,112 --> 01:16:20,045
But I would never.
1083
01:16:20,047 --> 01:16:22,678
I would never do
what these people want.
1084
01:16:22,680 --> 01:16:24,278
I need your help.
1085
01:16:24,280 --> 01:16:26,146
I need to know
why they want you dead.
1086
01:16:32,347 --> 01:16:35,077
- What's your name?
- Sofia.
1087
01:16:35,079 --> 01:16:36,614
Sofia.
1088
01:16:38,047 --> 01:16:40,815
It's okay. Come here.
1089
01:16:49,313 --> 01:16:51,946
I'm not going to let them
hurt you, okay?
1090
01:16:53,046 --> 01:16:54,680
Can you show me
what's in your bag?
1091
01:17:08,046 --> 01:17:10,047
This? This is what they want?
1092
01:17:12,313 --> 01:17:13,679
Do you know why?
1093
01:17:13,681 --> 01:17:16,044
Because of Enrique.
1094
01:17:16,046 --> 01:17:17,310
It was his.
1095
01:17:17,312 --> 01:17:20,277
The guy who threw himself
off the 35th floor?
1096
01:17:20,279 --> 01:17:22,679
Ricky didn't kill himself.
1097
01:17:22,681 --> 01:17:24,181
You were there when he died?
1098
01:17:28,212 --> 01:17:30,213
It's okay. Tell me.
1099
01:17:31,813 --> 01:17:33,814
Tell me what you saw.
1100
01:17:36,681 --> 01:17:39,779
Ricky was a city planner,
1101
01:17:39,781 --> 01:17:42,944
and some nights
he would have to work late,
1102
01:17:42,946 --> 01:17:46,910
so I would go to his office
to finish my homework.
1103
01:17:46,912 --> 01:17:49,412
I was waiting
for Ricky by the elevator
1104
01:17:49,414 --> 01:17:52,678
when these two men show up.
1105
01:17:52,680 --> 01:17:54,943
I didn't see their faces,
1106
01:17:54,945 --> 01:17:56,946
but they were
looking for Ricky.
1107
01:17:59,012 --> 01:18:02,146
I hid 'cause I didn't wanna
get him in trouble.
1108
01:18:04,180 --> 01:18:06,180
But they wanted
something from him.
1109
01:18:07,879 --> 01:18:12,144
Then all of them
start yelling,
1110
01:18:12,146 --> 01:18:14,344
and I hear this noise.
1111
01:18:14,346 --> 01:18:17,444
They were hurting him.
I could hear him screaming.
1112
01:18:17,446 --> 01:18:19,311
And he tells them
that he doesn't have it,
1113
01:18:19,313 --> 01:18:21,045
that it's back at his place.
1114
01:18:21,047 --> 01:18:23,344
- You took it.
- Of course I took it.
1115
01:18:23,346 --> 01:18:25,815
I wanted to help.
1116
01:18:28,812 --> 01:18:33,310
And then I look through the
doorway and I see this guy.
1117
01:18:33,312 --> 01:18:36,344
He's holding Ricky,
and he hits him,
1118
01:18:36,346 --> 01:18:39,681
and he says something
about being noble.
1119
01:18:40,279 --> 01:18:41,411
Noble?
1120
01:18:41,413 --> 01:18:43,778
He says that doing the right
thing will get you killed,
1121
01:18:43,780 --> 01:18:46,780
and that there's no such thing
as being noble.
1122
01:18:47,312 --> 01:18:49,014
And then,
1123
01:18:50,781 --> 01:18:52,281
they just...
1124
01:18:59,080 --> 01:19:01,211
I didn't know what to do.
1125
01:19:02,346 --> 01:19:03,678
I know.
1126
01:19:03,680 --> 01:19:06,077
I just took it and I ran.
1127
01:19:06,079 --> 01:19:08,078
Why didn't you
call the police?
1128
01:19:08,080 --> 01:19:09,214
I couldn't call the police.
