All language subtitles for The.Chambe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:20,009 [helicopter blades spinning] 2 00:00:46,983 --> 00:00:48,948 REPORTER 1: North Korea is beginning to pose 3 00:00:48,949 --> 00:00:50,649 a genuine threat to the West. 4 00:00:50,650 --> 00:00:52,149 And at this point, there seems to be 5 00:00:52,150 --> 00:00:53,663 no way to stop that threat. 6 00:01:07,648 --> 00:01:09,115 REPORTER 2: South Korea's military 7 00:01:09,116 --> 00:01:10,948 is now saying that North Korea has 8 00:01:10,949 --> 00:01:14,081 successfully test fired ballistic missiles 9 00:01:14,082 --> 00:01:15,897 from a submarine. 10 00:01:29,882 --> 00:01:32,950 REPORTER 3: This is clear provocation by North Korea, 11 00:01:32,951 --> 00:01:35,082 and the international community has 12 00:01:35,083 --> 00:01:36,988 a responsibility to respond. 13 00:01:43,983 --> 00:01:48,783 We will not accept North Korea as a nuclear state nor 14 00:01:48,784 --> 00:01:52,417 as a nuclear-armed state, and nor will the international 15 00:01:53,417 --> 00:01:54,722 community abide by that. 16 00:01:59,717 --> 00:02:02,882 We're coming up on the ship now. 17 00:02:02,883 --> 00:02:03,991 Get ready to jump. 18 00:02:13,983 --> 00:02:15,169 Ready. 19 00:02:35,150 --> 00:02:36,649 [knocking on door] 20 00:02:36,650 --> 00:02:38,278 MAN: Max, wake up! 21 00:03:05,250 --> 00:03:06,250 Hello? 22 00:03:30,084 --> 00:03:33,131 [shouting] 23 00:04:22,082 --> 00:04:24,936 [speaking korean] 24 00:04:43,917 --> 00:04:45,224 Back to work! 25 00:04:53,217 --> 00:04:55,850 Hey, what's going on? 26 00:04:55,851 --> 00:04:58,192 [speaking swedish] 27 00:05:06,183 --> 00:05:07,282 You OK? 28 00:05:07,283 --> 00:05:08,949 Aye-aye. 29 00:05:08,950 --> 00:05:11,324 [speaking swedish] 30 00:05:17,318 --> 00:05:19,783 OK, keep coming! 31 00:05:19,784 --> 00:05:21,349 The Inshin Co. have ordered me to give 32 00:05:21,350 --> 00:05:22,711 the Americans everything they need, 33 00:05:23,217 --> 00:05:25,951 and that includes the Aurora. 34 00:05:25,952 --> 00:05:27,083 I'm sorry, Captain. 35 00:05:27,084 --> 00:05:29,982 It's just, none of this worries you? 36 00:05:29,983 --> 00:05:31,416 Of course it worries me. 37 00:05:31,417 --> 00:05:34,749 I have to worry about everything that happens on this ship. 38 00:05:34,750 --> 00:05:37,815 This ship doesn't belong to me. 39 00:05:37,816 --> 00:05:40,016 And the Aurora doesn't belong to you. 40 00:05:40,017 --> 00:05:42,916 You need to remember that. 41 00:05:42,917 --> 00:05:44,350 I do. 42 00:05:44,351 --> 00:05:46,350 I just like to know what's going on before I hand her over. 43 00:05:46,351 --> 00:05:48,783 You have to do this for me. 44 00:05:48,784 --> 00:05:51,118 Without resistance or incident. 45 00:05:51,119 --> 00:05:52,248 On a six hour dive? 46 00:05:52,249 --> 00:05:53,449 Potentially. 47 00:05:53,450 --> 00:05:55,348 With a bunch of guys that I don't know, 48 00:05:55,349 --> 00:05:57,816 two more ballasts than equipped to carry, 49 00:05:57,817 --> 00:06:00,048 overloaded in weight with whatever the hell 50 00:06:00,049 --> 00:06:02,315 they're rigging to the side of the Aurora right now. 51 00:06:02,316 --> 00:06:04,982 No prep time, no clue what the hell I'm supposed 52 00:06:04,983 --> 00:06:06,248 to be doing down there. 53 00:06:06,249 --> 00:06:08,750 Not to mention, we're sneaking around right 54 00:06:08,751 --> 00:06:10,830 on the edge of international waters with North Korea. 55 00:06:16,283 --> 00:06:18,249 "Without resistance." 56 00:06:18,250 --> 00:06:21,216 That means I have to be happy about it? 57 00:06:21,217 --> 00:06:22,915 Of course not. 58 00:06:22,916 --> 00:06:24,650 You're not an idiot. 59 00:06:24,651 --> 00:06:27,316 Hell, I don't know. 60 00:06:27,317 --> 00:06:30,849 I know what I'm asking you here. 61 00:06:30,850 --> 00:06:31,851 I know it's a lot. 62 00:06:35,816 --> 00:06:37,716 I trust you. 63 00:06:37,717 --> 00:06:39,088 If you say it's OK, then I do it. 64 00:06:43,084 --> 00:06:45,849 Mats, I trust you. 65 00:06:45,850 --> 00:06:47,316 Your instincts aren't wrong on this. 66 00:06:47,317 --> 00:06:49,781 This is shaky, at best. 67 00:06:49,782 --> 00:06:52,249 But you're wrong about one thing. 68 00:06:52,250 --> 00:06:55,684 We're not on the edge of international waters. 69 00:06:55,685 --> 00:06:58,284 We're about to cross the 38th parallel. 70 00:06:58,285 --> 00:06:59,716 Oh shit. 71 00:06:59,717 --> 00:07:02,950 You stay in contact, hm? 72 00:07:02,951 --> 00:07:04,018 Get back quickly. 73 00:07:04,019 --> 00:07:05,016 Yes, Captain. 74 00:07:15,784 --> 00:07:17,651 ANDY (ON RADIO): Mats, Mats, do you want us 75 00:07:17,652 --> 00:07:19,316 to leave any of the weights on? 76 00:07:19,317 --> 00:07:20,183 No, no, no. 77 00:07:20,183 --> 00:07:20,183 Take them off. 78 00:07:20,885 --> 00:07:22,218 Take them all off. 79 00:07:22,219 --> 00:07:24,752 ANDY (ON RADIO): Are you sure? 80 00:07:24,753 --> 00:07:26,418 Have you seen the size of these guys? 81 00:07:26,419 --> 00:07:27,721 We're too heavy already. 82 00:07:30,717 --> 00:07:33,015 Andy? 83 00:07:33,016 --> 00:07:34,050 Hey, Andy! 84 00:07:34,051 --> 00:07:36,289 [speaking swedish] 85 00:07:43,283 --> 00:07:44,888 Yeah, all the weights off. 86 00:07:48,885 --> 00:07:49,883 Get a move on! 87 00:07:55,152 --> 00:07:56,318 You must be the pilot. 88 00:07:56,319 --> 00:07:58,318 Nice to meet you. 89 00:07:58,319 --> 00:07:59,651 Look, we're all going to get to know 90 00:07:59,652 --> 00:08:03,017 each other real intimately in about half an hour, 91 00:08:03,018 --> 00:08:06,782 which is three hours less than it usually takes. 92 00:08:06,783 --> 00:08:09,250 So I think we can save the instructions till then, 93 00:08:09,251 --> 00:08:12,417 and I can get on with, you know, making 94 00:08:12,418 --> 00:08:14,916 sure this big hunk of steel doesn't sink with the weight 95 00:08:14,917 --> 00:08:18,651 of an extra passenger and all that God knows that you're 96 00:08:18,652 --> 00:08:19,817 rigging to the side of her. 97 00:08:19,818 --> 00:08:21,882 Look, I know it's not an ideal situation. 98 00:08:21,883 --> 00:08:24,117 And believe me, if there was any other option here, 99 00:08:24,118 --> 00:08:25,352 we would of course be taking it. 100 00:08:25,353 --> 00:08:27,883 But right now this sub, with you as its pilot, 101 00:08:27,884 --> 00:08:30,784 is the best shot we've got at completing our mission. 102 00:08:30,785 --> 00:08:33,183 So like it or not, we're going to be stuck with each other. 103 00:08:33,184 --> 00:08:36,283 And I'd like it if we didn't get off on the wrong foot. 104 00:08:36,284 --> 00:08:37,750 OK. 105 00:08:37,751 --> 00:08:40,650 And this mission of yours, you want to tell me about it? 106 00:08:40,651 --> 00:08:41,918 Absolutely, Matt. 107 00:08:41,919 --> 00:08:42,917 Just not yet. 108 00:08:47,318 --> 00:08:48,820 It's "Mats." 109 00:09:24,785 --> 00:09:29,817 Our location puts my crew and myself at very great risk. 110 00:09:29,818 --> 00:09:32,183 Now, it's my duty to look after every man 111 00:09:32,184 --> 00:09:34,350 and woman aboard this ship. 112 00:09:34,351 --> 00:09:36,217 Of course, Captain. 113 00:09:36,218 --> 00:09:37,953 When that sub goes down there in an hour, 114 00:09:38,950 --> 00:09:44,083 I'm trusting you'll take on that duty towards its crew. 115 00:09:44,084 --> 00:09:46,184 Absolutely. 116 00:09:46,185 --> 00:09:49,185 We have understanding, then? 117 00:09:49,186 --> 00:09:50,424 Yes, Captain. 118 00:09:55,419 --> 00:09:58,183 Hey, you're not gonna need shoes in there. 119 00:09:58,184 --> 00:10:01,117 If you kick something in wearing boots, you're gonna break it. 120 00:10:01,118 --> 00:10:03,049 'Cause you'd should notice in here. 121 00:10:03,050 --> 00:10:04,517 I need you to take them off. 122 00:10:04,518 --> 00:10:05,750 Honestly, I don't think you want him to take off the boots. 123 00:10:05,751 --> 00:10:08,284 I've been in confined spaces with him before, 124 00:10:08,285 --> 00:10:10,318 and it's the last thing you want. 125 00:10:10,319 --> 00:10:11,153 She's right. 126 00:10:11,154 --> 00:10:13,184 They've got a unique odor. 127 00:10:13,185 --> 00:10:14,250 [inaudible] 128 00:10:14,251 --> 00:10:15,382 Let's not kid ourselves, people. 129 00:10:15,383 --> 00:10:16,784 After three hours on this trip, it's 130 00:10:16,916 --> 00:10:19,250 gonna be the odor from my feet that you're complaining about. 131 00:10:19,251 --> 00:10:20,718 Jesus. 132 00:10:20,719 --> 00:10:22,417 Hey, I'm just saying out loud what we're all thinking. 133 00:10:22,418 --> 00:10:25,317 Just put a cork in it, would you? 134 00:10:25,318 --> 00:10:26,186 Be my guest. 135 00:10:26,187 --> 00:10:28,249 Park it. 136 00:10:28,250 --> 00:10:29,761 Yes, boss. 137 00:10:39,753 --> 00:10:42,018 OK, people, the hatch is shut. 138 00:10:42,019 --> 00:10:43,217 You're now stuck with me. 139 00:10:43,218 --> 00:10:45,052 Then I guess this would be a good time to do 140 00:10:45,053 --> 00:10:46,985 our impolite introductions. 141 00:10:46,986 --> 00:10:48,784 So welcome aboard. 142 00:10:48,785 --> 00:10:50,319 I will be your pilot on this descent, 143 00:10:50,320 --> 00:10:52,283 and I'll be running through some of the safety 144 00:10:52,284 --> 00:10:54,785 features of this craft. 145 00:10:54,786 --> 00:10:57,117 Overhead storage should be nonexistent, so 146 00:10:57,118 --> 00:10:59,686 dump all your shit to the back. 147 00:10:59,687 --> 00:11:01,251 If you look under your seats, you 148 00:11:01,252 --> 00:11:03,651 will find that there are no real seats, so don't 149 00:11:03,652 --> 00:11:05,851 put anything there either. 150 00:11:05,852 --> 00:11:07,891 Anyone with bulky carry-on baggage or anyone wearing 151 00:11:08,852 --> 00:11:10,317 big-ass boots better actually have 152 00:11:10,318 --> 00:11:12,250 a big ass, because this is where these actors 153 00:11:12,251 --> 00:11:13,218 are gonna have to live. 154 00:11:13,218 --> 00:11:14,153 OK, thank you. 155 00:11:14,154 --> 00:11:15,350 I think we get it. 156 00:11:15,351 --> 00:11:16,549 No, I don't think you do. 157 00:11:16,550 --> 00:11:19,351 Some things in here are just suggestions, things 158 00:11:19,352 --> 00:11:21,217 I don't care about, like whether or not 159 00:11:21,218 --> 00:11:23,051 you get foot cramp after three hours 160 00:11:23,052 --> 00:11:25,184 of sitting on your own boots. 161 00:11:25,185 --> 00:11:26,504 Some things I will tell you to do, 162 00:11:26,885 --> 00:11:28,418 and you're going to have to do them, 163 00:11:28,419 --> 00:11:32,318 because this isn't some fancy Navy SEAL submarine. 164 00:11:32,319 --> 00:11:35,117 She ain't a hi-tech sporty thing. 165 00:11:35,118 --> 00:11:36,452 Ain't that the truth. 166 00:11:36,453 --> 00:11:40,218 She's very old, very scrappy, and very fragile. 167 00:11:40,219 --> 00:11:41,853 If you kick her, she's going to break. 