All language subtitles for The.Classic.2003.HDTV.720p.Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,647 --> 00:01:44,875 When I was a child... 2 00:01:45,582 --> 00:01:48,210 I remember seeing 3 00:01:48,285 --> 00:01:51,448 a big rainbow over the river 4 00:02:03,834 --> 00:02:05,995 Go away! 5 00:02:07,671 --> 00:02:11,767 At that time my mother told me 6 00:02:12,309 --> 00:02:15,938 "A rainbow is the door to heaven 7 00:02:16,012 --> 00:02:21,769 When people die they go to heaven through that door" 8 00:02:22,352 --> 00:02:24,775 When I was a child my father passed away 9 00:02:24,788 --> 00:02:27,450 And my mother went abroad 10 00:02:28,058 --> 00:02:32,984 I wanted my mom to remarry but she didn't want to 11 00:02:37,534 --> 00:02:40,697 My name is Ji-hae and my blood type is O 12 00:02:40,871 --> 00:02:44,034 And since I was seven I learned taekwondo 13 00:03:04,494 --> 00:03:06,519 Are you okay? 14 00:03:25,882 --> 00:03:30,376 This box contains my parents' letters and diaries 15 00:03:30,754 --> 00:03:36,112 Every time my mother read the letters, she wept 16 00:03:37,227 --> 00:03:41,687 The refined letters and the scent of the past... 17 00:03:42,732 --> 00:03:47,089 My mom's first love is in here 18 00:04:30,814 --> 00:04:32,042 Hello? 19 00:04:32,415 --> 00:04:35,111 Ji-hae? It's me, Soo-gyung 20 00:04:36,152 --> 00:04:38,040 Why are you calling so early? 21 00:04:38,355 --> 00:04:42,985 Wanna go to the art museum and a play with me and Sang-min? 22 00:04:43,093 --> 00:04:46,085 Hey, are you making me tag along? 23 00:04:46,296 --> 00:04:49,823 No, dummy! Sang-min asked you to come 24 00:04:51,101 --> 00:04:52,227 Really? 25 00:04:52,235 --> 00:04:54,658 - I'm serious - I got to know 26 00:04:54,671 --> 00:04:56,536 Sang-min through Soo-gyung 27 00:04:57,207 --> 00:05:03,134 She one day asked me to write e-mails to Sang-min 28 00:05:03,847 --> 00:05:07,772 For two months, I wrote letters to him for Soo-gyung 29 00:05:08,118 --> 00:05:11,576 Today, I saw you reading a book by the bench 30 00:05:11,788 --> 00:05:16,282 It looked like a picture in a postcard 31 00:05:17,761 --> 00:05:19,854 That's childish 32 00:05:20,630 --> 00:05:22,086 Rewrite it? 33 00:05:24,234 --> 00:05:26,930 No, I like it 34 00:05:27,170 --> 00:05:29,161 I like it being childish 35 00:05:31,007 --> 00:05:33,202 If you still want to marry 36 00:05:34,144 --> 00:05:36,977 I'll give you a curse for a dowry 37 00:05:38,715 --> 00:05:42,879 Sang-min, I sent you a letter without missing a day 38 00:05:44,421 --> 00:05:47,879 Afterwards, Soo-gyung signed up for theater 39 00:05:48,058 --> 00:05:50,390 So that she could get close to him 40 00:05:51,528 --> 00:05:54,190 Good-bye If you still want to marry 41 00:05:54,264 --> 00:05:55,891 marry an idiot instead 42 00:05:55,899 --> 00:06:00,063 The night stained with pain kept me awake... 43 00:06:00,537 --> 00:06:02,459 The gloomy moonlight has 44 00:06:02,939 --> 00:06:06,431 unexpectedly made your shadow suspend 45 00:06:06,443 --> 00:06:07,501 on my window 46 00:06:07,510 --> 00:06:09,899 No, that's not it! 47 00:06:11,314 --> 00:06:13,202 The gloomy moonlight has 48 00:06:13,550 --> 00:06:15,882 unexpectedly made your shadow suspend 49 00:06:15,885 --> 00:06:17,443 on my window 50 00:06:17,554 --> 00:06:21,513 Jordan is touched when Emily comes back to see him 51 00:06:21,591 --> 00:06:24,924 You have to feel both happy and heartbroken 52 00:06:25,962 --> 00:06:27,918 Do it with more feeling! 53 00:06:37,040 --> 00:06:41,033 When I look at him I feel breathless 54 00:06:41,478 --> 00:06:44,868 But he never once looked at me 55 00:06:45,181 --> 00:06:47,342 I'll put a spell on him 56 00:06:47,450 --> 00:06:52,149 Look back! Look back! Look back! Hey! 57 00:07:01,965 --> 00:07:03,057 Music 58 00:07:06,002 --> 00:07:08,266 When I saw you for the first time 59 00:07:09,205 --> 00:07:12,868 you already stole my heart 60 00:07:14,010 --> 00:07:16,137 But now that you came to me 61 00:07:16,746 --> 00:07:18,771 I feel like we'll be together forever 62 00:07:18,848 --> 00:07:19,974 Good 63 00:07:20,183 --> 00:07:23,209 My heart is yours forever 64 00:07:25,121 --> 00:07:25,610 He doesn't make a lot of gesture 65 00:07:25,622 --> 00:07:27,715 Isn't Sang-min fantastic? 66 00:07:27,757 --> 00:07:30,055 I love guys who are into their work 67 00:07:31,060 --> 00:07:32,322 Saw him? 68 00:07:33,129 --> 00:07:35,723 "No, that's not it!" 69 00:07:37,000 --> 00:07:40,265 The gloomy moonlight has 70 00:07:40,436 --> 00:07:42,165 unexpectedly made your shadow suspend 71 00:07:42,272 --> 00:07:44,331 on my window 72 00:07:45,809 --> 00:07:46,901 Talking about me? 73 00:07:47,143 --> 00:07:49,099 It's nothing, Sang-min 74 00:07:50,346 --> 00:07:51,836 You know Ji-hae, right? 75 00:07:52,081 --> 00:07:54,811 She was with me when I first came here 76 00:07:55,318 --> 00:07:57,843 Right, it's been a while 77 00:08:00,456 --> 00:08:04,483 Yes... Hello 78 00:08:06,696 --> 00:08:09,153 A lot of girls like him 79 00:08:09,532 --> 00:08:14,458 Not just Soo-gyung 80 00:08:14,537 --> 00:08:16,960 Even the woman working at the student's hall likes him 81 00:09:28,344 --> 00:09:30,767 Sung Joo-hee 82 00:09:32,849 --> 00:09:35,545 Yoon Tae-soo 83 00:09:45,094 --> 00:09:47,119 Oh Joon-ha? 84 00:10:00,376 --> 00:10:07,202 "When I opened the window this morning the romantic breeze signaled autumn coming 85 00:10:07,417 --> 00:10:12,946 I'll put that wind in the letter and send it to you" 86 00:10:14,057 --> 00:10:15,752 Romantic breeze? 87 00:10:16,259 --> 00:10:18,989 That's so clich� 88 00:10:21,998 --> 00:10:25,388 I guess I'll look at it as a classic 89 00:11:34,470 --> 00:11:35,903 Oh Joon-ha! 90 00:11:38,341 --> 00:11:43,904 Tae-soo came to me all of sudden whom I've never talked to 91 00:11:44,047 --> 00:11:45,605 Please write me a letter 92 00:11:46,015 --> 00:11:49,974 He heard the rumor that I write for others 93 00:11:51,054 --> 00:11:55,411 Tae-soo is a friend who grew no less than 36 centimeters during the winter vacation 94 00:11:55,425 --> 00:11:56,414 To who? 95 00:11:56,492 --> 00:11:59,188 To my fianc�e 96 00:12:00,596 --> 00:12:02,359 Fianc�e? 97 00:12:03,599 --> 00:12:05,464 She's my dad's friend's daughter 98 00:12:07,570 --> 00:12:09,800 They set us up on their own 99 00:12:09,872 --> 00:12:11,169 You're lucky 100 00:12:11,374 --> 00:12:13,934 You don't have to ask girls out on dates 101 00:12:14,444 --> 00:12:15,570 I'm sick of it 102 00:12:16,112 --> 00:12:18,569 I'm not the type to date one girl 103 00:12:18,581 --> 00:12:21,573 If she mails me he wants to check it 104 00:12:21,818 --> 00:12:24,116 He wants to know everything 105 00:12:24,754 --> 00:12:28,019 He acts just like a FBI agent 106 00:12:31,461 --> 00:12:32,621 Oh no 107 00:12:38,835 --> 00:12:39,927 She's pretty, huh? 108 00:12:39,936 --> 00:12:44,964 But since she's a congressman's daughter she'll be shallow 109 00:12:48,778 --> 00:12:50,211 Drive! Drive! 