1129
01:19:10,681 --> 01:19:12,947
The men
who killed him were cops.
1130
01:19:15,279 --> 01:19:18,011
My God.
1131
01:19:18,013 --> 01:19:20,914
And the next day I just...
I went to a friend's,
1132
01:19:22,013 --> 01:19:24,144
and she knew
someone in the FBI.
1133
01:19:24,146 --> 01:19:25,944
This guy, Agent Garcia,
1134
01:19:25,946 --> 01:19:28,178
he says that
this drive is evidence,
1135
01:19:28,180 --> 01:19:29,910
and that I'm a witness.
1136
01:19:29,912 --> 01:19:32,278
He says it's not safe for me
in the city anymore,
1137
01:19:32,280 --> 01:19:34,344
tells me to catch the 6:25
1138
01:19:34,346 --> 01:19:36,814
to Cold Spring,
and they'll protect me.
1139
01:19:38,212 --> 01:19:41,679
- You told no one else?
- No.
1140
01:19:41,681 --> 01:19:45,081
Your friend trusts
this Agent Garcia, yeah?
1141
01:19:46,779 --> 01:19:48,080
I don't know.
1142
01:19:49,945 --> 01:19:53,743
Someone out there
wants you to disappear.
1143
01:19:53,745 --> 01:19:57,813
And if it's not him... Who?
1144
01:20:11,745 --> 01:20:13,314
My God.
1145
01:20:25,414 --> 01:20:26,811
Go, go, go.
Move, move, move.
1146
01:20:26,813 --> 01:20:27,814
What the hell?
1147
01:20:44,446 --> 01:20:45,648
MacCauley.
1148
01:20:49,680 --> 01:20:51,778
This is Captain
David Hawthorne.
1149
01:20:51,780 --> 01:20:53,045
I'm in command.
1150
01:20:53,047 --> 01:20:56,046
Entrance clear.
Let's go, go, go, go.
1151
01:20:57,746 --> 01:20:59,344
We have the train surrounded.
1152
01:20:59,346 --> 01:21:01,213
There is nowhere
for you to go.
1153
01:21:04,679 --> 01:21:06,278
Throw out your weapon.
1154
01:21:06,280 --> 01:21:07,811
My men will come aboard.
1155
01:21:07,813 --> 01:21:10,211
They will escort
the hostages to safety.
1156
01:21:10,213 --> 01:21:13,810
- It's okay. Don't be alarmed.
- You will not be harmed.
1157
01:21:13,812 --> 01:21:15,010
This is
normal police procedure.
1158
01:21:15,012 --> 01:21:17,944
It's okay.
You will all be safe.
1159
01:21:17,946 --> 01:21:19,946
No one will be harmed.
1160
01:21:35,212 --> 01:21:37,213
Jesus, there's
a friggin' army out there.
1161
01:21:43,180 --> 01:21:46,345
Agent Garcia, come to me.
1162
01:21:46,347 --> 01:21:49,145
I need tactical staged
and ready to breach, okay?
1163
01:21:49,147 --> 01:21:51,080
- Sir.
- Thanks.
1164
01:21:51,945 --> 01:21:53,946
Where's Overwatch?
1165
01:21:56,079 --> 01:21:58,211
Overwatch, this is command.
1166
01:21:58,213 --> 01:22:00,678
When you get line of sight,
I need to know.
1167
01:22:00,680 --> 01:22:01,878
Roger.
1168
01:22:01,880 --> 01:22:04,348
- This is bad, Mike.
- It'll be fine, I promise.
1169
01:22:09,079 --> 01:22:12,211
MacCauley,
you'have an old friend here.
1170
01:22:12,213 --> 01:22:14,947
He wants to come aboard,
and he wants to talk.
1171
01:22:23,680 --> 01:22:25,181
Your tag is lit.
1172
01:22:44,213 --> 01:22:45,944
We are live
outside the town of Beacon,
1173
01:22:45,946 --> 01:22:48,177
where a Hudson
North train has derailed.