168 00:11:42,852 --> 00:11:46,052 So in summary, guys, we're gonna have to try really 169 00:11:46,053 --> 00:11:50,150 hard not to break my sub. 170 00:11:50,151 --> 00:11:52,085 Are you done? 171 00:11:52,086 --> 00:11:53,417 Yeah. 172 00:11:53,418 --> 00:11:55,051 We understand. 173 00:11:55,052 --> 00:11:56,418 You're in charge. 174 00:11:56,419 --> 00:11:59,018 But on this dive, we're gonna need to do our own thing 175 00:11:59,019 --> 00:12:00,217 in the way that we have to. 176 00:12:00,218 --> 00:12:01,517 Sometimes it's fair that you're in control, 177 00:12:01,518 --> 00:12:04,184 but sometimes I'm gonna need to be in charge, OK? 178 00:12:04,185 --> 00:12:06,249 I need your help with that. 179 00:12:06,250 --> 00:12:08,351 Well, you may be in charge of this mission, 180 00:12:08,352 --> 00:12:09,885 but I know this sub. 181 00:12:09,886 --> 00:12:13,050 You're gonna have to accept I know the ins and outs of her. 182 00:12:13,051 --> 00:12:16,051 You can't do your own thing without running it by me. 183 00:12:16,052 --> 00:12:17,053 We appreciate that. 184 00:12:19,919 --> 00:12:21,152 OK, fine. 185 00:12:21,153 --> 00:12:23,850 So let's knock off this deep, meaningful shit 186 00:12:23,851 --> 00:12:25,409 and get this show on the road, shall we? 187 00:12:25,818 --> 00:12:27,155 Amen to that! 188 00:12:31,153 --> 00:12:32,985 Andy, you reading? 189 00:12:32,986 --> 00:12:34,885 We're good to go. 190 00:12:34,886 --> 00:12:36,285 ANDY (ON RADIO): Roger that, Aurora. 191 00:12:40,119 --> 00:12:41,320 Hello, Mats. 192 00:12:41,321 --> 00:12:43,217 We're clear of the edge. Taking her down now. 193 00:12:43,218 --> 00:12:43,986 Roger that. 194 00:12:43,987 --> 00:12:45,794 Start taking her down. 195 00:12:53,785 --> 00:12:56,150 ANDY (ON RADIO): Aurora just coming into the water now. 196 00:12:56,151 --> 00:12:58,718 Roger that. 197 00:12:58,719 --> 00:13:04,017 Air pressure five, carbon dioxide scrubbers 198 00:13:04,018 --> 00:13:07,020 are actually working well. 199 00:13:07,021 --> 00:13:10,052 Onboard temperature good. 200 00:13:10,053 --> 00:13:14,018 Outer lights, check. 201 00:13:14,019 --> 00:13:21,151 Video feed connection, testing cameras 1, 2, 3, and 4. 202 00:13:21,152 --> 00:13:23,985 Check. 203 00:13:23,986 --> 00:13:27,251 Master arm, check. 204 00:13:27,252 --> 00:13:29,220 81, system check complete. 205 00:13:29,221 --> 00:13:33,952 Onboard batteries at 98%, giving approximately 12 hours 206 00:13:33,953 --> 00:13:34,950 on the main cells. 207 00:13:35,719 --> 00:13:38,284 All other systems are good and ready to go. 208 00:13:38,285 --> 00:13:39,415 All clear for starting descent. 209 00:13:39,416 --> 00:13:41,217 BOOMER (ON RADIO): Copy that, Aurora. 210 00:13:41,218 --> 00:13:41,953 All clear. 211 00:13:41,954 --> 00:13:43,319 Roger that, Boomer. 212 00:13:43,320 --> 00:13:44,651 What is that? 213 00:13:44,652 --> 00:13:47,186 You're got an extra comms link through your guy? 214 00:13:47,187 --> 00:13:48,787 Is that gonna be a problem? 215 00:13:48,788 --> 00:13:50,084 Could be. 216 00:13:50,085 --> 00:13:52,218 My comms run on a hydrophone through Yung-Gang. 217 00:13:52,219 --> 00:13:54,083 You can't run another signal through it. 218 00:13:54,084 --> 00:13:55,185 It won't work. 219 00:13:55,186 --> 00:13:56,584 It's not going through your pick-up. 220 00:13:56,719 --> 00:13:59,251 It's a separate line. 221 00:13:59,252 --> 00:14:00,750 We dropped our own boy with a transceiver. 222 00:14:00,751 --> 00:14:04,328 It's not gonna interfere with your comms link in any way. 223 00:14:13,319 --> 00:14:16,384 OK, ready? 224 00:14:16,385 --> 00:14:20,418 Good to go. 225 00:14:20,419 --> 00:14:21,417 We're good to go. 226 00:14:24,220 --> 00:14:25,519 Good to go. 227 00:14:25,520 --> 00:14:27,186 ANDY (ON RADIO): Aurora, we are unhooking you now. 228 00:14:27,187 --> 00:14:29,329 Last minute check before descent. 229 00:14:40,320 --> 00:14:42,818 You OK there? 230 00:14:42,819 --> 00:14:45,918 You guys ready to tell me what we're here for? 231 00:14:45,919 --> 00:14:49,188 We need to start searching this area here. 232 00:14:51,187 --> 00:14:54,654 38.628, 124.289. 233 00:14:55,653 --> 00:14:58,688 Oh, searching for what, exactly? 234 00:14:59,686 --> 00:15:02,051 What are we looking for? 235 00:15:02,052 --> 00:15:03,731 If we just survey this area, I can identify 236 00:15:04,653 --> 00:15:05,921 what we're looking for. 237 00:15:05,922 --> 00:15:08,753 Well, you guys better keep your eyes peeled. 238 00:15:08,754 --> 00:15:11,717 Grid references aren't usually that accurate below water. 239 00:15:11,718 --> 00:15:12,917 We're looking at a large area. 240 00:15:15,818 --> 00:15:16,851 Control 81. 241 00:15:16,852 --> 00:15:19,051 We're coming up on the seabed now. 242 00:15:19,052 --> 00:15:20,952 Slowing down our descent. 243 00:15:20,953 --> 00:15:22,021 Over. 244 00:15:22,022 --> 00:15:24,120 ANDY (ON RADIO): Roger that, Aurora. 245 00:15:24,121 --> 00:15:25,452 Already? 246 00:15:25,453 --> 00:15:28,952 Yeah, the Yellow Sea is mostly only about 300, 247 00:15:28,953 --> 00:15:31,019 400 meters deep. 248 00:15:31,020 --> 00:15:33,086 Great for fixed oil rigs. 249 00:15:33,087 --> 00:15:35,318 Is that why you're out here? 250 00:15:35,319 --> 00:15:36,220 Yeah, kind of. 251 00:15:36,221 --> 00:15:37,452 I'm part of the research team. 252 00:15:37,453 --> 00:15:40,183 We're here to assess the area, see if it's 253 00:15:40,184 --> 00:15:42,184 suitable to support structures. 254 00:15:42,185 --> 00:15:46,054 What, the private sector actually bought this thing? 255 00:15:46,055 --> 00:15:47,287 I didn't buy her. 256 00:15:47,288 --> 00:15:49,684 But considering she was built in the Cold War, 257 00:15:49,685 --> 00:15:51,752 she's in pretty damn good shape. 258 00:15:51,753 --> 00:15:53,720 This wasn't in the Cold War. 259 00:15:53,721 --> 00:15:56,686 I meant in the '70s. 260 00:15:56,687 --> 00:15:58,919 She was originally a DSRV. 261 00:15:58,920 --> 00:16:00,952 That's a deep submersible rescue vehicle. 262 00:16:00,953 --> 00:16:01,886 Yeah. Yeah. 263 00:16:01,887 --> 00:16:03,387 I know. I know what that is. 264 00:16:03,388 --> 00:16:05,684 I don't know where it was from originally, but the Norwegian 265 00:16:05,685 --> 00:16:08,052 Navy got a hold of it in '82. 266 00:16:08,053 --> 00:16:09,987 Decommissioned in '89. 267 00:16:09,988 --> 00:16:13,086 Reappropriated by the commercial companies Stoldt-Virgin a year 268 00:16:13,087 --> 00:16:17,387 later, and now rented out cheap to the Inshin Company 269 00:16:17,388 --> 00:16:18,255 and the Koreans. 270 00:16:18,256 --> 00:16:21,186 It was built by the Brits? 271 00:16:21,187 --> 00:16:22,854 Hm? 272 00:16:22,855 --> 00:16:26,253 Before Norway got it, she was British. 273 00:16:26,254 --> 00:16:27,452 Yeah, right. 274 00:16:27,453 --> 00:16:29,918 So basically she's patched up tin can. 275 00:16:29,919 --> 00:16:30,952 Great. 276 00:16:30,953 --> 00:16:32,186 Recommissioned. 277 00:16:32,187 --> 00:16:33,319 Most sea-vessels are. 278 00:16:33,320 --> 00:16:35,185 Planes too for, that matter. 279 00:16:35,186 --> 00:16:37,388 Yeah, but this is a lot easier to fly. 280 00:16:37,389 --> 00:16:40,186 Ah, it's actually a pretty tricky. 281 00:16:40,187 --> 00:16:41,754 Please. 282 00:16:41,755 --> 00:16:43,786 My kid could pilot this thing. 283 00:16:43,787 --> 00:16:45,785 The basic principle, sure. 284 00:16:45,786 --> 00:16:48,318 It's when things go wrong you need real skills. 285 00:16:48,319 --> 00:16:50,852 And a lot of things can go wrong. 286 00:16:50,853 --> 00:16:53,817 One inch or two out of position on a rocky seabed and you 287 00:16:53,818 --> 00:16:57,319 can easily punch a hole in the hull. 288 00:16:57,320 --> 00:16:59,325 What's your kid's name? 289 00:17:03,320 --> 00:17:06,784 Did that happen? 290 00:17:06,785 --> 00:17:07,986 What? 291 00:17:07,987 --> 00:17:09,220 Hitting the rocks. 292 00:17:09,221 --> 00:17:12,218 We'll need to watch out for the outcrops. 293 00:17:12,219 --> 00:17:14,387 By the looks of your search area, 294 00:17:14,388 --> 00:17:16,921 we'll be getting even shallower. 295 00:17:18,920 --> 00:17:22,652 Visibility is still pretty good here, but with these lights, 296 00:17:22,653 --> 00:17:26,886 we could easily fly right something that was small. 297 00:17:26,887 --> 00:17:29,653 How big is the thing we're looking for? 298 00:17:29,654 --> 00:17:32,054 It's not important. 299 00:17:32,055 --> 00:17:33,453 Well, it could be. 300 00:17:33,454 --> 00:17:35,984 I mean, if it's big like a sunken ship or something, 301 00:17:35,985 --> 00:17:38,052 then I can afford to take it up a little bit. 302 00:17:38,053 --> 00:17:39,287 It's not a ship. 303 00:17:39,288 --> 00:17:42,986 Just keep us at a safe distance as you are now. 304 00:17:42,987 --> 00:17:44,387 You'll know when you see it. 305 00:17:44,388 --> 00:17:46,291 If you say so. 306 00:17:51,287 --> 00:17:53,757 [beeping] 307 00:17:56,753 --> 00:17:59,395 Grab that for me, will you? 308 00:18:05,387 --> 00:18:06,792 You're a quick learner. 309 00:18:12,786 --> 00:18:13,688 Thanks. 310 00:18:13,689 --> 00:18:15,723 So what's the story, Denholm? 311 00:18:18,722 --> 00:18:19,919 The map. 312 00:18:19,920 --> 00:18:21,754 Where are we heading? 313 00:18:21,755 --> 00:18:23,652 Why don't we quit the chitchat, ladies, 314 00:18:23,653 --> 00:18:25,752 and keep your eyes peeled? 315 00:18:25,753 --> 00:18:27,184 Is he always this much fun? 316 00:18:27,185 --> 00:18:28,729 I'm fucking hilarious. 317 00:18:39,719 --> 00:18:41,954 Control 81, this is Aurora. 318 00:18:41,955 --> 00:18:49,946 We're descending to 225 meters at 39.223 and 124.376. 319 00:18:52,852 --> 00:18:54,120 Still nothing. 320 00:18:54,121 --> 00:18:55,319 Over. 321 00:18:55,320 --> 00:18:56,363 Do you really have to keep doing that? 322 00:18:56,387 --> 00:18:58,056 ANDY (ON RADIO): Roger that, Aurora. 323 00:19:00,055 --> 00:19:01,353 What? 324 00:19:01,354 --> 00:19:03,918 The relaying our positions every two seconds. 325 00:19:03,919 --> 00:19:04,919 It's fine. 326 00:19:10,787 --> 00:19:13,253 His line is not as secure as ours. 327 00:19:13,254 --> 00:19:16,128 Look, if someone was listening in... 328 00:19:23,120 --> 00:19:26,919 Matt, could you give us our position 329 00:19:26,920 --> 00:19:28,320 so Holmes here can translate them 330 00:19:28,321 --> 00:19:29,420 back through our comms link? 331 00:19:29,421 --> 00:19:32,918 Do you mind telling me why? 332 00:19:32,919 --> 00:19:34,517 There's a slight possibility that someone 333 00:19:35,355 --> 00:19:36,752 might be listening in. 334 00:19:36,753 --> 00:19:39,724 And these updates do give away our position clearly. 335 00:19:42,720 --> 00:19:46,754 And I thought I was paranoid. 336 00:19:46,755 --> 00:19:47,954 Yeah. 337 00:19:47,955 --> 00:19:50,653 Whatever. 338 00:19:50,654 --> 00:19:52,886 Control 81, come in. 339 00:19:52,887 --> 00:19:54,806 I'll be giving instructions to relay our position 340 00:19:55,353 --> 00:19:57,659 through our passengers. 