110 00:12:59,889 --> 00:13:03,154 You let them slip out between your legs 111 00:13:03,259 --> 00:13:04,351 City boys are slow 112 00:13:04,360 --> 00:13:05,987 Suwon isn't a city, Seoul is 113 00:13:05,995 --> 00:13:08,657 Oh Suwon... But we have a city hall 114 00:13:08,998 --> 00:13:11,956 You catch them and I'll draw them 115 00:13:11,968 --> 00:13:13,959 Look carefully, idiot Let's go 116 00:13:28,584 --> 00:13:30,973 What are you doing? 117 00:13:33,089 --> 00:13:38,550 She's Old SUNG's granddaughter I heard she's from Suwon 118 00:13:38,761 --> 00:13:41,525 - Wait, you're from Suwon, right? - Yeah 119 00:13:42,965 --> 00:13:48,289 We can never dream of having her Old SUNG's son is a congressman 120 00:13:48,371 --> 00:13:50,828 So she's a congressman's daughter 121 00:13:51,240 --> 00:13:53,538 Then is she a congressman's son, idiot? 122 00:14:03,319 --> 00:14:04,081 - Oh... She's... 123 00:14:04,086 --> 00:14:05,178 - She's waving - Let's wave back! 124 00:14:05,221 --> 00:14:06,552 Hey, wave! 125 00:14:06,556 --> 00:14:09,855 - Hello! - Hi! 126 00:14:11,394 --> 00:14:12,292 I found one! 127 00:14:13,729 --> 00:14:16,118 Let me see! 128 00:14:16,365 --> 00:14:17,923 Let's see 129 00:14:19,235 --> 00:14:20,668 It stinks 130 00:14:25,808 --> 00:14:27,435 I got one 131 00:14:28,177 --> 00:14:30,304 It's a big one 132 00:14:30,913 --> 00:14:32,801 It sure ate a lot of cow shit 133 00:14:39,388 --> 00:14:40,878 It's a beetle 134 00:14:41,891 --> 00:14:43,620 A beetle? 135 00:14:43,759 --> 00:14:46,489 But I've never seen one 136 00:14:49,632 --> 00:14:53,625 Do you want this? 137 00:15:05,548 --> 00:15:06,810 You wanna bet? 138 00:15:08,184 --> 00:15:11,347 It's cow shit, it's dirty 139 00:15:18,194 --> 00:15:21,891 Have you seen the haunted house across the river? 140 00:15:21,897 --> 00:15:22,852 What? 141 00:15:25,067 --> 00:15:25,897 Yes 142 00:15:26,869 --> 00:15:30,202 Can you take me there? 143 00:15:31,107 --> 00:15:31,835 Yes 144 00:15:32,575 --> 00:15:34,907 Do you know how to row? 145 00:15:36,646 --> 00:15:37,374 Sure 146 00:15:38,347 --> 00:15:42,670 Then let's meet at the ferry at twelve tomorrow, okay? 147 00:15:55,731 --> 00:15:58,188 - What did you say to her? - She said something... 148 00:15:58,267 --> 00:16:01,122 City boys are surely different 149 00:16:02,138 --> 00:16:04,561 Hey, teach me how to row! 150 00:16:04,607 --> 00:16:08,429 You'll teach me, right? 151 00:16:47,249 --> 00:16:54,212 Grandpa told me a lot about it but forbid me to go 152 00:16:54,657 --> 00:16:58,218 It's strict where ever I go 153 00:16:58,627 --> 00:17:03,519 I really wanted to go, but I had no one to take me 154 00:17:03,899 --> 00:17:09,394 If I ask the people here then they'll tell my Grandpa right away 155 00:17:15,177 --> 00:17:21,150 But the boat isn't moving 156 00:17:21,185 --> 00:17:22,583 Gosh! 157 00:17:25,321 --> 00:17:31,453 To be honest this is my first time rowing 158 00:17:41,137 --> 00:17:44,231 My name is Oh Joon-ha 159 00:17:45,241 --> 00:17:49,996 Oh my, I forgot to introduce myself I'm Sung Joo-hee 160 00:17:51,080 --> 00:17:52,513 You're from Suwon? 161 00:17:52,615 --> 00:17:53,707 Yes 162 00:17:53,716 --> 00:17:57,846 I'm from Suwon, too I came here to visit my Uncle 163 00:17:57,920 --> 00:18:03,051 Really? What a coincidence 164 00:18:03,492 --> 00:18:05,551 Or maybe fate? 165 00:18:05,995 --> 00:18:08,190 - Pardon? - Oh, nothing 166 00:18:42,450 --> 00:18:46,045 Is there... really a ghost? 167 00:18:52,260 --> 00:18:55,559 Have you seen... a ghost before? 168 00:18:55,563 --> 00:18:58,657 Of course Every day 169 00:18:58,800 --> 00:18:59,892 What? 170 00:19:01,303 --> 00:19:03,134 In the mirror 171 00:19:04,706 --> 00:19:11,270 Actually, I'm a ghost 172 00:19:12,314 --> 00:19:14,509 Stop it 173 00:19:42,777 --> 00:19:45,109 - Are you okay? - Yes 174 00:22:03,985 --> 00:22:06,112 I think I sprained my ankle 175 00:22:07,956 --> 00:22:09,446 Get on my back 176 00:22:10,558 --> 00:22:12,253 Hurry and get on my back 177 00:22:42,357 --> 00:22:45,554 It's a shower It'll stop soon 178 00:22:54,502 --> 00:22:56,390 Dry yourself with this 179 00:23:13,788 --> 00:23:17,986 When the rain stops we'll go along the river 180 00:23:18,126 --> 00:23:21,857 Then we'll reach the ferry Although it's a bit far 181 00:24:12,914 --> 00:24:14,472 I'm heavy, huh? 182 00:24:14,849 --> 00:24:17,738 Nope You're not heavy at all 183 00:24:18,152 --> 00:24:21,280 But I weigh a lot And I eat a lot, too 184 00:24:21,356 --> 00:24:23,221 Don't worry 185 00:24:23,224 --> 00:24:27,422 I can carry you on my back and go anywhere! 186 00:24:27,595 --> 00:24:28,910 You're lying 187 00:24:28,945 --> 00:24:30,225 I'm not lying 188 00:24:30,231 --> 00:24:31,220 Yes, you are 189 00:24:31,232 --> 00:24:33,223 No, I'm not 190 00:25:45,807 --> 00:25:47,263 I caught it 191 00:25:56,117 --> 00:25:58,005 Open your hands 192 00:26:27,615 --> 00:26:31,506 Hold the firefly for a moment 193 00:26:38,659 --> 00:26:42,550 You gave me a firefly and carried me 194 00:26:42,964 --> 00:26:47,958 But this is all that I can give you in return 195 00:27:00,014 --> 00:27:02,847 Please give me the firefly 196 00:27:39,687 --> 00:27:41,450 Thanks for today 197 00:28:11,819 --> 00:28:13,684 She was sick for a few days 198 00:28:13,955 --> 00:28:17,777 and left for a big hospital in Seoul 199 00:28:20,328 --> 00:28:23,957 After her mother died she got really sick 200 00:28:24,098 --> 00:28:27,192 But when she came back from the countryside 201 00:28:27,335 --> 00:28:30,293 I heard she got healthier and looked happier 202 00:29:37,338 --> 00:29:38,703 It's done 203 00:29:39,373 --> 00:29:40,635 Let me see 204 00:29:48,182 --> 00:29:53,142 It was painful to write the letters for Tae-soo 205 00:29:53,754 --> 00:29:55,642 Because of her 206 00:29:56,324 --> 00:29:58,918 I had a lot to tell her myself 207 00:30:00,227 --> 00:30:01,922 It's great 208 00:30:03,898 --> 00:30:07,595 Can I thank you by showing you my specialty? 