1174
01:22:48,179 --> 01:22:50,280
No reports
of any casualties yet.
1175
01:22:52,213 --> 01:22:53,345
Get back.
1176
01:22:53,347 --> 01:22:54,878
Go, go, go. Move back.
1177
01:22:54,880 --> 01:22:56,348
Go, go.
1178
01:22:58,880 --> 01:23:00,880
We got sound
on Lieutenant Murphy.
1179
01:23:05,213 --> 01:23:06,244
According to
our source on the ground,
1180
01:23:06,246 --> 01:23:09,344
an ex-NYPD officer
has taken over the train
1181
01:23:09,346 --> 01:23:11,814
and is holding
the passengers hostage.
1182
01:23:16,813 --> 01:23:18,014
Hey, Mike,
how we doing in there?
1183
01:23:19,213 --> 01:23:20,544
Listen, man,
you know how this goes.
1184
01:23:20,546 --> 01:23:22,914
We don't work this out, SWAT's
gonna take the train by force.
1185
01:23:25,945 --> 01:23:27,080
Come on, talk to me, buddy.
1186
01:23:30,946 --> 01:23:32,211
Where's my family?
1187
01:23:32,213 --> 01:23:33,478
You said police
were on their way.
1188
01:23:33,480 --> 01:23:35,411
They were, man.
I don't know what happened.
1189
01:23:35,413 --> 01:23:38,010
Look, we're doing
the best we can.
1190
01:23:38,012 --> 01:23:39,910
You don't know
what's going on, Murph.
1191
01:23:39,912 --> 01:23:41,877
Then tell me, all right?
1192
01:23:41,879 --> 01:23:44,813
Just open the door, let me in.
I'm unarmed. I'm alone.
1193
01:23:52,779 --> 01:23:54,046
How many people
you got in there?
1194
01:23:56,880 --> 01:23:58,743
Mike, I wanna help you.
You gotta help me out.
1195
01:23:58,745 --> 01:24:01,277
If I don't produce results,
they're gonna pull me out.
1196
01:24:01,279 --> 01:24:03,944
Now, how many
hostages do you have?
1197
01:24:03,946 --> 01:24:05,811
We gotta do something.
1198
01:24:05,813 --> 01:24:07,348
Yeah, but what?
What can we do?
1199
01:24:08,780 --> 01:24:10,811
Fifteen, 20.
1200
01:24:10,813 --> 01:24:13,444
All right, just let some go.
Whoever you want.
1201
01:24:13,446 --> 01:24:15,146
How do I know they'll be safe?
1202
01:24:16,812 --> 01:24:18,678
The hostages?
1203
01:24:18,680 --> 01:24:21,311
There's someone
I need to protect.
1204
01:24:21,313 --> 01:24:23,144
Look, if you're worried
about someone's safety,
1205
01:24:23,146 --> 01:24:24,313
just send them out with me.
1206
01:24:26,680 --> 01:24:28,678
Not yet.
1207
01:24:28,680 --> 01:24:30,047
No...
1208
01:24:32,779 --> 01:24:35,810
Seven years we were partners.
You always had my back.
1209
01:24:35,812 --> 01:24:37,813
Let someone else
have yours for once.
1210
01:24:41,212 --> 01:24:42,214
Mike.
1211
01:24:44,147 --> 01:24:46,677
Look, I tell you what.
I'll make an exchange, okay?
1212
01:24:46,679 --> 01:24:49,746
Release some hostages
and take me instead.
1213
01:25:07,012 --> 01:25:08,046
They're coming out.
1214
01:25:09,279 --> 01:25:12,045
Come on out.
Come on out.
1215
01:25:12,047 --> 01:25:13,410
Come on.
Come on. This way.
1216
01:25:13,412 --> 01:25:15,678
Watch your step.
Go that way. Follow her.