341 00:20:01,655 --> 00:20:04,323 I think he likes the idea as much as I do. 342 00:20:05,320 --> 00:20:06,753 81, do you copy? 343 00:20:06,754 --> 00:20:11,155 I know it's a bad idea, but they seem real keen on it. 344 00:20:11,156 --> 00:20:12,826 81, do you copy? 345 00:20:16,821 --> 00:20:21,252 Andy, if it's a bad line, respond in clicks. 346 00:20:21,253 --> 00:20:22,287 Boomer, this is Ahab. 347 00:20:22,288 --> 00:20:24,652 Come in. 348 00:20:24,653 --> 00:20:25,720 Boomer, do you read? 349 00:20:25,721 --> 00:20:26,587 Over. 350 00:20:26,587 --> 00:20:26,587 What the fuck is going on? 351 00:20:27,188 --> 00:20:27,821 Just wait. 352 00:20:27,822 --> 00:20:30,052 Wait a second. 353 00:20:30,053 --> 00:20:31,052 Holmes? 354 00:20:31,320 --> 00:20:32,886 Nothing. 355 00:20:32,887 --> 00:20:34,219 What is that? 356 00:20:34,220 --> 00:20:35,820 ANDY (ON RADIO): Aurora, come in, we've been boarded. 357 00:20:35,821 --> 00:20:36,981 Repeat, we have been boarded! 358 00:20:37,286 --> 00:20:39,086 [radio static] 359 00:20:39,087 --> 00:20:39,821 81, come back. 360 00:20:39,822 --> 00:20:41,154 81, please respond. 361 00:20:41,155 --> 00:20:42,654 Say again? 362 00:20:42,655 --> 00:20:44,186 You've been boarded. 363 00:20:44,187 --> 00:20:45,253 Boarded by who? 364 00:20:45,254 --> 00:20:47,120 81, do you read me? 365 00:20:47,121 --> 00:20:49,655 [speaking swedish] 366 00:20:49,656 --> 00:20:51,786 - Back off! - Hey, you've got to calm down! 367 00:20:51,787 --> 00:20:52,655 [beeping] 368 00:20:52,656 --> 00:20:55,085 Me? 369 00:20:55,086 --> 00:20:57,887 Whoa! 370 00:20:57,887 --> 00:20:58,887 Shit! 371 00:21:02,754 --> 00:21:05,388 Shit. 372 00:21:05,389 --> 00:21:08,052 What is going on up there? 373 00:21:08,053 --> 00:21:09,185 Who's boarded them? 374 00:21:09,186 --> 00:21:10,088 Fuck. 375 00:21:10,089 --> 00:21:11,186 I'm shutting down propulsion. 376 00:21:11,187 --> 00:21:12,753 Wait, wait! 377 00:21:12,754 --> 00:21:15,054 What? 378 00:21:15,054 --> 00:21:15,919 It's time. 379 00:21:15,920 --> 00:21:17,886 Holmes. 380 00:21:17,887 --> 00:21:19,420 Time for what? 381 00:21:19,421 --> 00:21:21,820 Hey, can somebody fucking talk to me? 382 00:21:21,821 --> 00:21:23,187 Sit down! 383 00:21:23,188 --> 00:21:25,022 It could just be a routine boarding of the ship. 384 00:21:25,023 --> 00:21:27,254 If it's a commercial and no threat to the North. 385 00:21:28,255 --> 00:21:30,921 This was part of the contingency plan. 386 00:21:30,922 --> 00:21:32,186 We hold. 387 00:21:32,187 --> 00:21:33,155 Yeah. 388 00:21:33,156 --> 00:21:35,755 What contingency plan? 389 00:21:35,756 --> 00:21:37,119 MAN (ON RADIO): Aurora, come in. 390 00:21:37,120 --> 00:21:40,019 This is Yung-Gang. 391 00:21:40,020 --> 00:21:40,955 Come in, Aurora. 392 00:21:40,956 --> 00:21:42,794 This is Yung-Gang. 393 00:21:47,788 --> 00:21:48,554 Back off! 394 00:21:48,555 --> 00:21:49,921 OK? Back off! 395 00:21:49,922 --> 00:21:51,088 I need to answer that. 396 00:21:53,087 --> 00:21:54,230 ANDY (ON RADIO): Aurora, if you can 397 00:21:54,254 --> 00:21:55,732 hear me, you need to report to surface 398 00:21:56,253 --> 00:21:57,420 and reboard the Yung-Gang. 399 00:21:57,421 --> 00:22:00,188 He's not using a sign-off or the previous 400 00:22:00,189 --> 00:22:01,186 sub designation 81. 401 00:22:01,187 --> 00:22:03,187 That's bullshit! 402 00:22:03,188 --> 00:22:05,322 We can't risk it. 403 00:22:05,323 --> 00:22:06,386 Kill it. 404 00:22:06,387 --> 00:22:07,288 ANDY (ON RADIO): Aurora, please respond. 405 00:22:07,289 --> 00:22:09,387 They're threatening the crew. 406 00:22:09,388 --> 00:22:11,321 Shut it off! 407 00:22:11,322 --> 00:22:13,287 You hear that? 408 00:22:13,288 --> 00:22:16,819 We need to surface now. 409 00:22:16,820 --> 00:22:19,321 Hey, is anybody listening to me? 410 00:22:19,322 --> 00:22:21,255 Yes, I heard you. 411 00:22:21,256 --> 00:22:23,888 And everything is going to be fine. 412 00:22:23,889 --> 00:22:26,054 In all likelihood, the Yung-gang has been boarded 413 00:22:26,055 --> 00:22:27,120 by the North Korean Navy. 414 00:22:27,121 --> 00:22:29,021 It's probably just scare tactics. 415 00:22:29,022 --> 00:22:32,053 We don't know that they're even aware of us. 416 00:22:32,054 --> 00:22:34,919 So we don't need to start panicking, not just yet. 417 00:22:34,920 --> 00:22:36,354 Yeah, we do. 418 00:22:36,355 --> 00:22:38,821 What do you think is gonna happen if we lose our top ship? 419 00:22:38,822 --> 00:22:40,754 We have factored in all the contingencies. 420 00:22:40,755 --> 00:22:43,421 And if that happens, we'll still be fine, OK? 421 00:22:43,422 --> 00:22:45,254 No, it's not OK. 422 00:22:45,255 --> 00:22:47,325 If there's no top ship, if we're stuck in here... 423 00:22:51,322 --> 00:22:52,659 Now, wait a minute. 424 00:22:55,655 --> 00:22:58,087 We still have a job to do. 425 00:22:58,088 --> 00:22:59,386 I don't. 426 00:22:59,387 --> 00:23:01,754 I understand this is some kind of secret mission, 427 00:23:01,755 --> 00:23:03,954 but Aurora does not belong to you. 428 00:23:03,955 --> 00:23:04,887 It does now, buddy. 429 00:23:04,888 --> 00:23:06,321 Hey, shut up. 430 00:23:06,322 --> 00:23:07,756 I need that uplink. 431 00:23:07,757 --> 00:23:10,854 If this ship gets sent back home, we're in deep shit. 432 00:23:10,855 --> 00:23:13,319 And what do you think we're in now? 433 00:23:13,320 --> 00:23:15,253 We need to surface. 434 00:23:15,254 --> 00:23:16,520 And we will. 435 00:23:16,521 --> 00:23:20,353 But we need to finish what we came here for. 436 00:23:20,354 --> 00:23:21,821 Listen, we can just say that you 437 00:23:21,822 --> 00:23:24,186 are a part of the research team and you can come back later. 438 00:23:24,187 --> 00:23:25,321 I'd be happy to pilot you. 439 00:23:25,322 --> 00:23:26,955 You don't get it, do you? 440 00:23:26,956 --> 00:23:27,887 No, I don't. 441 00:23:27,888 --> 00:23:29,220 So why don't you fucking tell me? 442 00:23:29,221 --> 00:23:30,553 We're wasting time here! 443 00:23:30,554 --> 00:23:32,919 If they found Boomer, it may not be long before they 444 00:23:32,920 --> 00:23:35,087 figure out we're here. - Boomer's too smart for that. 445 00:23:35,088 --> 00:23:36,056 Hey, I'm not kidding. 446 00:23:36,057 --> 00:23:37,786 We need to surface now! 447 00:23:37,787 --> 00:23:39,821 And we will! 448 00:23:39,822 --> 00:23:41,322 I appreciate you're not in the loop 449 00:23:41,323 --> 00:23:42,720 and you're unaware of the full picture here. 450 00:23:42,721 --> 00:23:45,755 But you have got to understand that with these sorts 451 00:23:45,756 --> 00:23:48,254 of players in this kind of game, we're looking at a very 452 00:23:48,255 --> 00:23:50,222 large geopolitical situation. 453 00:23:50,223 --> 00:23:52,021 Do you understand me? 454 00:23:52,022 --> 00:23:53,021 Yeah, fuck you. 455 00:23:53,089 --> 00:23:53,089 Look, I am asking you because... 456 00:23:53,822 --> 00:23:55,355 Yeah, I understand. 457 00:23:55,356 --> 00:23:57,187 I'm not a fucking idiot. 458 00:23:57,188 --> 00:23:58,755 We are on our way to North Korea, 459 00:23:58,756 --> 00:24:00,322 and I'm happy to go along with that. 460 00:24:00,323 --> 00:24:01,854 What I'm not happy to go along with 461 00:24:01,855 --> 00:24:04,420 is us losing our tether to the top ship. 462 00:24:04,421 --> 00:24:06,285 This is our fucking lifeline! 463 00:24:06,286 --> 00:24:08,388 And we're willing to cut it. 464 00:24:08,389 --> 00:24:10,656 The deal you went along with and that your captain, 465 00:24:10,657 --> 00:24:11,888 that your company signed you up for 466 00:24:11,889 --> 00:24:14,020 included the scenario that we lose this tether 467 00:24:14,021 --> 00:24:17,153 and we lose this sub! 468 00:24:17,154 --> 00:24:18,853 This is what is happening. 469 00:24:18,854 --> 00:24:21,656 I don't care what kind of situation this is. 470 00:24:21,657 --> 00:24:23,388 You know, I don't care what you think. 471 00:24:23,389 --> 00:24:24,556 This is our operation! 472 00:24:24,557 --> 00:24:26,689 You are still my passenger, and I'm still 473 00:24:26,690 --> 00:24:30,886 the pilot on this fucking sub! 474 00:24:30,887 --> 00:24:31,654 What are you doing? 475 00:24:31,654 --> 00:24:32,387 He was going for you! 476 00:24:32,388 --> 00:24:33,420 What is wrong with you? 477 00:24:33,421 --> 00:24:35,220 Well, I'm sorry, but he's right. 478 00:24:35,221 --> 00:24:36,654 We're wasting time. 479 00:24:36,655 --> 00:24:38,021 Still, I don't think that was the appropriate option. 480 00:24:38,022 --> 00:24:39,023 And we still need him. 481 00:24:39,056 --> 00:24:40,354 Oh, bullshit! 482 00:24:40,355 --> 00:24:41,887 Any one of us could pilot this sub. 483 00:24:41,888 --> 00:24:43,355 You know that. - That's not the point. 484 00:24:43,356 --> 00:24:45,121 This wasn't part of the plan. 485 00:24:45,122 --> 00:24:46,187 The plan's coming loose. 486 00:24:46,188 --> 00:24:47,294 You're coming loose! 487 00:24:52,289 --> 00:24:53,922 What the hell's going on with you? 488 00:24:53,923 --> 00:24:54,920 Nothing. 489 00:24:56,354 --> 00:24:57,352 Pull it together. 490 00:25:03,057 --> 00:25:04,220 Is he OK? - He's fine. 491 00:25:04,221 --> 00:25:05,124 He's gonna have one hell of a headache 492 00:25:05,125 --> 00:25:06,554 when he comes around, though. 493 00:25:06,555 --> 00:25:09,421 As unnecessary as it was, I think we need to restrain 494 00:25:09,422 --> 00:25:10,721 him for when he comes around. 495 00:25:10,722 --> 00:25:13,189 I mean, he's... he's gonna be pissed when he does. 496 00:25:13,190 --> 00:25:14,353 It's a small space. 497 00:25:14,354 --> 00:25:15,420 Yeah, do it. 498 00:25:15,421 --> 00:25:16,786 No, you do it. 499 00:25:16,787 --> 00:25:18,057 I want you back on control. 500 00:25:19,054 --> 00:25:21,921 Parks, you know, you better hope this doesn't take us that long, 501 00:25:21,922 --> 00:25:23,120 because if he comes around, we're 502 00:25:23,121 --> 00:25:24,588 gonna want him on our side, and I'm not 503 00:25:24,589 --> 00:25:26,956 sure how cooperative he's gonna be after your little fucking 504 00:25:26,957 --> 00:25:27,821 stunt. 505 00:25:27,821 --> 00:25:28,589 And get back on that uplink. 506 00:25:28,590 --> 00:25:30,254 I want communication. 507 00:25:30,255 --> 00:25:31,271 Roger that. 508 00:25:48,255 --> 00:25:50,801 [beeping] 509 00:26:02,789 --> 00:26:05,154 We're still not getting anything. 510 00:26:05,155 --> 00:26:06,486 I've checked it three times now. 511 00:26:06,487 --> 00:26:08,387 There's just... there's no signal coming through. 512 00:26:08,388 --> 00:26:10,321 So either Boomer's had to cut us loose 513 00:26:10,322 --> 00:26:12,122 or unfriendlies found the buoy, took it out. 514 00:26:12,123 --> 00:26:14,355 Either way, we're not gonna be able to get feedback 515 00:26:14,356 --> 00:26:16,887 via the satellite without it. 516 00:26:16,888 --> 00:26:19,320 Just keep trying. 517 00:26:19,321 --> 00:26:22,688 OK, I think I found something. 518 00:26:22,689 --> 00:26:24,321 What? 519 00:26:24,322 --> 00:26:25,189 There. 520 00:26:25,190 --> 00:26:26,387 See? 521 00:26:26,388 --> 00:26:28,789 No, can you shine some more light on it? 522 00:26:28,790 --> 00:26:29,789 Uh, maybe. 