209 00:30:08,235 --> 00:30:09,759 Yes 210 00:30:13,708 --> 00:30:16,666 Wait a sec You have to open your mouth 211 00:30:16,711 --> 00:30:20,670 When we close our mouths people will think we faked it 212 00:30:22,216 --> 00:30:23,672 Watch carefully 213 00:30:34,462 --> 00:30:35,895 Know what song this is? 214 00:30:36,263 --> 00:30:37,855 "Moonlight of Shilla"? 215 00:30:40,234 --> 00:30:42,099 You punks! 216 00:30:42,103 --> 00:30:43,764 Why haven't you finished your chores? 217 00:30:43,838 --> 00:30:46,602 Are you bastards playing hookie? 218 00:30:46,807 --> 00:30:49,173 I'll check later so make it spotless! 219 00:30:49,710 --> 00:30:54,602 And what's this smell? Did someone take a shit here? 220 00:30:55,149 --> 00:30:56,377 Joon-ha! 221 00:30:57,852 --> 00:30:59,581 Oh Joon-ha! 222 00:31:00,621 --> 00:31:02,111 Oh Joon-ha! 223 00:31:02,356 --> 00:31:04,312 Joon-ha! Oh Joon-ha! 224 00:31:06,494 --> 00:31:09,850 Are you crazy to scream in a library? 225 00:31:12,066 --> 00:31:14,296 Look, it's an invitation 226 00:31:16,771 --> 00:31:19,069 Is everyone here Oh Joon-ha? 227 00:31:19,740 --> 00:31:21,867 Nosey bastards 228 00:32:11,058 --> 00:32:12,389 Thank you 229 00:32:12,426 --> 00:32:15,828 Next is sophomore Sung Joo-hee 230 00:32:15,863 --> 00:32:20,891 She will play Beethoven's Sonata 8 on the piano 231 00:32:20,968 --> 00:32:24,631 Welcome with warm applause 232 00:33:45,486 --> 00:33:46,976 Joo-hee, you must be hungry 233 00:33:46,987 --> 00:33:49,012 I bet you're hungry 234 00:35:21,482 --> 00:35:24,144 - Thank you - Congratulations 235 00:35:26,253 --> 00:35:29,416 Is your ankle better? 236 00:35:31,058 --> 00:35:32,582 Yes 237 00:35:33,360 --> 00:35:34,918 And your cold? 238 00:35:36,597 --> 00:35:37,621 Yes 239 00:35:37,631 --> 00:35:39,861 I was very worried about you 240 00:35:40,868 --> 00:35:46,101 And I enjoyed your performance 241 00:35:46,874 --> 00:35:49,434 I have to practice more 242 00:35:51,679 --> 00:35:54,443 Everyone's waiting 243 00:35:54,682 --> 00:35:56,877 I snuck out 244 00:36:06,160 --> 00:36:09,948 I still have the firefly 245 00:36:10,397 --> 00:36:12,627 It's in good health, like me 246 00:37:32,613 --> 00:37:33,910 Hi 247 00:37:33,981 --> 00:37:35,107 Sorry, I'm late 248 00:37:36,950 --> 00:37:39,783 Hi, Ji-hae 249 00:37:40,120 --> 00:37:44,181 Sang-min, I won We made a bet 250 00:37:44,191 --> 00:37:48,946 I bet you'd come and Sang-min bet you wouldn't 251 00:37:49,763 --> 00:37:51,856 You have to treat dinner 252 00:37:52,132 --> 00:37:53,759 Okay, I will 253 00:39:13,480 --> 00:39:14,970 What are you looking at? 254 00:39:29,884 --> 00:39:31,681 I have to go 255 00:39:31,953 --> 00:39:33,648 Why are you going so early? 256 00:39:33,655 --> 00:39:36,044 Sang-min is treating us to dinner 257 00:39:36,124 --> 00:39:38,080 Three's a crowd 258 00:39:38,092 --> 00:39:42,051 You bad girl You're too smart 259 00:39:42,397 --> 00:39:46,356 Sang-min! Ji-hae said she's leaving 260 00:39:48,236 --> 00:39:49,999 But you should eat with us 261 00:39:50,104 --> 00:39:52,527 And we can talk about the play, too 262 00:39:52,607 --> 00:39:55,405 Ji-hae never changes her mind 263 00:39:55,610 --> 00:39:57,441 Right, Ji-hae? 264 00:39:58,313 --> 00:39:59,439 Right 265 00:39:59,447 --> 00:40:00,812 See? 266 00:40:01,115 --> 00:40:04,471 That's too bad It would've been nice if you came 267 00:40:05,920 --> 00:40:09,185 Ever seen Sang-min treat anyone like this? 268 00:40:09,357 --> 00:40:12,918 He's doing this because you're my friend 269 00:40:13,127 --> 00:40:16,893 He's just being nice so you can go, It's okay 270 00:40:29,410 --> 00:40:30,934 Wait! 271 00:40:36,417 --> 00:40:39,147 I bought presents today 272 00:40:39,287 --> 00:40:41,585 I also got you one, so you wouldn't feel alone 273 00:40:43,091 --> 00:40:48,950 I bet you won't be able to sleep tonight This isn't like Sang-min 274 00:40:49,130 --> 00:40:50,927 It's because you're a good friend 275 00:40:50,932 --> 00:40:54,095 If it wasn't for me you'd never get this 276 00:40:54,902 --> 00:40:56,733 Pick one 277 00:41:04,679 --> 00:41:06,271 Ji-hae! 278 00:41:07,548 --> 00:41:08,915 Ji-hae... 279 00:41:08,950 --> 00:41:10,679 I like your present better 280 00:41:10,685 --> 00:41:12,983 It's okay to switch, right? 281 00:41:13,688 --> 00:41:15,519 Bye! 282 00:42:07,375 --> 00:42:12,574 "When the sun shines on the sea, I think of you 283 00:42:13,181 --> 00:42:17,572 When the dim moonlight is on the spring I think of you" 284 00:42:17,752 --> 00:42:20,050 Really? Is that what it says? 285 00:42:20,121 --> 00:42:21,577 Gee! 286 00:42:21,622 --> 00:42:24,887 Oh my gosh Sang-min must really like me a lot 287 00:42:25,226 --> 00:42:27,990 You have to give it to me tomorrow, okay? 288 00:42:27,995 --> 00:42:29,053 Okay 289 00:42:33,134 --> 00:42:36,831 I have no reason to see him anymore 290 00:42:37,772 --> 00:42:40,366 He wants to be with Soo-gyung now 291 00:42:40,842 --> 00:42:43,504 When the sun shines on the sea... 292 00:42:43,778 --> 00:42:46,736 When the dim moonlight is on the spring... 293 00:42:54,388 --> 00:42:55,377 Are you done? 294 00:42:55,756 --> 00:42:57,712 Wait a little longer 295 00:43:02,396 --> 00:43:04,227 Hand in your manure 296 00:43:04,398 --> 00:43:06,764 in an envelope after lunch 297 00:43:07,001 --> 00:43:08,957 - Got it? - Yes, sir 298 00:43:08,970 --> 00:43:11,666 Those who didn't bring it hurry and go take a shit! 299 00:43:11,672 --> 00:43:13,560 Got it? 300 00:43:18,446 --> 00:43:19,879 Let's get together! 301 00:44:35,656 --> 00:44:36,816 One! Two! 302 00:44:36,824 --> 00:44:38,257 One! Two! 303 00:44:38,259 --> 00:44:39,556 One! Two! 304 00:44:39,627 --> 00:44:40,389 Joon-ha 305 00:44:40,494 --> 00:44:45,022 I'll close my eyes and run so you guide me, okay? 306 00:44:45,166 --> 00:44:46,326 I'm really closing them 307 00:44:46,334 --> 00:44:47,767 Okay 308 00:44:48,135 --> 00:44:49,261 Joon-ha 309 00:44:49,437 --> 00:44:53,931 Wanna come with me to learn the folk dance after class? 