1217
01:25:15,680 --> 01:25:16,978
All right, stay in line.
1218
01:25:16,980 --> 01:25:20,211
Yes, it does appear
that hostages are being released.
1219
01:25:20,213 --> 01:25:23,780
It is unclear at this time
how many remain on the train.
1220
01:25:30,912 --> 01:25:33,181
- Is that it?
- Yeah. Come on.
1221
01:25:36,845 --> 01:25:38,943
All right. Patrol's on
their way to your house.
1222
01:25:38,945 --> 01:25:40,214
No sirens.
1223
01:25:46,112 --> 01:25:48,277
They have you tagged.
1224
01:25:48,279 --> 01:25:50,444
This goes on much longer,
they're gonna board.
1225
01:25:50,446 --> 01:25:52,181
They don't want a cop
caught in the crossfire.
1226
01:25:53,346 --> 01:25:55,411
Come on, put the gun down.
1227
01:25:55,413 --> 01:25:57,314
Jesus, I'm unarmed. Come on.
1228
01:26:05,746 --> 01:26:08,044
Tell them
to turn the lights off.
1229
01:26:08,046 --> 01:26:10,047
Kill the lights.
1230
01:26:10,680 --> 01:26:11,714
Cut the lights.
1231
01:26:15,446 --> 01:26:17,944
- Thanks, pal.
- Come on, you know the deal.
1232
01:26:17,946 --> 01:26:20,144
We lost audio.
1233
01:26:20,146 --> 01:26:22,877
You were right, there is
a witness on the train.
1234
01:26:22,879 --> 01:26:25,111
They were supposed to meet
the FBI at Cold Spring.
1235
01:26:25,113 --> 01:26:28,843
- FBI? Special Agent Garcia?
- You know?
1236
01:26:28,845 --> 01:26:30,711
Hawthorne just pulled
jurisdiction from him.
1237
01:26:30,713 --> 01:26:32,411
Hawthorne. That figures.
1238
01:26:32,413 --> 01:26:35,677
I want eyes on.
Confirm visuals.
1239
01:26:36,779 --> 01:26:39,177
Friendly fire tag
is lit in blue.
1240
01:26:39,179 --> 01:26:40,443
Visual confirmed.
1241
01:26:40,445 --> 01:26:42,777
Mike, what the hell happened?
1242
01:26:42,779 --> 01:26:43,811
I talk to you,
1243
01:26:43,813 --> 01:26:45,747
next thing I know
you're taking people hostage.
1244
01:26:46,945 --> 01:26:48,743
They killed three passengers,
including a fed.
1245
01:26:48,745 --> 01:26:50,678
They derailed the train.
1246
01:26:50,680 --> 01:26:52,914
- All to get some evidence.
- Okay.
1247
01:26:54,112 --> 01:26:55,277
So where is it, Mike?
1248
01:26:55,279 --> 01:26:56,910
Not until Karen
and Danny are safe.
1249
01:26:56,912 --> 01:26:59,045
Local PD's
calling me directly.
1250
01:26:59,047 --> 01:27:00,380
So, we wait.
1251
01:27:03,179 --> 01:27:04,880
We wait.
1252
01:27:06,046 --> 01:27:07,312
Yeah.
1253
01:27:10,279 --> 01:27:11,711
How you guys doing?
1254
01:27:11,713 --> 01:27:12,878
- Yeah, I'm good.
- Not too bad.
1255
01:27:12,880 --> 01:27:15,614
- Perfect.
- Fine, but I gotta pee.
1256
01:27:18,079 --> 01:27:19,978
Mike, I know
this isn't you, man.
1257
01:27:19,980 --> 01:27:25,077
Look, you say they set you up,
you got a witness, evidence.
1258
01:27:25,079 --> 01:27:27,410
- I believe you, but...
- But what?
1259
01:27:27,412 --> 01:27:29,145
It doesn't matter
what I believe.
1260
01:27:29,147 --> 01:27:31,710
It's what I can prove.