523 00:26:35,123 --> 00:26:35,123 Shit. 524 00:26:35,888 --> 00:26:37,821 Yeah, yeah, I see it. 525 00:26:37,822 --> 00:26:39,789 She looks to all be in one piece. 526 00:26:39,790 --> 00:26:40,622 Almost. 527 00:26:40,623 --> 00:26:43,055 The left side is damaged. 528 00:26:43,056 --> 00:26:44,255 What do you think? 529 00:26:44,256 --> 00:26:46,156 Are we gonna be able to salvage anything? 530 00:26:46,157 --> 00:26:47,521 It's hard to say at this point. 531 00:26:47,522 --> 00:26:48,856 Well, are we still considering that as an option? 532 00:26:48,857 --> 00:26:51,155 I mean, without the uplink, we won't be able to get 533 00:26:51,156 --> 00:26:52,055 word back to command. 534 00:26:52,056 --> 00:26:53,087 Just let me worry about that. 535 00:26:53,088 --> 00:26:54,489 Let's see what we can find first. 536 00:26:54,490 --> 00:26:57,055 I mean, salvage or not, we still need to confirm what 537 00:26:57,056 --> 00:26:58,521 we can to report back later. 538 00:26:58,522 --> 00:27:01,258 I don't wanna know what kind of trouble ran into this thing. 539 00:27:04,254 --> 00:27:06,194 Think our... our pilot's awake. 540 00:27:11,189 --> 00:27:13,195 You can stop holding your breath! 541 00:27:18,190 --> 00:27:19,187 Go easy on him, Parks! 542 00:27:22,121 --> 00:27:24,756 You OK? 543 00:27:24,757 --> 00:27:27,222 I apologize for his actions. 544 00:27:27,223 --> 00:27:29,690 It wasn't my intention that you get hurt. 545 00:27:29,691 --> 00:27:32,188 Whatever this is, I hope it's worth dying for. 546 00:27:32,189 --> 00:27:34,121 If we get stranded out here... 547 00:27:34,122 --> 00:27:35,188 Stranded? 548 00:27:35,189 --> 00:27:36,621 That's what you're worried about? 549 00:27:36,622 --> 00:27:39,087 Look, I know you're a little out of your comfort zone. 550 00:27:39,088 --> 00:27:42,188 You're finding it hard to understand some of our actions. 551 00:27:42,189 --> 00:27:46,320 But let me assure you, we are now in control of the sub. 552 00:27:46,321 --> 00:27:47,821 You do as we say, and there won't be 553 00:27:47,822 --> 00:27:50,722 any more unpleasant surprises. 554 00:27:50,723 --> 00:27:52,920 We don't need you anymore, Matt. 555 00:27:52,921 --> 00:27:55,155 That means you don't have to be awake. 556 00:27:55,156 --> 00:27:57,920 So if you continue this line of questioning and obstruction, 557 00:27:57,921 --> 00:28:01,023 I'm gonna have to let Parks here put you out again. 558 00:28:01,024 --> 00:28:02,120 Understand? 559 00:28:02,121 --> 00:28:02,621 Yeah. 560 00:28:02,856 --> 00:28:04,955 Can you please untie me? 561 00:28:04,956 --> 00:28:08,688 I need to check that this guy isn't damaging my sub. 562 00:28:08,689 --> 00:28:11,889 The sub is fine, and he's fine. 563 00:28:12,890 --> 00:28:14,921 Please let me help. 564 00:28:14,922 --> 00:28:17,096 I understand, and I won't be a problem. 565 00:28:25,089 --> 00:28:27,055 Untie him. 566 00:28:27,056 --> 00:28:28,389 Boss, I don't think that's... 567 00:28:28,390 --> 00:28:29,448 That's an order. 568 00:28:56,423 --> 00:28:57,421 Everything is OK. 569 00:29:01,822 --> 00:29:04,057 Hey, hey, what did you just do? 570 00:29:04,058 --> 00:29:05,055 Turn it on! 571 00:29:05,056 --> 00:29:06,290 What did I just say? 572 00:29:06,291 --> 00:29:07,323 Something about that you were in control 573 00:29:07,324 --> 00:29:08,792 and that you don't need me anymore. 574 00:29:09,789 --> 00:29:12,322 I... I... I don't know what he's done. 575 00:29:12,323 --> 00:29:14,057 Turn it back on. 576 00:29:14,058 --> 00:29:16,988 Not until you tell me what's going on here. 577 00:29:16,989 --> 00:29:20,088 And if you don't get that ape out of my face, 578 00:29:20,089 --> 00:29:22,056 I'm not giving you what you want. 579 00:29:22,057 --> 00:29:25,190 You wanna know what I want? 580 00:29:25,191 --> 00:29:27,123 Go ahead. 581 00:29:27,124 --> 00:29:28,123 Take a look. 582 00:29:37,923 --> 00:29:38,920 What is that? 583 00:29:46,855 --> 00:29:49,156 Jesus. 584 00:29:49,157 --> 00:29:52,223 The RQ4, a global hawk UAV, a US 585 00:29:52,224 --> 00:29:54,023 unmanned aircraft with full targeting 586 00:29:54,024 --> 00:29:55,189 and surveillance capabilities. 587 00:29:55,190 --> 00:29:57,658 [inaudible] 588 00:29:57,659 --> 00:29:58,791 I think he gets it now. 589 00:29:59,790 --> 00:30:02,124 It's a drone. 590 00:30:02,125 --> 00:30:05,089 Beautiful, isn't she? 591 00:30:05,090 --> 00:30:07,421 So this is your big secret? 592 00:30:07,422 --> 00:30:11,823 Why can't the US just come and get it? 593 00:30:11,824 --> 00:30:13,889 They did. 594 00:30:13,890 --> 00:30:15,656 You make a big song and dance about it, 595 00:30:15,657 --> 00:30:17,388 and suddenly everyone knows why you're here 596 00:30:17,389 --> 00:30:19,188 and what you're looking for. 597 00:30:19,189 --> 00:30:23,656 The op needed a cover, and you're it. 598 00:30:23,657 --> 00:30:25,054 I mean, why come for it, anyway? 599 00:30:25,055 --> 00:30:26,224 It's the perfect hiding place. 600 00:30:26,225 --> 00:30:27,688 No one's gonna find it. 601 00:30:27,689 --> 00:30:30,356 You'd be surprised. 602 00:30:30,357 --> 00:30:32,421 Well, look. 603 00:30:32,422 --> 00:30:33,656 Here's the deal, Matt. 604 00:30:33,657 --> 00:30:35,188 You help us get what we want form the UAV, 605 00:30:35,189 --> 00:30:36,487 and we'll surface. 606 00:30:36,488 --> 00:30:40,057 And when we get picked up, and will get picked up, 607 00:30:40,058 --> 00:30:42,423 I'll leave it out of my report that you saw anything, 608 00:30:42,424 --> 00:30:43,590 ensuring that you don't spend the next three 609 00:30:43,591 --> 00:30:45,123 months in lockdown answering questions 610 00:30:45,124 --> 00:30:48,322 from a bunch of guys in black suits with no sense of humor. 611 00:30:48,323 --> 00:30:50,657 And what if we get picked up by the North Koreans? 612 00:30:50,658 --> 00:30:51,855 Then I'll make sure you've got a ticket 613 00:30:51,856 --> 00:30:53,390 on the chopper that comes in full of Marines 614 00:30:53,391 --> 00:30:55,323 to rescue our asses. 615 00:30:55,324 --> 00:30:56,790 And the crew of my ship? 616 00:30:56,791 --> 00:31:01,323 I don't give a fuck about your ship, Matt, or your crew. 617 00:31:01,324 --> 00:31:04,791 I guarantee you everyone on board will be fine. 618 00:31:04,792 --> 00:31:07,757 And if they have been boarded by the be KNP or whoever. 619 00:31:07,758 --> 00:31:10,822 They will back off at the first sign of our people. 620 00:31:10,823 --> 00:31:14,056 But before of that can happen, we need to finish 621 00:31:14,057 --> 00:31:15,589 what we came down here to do. 622 00:31:15,590 --> 00:31:19,324 So the sooner we get it done, the sooner we can get the fuck 623 00:31:19,325 --> 00:31:21,232 out of here and go home. 624 00:31:29,225 --> 00:31:31,169 OK, what do you want from me? 625 00:31:43,158 --> 00:31:45,157 We're in position. 626 00:31:45,158 --> 00:31:47,288 Well, we need to unhook the gear 627 00:31:47,289 --> 00:31:51,157 and use the arm to place it near the drone. 628 00:31:51,158 --> 00:31:53,057 Do you now how to use that? 629 00:31:53,058 --> 00:31:54,055 Yeah. 630 00:31:54,056 --> 00:31:55,790 OK. 631 00:31:55,791 --> 00:31:58,721 So what is the thing you are hooking? 632 00:31:58,722 --> 00:32:02,189 We want to extract the information from the UAV. 633 00:32:02,190 --> 00:32:03,326 You can do that? 634 00:32:06,323 --> 00:32:08,354 It's a localized tool for ripping data 635 00:32:08,355 --> 00:32:10,723 from secured physical drives. 636 00:32:10,724 --> 00:32:12,390 It has to be attached to a specific point 637 00:32:12,391 --> 00:32:13,724 to be able to make the connection. 638 00:32:13,725 --> 00:32:15,989 It's a failsafe extraction port on the aircraft. 639 00:32:15,990 --> 00:32:19,989 Jesus, fuck, why don't you just tell him, everything? 640 00:32:19,990 --> 00:32:23,322 So that's why you're here, to get the data onboard? 641 00:32:23,323 --> 00:32:24,822 Doesn't that shit get beamed back 642 00:32:24,823 --> 00:32:26,124 to the Pentagon or something? 643 00:32:26,125 --> 00:32:27,456 Not in this case. 644 00:32:27,457 --> 00:32:29,789 Well, the RQ4 does have satellite feed capabilities, 645 00:32:29,790 --> 00:32:32,922 but this one was damaged and... 646 00:32:32,923 --> 00:32:34,889 That's enough, Holmes. 647 00:32:34,890 --> 00:32:36,356 Matt, you gotta believe me when I 648 00:32:36,357 --> 00:32:39,423 say you really don't wanna know anymore than you already do. 649 00:32:39,424 --> 00:32:40,157 You're right. 650 00:32:40,158 --> 00:32:42,356 I don't wanna know. 651 00:32:42,357 --> 00:32:44,330 So let's get this done. 652 00:32:49,325 --> 00:32:51,704 [whirring] 653 00:33:05,693 --> 00:33:11,322 OK, we're in position. 654 00:33:11,323 --> 00:33:13,961 Activating now. 655 00:33:17,958 --> 00:33:18,657 Machines 656 00:33:18,658 --> 00:33:20,888 Received intact. 657 00:33:20,889 --> 00:33:23,257 Prepping delivery of the scrambler. 658 00:33:23,258 --> 00:33:24,257 Do it. 659 00:33:30,690 --> 00:33:31,689 Done. 660 00:33:34,393 --> 00:33:36,390 What about... what about the... 661 00:33:36,391 --> 00:33:38,256 The other thing? 662 00:33:38,257 --> 00:33:40,322 Any luck with the topside feed? 663 00:33:40,323 --> 00:33:41,623 Can we do it remotely from down here? 664 00:33:41,624 --> 00:33:44,090 Well, maybe, but without the topside transceiver, 665 00:33:44,091 --> 00:33:46,189 we're gonna have a serious problem with the signal. 666 00:33:46,190 --> 00:33:47,423 Meaning what? 667 00:33:47,424 --> 00:33:48,724 Meaning we probably won't be able to make 668 00:33:48,725 --> 00:33:50,189 the minimum safe distance without the boost turbo. 669 00:33:50,190 --> 00:33:53,424 We'd be struggling to maintain a connection even at half 670 00:33:53,425 --> 00:33:54,789 the distance we discussed. 671 00:33:54,790 --> 00:33:56,891 What are you talking about? 672 00:33:56,892 --> 00:33:58,324 Well, can we set it on a timer? 673 00:33:58,325 --> 00:34:01,323 No, that would have to be set directly to the device, 674 00:34:01,324 --> 00:34:02,790 and we can't do that with the arm. 675 00:34:02,791 --> 00:34:05,288 Well, is there anything we can get outside of the sub, 676 00:34:05,289 --> 00:34:07,190 manually adjust our equipment? 677 00:34:07,191 --> 00:34:08,988 Hey, you're kidding, right? 678 00:34:08,989 --> 00:34:10,121 Well, no. 679 00:34:10,122 --> 00:34:11,389 We haven't got any equipment onboard, 680 00:34:11,390 --> 00:34:13,158 and we're not... we're not pressurized for it 681 00:34:13,159 --> 00:34:14,057 if there was. - OK, OK. 682 00:34:14,058 --> 00:34:15,391 That's a no. 683 00:34:15,392 --> 00:34:18,022 Red, this scenario didn't factor in detonation. 684 00:34:18,023 --> 00:34:20,190 We needed that uplink to complete the full op. 685 00:34:20,191 --> 00:34:21,059 I'm sorry. 686 00:34:21,060 --> 00:34:22,292 A detonation? 687 00:34:22,293 --> 00:34:24,723 Look, uplink or not, this is the full op. 688 00:34:24,724 --> 00:34:26,691 What the hell are you guys talking about? 