310 00:44:54,208 --> 00:44:55,732 Folk? 311 00:44:55,743 --> 00:44:57,665 I'm gonna meet Joo-hee there 312 00:44:57,812 --> 00:45:01,009 It's my dad and his friend's idea 313 00:45:01,015 --> 00:45:03,829 They want us to meet at a healthy recreation 314 00:45:03,864 --> 00:45:06,643 A lot of girls will be there so you pick one up 315 00:45:06,754 --> 00:45:09,143 - Gonna come, right? - I don't know 316 00:45:14,829 --> 00:45:16,387 Tae-soo! 317 00:45:29,410 --> 00:45:32,902 Joo-hee, this is my friend Oh Joon-ha 318 00:45:33,047 --> 00:45:35,504 She's the one I told you about 319 00:45:36,684 --> 00:45:40,745 I'm Oh Joon-ha Nice to meet you 320 00:45:41,522 --> 00:45:47,188 Hello Are you two friends? 321 00:45:47,928 --> 00:45:50,783 Know each other? 322 00:45:50,998 --> 00:45:53,387 No, we don't 323 00:45:55,936 --> 00:45:59,360 He's my best friend 324 00:46:03,644 --> 00:46:08,434 This is my friend, Na-hee 325 00:46:08,649 --> 00:46:12,039 Hi, I'm Na Na-hee 326 00:46:12,453 --> 00:46:14,546 - I'm YOON Tae-soo - I'm Oh Joon-ha 327 00:46:14,555 --> 00:46:16,546 Everyone please have a seat 328 00:46:16,557 --> 00:46:18,218 Come on! 329 00:46:18,559 --> 00:46:20,686 Anywhere is fine 330 00:46:37,178 --> 00:46:41,410 Today I will teach you the folk dance 331 00:46:41,415 --> 00:46:43,617 - Sounds fun, right? - Yes 332 00:46:43,652 --> 00:46:46,575 Folk Dance is... 333 00:46:46,654 --> 00:46:48,781 I missed you 334 00:46:56,163 --> 00:46:58,154 Me, too 335 00:47:42,409 --> 00:47:45,469 I didn't know you were Tae-soo's friend 336 00:49:19,506 --> 00:49:22,532 I want to be a woman anchor 337 00:49:22,910 --> 00:49:25,606 So I always practice my speech 338 00:49:25,846 --> 00:49:28,235 Can you do this? 339 00:49:28,449 --> 00:49:32,442 Peter Piper picked a peck of pickled peppers 340 00:49:32,519 --> 00:49:36,046 Did I do okay? I can do it faster 341 00:49:36,357 --> 00:49:39,520 Peter Piper picked a peck of pickled peppers 342 00:49:39,894 --> 00:49:41,293 Shall I do it faster? 343 00:49:41,395 --> 00:49:44,751 Peter Piper picked a peck of pickled peppers 344 00:49:44,865 --> 00:49:46,958 Give it a try 345 00:49:48,435 --> 00:49:54,101 Peter Piper a pecked of peppers pickled... 346 00:49:55,409 --> 00:49:59,675 You'll need a lot of practice Repeat precisely after me 347 00:49:59,680 --> 00:50:06,074 Peter Piper picked a peck of pickled peppers 348 00:50:06,820 --> 00:50:08,481 We should split up now 349 00:50:13,827 --> 00:50:17,615 I'll take Joo-hee home so you take care of Na-hee 350 00:50:17,831 --> 00:50:20,891 Okay? See you later 351 00:50:21,702 --> 00:50:25,194 I had fun Good night 352 00:50:25,339 --> 00:50:27,295 Bye, Joo-hee 353 00:50:27,474 --> 00:50:28,463 Good night 354 00:50:52,366 --> 00:50:55,927 What are you doing? Let's get going 355 00:51:00,607 --> 00:51:02,040 Joon-ha 356 00:51:02,876 --> 00:51:05,902 then try something easier 357 00:51:06,180 --> 00:51:07,408 Try this 358 00:51:07,648 --> 00:51:12,904 She sells seashells by the seashore 359 00:51:13,020 --> 00:51:16,717 Easy, huh? Give it a try 360 00:51:16,890 --> 00:51:17,982 Pardon? 361 00:51:17,992 --> 00:51:19,880 I said give it a try 362 00:51:21,028 --> 00:51:22,689 Give what a try? 363 00:51:22,896 --> 00:51:27,924 She sells seashells by the seashore 364 00:51:27,935 --> 00:51:30,392 Give this a try 365 00:51:30,471 --> 00:51:33,998 I can't Please don't ask me to 366 00:51:34,141 --> 00:51:35,665 You can't do this? 367 00:51:35,909 --> 00:51:41,074 She sells seashells by the seashore 368 00:51:41,081 --> 00:51:42,381 It's easy 369 00:51:42,416 --> 00:51:48,048 She sells seashells by the seashore 370 00:52:00,167 --> 00:52:01,828 - Have a good... - Yes... 371 00:52:01,902 --> 00:52:03,767 Good-bye 372 00:54:11,398 --> 00:54:12,831 The card 373 00:54:19,907 --> 00:54:22,535 I should've known there'd be a card for me 374 00:54:55,342 --> 00:54:56,832 Ji-hae? 375 00:54:59,146 --> 00:55:00,875 Oh, hello 376 00:55:09,289 --> 00:55:10,916 Where are you headed? 377 00:55:13,227 --> 00:55:14,717 To the library 378 00:55:15,095 --> 00:55:16,426 That far? 379 00:55:17,764 --> 00:55:19,220 It's not far 380 00:55:19,466 --> 00:55:23,698 I won't get so wet if I stop at each building 381 00:55:32,546 --> 00:55:35,276 Then I'll take you there 382 00:55:35,515 --> 00:55:37,210 With my special umbrella 383 00:55:40,554 --> 00:55:44,285 Think of that building as a shed and run 384 00:55:44,725 --> 00:55:48,115 One, Two, Three! 385 00:57:36,903 --> 00:57:37,767 How are you? 386 00:57:44,244 --> 00:57:45,905 Thanks so much 387 00:57:46,747 --> 00:57:49,341 But you're soaked 388 00:57:49,516 --> 00:57:51,746 I was going to get wet anyway 389 00:57:57,991 --> 00:58:02,052 I should be going Thanks again 390 00:58:02,062 --> 00:58:04,519 - Okay, I'll see you later - OK! 391 00:58:27,120 --> 00:58:30,578 I didn't think we'd meet again 392 00:58:30,791 --> 00:58:33,555 But why does the library have to be so close? 393 00:58:56,841 --> 00:59:01,403 She hasn't mailed me back yet 394 00:59:04,315 --> 00:59:06,806 - Joo-hee? - Yeah 395 00:59:09,387 --> 00:59:11,343 - Why not? - I don't know 396 00:59:12,557 --> 00:59:16,414 I'm not the type to fall in love with one girl 397 00:59:16,828 --> 00:59:20,127 But I must really like her 398 00:59:22,367 --> 00:59:23,197 Tae-soo! 399 00:59:23,334 --> 00:59:24,232 Tae-soo! 400 00:59:33,544 --> 00:59:35,341 Tae-soo? 401 00:59:35,546 --> 00:59:37,138 Hi 402 00:59:37,949 --> 00:59:40,838 What are you doing here? 403 00:59:41,219 --> 00:59:43,949 I was waiting for you 404 00:59:46,190 --> 00:59:48,078 Please take these flowers 405 00:59:51,129 --> 00:59:55,486 I like you, Joo-hee 406 01:00:02,740 --> 01:00:05,629 Please write to me 407 01:00:14,652 --> 01:00:17,883 It's so strange Is it because I'm too tall? 408 01:00:18,389 --> 01:00:20,084 Why do I keep fainting? 409 01:00:33,071 --> 01:00:35,232 I'm out of breath 410 01:01:13,644 --> 01:01:16,238 It's because of Tae-soo, right? 