1261
01:27:31,712 --> 01:27:33,943
Look, you want confirmation
on your family. I understand.
1262
01:27:33,945 --> 01:27:35,077
But from where I sit,
1263
01:27:35,079 --> 01:27:36,410
I say we end
this thing right now.
1264
01:27:36,412 --> 01:27:39,277
Just give me what you got,
nobody else has to get hurt.
1265
01:27:39,279 --> 01:27:43,743
You telling me that
as a detective or a friend?
1266
01:27:43,745 --> 01:27:45,843
I don't know, Mike.
What would you tell me?
1267
01:27:48,880 --> 01:27:50,947
We're running
out of time, man.
1268
01:27:52,980 --> 01:27:55,978
Mike, I get it. You wanna
do the noble thing here.
1269
01:27:55,980 --> 01:27:56,877
But I got news for you.
1270
01:27:56,879 --> 01:27:58,146
There ain't
no such thing as noble.
1271
01:28:07,946 --> 01:28:09,943
- It was you.
- What are you talking about?
1272
01:28:09,945 --> 01:28:12,746
You called me. You knew
about the witness. You...
1273
01:28:14,279 --> 01:28:15,744
You knew what they saw.
1274
01:28:15,746 --> 01:28:17,843
Yeah, I told you
what happened.
1275
01:28:17,845 --> 01:28:19,279
It was a cop who killed him.
1276
01:28:20,813 --> 01:28:23,344
- You set me up.
- Hey, slow down, Mike.
1277
01:28:23,346 --> 01:28:26,110
You killed Enrique Mendez.
1278
01:28:26,112 --> 01:28:27,943
You knew Prynne was
getting on this train.
1279
01:28:27,945 --> 01:28:30,011
- You targeted me.
- Mike...
1280
01:28:30,013 --> 01:28:33,777
An ex-cop rides this train every day.
You knew.
1281
01:28:33,779 --> 01:28:35,177
Mike, whoever's talking to you,
they're trying to get in your...
1282
01:28:35,179 --> 01:28:36,309
Son of a...
1283
01:28:36,311 --> 01:28:38,710
You've lost it, man.
1284
01:28:38,712 --> 01:28:40,743
Talk, God damn it. Talk!
1285
01:28:40,745 --> 01:28:42,010
Friendly's
engaged with the target.
1286
01:28:42,012 --> 01:28:44,145
I repeat, friendly's
engaged with the target.
1287
01:28:44,147 --> 01:28:46,744
Do not fire
until you get a clear shot.
1288
01:28:46,746 --> 01:28:48,377
And say what?
1289
01:28:48,379 --> 01:28:51,077
That you killed
three people, a fed?
1290
01:28:51,079 --> 01:28:53,310
You derailed a train and took
the passengers hostage,
1291
01:28:53,312 --> 01:28:56,343
all 'cause some mystery woman
threatened your family?
1292
01:28:56,345 --> 01:28:57,910
You did this.
1293
01:28:57,912 --> 01:28:59,777
Doesn't look
that way, does it?
1294
01:28:59,779 --> 01:29:02,110
So why don't you
put down the gun
1295
01:29:02,112 --> 01:29:04,077
before someone
you love gets hurt?
1296
01:29:04,079 --> 01:29:06,713
Where are they?
Where's my family?
1297
01:29:09,845 --> 01:29:11,978
I will kill you, Murph.
I swear to God.
1298
01:29:11,980 --> 01:29:15,176
Okay, okay, okay.
I'm trying to help you here.
1299
01:29:15,178 --> 01:29:17,077
A lot of powerful people
have got a lot to lose
1300
01:29:17,079 --> 01:29:18,410
if that evidence gets out.
1301
01:29:18,412 --> 01:29:21,344
They have eyes everywhere,
even inside the Bureau.
1302
01:29:21,346 --> 01:29:23,244
I told them to put the
witness on your train.