689 00:34:26,692 --> 00:34:29,356 Technically, can it be done? 690 00:34:29,357 --> 00:34:30,988 - Technically, yes. - Hello? 691 00:34:30,989 --> 00:34:32,193 Shut up! 692 00:34:34,189 --> 00:34:35,889 OK, OK. 693 00:34:35,890 --> 00:34:37,190 Technically, yes. 694 00:34:37,191 --> 00:34:38,057 But at what cost? 695 00:34:38,058 --> 00:34:39,858 Holmes, what are we saying? 696 00:34:39,859 --> 00:34:41,291 It can be done. 697 00:34:41,292 --> 00:34:42,522 Parks is right, but we're seriously risking ourselves. 698 00:34:42,523 --> 00:34:44,657 I mean, the effects of the blast, it could be... 699 00:34:44,658 --> 00:34:46,091 Could be catastrophic. 700 00:34:46,092 --> 00:34:47,789 This was never part of the plan. 701 00:34:47,790 --> 00:34:49,757 The op was the safe return of the data. 702 00:34:49,758 --> 00:34:54,156 Find the UAV, scrub the data, and destroy if possible! 703 00:34:54,157 --> 00:34:55,356 And it is! 704 00:34:55,357 --> 00:34:58,057 You and I both know what's on the line here 705 00:34:58,058 --> 00:35:00,156 and the procedure for loss of communication. 706 00:35:00,157 --> 00:35:01,190 I disagree! 707 00:35:01,191 --> 00:35:03,658 Noted. 708 00:35:03,659 --> 00:35:06,288 The operation still stands. 709 00:35:06,289 --> 00:35:07,856 I think that we're making a mistake. 710 00:35:07,857 --> 00:35:09,824 We'll prepare to destroy the UAV. 711 00:35:09,825 --> 00:35:11,262 I think that we are making a mistake. 712 00:35:11,423 --> 00:35:13,324 I don't care what you think. 713 00:35:13,325 --> 00:35:15,829 We will complete the op in full. 714 00:35:18,825 --> 00:35:21,131 [beeping] 715 00:35:28,126 --> 00:35:29,125 Parks! 716 00:35:35,758 --> 00:35:37,658 Think about what you're doing. 717 00:35:37,659 --> 00:35:39,090 What did I tell you? 718 00:35:39,091 --> 00:35:40,328 Shut up, or I will shut you up! 719 00:35:40,391 --> 00:35:41,789 That's enough! 720 00:35:41,790 --> 00:35:43,189 Because you know he's right. 721 00:35:43,190 --> 00:35:45,923 I said, that's enough. 722 00:35:45,924 --> 00:35:47,123 We are doing this. 723 00:35:47,124 --> 00:35:48,122 You understand? 724 00:35:50,859 --> 00:35:51,857 Confirm. 725 00:35:56,425 --> 00:35:57,789 Affirmative. 726 00:35:57,790 --> 00:35:59,322 OK, Denholm, take us out. 727 00:35:59,323 --> 00:36:01,056 I want an exact reading of how far we can be whilst retaining 728 00:36:01,057 --> 00:36:02,125 remote detonation capabilities. 729 00:36:02,126 --> 00:36:04,790 Parks, keep our guest under control. 730 00:36:04,791 --> 00:36:07,268 I want quiet while we're doing this. 731 00:36:18,260 --> 00:36:19,290 You lied to me. 732 00:36:19,291 --> 00:36:20,523 Wake up, would you? 733 00:36:20,524 --> 00:36:22,163 All you've had from the beginning is lies. 734 00:36:22,358 --> 00:36:24,057 That's the business we're in, making 735 00:36:24,058 --> 00:36:26,190 sure secrets stay secrets. 736 00:36:26,191 --> 00:36:28,322 Parks, listen to me. 737 00:36:28,323 --> 00:36:29,922 This is a mistake. 738 00:36:29,923 --> 00:36:31,158 And you're not... 739 00:36:31,159 --> 00:36:32,125 Shut up! 740 00:36:32,126 --> 00:36:34,056 Parks, please. 741 00:36:34,057 --> 00:36:35,197 Think about your kid. 742 00:36:41,191 --> 00:36:42,392 What did you just say to me? 743 00:36:42,393 --> 00:36:45,291 If you let her do this, we're all gonna die. 744 00:36:45,292 --> 00:36:46,428 Think about your kid. 745 00:36:49,424 --> 00:36:52,025 What did I just say? 746 00:36:52,026 --> 00:36:52,924 I can't do it. 747 00:36:52,925 --> 00:36:54,157 I can't do it! 748 00:36:54,158 --> 00:36:58,190 Hey, hey, hey, look at me! 749 00:36:58,191 --> 00:36:59,857 OK, OK, that's it. 750 00:36:59,858 --> 00:37:00,990 17 meters. 751 00:37:00,991 --> 00:37:03,092 That's not enough! 752 00:37:03,093 --> 00:37:04,091 Could be OK. 753 00:37:04,092 --> 00:37:06,091 It's not enough. 754 00:37:06,092 --> 00:37:07,423 I said shut up! 755 00:37:07,424 --> 00:37:11,291 Shut up, goddamn it! 756 00:37:11,292 --> 00:37:12,523 Listen to me. 757 00:37:12,524 --> 00:37:14,302 I don't know anything about your calculations, 758 00:37:14,326 --> 00:37:16,689 but I know my sub. 759 00:37:16,690 --> 00:37:18,923 She's weak, and she's old. 760 00:37:18,924 --> 00:37:23,891 She's not gonna take the shockwave of the blast. 761 00:37:23,892 --> 00:37:26,189 Are we set? 762 00:37:26,190 --> 00:37:27,191 Yeah. 763 00:37:37,324 --> 00:37:39,724 Well, just wait just a moment. 764 00:37:39,725 --> 00:37:41,658 We're not doing this! 765 00:37:41,659 --> 00:37:42,424 We're low on time. 766 00:37:42,425 --> 00:37:44,125 We punch it, we go home. 767 00:37:44,126 --> 00:37:45,126 No, we don't. 768 00:37:45,324 --> 00:37:46,791 Stop! 769 00:37:46,792 --> 00:37:48,795 You're making a big mistake. 770 00:37:52,793 --> 00:37:55,189 Have you forgotten what's at stake here? 771 00:37:55,190 --> 00:37:59,756 If this falls into the hands of the Koreans or the Chinese? 772 00:37:59,757 --> 00:38:03,123 This is our responsibility, gentlemen! 773 00:38:03,124 --> 00:38:04,459 This is the op. 774 00:38:04,460 --> 00:38:06,823 This is what we came halfway across the world to do, 775 00:38:06,824 --> 00:38:09,757 and we are going to get it done! 776 00:38:09,758 --> 00:38:10,392 Now. 777 00:38:10,392 --> 00:38:11,391 Set the prime. 778 00:38:13,993 --> 00:38:16,725 Now, You listen to me. 779 00:38:16,726 --> 00:38:18,126 I'm not a part of this. 780 00:38:18,127 --> 00:38:19,491 You can't take me down with you. 781 00:38:19,492 --> 00:38:22,091 I'm sorry, pal, but you're up to your neck in it. 782 00:38:22,092 --> 00:38:24,991 Red, you're way off on this one. 783 00:38:24,992 --> 00:38:26,791 And you're insubordinate. 784 00:38:26,792 --> 00:38:27,791 [beeping] 785 00:38:28,260 --> 00:38:30,258 The package is primed. 786 00:38:31,258 --> 00:38:33,690 Punch it. 787 00:38:33,691 --> 00:38:34,392 Wait! 788 00:38:34,393 --> 00:38:36,290 No, we do it now! 789 00:38:36,291 --> 00:38:37,358 Don't do it. 790 00:38:37,359 --> 00:38:39,358 Holmes, I'm not gonna say it again. 791 00:38:39,359 --> 00:38:40,791 Don't do it. 792 00:38:40,792 --> 00:38:41,327 Shut up! 793 00:38:41,327 --> 00:38:41,825 Red! 794 00:38:42,226 --> 00:38:42,226 RED: No! 795 00:38:43,094 --> 00:38:44,325 Listen to me! 796 00:38:44,326 --> 00:38:45,924 If you do this, we're dead. 797 00:38:45,925 --> 00:38:47,092 We're all dead! 798 00:38:47,093 --> 00:38:48,090 Punch it! 799 00:38:50,692 --> 00:38:51,991 [beep] 800 00:38:51,992 --> 00:38:54,294 [muffled explosion] 801 00:38:56,290 --> 00:38:57,292 Get us moving! 802 00:38:57,293 --> 00:38:58,290 Now! 803 00:39:02,259 --> 00:39:04,057 [screaming] 804 00:39:04,058 --> 00:39:05,122 Fuck! 805 00:39:34,093 --> 00:39:35,193 Hey, hey, come on! 806 00:39:36,190 --> 00:39:37,190 Help me! 807 00:39:46,358 --> 00:39:47,359 [explosion] 808 00:39:48,192 --> 00:39:49,964 Shit, put that out! 809 00:39:54,960 --> 00:39:56,324 Come on! 810 00:39:56,325 --> 00:39:57,324 You holding it? 811 00:40:01,126 --> 00:40:02,125 OK, come on. 812 00:40:07,959 --> 00:40:10,356 Hold it tight! 813 00:40:10,357 --> 00:40:12,792 You got one minute before it starts to holler, OK? 814 00:40:12,793 --> 00:40:13,526 OK, got it. 815 00:40:13,527 --> 00:40:14,691 Make sure it's sealed. 816 00:40:14,692 --> 00:40:18,025 Check out the hatch seal isn't broken! 817 00:40:18,026 --> 00:40:18,960 Anything? 818 00:40:18,960 --> 00:40:19,792 No. 819 00:40:19,793 --> 00:40:20,926 A hissing sound, nothing? 820 00:40:20,927 --> 00:40:22,192 No. 821 00:40:22,193 --> 00:40:23,224 OK, don't touch the wheel! 822 00:40:23,225 --> 00:40:25,058 - OK, I think it's fine. - Come on! 823 00:40:25,059 --> 00:40:26,457 I think it's fine. 824 00:40:26,458 --> 00:40:28,800 I'm going to pump the ballast and try to get us out. 825 00:40:34,792 --> 00:40:36,424 Shit! 826 00:40:36,425 --> 00:40:38,094 Holmes, you OK? 827 00:40:39,092 --> 00:40:39,092 Yeah? 828 00:40:39,858 --> 00:40:41,291 Well, that went well. 829 00:40:41,292 --> 00:40:42,831 Are you OK? 830 00:40:47,826 --> 00:40:48,823 Does that work? 831 00:40:49,125 --> 00:40:51,026 No. 832 00:40:51,027 --> 00:40:52,226 Can you fix it? 833 00:40:52,227 --> 00:40:54,025 I can try. 834 00:40:54,026 --> 00:40:55,025 OK, great. 835 00:40:57,426 --> 00:40:58,723 Mayday, mayday, mayday. 836 00:40:58,724 --> 00:41:01,390 This is research submersible Aurora on a broken 837 00:41:01,391 --> 00:41:03,257 tether to the Yung-Gang 81. 838 00:41:03,258 --> 00:41:05,191 Does anybody read me? 839 00:41:05,192 --> 00:41:06,191 [radio static] 840 00:41:06,192 --> 00:41:07,694 81, do you copy? 841 00:41:07,695 --> 00:41:08,259 Over. 842 00:41:08,259 --> 00:41:08,259 Got that? 843 00:41:08,993 --> 00:41:10,696 Yeah, yeah, repeat. 844 00:41:13,692 --> 00:41:15,125 Mayday, mayday, mayday. 845 00:41:15,126 --> 00:41:17,227 This is research submersible Aurora on a broken tether. 846 00:41:17,228 --> 00:41:19,825 What happened? 847 00:41:19,826 --> 00:41:22,026 I think it's gone on through. 848 00:41:22,027 --> 00:41:23,025 Oh, fuck. 849 00:41:23,026 --> 00:41:24,959 Can you lean forward? 850 00:41:24,960 --> 00:41:26,358 Mayday, mayday, mayday. 851 00:41:26,359 --> 00:41:28,069 This research submersible Aurora on a broken tether 852 00:41:28,093 --> 00:41:29,192 to the Yung-Gang 81. 853 00:41:29,193 --> 00:41:30,760 Does anybody read me? 854 00:41:30,761 --> 00:41:31,495 Over. 855 00:41:31,496 --> 00:41:32,558 OK, I need a compress. 856 00:41:32,559 --> 00:41:35,191 OK, we're gonna plug the wound, OK? 857 00:41:35,192 --> 00:41:36,924 It's clean, and it's not pumping. 858 00:41:36,925 --> 00:41:38,244 I'll stop the bleeding, all right? 859 00:41:39,093 --> 00:41:39,093 OK. 860 00:41:39,924 --> 00:41:41,093 I think it slipped around. 861 00:41:41,094 --> 00:41:44,061 I... I... I can feel the blood in there. 862 00:41:45,060 --> 00:41:46,958 OK, lean forward for me again. 863 00:41:46,959 --> 00:41:48,824 There you go. 864 00:41:51,659 --> 00:41:54,192 So what are our options? 865 00:41:54,193 --> 00:41:55,672 Well, I was trying to shift our weight 866 00:41:56,026 --> 00:41:58,926 with the ballast tanks, but they weren't responding. 867 00:41:58,927 --> 00:42:01,659 I guess they're pretty much useless when we're upside down. 868 00:42:01,660 --> 00:42:03,191 Well, can we right the boat? 869 00:42:03,192 --> 00:42:05,427 I can't get any camera feeds to respond, 870 00:42:05,428 --> 00:42:07,992 but I think we're wedged on something. 871 00:42:07,993 --> 00:42:08,991 Wedged? 872 00:42:12,325 --> 00:42:13,358 Yeah. 873 00:42:13,359 --> 00:42:15,357 I think the top hatch got crushed. 874 00:42:15,358 --> 00:42:16,993 I think we're wedged on the seabed. 875 00:42:17,993 --> 00:42:21,326 Well, can we use main props to move us out of it? 876 00:42:21,327 --> 00:42:24,093 Our main propulsion isn't working. 877 00:42:24,094 --> 00:42:25,425 But I've got side rotors. 878 00:42:25,426 --> 00:42:26,692 Will they work? 879 00:42:26,693 --> 00:42:27,693 It's worth a shot. 880 00:42:30,226 --> 00:42:34,326 Oh, this should be interesting. 881 00:42:34,327 --> 00:42:35,932 We're wedged in pretty tight. 