411 01:01:17,749 --> 01:01:20,513 What do you think I should do? 412 01:01:21,586 --> 01:01:23,611 Tell me 413 01:01:27,759 --> 01:01:30,182 Tae-soo is a rotten bastard 414 01:01:30,428 --> 01:01:32,692 No, Tae-soo is nice 415 01:01:34,599 --> 01:01:39,889 He's a rotten bastard because he's too nice 416 01:01:41,773 --> 01:01:47,097 Tae-soo is waiting for your letter 417 01:01:53,217 --> 01:01:56,209 There's no hope 418 01:01:57,221 --> 01:02:00,384 There's nothing we can do for us 419 01:02:00,858 --> 01:02:05,682 Don't say that 420 01:02:12,103 --> 01:02:13,695 There's a way 421 01:02:14,939 --> 01:02:17,965 No, there's nothing more we can do 422 01:02:18,309 --> 01:02:20,834 Nothing 423 01:02:21,879 --> 01:02:24,211 We'll only get hurt 424 01:02:36,160 --> 01:02:38,788 It'll work out 425 01:02:45,536 --> 01:02:50,530 I won't see neither you nor Tae-soo anymore 426 01:02:51,809 --> 01:02:53,333 I'm serious 427 01:02:54,545 --> 01:02:57,139 I won't see anyone 428 01:03:23,307 --> 01:03:25,104 Hey, limousine boy! 429 01:03:25,543 --> 01:03:26,874 Come here 430 01:03:28,379 --> 01:03:31,507 Limousine boy! Forgot to bow? 431 01:03:33,251 --> 01:03:36,948 So you don't wanna bow is that it? 432 01:03:37,255 --> 01:03:42,716 If you have a chauffeur you don't have to bow, huh? 433 01:03:44,195 --> 01:03:48,461 Your badge is upside down and your shirt's unbuttoned 434 01:03:48,799 --> 01:03:53,031 Fine, today I'll give you the worst beating ever 435 01:04:02,246 --> 01:04:04,771 I'm gonna beat you all starting from the left 436 01:04:04,949 --> 01:04:08,407 The first one gets hit once the second one gets hit twice 437 01:04:08,853 --> 01:04:12,516 From the third shout out your turn 438 01:04:12,523 --> 01:04:14,411 - Got it? - Yes, sir 439 01:04:14,425 --> 01:04:17,986 - You sissies, I can't hear you! - Yes, sir! 440 01:04:18,362 --> 01:04:19,954 Seven 441 01:04:23,434 --> 01:04:25,390 Stay still! 442 01:04:32,076 --> 01:04:35,603 - Ouch, my back - Stay still, or I'll break your arm 443 01:04:43,955 --> 01:04:47,254 You get one more beating Get into position! 444 01:04:47,892 --> 01:04:51,350 Listen to what I said and get into position! 445 01:04:59,070 --> 01:05:00,833 What's the count? 446 01:05:01,339 --> 01:05:03,830 I said what's the count? 447 01:05:04,275 --> 01:05:08,302 Then I'll tell you You're nineteen 448 01:05:10,314 --> 01:05:11,713 One 449 01:05:12,516 --> 01:05:14,245 Two 450 01:05:15,252 --> 01:05:17,743 Three! 451 01:05:19,156 --> 01:05:23,081 Hey, get up! Get up! 452 01:05:26,648 --> 01:05:29,549 Hey, Hey! What's wrong with you? 453 01:05:30,529 --> 01:05:32,690 It's about Joo-hee 454 01:05:34,199 --> 01:05:37,589 I don't think she likes me 455 01:05:38,337 --> 01:05:42,034 I gave her flowers and even kissed her 456 01:05:42,140 --> 01:05:44,062 but there's no response 457 01:05:44,343 --> 01:05:46,208 You kissed her? 458 01:05:47,045 --> 01:05:48,478 Yeah 459 01:06:55,914 --> 01:07:00,305 When the sun shines on the sea I think of you 460 01:07:00,419 --> 01:07:04,708 When the dim moonlight is on the spring I think of you 461 01:07:48,300 --> 01:07:52,088 Take this and go home Stay out of the rain 462 01:08:25,704 --> 01:08:26,830 Dummy 463 01:08:27,205 --> 01:08:29,537 Do you want to get electrocuted? 464 01:08:29,708 --> 01:08:31,471 You're crazy 465 01:08:32,811 --> 01:08:34,369 I don't want to split up like this 466 01:08:34,479 --> 01:08:36,936 Let's talk just for a moment 467 01:08:37,015 --> 01:08:38,346 Nothing can change 468 01:08:38,550 --> 01:08:42,646 There's no use in talking Let go of me! 469 01:09:41,913 --> 01:09:44,074 Here's your letter 470 01:09:44,249 --> 01:09:46,012 I don't want it anymore 471 01:09:46,451 --> 01:09:47,543 Why? 472 01:09:47,786 --> 01:09:51,574 There's no response and because of my conscience 473 01:09:51,890 --> 01:09:54,347 I'll write it myself from now on 474 01:09:54,760 --> 01:09:56,819 And tell her the truth 475 01:09:58,764 --> 01:10:00,994 It's a golden opportunity 476 01:10:01,266 --> 01:10:05,259 I heard she's very sick from the rain 477 01:10:05,904 --> 01:10:08,896 So she's in the hospital 478 01:10:09,274 --> 01:10:12,732 She's very sick? Because of the rain? 479 01:10:12,778 --> 01:10:14,336 Yeah 480 01:10:14,913 --> 01:10:17,473 I'm going to see her 481 01:10:17,883 --> 01:10:21,876 If I visit her when she's sick then I can score 482 01:10:23,288 --> 01:10:27,713 I'll confess to her that I didn't write the letters 483 01:10:28,293 --> 01:10:30,625 I won't tell her it was you 484 01:10:31,096 --> 01:10:35,453 Actually I'm not the type to like one girl 485 01:10:35,801 --> 01:10:39,658 but I really like her 486 01:10:39,905 --> 01:10:41,793 Oh Joon-ha! 487 01:10:42,307 --> 01:10:44,002 Oh Joon-ha! 488 01:10:44,309 --> 01:10:45,708 He's calling you 489 01:10:46,144 --> 01:10:46,906 Yes? 490 01:10:46,912 --> 01:10:52,077 Twenty four, twenty seven Thirty, thirty two... 491 01:10:53,885 --> 01:10:55,250 I have to eat all this? 492 01:10:55,253 --> 01:10:56,709 Look at this 493 01:10:56,721 --> 01:11:00,578 Mawworms, intestinal worms hookworms, roundworms... 494 01:11:00,692 --> 01:11:03,889 You have everything What the hell did you eat? 495 01:11:04,029 --> 01:11:06,918 Because of you our class has the most parasites 496 01:11:07,032 --> 01:11:09,401 But sir it wasn't my manure 497 01:11:09,436 --> 01:11:11,096 Then whose was it? 498 01:11:11,403 --> 01:11:16,261 You're the only one who'd have this many parasites, Eat it now! 499 01:11:32,123 --> 01:11:34,011 YOON Tae-soo 500 01:11:37,762 --> 01:11:39,718 Eat three 501 01:11:40,866 --> 01:11:42,458 But it's the same manure 502 01:11:42,467 --> 01:11:47,222 Yeah, but some spots have more parasites and some don't 503 01:12:07,292 --> 01:12:09,556 How'd you know I was here? 504 01:12:09,761 --> 01:12:10,693 Why are you covering your face? 505 01:12:10,762 --> 01:12:15,654 Stop it, I haven't washed my face, and it's dirty 506 01:12:15,767 --> 01:12:17,291 But you're still pretty 507 01:12:17,469 --> 01:12:20,597 - How'd you know I was here? - I heard from Tae-soo 508 01:12:22,908 --> 01:12:24,671 Why are you laughing? 509 01:12:25,710 --> 01:12:29,976 I heard you ate 32 worm-killing pills 510 01:12:30,715 --> 01:12:34,606 Tae-soo, that bastard has a big mouth 511 01:12:35,053 --> 01:12:38,784 Did he say anything else? 512 01:12:44,729 --> 01:12:53,285 After being silent for a while that's all he said and left 513 01:12:53,605 --> 01:12:55,732 - Really? - Yeah 514 01:12:56,141 --> 01:12:58,439 He's so odd 515 01:13:01,780 --> 01:13:04,772 - Are you very sick? - Yeah 516 01:13:07,585 --> 01:13:08,984 I'm sorry 517 01:13:11,222 --> 01:13:13,520 I must be really stupid 518 01:13:13,892 --> 01:13:19,250 Besides liking you I'm not good at anything else 519 01:13:23,101 --> 01:13:25,524 No, there's a lot you're good at 520 01:13:25,637 --> 01:13:28,800 Like getting drenched and eating worm pills 521 01:13:29,341 --> 01:13:33,937 Don't laugh This is serious 522 01:13:35,113 --> 01:13:39,812 I have to tell Tae-soo about us 523 01:13:39,884 --> 01:13:44,617 Then we can clear our conscience 524 01:13:48,093 --> 01:13:49,321 See you later 525 01:13:49,327 --> 01:13:51,056 Is this her room? 526 01:13:56,534 --> 01:14:00,732 My poor daughter-in-law! How'd you get so drenched? 