1303
01:29:23,246 --> 01:29:24,410
I thought I was
doing you a favor.
1304
01:29:24,412 --> 01:29:25,577
You needed the money.
1305
01:29:25,579 --> 01:29:28,410
But you couldn't just do
what she asked, could you?
1306
01:29:33,780 --> 01:29:36,814
If I don't answer that,
your family dies.
1307
01:29:39,112 --> 01:29:40,646
So why don't you
give me the gun?
1308
01:29:42,046 --> 01:29:43,814
You got no choice, Mike.
1309
01:29:46,446 --> 01:29:48,143
It doesn't have to
end this way.
1310
01:29:49,779 --> 01:29:52,110
Come on. Karen, Danny...
1311
01:29:52,112 --> 01:29:53,779
Don't you dare
say their names.
1312
01:29:57,112 --> 01:29:59,177
You've done enough, Mike.
1313
01:30:07,979 --> 01:30:09,677
- Is it done?
- We're good.
1314
01:30:09,679 --> 01:30:10,680
You know what to do.
1315
01:30:15,212 --> 01:30:20,110
See, the thing is, Mike...
I got a family, too, you know.
1316
01:30:20,112 --> 01:30:21,913
All right, who's Prynne?
1317
01:30:24,779 --> 01:30:26,011
Murph, listen to me.
1318
01:30:26,013 --> 01:30:27,245
All I gotta do
is call her back, Mike.
1319
01:30:32,178 --> 01:30:34,014
Come on.
1320
01:30:38,179 --> 01:30:40,080
All right, who's Prynne?
1321
01:30:43,179 --> 01:30:44,880
Who's Prynne?
1322
01:30:47,445 --> 01:30:50,047
Mike, who's Prynne?
1323
01:30:53,745 --> 01:30:55,245
Who's Prynne?
1324
01:30:59,311 --> 01:31:01,613
It's me.
1325
01:31:07,178 --> 01:31:08,814
I'm Prynne.
1326
01:31:12,713 --> 01:31:15,014
No, man.
She's covering for me.
1327
01:31:17,046 --> 01:31:19,279
- I am Prynne.
- Wait.
1328
01:31:22,712 --> 01:31:25,743
I'm the witness. I'm Prynne.
1329
01:31:25,745 --> 01:31:28,310
No. I'm Prynne.
1330
01:31:28,312 --> 01:31:30,877
They're lying. I'm Prynne,
1331
01:31:30,879 --> 01:31:32,613
and I know what you did,
you bastard.
1332
01:31:34,312 --> 01:31:36,747
I am not Prynne, so...
1333
01:31:39,713 --> 01:31:41,811
- No one is.
- It's gotta be someone.
1334
01:31:46,446 --> 01:31:48,312
- You get a shot, take him out.
- Roger.
1335
01:32:01,445 --> 01:32:03,044
Leave it.
1336
01:32:44,813 --> 01:32:46,243
Murph.
1337
01:32:51,145 --> 01:32:55,145
Overwatch, do you have a shot?
Repeat, do you have a shot?
1338
01:32:56,112 --> 01:32:57,209
Negative.
1339
01:32:57,211 --> 01:32:58,943
Watch the hostages.
1340
01:32:58,945 --> 01:33:00,411
- Watch the friendly.
- Holding fire.
1341
01:33:00,413 --> 01:33:02,144
What are you gonna do,
kill all of us?
1342
01:33:02,146 --> 01:33:03,847
No, you are.
1343
01:33:05,880 --> 01:33:07,013
Target is clear.
1344
01:33:08,212 --> 01:33:09,646
Take him out.
1345
01:33:21,745 --> 01:33:23,410
- No gun.
- Get down!
1346
01:33:23,412 --> 01:33:26,344
Do not move!
Stay down!
1347
01:33:26,346 --> 01:33:27,744
- Do not move!
- Against the wall!
1348
01:33:27,746 --> 01:33:29,880
Get down! Get down!