882 00:42:40,926 --> 00:42:43,298 [whirring] 883 00:42:47,294 --> 00:42:48,293 Fuck! 884 00:42:53,027 --> 00:42:54,358 Will that work? 885 00:42:54,359 --> 00:42:55,061 I'm not sure. 886 00:42:55,062 --> 00:42:56,192 It's worth a shot. 887 00:42:56,193 --> 00:42:57,324 Let's try. 888 00:42:57,325 --> 00:42:58,360 On three. 889 00:42:58,361 --> 00:43:06,227 One, two, three! 890 00:43:06,228 --> 00:43:07,860 Fuck! 891 00:43:07,861 --> 00:43:08,825 [shouting] 892 00:43:08,826 --> 00:43:11,394 Parks! 893 00:43:11,395 --> 00:43:12,594 Wait, wait. 894 00:43:12,595 --> 00:43:15,659 Let me think, let me think, let me think! 895 00:43:15,660 --> 00:43:19,692 OK, the main power's fried, but we're got backup batteries. 896 00:43:19,693 --> 00:43:22,060 Well, can you use main propulsion on a backup battery? 897 00:43:22,061 --> 00:43:26,190 I can divert backup battery to the manipulator arm. 898 00:43:26,191 --> 00:43:28,366 Maybe we can use that to push us off. 899 00:43:35,360 --> 00:43:38,330 [creaking] 900 00:43:40,327 --> 00:43:42,963 [screaming] 901 00:43:46,958 --> 00:43:48,092 Shit! 902 00:43:48,093 --> 00:43:48,591 You OK? 903 00:43:48,959 --> 00:43:48,959 No! 904 00:43:49,827 --> 00:43:52,793 No, I'm pretty far from OK. 905 00:43:52,794 --> 00:43:53,792 Calm down. 906 00:43:53,926 --> 00:43:55,192 You fucking killed us. 907 00:43:55,193 --> 00:43:56,294 Hey, come on. 908 00:43:56,295 --> 00:43:57,292 I did what I had to do. 909 00:43:57,894 --> 00:43:59,226 Yeah. 910 00:43:59,227 --> 00:44:01,324 Yeah, you got your wish, and now we're all gonna die. 911 00:44:01,325 --> 00:44:02,194 This is the job! 912 00:44:02,195 --> 00:44:05,260 No one is going to die, OK? 913 00:44:05,261 --> 00:44:06,258 No one. 914 00:44:06,925 --> 00:44:08,859 He's right. 915 00:44:08,860 --> 00:44:12,393 We just... we're in a bad way, and we just need to figure 916 00:44:12,394 --> 00:44:15,060 out, what we're doing. 917 00:44:15,061 --> 00:44:17,660 Any ideas? 918 00:44:17,661 --> 00:44:20,334 Yeah, I'm working on it. 919 00:44:25,326 --> 00:44:27,192 Radio's dead. 920 00:44:27,193 --> 00:44:28,360 But not the lights. 921 00:44:28,361 --> 00:44:31,059 The lights are on the backup battery. 922 00:44:31,060 --> 00:44:32,993 I need to shift the battery to the pumps. 923 00:44:32,994 --> 00:44:36,658 You can switch it back to the radio after, right? 924 00:44:36,659 --> 00:44:40,726 Well, take that switch. 925 00:44:40,727 --> 00:44:43,044 I need the battery to try and pump the air to the subtanks. 926 00:44:43,861 --> 00:44:47,063 With that and the ballast tanks we might break free. 927 00:44:50,059 --> 00:44:52,193 OK, let's give it a shot. 928 00:44:52,194 --> 00:44:53,193 Flip it. 929 00:44:58,027 --> 00:45:00,692 [creaking] 930 00:45:00,693 --> 00:45:02,127 Oh yeah. 931 00:45:02,128 --> 00:45:03,799 Come on. 932 00:45:07,795 --> 00:45:08,792 Oh yeah. 933 00:45:12,761 --> 00:45:13,758 No. 934 00:45:18,062 --> 00:45:19,158 - Shit. - What? 935 00:45:19,159 --> 00:45:20,592 What's happening? 936 00:45:20,593 --> 00:45:21,724 The pumps are working, but the tanks aren't filling. 937 00:45:21,725 --> 00:45:24,126 They must have ruptured in the blast. 938 00:45:24,127 --> 00:45:27,327 We need to conserve the batteries. 939 00:45:27,328 --> 00:45:29,060 What? 940 00:45:29,061 --> 00:45:30,193 Wait, wait. 941 00:45:30,194 --> 00:45:32,194 No, he's right. 942 00:45:32,195 --> 00:45:33,192 I'm turning it off. 943 00:45:41,928 --> 00:45:44,170 [clicking] 944 00:45:55,161 --> 00:45:58,060 Fucking. 945 00:45:58,061 --> 00:46:00,159 You're kidding. 946 00:46:00,160 --> 00:46:04,192 The pumps must have used more battery than I thought. 947 00:46:04,193 --> 00:46:05,026 It's totally screwed. 948 00:46:05,027 --> 00:46:06,698 And what about the radio? 949 00:46:11,693 --> 00:46:12,992 Oh, that's just great. 950 00:46:12,993 --> 00:46:16,860 That is just great. 951 00:46:16,861 --> 00:46:21,826 I can't access the emergency power from in here. 952 00:46:21,827 --> 00:46:23,059 Outstanding. 953 00:46:23,060 --> 00:46:25,395 It doesn't matter. 954 00:46:25,396 --> 00:46:27,925 The Yung-Gang would be the only ship listening to us, 955 00:46:27,926 --> 00:46:31,693 and we don't even know if she's still up there. 956 00:46:31,694 --> 00:46:33,992 Do we? 957 00:46:33,993 --> 00:46:34,895 Yes. 958 00:46:34,896 --> 00:46:36,358 You don't know that for sure. 959 00:46:36,359 --> 00:46:39,260 Yes, I do. 960 00:46:39,261 --> 00:46:40,261 She's out there. 961 00:46:40,262 --> 00:46:41,661 She knows we're here. 962 00:46:41,662 --> 00:46:44,394 And so do our guys. 963 00:46:44,395 --> 00:46:47,192 How long, realistically, do we have to wait 964 00:46:47,193 --> 00:46:49,991 before they come rescue us? 965 00:46:49,992 --> 00:46:51,333 That's hard to say. 966 00:46:56,328 --> 00:46:58,191 36 hours. 967 00:46:58,192 --> 00:46:59,428 Oh, Jesus. 968 00:46:59,429 --> 00:47:02,159 Well, Alpha Team are less than 36 hours away. 969 00:47:02,160 --> 00:47:04,396 They won't send Alpha Team. 970 00:47:06,395 --> 00:47:09,992 It was always us out in the vanguard. 971 00:47:09,993 --> 00:47:12,926 We're on our own. 972 00:47:12,927 --> 00:47:15,124 Only hope is that his ship is still able to come for us. 973 00:47:15,693 --> 00:47:19,192 Yeah, but since you didn't let me report where we are, 974 00:47:19,193 --> 00:47:20,472 they don't even know we're here. 975 00:47:20,692 --> 00:47:23,360 Well, what about the emergency backups in this piece of junk? 976 00:47:23,361 --> 00:47:25,425 I mean, will we even last 36 hours in here? 977 00:47:25,426 --> 00:47:28,926 Emergency backup will last more than twice that, 978 00:47:28,927 --> 00:47:31,394 but the seal won't. 979 00:47:31,395 --> 00:47:32,394 And what about him? 980 00:47:35,194 --> 00:47:36,327 It's OK. 981 00:47:36,328 --> 00:47:38,062 You don't have to tiptoe around it. 982 00:47:38,063 --> 00:47:40,326 I know I'm screwed. 983 00:47:40,327 --> 00:47:43,326 Holmes, don't say that. 984 00:47:43,327 --> 00:47:44,295 It won't be that long. 985 00:47:44,296 --> 00:47:45,526 We'll find a way. 986 00:47:45,527 --> 00:47:47,759 In fact, as soon as his ship was boarded, 987 00:47:47,760 --> 00:47:50,059 our guys would have put something into play. 988 00:47:50,060 --> 00:47:53,827 We're still ahead of our worst case scenarios. 989 00:47:53,828 --> 00:47:55,186 We should get him out of the water. 990 00:47:55,695 --> 00:47:56,728 He's gonna get cold soon. 991 00:47:56,729 --> 00:48:00,160 No, no, no, no, no, no. 992 00:48:00,161 --> 00:48:01,261 I'm not an idiot. 993 00:48:01,262 --> 00:48:03,925 I know what's gonna happen to me. 994 00:48:03,926 --> 00:48:06,160 It doesn't matter if it's 36 hours or six. 995 00:48:06,161 --> 00:48:07,291 I'm not gonna last three. 996 00:48:07,292 --> 00:48:09,293 My left lung's filling up with blood. 997 00:48:09,294 --> 00:48:10,794 I can feel it. 998 00:48:10,795 --> 00:48:12,259 Soon, I'm gonna start choking on it. 999 00:48:12,260 --> 00:48:16,260 So if it's all the same to you, I'd rather stay where I am. 1000 00:48:16,261 --> 00:48:18,926 The cold will help. 1001 00:48:18,927 --> 00:48:22,059 Holmes, I am not gonna let that happen. 1002 00:48:22,060 --> 00:48:26,095 And how are you gonna move me anyway, Red, huh? 1003 00:48:26,096 --> 00:48:28,132 Just... just let me sit here. 1004 00:48:32,128 --> 00:48:33,894 So what about getting out? 1005 00:48:33,895 --> 00:48:34,393 Out? 1006 00:48:34,660 --> 00:48:35,861 Forget Forget rescue. 1007 00:48:35,862 --> 00:48:36,992 What about swimming back out to the surface? 1008 00:48:36,993 --> 00:48:38,392 You said so yourself, we're shallow. 1009 00:48:39,028 --> 00:48:40,361 Yeah, shallow in terms of oceans, 1010 00:48:40,362 --> 00:48:41,827 not in terms of escaping. 1011 00:48:41,828 --> 00:48:44,327 The last time I checked, we were around the 100 meter mark. 1012 00:48:44,328 --> 00:48:45,329 What, 100 meters? 1013 00:48:45,329 --> 00:48:46,194 That's what? 1014 00:48:46,194 --> 00:48:47,195 Like 300 feet? 1015 00:48:47,195 --> 00:48:48,061 That's possible. 1016 00:48:48,062 --> 00:48:49,127 328. 1017 00:48:49,128 --> 00:48:51,828 And you are not swimming 328 feet back up 1018 00:48:51,829 --> 00:48:53,194 to the surface on one breath. 1019 00:48:53,195 --> 00:48:54,394 Your lungs will explode. 1020 00:48:54,395 --> 00:48:56,326 Hey if it comes to it, then it's worth a shot! 1021 00:48:56,327 --> 00:48:57,359 You're not gonna make it. 1022 00:48:57,360 --> 00:48:58,560 And even if you did, they'll have 1023 00:48:58,561 --> 00:49:01,260 put you in a hyperbaric chamber within minutes. 1024 00:49:01,261 --> 00:49:02,327 Well, there's one on your ship. 1025 00:49:02,328 --> 00:49:05,027 Yeah, and that ship might be gone! 1026 00:49:05,028 --> 00:49:06,262 You're not gonna make it. 1027 00:49:06,263 --> 00:49:08,160 Then what the hell else are we supposed to do? 1028 00:49:08,161 --> 00:49:09,030 Huh? 1029 00:49:09,031 --> 00:49:10,927 Hey! 1030 00:49:10,928 --> 00:49:12,427 He's right. 1031 00:49:12,428 --> 00:49:14,760 If we're assuming the top ship is there and able to pick us 1032 00:49:14,761 --> 00:49:16,293 up. then we have a better chance of waiting for them 1033 00:49:16,294 --> 00:49:17,925 to come down and find us. 1034 00:49:17,926 --> 00:49:19,229 In what? 1035 00:49:19,230 --> 00:49:20,260 There is no second sub. 1036 00:49:20,261 --> 00:49:22,194 We have to think of something else. 1037 00:49:22,195 --> 00:49:23,695 Is there anything onboard? 1038 00:49:23,696 --> 00:49:25,360 Oxygen tanks, breathing systems? 1039 00:49:25,361 --> 00:49:27,893 Yeah, there's a BIBS, but it doesn't work. 1040 00:49:27,894 --> 00:49:29,059 [cough] 1041 00:49:29,060 --> 00:49:29,894 Hey, didn't you guys do your homework? 1042 00:49:29,895 --> 00:49:31,328 Nothing on this sub works! 1043 00:49:31,329 --> 00:49:33,859 If you wanted a better one, you should have found one. 1044 00:49:33,860 --> 00:49:36,695 Yeah, well, it wouldn't have been very difficult, would it? 1045 00:49:36,696 --> 00:49:37,194 Enough! 1046 00:49:37,595 --> 00:49:38,792 Look, what about escape suits? 1047 00:49:38,793 --> 00:49:41,293 Your manifest said you had them onboard. 1048 00:49:41,294 --> 00:49:43,693 Yeah, we have SEIE suits. 1049 00:49:43,694 --> 00:49:46,161 Why the fuck didn't you say that in the first place, huh? 1050 00:49:46,162 --> 00:49:47,094 That's it. We use them! 1051 00:49:47,095 --> 00:49:48,326 - Wait a minute. - Oh, what? 1052 00:49:48,327 --> 00:49:49,327 You're gonna tell me they don't work, huh? 1053 00:49:49,328 --> 00:49:50,926 I don't know. I don't know. 1054 00:49:50,927 --> 00:49:52,161 Maybe not. 1055 00:49:52,162 --> 00:49:53,760 100 meter is still too deep to use them safely. 1056 00:49:53,761 --> 00:49:55,261 Jesus, I'll take my chances. 1057 00:49:55,262 --> 00:49:56,995 It's better than nothing! 1058 00:49:56,996 --> 00:49:57,830 Hey, listen! 1059 00:49:57,830 --> 00:49:58,827 There are only two suits. 