527 01:14:01,172 --> 01:14:03,561 No, lie down 528 01:14:03,708 --> 01:14:09,806 A cold can't be taken lightly You can catch pneumonia 529 01:14:09,881 --> 01:14:12,338 So, are you eating well? 530 01:14:12,384 --> 01:14:17,048 You should eat well to recover 531 01:14:20,658 --> 01:14:24,515 I'm sorry This must be the wrong room 532 01:14:42,047 --> 01:14:44,607 Wrong room 533 01:14:58,763 --> 01:15:00,355 Clench your fists 534 01:15:04,936 --> 01:15:06,426 Raise them like this 535 01:15:12,444 --> 01:15:13,877 Now hit me 536 01:15:13,978 --> 01:15:15,036 Why should I hit you? 537 01:15:15,046 --> 01:15:16,343 Hurry and hit me! 538 01:15:16,681 --> 01:15:20,879 I don't like hitting people or getting hit 539 01:15:21,086 --> 01:15:22,576 My dad hit me too many times 540 01:15:22,587 --> 01:15:24,248 I like Joo-hee 541 01:15:26,024 --> 01:15:29,949 Actually, she gave me this necklace last summer 542 01:15:32,730 --> 01:15:34,527 Are you okay? 543 01:15:35,100 --> 01:15:39,525 Damn it I've fallen again 544 01:15:41,306 --> 01:15:43,035 Don't worry 545 01:15:43,675 --> 01:15:48,908 And don't let my dad see that necklace 546 01:15:49,114 --> 01:15:50,979 He'll get furious 547 01:15:52,150 --> 01:15:57,349 That necklace was a gift from my dad 548 01:15:58,056 --> 01:15:59,318 To Joo-hee 549 01:16:06,397 --> 01:16:09,821 Oh Joon-ha! It's your letter! 550 01:16:10,435 --> 01:16:13,632 Later on, we went on school break 551 01:16:13,905 --> 01:16:19,036 And I thought I couldn't see her again 552 01:16:19,043 --> 01:16:20,931 I miss you 553 01:16:21,246 --> 01:16:24,374 I miss you so much I'll die 554 01:16:24,782 --> 01:16:29,572 And I'm curious how much our river has changed 555 01:16:29,754 --> 01:16:36,683 Say hi to our haunted house the shed, and our row boat 556 01:16:36,928 --> 01:16:41,285 Say that I miss them and that I'm doing okay 557 01:16:42,567 --> 01:16:47,231 Yesterday, Tae-soo came to me with your Uncle's address 558 01:16:47,505 --> 01:16:52,238 He also confessed a shocking thing to me 559 01:16:52,610 --> 01:16:57,604 That you were the one who wrote the letters to me 560 01:16:58,449 --> 01:17:01,145 How could you hide that from me? 561 01:17:02,954 --> 01:17:05,115 Anyway, it's okay 562 01:17:05,456 --> 01:17:10,382 I almost threw away those letters 563 01:17:10,461 --> 01:17:13,624 but now I can read them again and think of you 564 01:17:14,766 --> 01:17:18,532 Tae-soo also made a suggestion 565 01:17:18,670 --> 01:17:23,903 That you put Tae-soo's name on the letters you send me 566 01:17:24,075 --> 01:17:29,604 Then my parents will think that I'm exchanging letters with him 567 01:17:32,217 --> 01:17:34,139 Look outside the window 568 01:17:34,352 --> 01:17:37,150 If the branches swing gently in the wind 569 01:17:37,355 --> 01:17:41,917 then the one you love is loving you, too 570 01:17:43,261 --> 01:17:47,118 Right now it's snowing outside 571 01:17:47,398 --> 01:17:48,456 When it first snows 572 01:17:48,466 --> 01:17:52,823 they say you should stroll with your beloved 573 01:17:53,104 --> 01:17:55,664 But I'm just writing a letter 574 01:17:56,808 --> 01:17:59,299 Joon-ha, I miss you so much 575 01:17:59,510 --> 01:18:03,503 I'm going to get permission to go to Grandpa's house 576 01:18:03,948 --> 01:18:07,770 If I do I'll send you a telegraph 577 01:18:07,919 --> 01:18:09,807 Open your ears 578 01:18:09,954 --> 01:18:12,218 If you hear your heartbeat 579 01:18:12,457 --> 01:18:16,917 then the person you love is loving you, too 580 01:18:17,362 --> 01:18:18,886 Close your eyes 581 01:18:19,130 --> 01:18:21,462 If there's a smile on your lips 582 01:18:21,633 --> 01:18:26,297 then the person you love is loving you, too 583 01:18:48,059 --> 01:18:51,324 I want to send a telegraph 584 01:18:52,797 --> 01:18:54,753 Then please sign up here 585 01:18:54,766 --> 01:18:56,165 Okay 586 01:19:05,343 --> 01:19:09,575 But fate must not be on my side 587 01:19:10,048 --> 01:19:11,879 One of my letters 588 01:19:12,150 --> 01:19:14,778 was returned back to Tae-soo's home 589 01:19:14,819 --> 01:19:18,812 Joo-hee is in love with Joon-ha 590 01:19:19,257 --> 01:19:25,913 I'm not in love with Joo-hee 591 01:19:27,732 --> 01:19:33,295 Both of them really love each other 592 01:19:34,706 --> 01:19:39,302 So that's why I gave up 593 01:19:40,378 --> 01:19:42,869 Two people in love should be together 594 01:19:45,083 --> 01:19:47,972 It's okay with me 595 01:19:49,087 --> 01:19:52,147 No, I love her, too 596 01:19:52,657 --> 01:19:54,887 I won't give up 597 01:19:55,159 --> 01:20:03,055 Are you mocking me? You always want things your way! 598 01:20:04,702 --> 01:20:10,561 So your parents mean nothing to you? 599 01:20:10,641 --> 01:20:15,431 Do you know who she is? She's a congressman's daughter! 600 01:20:19,951 --> 01:20:23,682 Know what that means, you punk? 601 01:20:24,288 --> 01:20:26,552 You deserve to die 602 01:20:26,924 --> 01:20:28,357 You can't even hold on to a girl 603 01:20:45,777 --> 01:20:48,405 It was the end of a winter break? 604 01:20:48,579 --> 01:20:51,241 I had hoped so much for 605 01:21:16,174 --> 01:21:18,096 Know what this is? 606 01:21:19,410 --> 01:21:20,775 A belt? 607 01:21:20,778 --> 01:21:24,270 No, it's a whip 608 01:21:24,782 --> 01:21:26,909 This bastard hits me 609 01:21:27,285 --> 01:21:32,575 My dad doesn't want it to but it keeps wanting to hit me 610 01:21:34,425 --> 01:21:41,684 That's why I caught it How should I punish it? 611 01:21:42,733 --> 01:21:44,064 The death penalty 612 01:21:46,404 --> 01:21:49,259 That's exactly what I thought 613 01:21:55,079 --> 01:21:58,674 Kill it slowly and painfully? 614 01:22:00,017 --> 01:22:05,842 Or starve it slowly to death? 615 01:22:07,024 --> 01:22:09,948 Or give it sleeping pills? 