1349
01:33:32,445 --> 01:33:35,678
- All the way down!
- Stop! Stop! Stop!
1350
01:33:35,680 --> 01:33:36,713
He saved me!
1351
01:33:37,779 --> 01:33:40,145
- He saved me.
- Prynne?
1352
01:33:51,813 --> 01:33:54,977
MacCauley? Michael MacCauley?
1353
01:33:54,979 --> 01:33:56,743
Yeah.
1354
01:33:56,745 --> 01:34:00,276
I'm Agent Garcia, FBI.
Your family's safe.
1355
01:34:00,278 --> 01:34:02,713
We arrested three men
outside your home.
1356
01:34:18,079 --> 01:34:20,411
He was your cousin?
1357
01:34:20,413 --> 01:34:22,846
Tell me what you saw.
1358
01:34:23,945 --> 01:34:25,811
- Thanks.
- Okay.
1359
01:34:25,813 --> 01:34:27,813
This way.
Watch your step.
1360
01:34:31,712 --> 01:34:33,044
So this is
the end of the line.
1361
01:34:33,046 --> 01:34:34,678
I guess so.
1362
01:34:34,680 --> 01:34:37,778
Next time
I'm taking the bus.
1363
01:34:37,780 --> 01:34:40,410
All I know is this, all right?
That guy is a goddamn hero.
1364
01:34:40,412 --> 01:34:42,942
- Okay? A hero. Write that down.
- Yeah.
1365
01:34:42,944 --> 01:34:44,245
H-E-R-O. Hero.
1366
01:34:45,179 --> 01:34:47,376
A hero. Did you write it?
1367
01:34:47,378 --> 01:34:49,744
- "Hero."
- Thank you.
1368
01:34:54,446 --> 01:34:56,678
So, what's up?
You got a boyfriend or what?
1369
01:34:56,680 --> 01:34:59,077
What?
1370
01:34:59,079 --> 01:35:01,244
- Yeah.
- Yeah? Is it serious?
1371
01:35:01,246 --> 01:35:03,343
I wanna know what I'm dealing
with, you know what I mean?
1372
01:35:03,345 --> 01:35:06,244
- Hi, darling.
- Hey, babe.
1373
01:35:06,246 --> 01:35:08,243
My God. Look at you.
Are you okay?
1374
01:35:08,245 --> 01:35:11,377
- I'm all right. Hey, big guy.
- Hey, Dad.
1375
01:35:11,379 --> 01:35:12,746
How you doing?
1376
01:35:13,780 --> 01:35:15,343
Mrs. MacCauley,
1377
01:35:15,345 --> 01:35:18,279
I believe
you may have lost this.
1378
01:35:19,712 --> 01:35:21,343
I've been looking
for this all day.
1379
01:35:21,345 --> 01:35:24,943
- Shall we get you home?
- Yeah, let's go home.
1380
01:35:24,945 --> 01:35:26,711
So, this is
what you do every day
1381
01:35:26,713 --> 01:35:27,977
when you go to work?
1382
01:35:27,979 --> 01:35:30,377
Yeah, every day.
1383
01:35:30,379 --> 01:35:32,380
Come on, help me up. Ooh.
1384
01:35:35,346 --> 01:35:37,777
I can't believe
what they're saying.
1385
01:35:37,779 --> 01:35:40,312
Is it really true about Murph?
1386
01:35:42,412 --> 01:35:45,613
Give me a second, will you?
Give me a second.
1387
01:35:51,211 --> 01:35:52,511
David.
1388
01:35:52,513 --> 01:35:55,942
I have to tell you, there's
been an ongoing investigation
1389
01:35:55,944 --> 01:35:58,809
into Alex Murphy
and others in the department.
1390
01:35:58,811 --> 01:36:01,812
- There was a woman.
- Female, mid-30s.
1391
01:36:02,445 --> 01:36:03,876
We're checking CCTV
1392
01:36:03,878 --> 01:36:05,677
in and around
86th Street, right?