1060 00:50:01,696 --> 00:50:02,926 What? 1061 00:50:02,927 --> 00:50:06,328 There are only two. 1062 00:50:06,329 --> 00:50:10,661 Why the fuck are there only two suits? 1063 00:50:10,662 --> 00:50:12,029 Why are there only two suits? 1064 00:50:12,030 --> 00:50:15,194 Because the Aurora usually only takes two people. 1065 00:50:15,195 --> 00:50:17,660 Two people, two suits! 1066 00:50:17,661 --> 00:50:18,961 You stupid asshole! 1067 00:50:18,962 --> 00:50:20,760 Hey, you pushed for this! 1068 00:50:20,761 --> 00:50:22,760 You're forced my hand to take you down here, 1069 00:50:22,761 --> 00:50:24,728 and then you forced us to detonate that bomb! 1070 00:50:24,729 --> 00:50:28,194 This is the consequence! 1071 00:50:28,195 --> 00:50:28,960 Fuck it. 1072 00:50:28,961 --> 00:50:30,060 We're drawing straws. 1073 00:50:30,061 --> 00:50:30,930 Are you insane? 1074 00:50:30,931 --> 00:50:32,426 We are not drawing straws. 1075 00:50:32,427 --> 00:50:35,795 Look, I am not just gonna sit here and wait to be rescued! 1076 00:50:35,796 --> 00:50:37,426 That is exactly what we're gonna do. 1077 00:50:37,427 --> 00:50:43,093 It doesn't matter. 1078 00:50:43,094 --> 00:50:45,828 Even if you get to the surface, and that is a big if, 1079 00:50:45,829 --> 00:50:47,793 you have half an hour before you get the bends. 1080 00:50:47,794 --> 00:50:51,660 Can you bank on them being up there? 1081 00:50:51,661 --> 00:50:53,862 I don't need to draw a straw. 1082 00:50:53,863 --> 00:50:59,728 Jesus, Holmes, nobody is drawing straws, OK? 1083 00:50:59,729 --> 00:51:01,861 Nobody. 1084 00:51:01,862 --> 00:51:02,728 Don't worry. 1085 00:51:02,729 --> 00:51:04,261 We're gonna get out of this. 1086 00:51:04,262 --> 00:51:06,327 [coughing] 1087 00:51:06,328 --> 00:51:07,967 Hey, who's worried? 1088 00:51:11,962 --> 00:51:14,901 Also, it seems me we're missing something important. 1089 00:51:18,896 --> 00:51:19,893 Oh, shit. 1090 00:51:23,795 --> 00:51:25,399 What? 1091 00:51:29,397 --> 00:51:31,066 Rose We're upside-down. 1092 00:51:33,062 --> 00:51:33,929 So? 1093 00:51:33,929 --> 00:51:34,827 So what? 1094 00:51:34,828 --> 00:51:36,160 It's the wrong fucking hatch. 1095 00:51:36,161 --> 00:51:36,896 We're upside-down. 1096 00:51:36,897 --> 00:51:38,028 What's the difference? 1097 00:51:38,029 --> 00:51:39,226 This one still works, though, right? 1098 00:51:39,227 --> 00:51:41,961 Yeah, but the top hatch is the only one 1099 00:51:41,962 --> 00:51:44,794 with two skins, two doors so you can fill up between them. 1100 00:51:44,795 --> 00:51:47,128 Yeah, yeah, I know what it is, but you don't need it. 1101 00:51:47,129 --> 00:51:48,328 Yeah, without a double skin, you 1102 00:51:48,329 --> 00:51:50,161 won't be able to pressurize. - Sure, you can. 1103 00:51:50,162 --> 00:51:51,360 You just flood the sub. 1104 00:51:51,361 --> 00:51:53,240 You got a million cubic tons of water above you. 1105 00:51:53,429 --> 00:51:55,927 You open that hatch, we'll be crushed in a second. 1106 00:51:55,928 --> 00:51:58,894 Yeah, but you flood it first, slowly, pressurize, 1107 00:51:58,895 --> 00:52:00,127 and then open it. 1108 00:52:00,128 --> 00:52:02,195 So we let the water fill up on the inside 1109 00:52:02,196 --> 00:52:03,793 to equalize with the outside pressure, 1110 00:52:03,794 --> 00:52:05,194 and then we can open the door, right? 1111 00:52:05,195 --> 00:52:08,938 Yeah, but it's gonna get real uncomfortable first. 1112 00:52:18,930 --> 00:52:21,193 I say we flood it. 1113 00:52:21,194 --> 00:52:24,293 We pull the stopper on that leak and flood the fucker. 1114 00:52:24,294 --> 00:52:25,793 And what about the lack of suits? 1115 00:52:25,794 --> 00:52:27,230 Hey, that is your fuck-up! 1116 00:52:27,231 --> 00:52:28,728 Why is it my fuck-up? 1117 00:52:28,729 --> 00:52:30,826 Look, we draw straws for the suits, and then the others, 1118 00:52:30,827 --> 00:52:32,062 they just... 1119 00:52:32,063 --> 00:52:34,060 They take their chances with the free ascent. 1120 00:52:34,061 --> 00:52:35,359 Look, I told you... 1121 00:52:35,360 --> 00:52:36,662 No, I'm not just sitting here and waiting to die! 1122 00:52:36,663 --> 00:52:39,260 And what makes you think you'll win the draw? 1123 00:52:39,261 --> 00:52:41,295 Well, two out of three ain't bad, OK? 1124 00:52:41,296 --> 00:52:42,995 He's already dead. 1125 00:52:42,996 --> 00:52:44,294 You fuck! 1126 00:52:44,295 --> 00:52:45,929 Says the stone cold bitch who pulled the pin! 1127 00:52:45,930 --> 00:52:46,660 Just wake up! 1128 00:52:46,661 --> 00:52:48,030 He is dead already! 1129 00:52:48,031 --> 00:52:48,763 OK, I'm sorry. 1130 00:52:48,764 --> 00:52:49,995 I'm sorry as hell, man! 1131 00:52:49,996 --> 00:52:51,426 OK, I truly, truly am, but he's not gonna last. 1132 00:52:51,427 --> 00:52:54,660 He sure as shit ain't gonna make it up to the surface 1133 00:52:54,661 --> 00:52:55,530 with a damned pneumothorax. 1134 00:52:55,531 --> 00:52:56,994 Oh, just shut the fuck up! 1135 00:52:56,995 --> 00:53:01,760 And you, you're the reason that we're all stuck down here! 1136 00:53:01,761 --> 00:53:04,062 Do you think you deserve to get out of here? 1137 00:53:04,063 --> 00:53:06,362 You know, Parks, you just need to calm down. 1138 00:53:07,363 --> 00:53:09,863 I'm making it out of here, Red. 1139 00:53:09,864 --> 00:53:10,565 OK? 1140 00:53:10,566 --> 00:53:12,229 I'm making it out. 1141 00:53:12,230 --> 00:53:13,328 I know. 1142 00:53:13,329 --> 00:53:14,963 I have to get home. 1143 00:53:14,964 --> 00:53:19,828 I gotta see my kid. 1144 00:53:19,829 --> 00:53:22,293 Take a deep breath for me, OK? 1145 00:53:22,294 --> 00:53:24,364 Now, I need you to look at your friend, OK? 1146 00:53:25,361 --> 00:53:29,696 Now, he's not some obstacle. 1147 00:53:29,697 --> 00:53:32,432 He's your brother, OK? 1148 00:53:35,428 --> 00:53:37,429 Now, listen to me. 1149 00:53:37,430 --> 00:53:40,895 We need to find a way to make contact with the top ship. 1150 00:53:40,896 --> 00:53:44,926 You need to find a way to get us that uplink back. 1151 00:53:44,927 --> 00:53:45,928 How? 1152 00:53:48,796 --> 00:53:50,197 I don't know. 1153 00:53:53,195 --> 00:53:55,861 Just find a way. 1154 00:53:55,862 --> 00:53:57,044 OK? 1155 00:54:10,031 --> 00:54:11,166 Hey. 1156 00:54:15,161 --> 00:54:17,828 Are you OK? 1157 00:54:17,829 --> 00:54:20,168 You need to worry more about him. 1158 00:54:25,163 --> 00:54:25,929 He's twitching. 1159 00:54:25,930 --> 00:54:27,926 His hands are shaking. 1160 00:54:27,927 --> 00:54:30,228 It looks like the onset of pressure sickness, 1161 00:54:30,229 --> 00:54:33,361 but... but he's done this a thousand times. 1162 00:54:33,362 --> 00:54:34,594 It doesn't always present. 1163 00:54:34,595 --> 00:54:38,061 Or he could just be an asshole, you know. 1164 00:54:38,062 --> 00:54:39,365 It's definitely the last one. 1165 00:54:43,362 --> 00:54:46,664 I guess we're all assholes, really. 1166 00:54:46,665 --> 00:54:49,062 We dragged you into this thing. 1167 00:54:49,063 --> 00:54:49,931 Don't worry about it. 1168 00:54:49,932 --> 00:54:52,395 It's a strange job to have. 1169 00:54:52,396 --> 00:54:53,463 Yours or mine? 1170 00:54:53,464 --> 00:54:54,896 Listen, don't take this personally, 1171 00:54:54,897 --> 00:55:01,927 but I really don't wanna die in your shitty submarine. 1172 00:55:01,928 --> 00:55:05,928 Anything you can think of, I'll take it. 1173 00:55:05,929 --> 00:55:06,927 You got it. 1174 00:55:11,663 --> 00:55:12,664 You should take this. 1175 00:55:16,229 --> 00:55:18,062 It's the data from the UAV. 1176 00:55:18,063 --> 00:55:19,400 Make it count for something. 1177 00:55:23,397 --> 00:55:26,727 I need you to get word to my wife. 1178 00:55:26,728 --> 00:55:27,727 You know the drill, boss. 1179 00:55:32,696 --> 00:55:33,933 Do this for me, OK? 1180 00:55:37,930 --> 00:55:38,929 OK. 1181 00:55:41,196 --> 00:55:42,702 You need to think about him. 1182 00:55:47,697 --> 00:55:49,207 Don't let your guard down. 1183 00:55:59,198 --> 00:56:01,329 I'm sorry. 1184 00:56:01,330 --> 00:56:02,837 Fuck you, Red. 1185 00:56:10,829 --> 00:56:11,965 Is that him? 1186 00:56:13,961 --> 00:56:14,961 Is he dead? 1187 00:56:19,397 --> 00:56:21,230 You really are a shit, you know that? 1188 00:56:21,231 --> 00:56:22,463 - Hey, come on, come on! - Yeah, I do. 1189 00:56:22,464 --> 00:56:24,329 'Cause that's the way they made us, remember? 1190 00:56:24,330 --> 00:56:25,769 And that's the way they made you too. 1191 00:56:26,163 --> 00:56:27,295 That's why you did what you did. 1192 00:56:27,296 --> 00:56:28,460 That's why you risked all our lives. 1193 00:56:28,461 --> 00:56:29,928 And that's why you detonated that bomb, 1194 00:56:29,929 --> 00:56:32,663 because you just kept thinking about the bigger picture. 1195 00:56:32,664 --> 00:56:33,895 Just park it, will you? 1196 00:56:33,896 --> 00:56:36,030 And don't think that i... that I can't see 1197 00:56:36,031 --> 00:56:36,963 what's happening here. 1198 00:56:36,964 --> 00:56:39,263 Hey, this isn't the right time. 1199 00:56:39,264 --> 00:56:41,096 And who the fuck put you in charge, huh? 1200 00:56:41,097 --> 00:56:42,096 Fish boy! 1201 00:56:42,130 --> 00:56:44,197 You need to shut up and sit down. 1202 00:56:44,198 --> 00:56:44,198 And that's an order. 1203 00:56:44,897 --> 00:56:46,666 Fuck your orders! 1204 00:56:48,663 --> 00:56:49,862 You're ordering me. 1205 00:56:49,863 --> 00:56:51,329 You really think that that still stands? 1206 00:56:51,330 --> 00:56:52,762 In case you haven't realized, we are at the bottom of the ocean. 1207 00:56:52,763 --> 00:56:54,842 We are still on a mission, and I am still in command! 1208 00:56:57,528 --> 00:56:59,762 This isn't some covert operation anymore. 1209 00:56:59,763 --> 00:57:00,929 This is a fucking disaster. 1210 00:57:00,930 --> 00:57:02,095 This is something out of your command. 1211 00:57:02,096 --> 00:57:04,295 We're just trying to stay alive and not 1212 00:57:04,296 --> 00:57:06,797 drown in this fucking tin can! 1213 00:57:06,798 --> 00:57:07,764 Hey, easy. 1214 00:57:07,765 --> 00:57:09,097 Come on. 1215 00:57:09,098 --> 00:57:10,329 Are you really gonna sacrifice one of your own 1216 00:57:10,330 --> 00:57:11,331 for this civilian? 1217 00:57:11,332 --> 00:57:13,197 You are out of control. 1218 00:57:13,198 --> 00:57:15,028 Do you even know what you're saying? 1219 00:57:15,029 --> 00:57:16,265 Do you know what you're doing? 1220 00:57:16,266 --> 00:57:19,362 I mean, Jesus Christ, look at your hands! 1221 00:57:19,363 --> 00:57:20,597 I'm perfectly fine. 1222 00:57:20,598 --> 00:57:21,795 I don't need you to tell me otherwise, OK? 1223 00:57:21,796 --> 00:57:25,262 Survival takes precedence here, not you. 1224 00:57:25,263 --> 00:57:26,293 Fuck your orders. 1225 00:57:26,294 --> 00:57:27,162 Are you done? 1226 00:57:27,163 --> 00:57:28,461 Because guess fucking what? 1227 00:57:28,462 --> 00:57:31,262 That is exactly what we're trying to do down here. 1228 00:57:31,263 --> 00:57:32,696 We're trying to find a way out! 1229 00:57:32,697 --> 00:57:35,764 No, you are coming around to the idea of ditching me. 1230 00:57:35,765 --> 00:57:37,796 And if that's... no, don't fucking laugh at me! 1231 00:57:37,797 --> 00:57:39,262 And if that happens, I would just 1232 00:57:39,263 --> 00:57:41,162 like to remind you that I could quite easily 1233 00:57:41,163 --> 00:57:42,628 snap your neck in a heartbeat. 