616 01:22:09,961 --> 01:22:11,849 Strangle it to death 617 01:22:14,899 --> 01:22:17,094 Good idea 618 01:22:23,107 --> 01:22:24,870 Joon-ha 619 01:22:27,178 --> 01:22:30,966 Take good care of Joo-hee 620 01:23:50,428 --> 01:23:52,089 Tae-soo! 621 01:23:53,130 --> 01:23:57,260 Somebody help! 622 01:23:57,702 --> 01:24:00,535 A person's dying! 623 01:24:01,072 --> 01:24:01,936 Tae-soo, you bastard! 624 01:24:01,939 --> 01:24:04,203 Tae-soo, you bastard! 625 01:24:04,208 --> 01:24:06,904 Tae-soo, hold on! Hold on! 626 01:24:06,944 --> 01:24:12,075 Someone help me! Somebody's dying! 627 01:24:12,083 --> 01:24:15,905 Tae-soo! Tae-soo! 628 01:24:17,688 --> 01:24:23,354 I told you to kill the belt not yourself 629 01:24:24,762 --> 01:24:29,085 Tae-soo, wake up! Open your eyes! 630 01:24:30,067 --> 01:24:37,360 Don't die. Don't die Don't die, you bastard! 631 01:24:37,475 --> 01:24:40,865 Breathe! Breathe! 632 01:24:40,978 --> 01:24:45,608 Breathe, you bastard! 633 01:25:36,844 --> 01:25:39,176 Go inside 634 01:25:46,120 --> 01:25:55,745 If you're with him he'll wake up faster 635 01:26:01,135 --> 01:26:03,399 Hurry 636 01:26:16,150 --> 01:26:18,573 Wait here for me 637 01:26:44,124 --> 01:26:50,256 Hurry and get well 638 01:29:39,782 --> 01:29:42,740 Ji-hae, know what this is? 639 01:29:43,653 --> 01:29:45,314 An umbrella? 640 01:29:46,022 --> 01:29:47,785 A very special umbrella 641 01:29:47,790 --> 01:29:50,918 They're all the same 642 01:29:51,527 --> 01:29:56,885 It's special because Sang-min gave it to me 643 01:29:57,667 --> 01:30:01,469 He must know that I like him 644 01:30:01,504 --> 01:30:06,498 Thought he wouldn't when you stare at him everyday? 645 01:30:07,009 --> 01:30:09,864 Go give this to Sang-min 646 01:30:09,879 --> 01:30:13,610 No, you give it to him I'm not going there 647 01:30:13,683 --> 01:30:15,173 Why not? 648 01:30:15,818 --> 01:30:18,150 Did you and Soo-gyung fight? 649 01:30:20,390 --> 01:30:24,622 Remember when it suddenly rained that day? 650 01:30:25,094 --> 01:30:28,860 Sang-min was drinking coffee here 651 01:30:29,632 --> 01:30:33,693 He was looking out of the window 652 01:30:33,770 --> 01:30:38,503 then suddenly turned to me and said 653 01:30:40,343 --> 01:30:44,609 "Did you bring an umbrella?" 654 01:30:44,947 --> 01:30:49,839 And then I said "I was worried I didn't" 655 01:30:50,720 --> 01:30:55,953 He placed his umbrella here 656 01:30:56,592 --> 01:31:00,187 and said "You can have it" 657 01:31:00,763 --> 01:31:03,493 He said he was okay to get wet 658 01:31:03,733 --> 01:31:07,555 And then he ran off in the rain 659 01:31:16,479 --> 01:31:19,471 Did you bring an umbrella? 660 01:31:24,187 --> 01:31:27,111 You can have it. 661 01:31:32,495 --> 01:31:36,920 It's raining a lot outside 662 01:31:36,933 --> 01:31:41,632 Sang-min might be getting soaked without an umbrella 663 01:31:58,187 --> 01:32:02,977 This is a really special umbrella 664 01:32:04,293 --> 01:32:08,184 I'll give it back to him 665 01:32:15,004 --> 01:32:18,064 Did you bring an umbrella? 666 01:32:18,241 --> 01:32:19,868 Of course, I did 667 01:32:19,876 --> 01:32:21,309 Really? 668 01:32:22,945 --> 01:32:24,606 But still, take mine 669 01:32:30,086 --> 01:32:31,519 Is she crazy? 670 01:33:50,700 --> 01:33:54,227 You have an umbrella but why are you so soaked? 671 01:33:55,471 --> 01:33:58,998 It's not mine 672 01:33:59,308 --> 01:34:01,674 I came to return it to you 673 01:34:02,345 --> 01:34:05,041 You left it at the store 674 01:34:07,316 --> 01:34:14,245 I'm not the only one who gets wet even with an umbrella, am I? 675 01:34:20,329 --> 01:34:22,092 Don't go 676 01:34:33,476 --> 01:34:35,774 You already know... 677 01:34:36,345 --> 01:34:38,404 my feelings 678 01:34:42,018 --> 01:34:44,316 Now, you know it all 679 01:34:50,192 --> 01:34:51,784 Yeah 680 01:34:53,863 --> 01:34:57,026 when I saw you run without an umbrella 681 01:34:59,001 --> 01:35:01,458 I left my umbrella behind 682 01:35:05,441 --> 01:35:08,035 Even on the day of the play 683 01:35:09,979 --> 01:35:15,474 I wanted to give you a present so I bought Soo-gyung's, too 684 01:35:17,319 --> 01:35:20,652 And if fate was on my side 685 01:35:22,258 --> 01:35:26,718 I thought you'd pick the gift with the card in it 686 01:35:29,265 --> 01:35:31,495 I thought we'd grow distant 687 01:35:32,601 --> 01:35:35,229 if I confessed my feelings 688 01:35:35,304 --> 01:35:40,003 I wanted to say that I liked you, but I couldn't 689 01:35:40,643 --> 01:35:44,534 I'll come see the play 690 01:35:54,361 --> 01:35:58,024 Look I cut my wrists 691 01:35:59,766 --> 01:36:04,328 I saw it all Both of you whispering love 692 01:36:04,638 --> 01:36:07,027 Do you really love her? 693 01:36:08,141 --> 01:36:09,130 Is it really so? 694 01:36:09,142 --> 01:36:11,337 I'm working out my feelings 695 01:36:11,912 --> 01:36:15,177 My eyes were looking straight 696 01:36:15,816 --> 01:36:17,340 but my heart was confused 697 01:36:17,551 --> 01:36:20,577 Can I trust those words? 698 01:36:21,555 --> 01:36:24,615 Can I think of it as a promise? 699 01:36:25,425 --> 01:36:27,484 Yes 700 01:36:28,662 --> 01:36:31,995 There's only one that I love 701 01:36:33,166 --> 01:36:35,828 That one is me, right? 702 01:36:35,836 --> 01:36:37,394 Yes, I love you 703 01:36:37,971 --> 01:36:39,495 I swear that I love you 704 01:36:39,506 --> 01:36:42,007 I love you, too 705 01:36:42,042 --> 01:36:44,033 Sang-min I love you so much 706 01:36:44,044 --> 01:36:45,477 Sang-min! 707 01:37:05,966 --> 01:37:08,093 What the hell are you doing? 708 01:37:08,402 --> 01:37:11,599 I didn't even finish my lines and then you call out my name? 709 01:37:11,905 --> 01:37:13,395 You can�t just change your lines like that 710 01:37:13,407 --> 01:37:14,940 You ruined everything! 711 01:37:14,975 --> 01:37:18,570 Sang-min, I wasn't acting it was my true feelings 712 01:37:18,612 --> 01:37:20,500 I love you Love is more important than a play 713 01:37:20,614 --> 01:37:21,672 I love you 714 01:37:50,744 --> 01:37:53,577 After the play Sang-min and I went on a date 715 01:37:53,747 --> 01:37:55,874 We decided to go to the river 716 01:37:55,982 --> 01:38:01,340 where my mother's memories lay 717 01:38:09,529 --> 01:38:11,156 Joo-hee? 718 01:38:14,401 --> 01:38:18,690 No, I'm her daughter My name is Ji-hae 719 01:38:18,705 --> 01:38:20,570 Is that so? 720 01:38:21,041 --> 01:38:22,929 I must've made a mistake 721 01:38:23,343 --> 01:38:26,369 But you look so much like your mom 722 01:38:27,681 --> 01:38:32,141 I delivered a lot of your mom's letters 723 01:38:32,152 --> 01:38:33,449 Thank you, sir 724 01:38:54,074 --> 01:38:59,762 I know well what happened to my parents afterwards 725 01:39:03,483 --> 01:39:05,906 Students and citizens! 