1393
01:36:05,679 --> 01:36:08,946
- Yeah.
- When we know, you'll know.
1394
01:36:11,445 --> 01:36:14,812
What can I say?
I'm sorry it got this far.
1395
01:36:18,312 --> 01:36:21,109
Listen, Mike...
1396
01:36:21,111 --> 01:36:24,277
We miss guys like you
in the department.
1397
01:36:24,279 --> 01:36:26,279
Guys that do it right.
1398
01:36:32,246 --> 01:36:34,044
More details are emerging now
1399
01:36:34,046 --> 01:36:35,678
in the wake of that
Hudson North derailment...
1400
01:36:35,680 --> 01:36:39,009
A federal witness reportedly
turned over evidence to authorities...
1401
01:36:39,011 --> 01:36:41,810
Several NYPD
officers have been implicated.
1402
01:36:41,812 --> 01:36:43,111
There is no evidence...
1403
01:36:43,113 --> 01:36:44,678
...the murder of
a city planning official.
1404
01:36:44,680 --> 01:36:47,377
...he attempted to
blow the whistle on a conspiracy.
1405
01:36:47,379 --> 01:36:49,776
...believe this ties to
City Hall, to the Mayor's office...
1406
01:36:49,778 --> 01:36:51,211
...about
accusations of collusion...
1407
01:36:51,213 --> 01:36:53,810
And now a link between
city officials and at least...
1408
01:36:53,812 --> 01:36:56,678
...corruption on a major
scale, and this mystery woman
1409
01:36:56,680 --> 01:36:58,244
who masterminded
the derailment,
1410
01:36:58,246 --> 01:37:00,246
does she even exist?
1411
01:37:12,211 --> 01:37:13,411
"What makes a man
1412
01:37:13,413 --> 01:37:16,110
"is what he does
when the storm comes."
1413
01:37:16,112 --> 01:37:18,112
Alexandre Dumas.
1414
01:37:22,111 --> 01:37:24,177
Read that one
a few years back.
1415
01:37:24,179 --> 01:37:25,410
It's got a hell of an ending.
1416
01:37:25,412 --> 01:37:27,777
This seat taken?
1417
01:37:27,779 --> 01:37:31,710
- The 6:20 every morning
to Chicago. -30 home.
1418
01:37:31,712 --> 01:37:35,077
You know, I never took you
for a commuter.
1419
01:37:35,079 --> 01:37:36,809
I'm sorry. Have we met?
1420
01:37:36,811 --> 01:37:39,676
The way I figure it,
the people you work for,
1421
01:37:39,678 --> 01:37:43,276
Alex Murphy goes down,
you win.
1422
01:37:43,278 --> 01:37:47,013
That 16-year-old girl
dies on that train, you win.
1423
01:37:47,879 --> 01:37:49,809
You do your job, disappear,
1424
01:37:49,811 --> 01:37:52,613
the rest of us
just collateral damage.
1425
01:37:55,212 --> 01:37:57,876
You didn't pick me because
the witness was on my train.
1426
01:37:57,878 --> 01:38:00,343
You put her on the train.
1427
01:38:01,446 --> 01:38:04,244
Maybe you even got me fired.
1428
01:38:04,246 --> 01:38:06,276
Suddenly I have motive,
opportunity,
1429
01:38:06,278 --> 01:38:08,277
just like Alex Murphy.
1430
01:38:08,279 --> 01:38:12,080
This wasn't his operation.
You played us both.
1431
01:38:17,445 --> 01:38:20,614
I'm not sure what you think
is gonna happen here, Michael.
1432
01:38:21,712 --> 01:38:24,176
One little thing.
1433
01:38:24,178 --> 01:38:25,678
And what's that?
1434
01:38:37,870 --> 01:38:42,870
Subtitles by explosiveskull
1434
01:38:43,305 --> 01:38:49,210
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
105623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.