726 01:39:07,320 --> 01:39:11,142 This is illegal demonstrations! 727 01:39:12,826 --> 01:39:15,090 Eliminate corruption and establish a new state! A new state! 728 01:39:15,095 --> 01:39:17,086 Down with dictatorship and the military regime! 729 01:39:17,097 --> 01:39:19,657 Down with the regime! Down with dictatorship! 730 01:39:58,004 --> 01:40:02,065 If you wipe on toothpaste your eyes will hurt less 731 01:40:04,210 --> 01:40:07,839 - Joo-hee? - Tae-soo? 732 01:40:08,782 --> 01:40:10,841 Put on toothpaste 733 01:40:43,717 --> 01:40:46,447 It's been a long time 734 01:40:48,555 --> 01:40:50,284 It has 735 01:40:53,259 --> 01:40:59,687 Have you heard from Joon-ha? 736 01:42:20,747 --> 01:42:22,578 Joon-ha! 737 01:42:23,516 --> 01:42:25,381 Joon-ha! 738 01:42:26,286 --> 01:42:28,208 Joon-ha! 739 01:42:36,763 --> 01:42:38,651 Joon-ha! 740 01:42:39,265 --> 01:42:40,823 Joon-ha! 741 01:42:46,973 --> 01:42:48,702 Joon-ha! 742 01:42:53,146 --> 01:42:58,106 Joon-ha come back alive! 743 01:42:59,986 --> 01:43:06,380 Joon-ah! You have to come back alive! 744 01:43:06,993 --> 01:43:08,620 Joon-ha! 745 01:43:09,929 --> 01:43:13,626 Joon-ha answer me! 746 01:43:13,933 --> 01:43:15,594 Joon-ha! 747 01:43:21,841 --> 01:43:27,074 Joon-ha... come back alive! 748 01:43:28,681 --> 01:43:34,313 Joon-ha come back alive! 749 01:43:35,822 --> 01:43:38,416 Joon-ha! 750 01:43:48,034 --> 01:43:49,524 Joon-ha! 751 01:43:50,870 --> 01:43:52,235 Joon-ha! 752 01:43:53,907 --> 01:43:55,272 Joon-ha! 753 01:43:55,909 --> 01:43:57,308 Joon-ha! 754 01:43:59,245 --> 01:44:00,473 Joon-ha! 755 01:44:03,716 --> 01:44:04,808 Joon-ha! 756 01:44:06,286 --> 01:44:08,117 Joo-hee! 757 01:44:14,928 --> 01:44:17,158 - Joon-ha! - Joo-hee! 758 01:44:20,033 --> 01:44:21,159 - Joo-hee! - Joon-ha! 759 01:44:21,167 --> 01:44:22,191 Tae-soo! 760 01:44:22,468 --> 01:44:23,765 Joon-ha! 761 01:44:27,373 --> 01:44:28,601 Joon-ha! 762 01:44:31,611 --> 01:44:33,044 Joon-ha! 763 01:44:37,116 --> 01:44:40,415 You have to come back alive! 764 01:44:40,520 --> 01:44:42,010 Joon-ha! 765 01:44:43,523 --> 01:44:46,151 Joon-ha come back alive! 766 01:44:47,126 --> 01:44:49,822 You have to come back alive! 767 01:44:51,764 --> 01:44:52,890 Got it? 768 01:46:48,715 --> 01:46:52,344 Medic! Medic! 769 01:46:53,987 --> 01:46:57,184 Hold on! Hold on! Breathe! Breathe! 770 01:46:57,924 --> 01:46:59,289 Stop it! 771 01:46:59,359 --> 01:47:02,157 He's dead! Retreat! Get moving, you bastard! 772 01:48:06,592 --> 01:48:07,889 Joon-ha, you bastard! 773 01:48:08,227 --> 01:48:11,185 Where are you going? 774 01:48:11,697 --> 01:48:14,655 Come back! Corporal OH! 775 01:52:19,145 --> 01:52:24,833 You haven't changed at all 776 01:52:25,785 --> 01:52:28,310 Just like in the past 777 01:52:30,022 --> 01:52:31,580 you're still pretty 778 01:52:35,027 --> 01:52:39,225 I've aged a lot 779 01:52:50,076 --> 01:52:56,037 - You had it hard, huh? - Not really 780 01:53:04,390 --> 01:53:07,382 How's Tae-soo doing? 781 01:53:10,830 --> 01:53:13,094 I guess he's doing alright 782 01:53:22,808 --> 01:53:27,541 Why didn't you get married? 783 01:53:32,718 --> 01:53:36,745 Well, I did 784 01:53:45,297 --> 01:53:48,425 I heard 785 01:53:54,006 --> 01:53:56,804 I had so much to tell you 786 01:53:56,942 --> 01:54:02,471 But now that we've met I can't remember 787 01:54:17,463 --> 01:54:20,421 It's a piano doll 788 01:54:20,599 --> 01:54:23,227 We have one at my home, too 789 01:54:25,371 --> 01:54:31,298 When I look at it it reminds me of you playing the piano 790 01:54:38,551 --> 01:54:41,714 It looks so much like you back then 791 01:54:42,788 --> 01:54:44,847 Doesn't it? 792 01:54:56,168 --> 01:55:01,217 We were so innocent back then 793 01:55:01,252 --> 01:55:06,267 But the past has gone now 794 01:55:07,446 --> 01:55:12,770 I think our feelings took the best of us 795 01:55:12,785 --> 01:55:18,246 We cried and laughed at the smallest things 796 01:55:45,818 --> 01:55:51,211 How do I look right now? 797 01:55:53,726 --> 01:55:55,990 You look healthy 798 01:55:56,762 --> 01:56:04,385 But I'd like to see you look happier 799 01:56:09,008 --> 01:56:15,902 I'm crying right now Can't you see my tears? 800 01:56:24,023 --> 01:56:28,847 Why did you hide that you couldn't see? 801 01:56:39,538 --> 01:56:41,403 It's late 802 01:56:41,540 --> 01:56:44,168 Sorry, I have an appointment 803 01:56:44,343 --> 01:56:46,436 I have to go 804 01:57:39,598 --> 01:57:41,259 I'm sorry 805 01:57:41,467 --> 01:57:46,564 It was almost perfect I could've succeeded 806 01:57:46,772 --> 01:57:52,563 I even came here last night to practice 807 01:57:54,780 --> 01:57:57,772 You almost fooled me 808 01:57:59,051 --> 01:58:05,411 You did a good job I nearly believed you 809 01:58:06,492 --> 01:58:08,619 Also... 810 01:58:12,631 --> 01:58:18,661 I risked my life to return this necklace to you 811 01:58:27,012 --> 01:58:29,003 Please don't 812 01:58:32,551 --> 01:58:35,145 This necklace is yours 813 01:59:36,383 --> 01:59:43,209 Afterwards, mom and dad got married And I was born three years later 814 01:59:45,325 --> 01:59:48,886 Then a few years later... 815 02:00:26,599 --> 02:00:28,555 Mrs. Sung Joo-hee? 816 02:00:38,411 --> 02:00:40,299 Joon-ha's last wish 817 02:00:42,816 --> 02:00:49,847 was for you to spread his dust in this river 818 02:00:54,327 --> 02:00:56,124 Actually 819 02:00:57,063 --> 02:00:59,019 Joon-ha 820 02:01:00,900 --> 02:01:05,758 got married right after you did 821 02:01:09,542 --> 02:01:14,969 Poor guy had a son, too 822 02:01:38,371 --> 02:01:43,570 And Joon-ha 823 02:01:43,877 --> 02:01:47,404 wanted you to have this 824 02:02:47,207 --> 02:02:49,539 Mommy, it's a rainbow 825 02:02:59,085 --> 02:03:02,851 I still remember clearly the rainbow I saw that day 826 02:03:02,922 --> 02:03:07,450 Until I finished telling this story 827 02:07:09,202 --> 02:07:10,658 Open your hands 55020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.