1234 00:57:42,629 --> 00:57:47,395 I could go through you and this... don't fucking touch me! 1235 00:57:47,396 --> 00:57:48,695 You need to stand down. 1236 00:57:48,696 --> 00:57:52,063 You are not leaving me to fucking die down here! 1237 00:57:53,063 --> 00:57:55,030 I said, "stand down!" 1238 00:57:55,031 --> 00:57:56,297 And I said, "fuck you!" 1239 00:57:56,298 --> 00:57:57,929 MATS: You need to calm down! 1240 00:57:57,930 --> 00:57:58,967 Hey! 1241 00:58:01,963 --> 00:58:03,797 Fuck, you broke my heart! 1242 00:58:03,798 --> 00:58:07,329 It's just dislocated, you fucking baby! 1243 00:58:07,330 --> 00:58:09,431 Fuck! 1244 00:58:09,432 --> 00:58:12,396 Maybe if you just calm down, Parks, 1245 00:58:12,397 --> 00:58:15,033 I'll pop it back into place. 1246 00:58:18,031 --> 00:58:19,229 This is getting out of hand. 1247 00:58:19,230 --> 00:58:21,163 Do you have anything onboard we can give him? 1248 00:58:21,164 --> 00:58:22,164 Maybe some sedatives? 1249 00:58:23,065 --> 00:58:24,062 Got it. 1250 00:58:29,897 --> 00:58:30,896 Here. 1251 00:58:31,030 --> 00:58:32,348 Here, take these and stop whining. 1252 00:58:36,196 --> 00:58:40,161 Denholm, Denholm? 1253 00:58:40,162 --> 00:58:41,379 He's gone. 1254 00:58:57,364 --> 00:59:02,331 I'm sorry. 1255 00:59:02,332 --> 00:59:04,662 You gonna calm down? 1256 00:59:04,663 --> 00:59:06,937 Or I'd sooner leave your shoulder out of its socket. 1257 00:59:13,929 --> 00:59:14,930 Give me a hand. 1258 00:59:14,931 --> 00:59:15,930 Yeah. 1259 00:59:20,898 --> 00:59:21,632 What should I do? 1260 00:59:21,633 --> 00:59:23,862 Just restrain him. 1261 00:59:23,863 --> 00:59:26,164 OK. 1262 00:59:26,165 --> 00:59:27,829 - Three. - On three. 1263 00:59:27,830 --> 00:59:28,697 You ready? 1264 00:59:28,697 --> 00:59:29,398 OK, OK. 1265 00:59:29,398 --> 00:59:30,397 One, two, three. 1266 00:59:41,963 --> 00:59:44,662 Oh, I think I overestimated how much time we had. 1267 00:59:44,663 --> 00:59:45,664 RED: What do you mean? 1268 00:59:45,996 --> 00:59:47,940 At this rate, we won't even another couple of hours 1269 00:59:47,964 --> 00:59:49,262 before the sub is full. 1270 00:59:49,263 --> 00:59:50,304 Well, what do you suggest? 1271 00:59:56,264 --> 00:59:57,270 Well, what about... 1272 01:00:04,264 --> 01:00:05,695 No, you can't do that. 1273 01:00:05,696 --> 01:00:07,796 Well, let's try and think of something that we can do! 1274 01:00:07,797 --> 01:00:10,763 Yeah, yeah, yeah, I'm working on it. 1275 01:00:10,764 --> 01:00:12,697 RED: Look, you know this sub better than I do. 1276 01:00:12,698 --> 01:00:15,662 There must be something onboard that we can use for an ascent. 1277 01:00:15,663 --> 01:00:16,862 We need to forget about trying to get the sub (MUFFLED) 1278 01:00:16,863 --> 01:00:19,064 [inaudible] and focus on getting to the surface. 1279 01:00:19,065 --> 01:00:19,565 Wait. 1280 01:00:19,929 --> 01:00:21,463 Wait a minute. 1281 01:00:21,464 --> 01:00:25,664 This is a life preserver with compressed air. it's not much, 1282 01:00:25,665 --> 01:00:27,664 but maybe we can use it and try to pump air 1283 01:00:27,665 --> 01:00:29,762 into some kind of [inaudible] (MUFFLED) or something 1284 01:00:29,763 --> 01:00:32,695 [inaudible] make it as an escape suit. 1285 01:00:32,696 --> 01:00:35,363 RED: Wait, what about if we ripped out the line of one 1286 01:00:35,364 --> 01:00:37,963 of the escape suits, turn it into a [inaudible] 1287 01:00:37,964 --> 01:00:39,094 Would that work? 1288 01:00:39,095 --> 01:00:39,095 No, we would risk ruining the seal. 1289 01:00:39,831 --> 01:00:41,768 Come on, give it to me. 1290 01:00:45,764 --> 01:00:47,062 Oh, fuck. 1291 01:00:47,063 --> 01:00:48,298 It's not working. 1292 01:00:48,299 --> 01:00:49,997 RED: Oh, God. There's got to be something. 1293 01:00:49,998 --> 01:00:50,996 MATS: Yeah. 1294 01:00:52,666 --> 01:00:53,699 What are you doing? 1295 01:00:56,696 --> 01:00:58,098 I can't let you do this. 1296 01:00:58,099 --> 01:00:59,431 Do what? 1297 01:00:59,432 --> 01:01:01,795 You think I'm just gonna let you take my place? 1298 01:01:01,796 --> 01:01:02,531 What? 1299 01:01:02,531 --> 01:01:03,095 Put the knife down. 1300 01:01:03,096 --> 01:01:04,330 And you! 1301 01:01:04,331 --> 01:01:06,664 You're the reason that we're in this mess. 1302 01:01:06,665 --> 01:01:07,731 Put the knife down! 1303 01:01:07,732 --> 01:01:08,930 Parks, listen to me. 1304 01:01:08,931 --> 01:01:10,129 Hey, shut up! 1305 01:01:10,130 --> 01:01:11,664 OK, you're figuring out how to ditch me, 1306 01:01:11,665 --> 01:01:13,006 and I won't let that happen, OK! 1307 01:01:22,996 --> 01:01:24,937 I have him, I have him! 1308 01:01:31,931 --> 01:01:33,877 [screaming] 1309 01:01:46,863 --> 01:01:48,462 You should never have been given command! 1310 01:01:52,030 --> 01:01:56,204 Parks, Parks, Parks, what are you doing? 1311 01:02:03,198 --> 01:02:05,090 Get his fucking legs! 1312 01:02:29,066 --> 01:02:30,188 Jesus! 1313 01:02:55,165 --> 01:02:57,931 Fuck. 1314 01:02:57,932 --> 01:03:00,197 You killed him? 1315 01:03:00,198 --> 01:03:01,931 Would you rather it was us? 1316 01:03:01,932 --> 01:03:04,095 He's trying to open the hatch, for chrissakes. 1317 01:03:04,096 --> 01:03:05,097 Yeah, I know. 1318 01:03:07,866 --> 01:03:08,864 Are you OK? 1319 01:03:14,131 --> 01:03:15,364 Yeah. 1320 01:03:15,365 --> 01:03:18,130 I really thought we were gonna get out of this. 1321 01:03:18,131 --> 01:03:20,330 We still can. 1322 01:03:20,331 --> 01:03:21,831 We should unplug the leak. 1323 01:03:21,832 --> 01:03:23,429 We fill up the sub fast, and then 1324 01:03:23,430 --> 01:03:25,363 we get out of here quicker. 1325 01:03:25,364 --> 01:03:29,664 We stand a chance of rescue that way. 1326 01:03:29,665 --> 01:03:31,095 You really think there's gonna be 1327 01:03:31,096 --> 01:03:33,831 anyone up there at this point? 1328 01:03:33,832 --> 01:03:35,997 Yeah. 1329 01:03:35,998 --> 01:03:38,896 That ship is long gone. 1330 01:03:38,897 --> 01:03:41,799 It'll be there. 1331 01:03:41,800 --> 01:03:43,097 It won't. 1332 01:03:43,098 --> 01:03:45,165 You don't know that. 1333 01:03:45,166 --> 01:03:46,265 We're gonna get out of here. 1334 01:03:46,266 --> 01:03:47,383 They're going to pick us up. 1335 01:03:47,763 --> 01:03:51,929 Either way, we stand a better chance up there than down here. 1336 01:03:51,930 --> 01:03:53,400 Are you listening to me? 1337 01:03:55,399 --> 01:03:57,236 I killed my friend. 1338 01:04:01,234 --> 01:04:02,231 What the fuck was that? 1339 01:04:02,700 --> 01:04:04,164 Me saying thank you. 1340 01:04:04,165 --> 01:04:09,231 I thought it would take your mind off everything as well. 1341 01:04:09,232 --> 01:04:10,932 Did it work? 1342 01:04:10,933 --> 01:04:11,930 No, it didn't. 1343 01:04:14,766 --> 01:04:17,074 I'm gonna get something for your hand. 1344 01:04:25,067 --> 01:04:26,334 Come on, let's see it. 1345 01:04:29,332 --> 01:04:32,097 Yeah, hold tight. 1346 01:04:32,098 --> 01:04:33,098 It's OK. 1347 01:04:39,933 --> 01:04:42,864 Is that OK? 1348 01:04:42,865 --> 01:04:45,330 Just hold it. 1349 01:04:45,331 --> 01:04:46,801 So why are you down here, Matt? 1350 01:04:49,797 --> 01:04:52,797 Because a bunch of bloody Americans stole my sub. 1351 01:04:52,798 --> 01:04:54,929 That's why. 1352 01:04:54,930 --> 01:04:58,931 No, I mean, why do you do this job? 1353 01:04:58,932 --> 01:05:02,198 No, it's "Mats." 1354 01:05:02,199 --> 01:05:03,264 I'm sorry? 1355 01:05:03,265 --> 01:05:05,929 Well, you're calling me "Matt." 1356 01:05:05,930 --> 01:05:06,931 It's actually "Mats." 1357 01:05:06,932 --> 01:05:07,697 Mats. 1358 01:05:07,698 --> 01:05:09,364 Oh God, I'm so sorry. 1359 01:05:09,365 --> 01:05:10,597 I thought it was... - No, no. 1360 01:05:10,598 --> 01:05:12,164 I've been calling you "Matt" this whole time. 1361 01:05:12,165 --> 01:05:13,199 I've been calling you "Matt." 1362 01:05:13,200 --> 01:05:13,964 No, it doesn't hurt. 1363 01:05:13,965 --> 01:05:15,331 It's fine. it's fine. 1364 01:05:15,332 --> 01:05:16,766 So it's like "Mutts?" 1365 01:05:16,767 --> 01:05:16,767 Mutt? 1366 01:05:17,400 --> 01:05:18,930 Yeah, "Mats." 1367 01:05:18,931 --> 01:05:19,800 Mats. 1368 01:05:19,801 --> 01:05:21,165 Hm. 1369 01:05:21,166 --> 01:05:23,396 And what about you? 1370 01:05:23,397 --> 01:05:25,430 I mean, Edwards? 1371 01:05:25,431 --> 01:05:28,330 That's just a bullshit name, right? 1372 01:05:28,331 --> 01:05:31,831 Red, what's your name? 1373 01:05:31,832 --> 01:05:34,065 Alice. 1374 01:05:34,066 --> 01:05:36,201 Alice, nice to meet you, Alice. 1375 01:05:39,200 --> 01:05:41,699 Mats. 1376 01:05:41,700 --> 01:05:44,664 God, no one's call me Alice in forever. 1377 01:05:44,665 --> 01:05:47,664 I think my mom is the only person who calls me "Alice." 1378 01:05:47,665 --> 01:05:49,964 So what do they call you? 1379 01:05:49,965 --> 01:05:52,198 "Red." 1380 01:05:52,199 --> 01:05:53,264 Why "Red?" 1381 01:05:53,265 --> 01:05:56,432 It started back when I was training. 1382 01:05:56,433 --> 01:05:58,197 Not a lot of women do what I do. 1383 01:05:58,198 --> 01:05:59,998 I thought none. 1384 01:05:59,999 --> 01:06:02,197 Yeah, well, I never quite knew how to quit, 1385 01:06:02,198 --> 01:06:05,230 so they had to let me in. 1386 01:06:05,231 --> 01:06:07,665 And because I was a girl, some guy 1387 01:06:07,666 --> 01:06:09,666 joked that I'd probably show up to training 1388 01:06:09,667 --> 01:06:12,898 in stilettos and red lipstick. 1389 01:06:12,899 --> 01:06:14,699 Fucker. 1390 01:06:14,700 --> 01:06:17,931 So like, "Red," "Rouge," whatever. 1391 01:06:17,932 --> 01:06:20,097 And it kind of stuck. 1392 01:06:20,098 --> 01:06:22,164 I didn't really mind so much. 1393 01:06:22,165 --> 01:06:23,866 One of the guys I was training with, 1394 01:06:23,867 --> 01:06:26,331 everyone used to call him "Mickey Mouse." 1395 01:06:26,332 --> 01:06:29,965 "Red" isn't so bad. 1396 01:06:29,966 --> 01:06:32,066 It's a good nickname. 1397 01:06:32,067 --> 01:06:34,865 My dad likes it. 1398 01:06:34,866 --> 01:06:35,869 He's a Sox fan. 1399 01:06:39,867 --> 01:06:41,799 Red Sox? 1400 01:06:41,800 --> 01:06:43,697 Baseball? 1401 01:06:43,698 --> 01:06:44,866 Hm. 1402 01:06:44,867 --> 01:06:47,197 You don't have that in Sweden, do you? 1403 01:06:47,198 --> 01:06:48,998 No, we don't. 1404 01:06:48,999 --> 01:06:50,000 Never mind. 1405 01:06:50,001 --> 01:06:50,965 Yeah. 1406 01:06:50,966 --> 01:06:51,965 Good? 1407 01:06:51,966 --> 01:06:52,966 Mhm. 1408 01:06:52,967 --> 01:06:54,098 Thank you. 1409 01:06:54,099 --> 01:06:55,096 You're welcome. 1410 01:07:06,966 --> 01:07:08,665 Jesus, ti's cold. 1411 01:07:08,666 --> 01:07:11,098 Yeah, we should put on the suits. 1412 01:07:11,099 --> 01:07:12,337 It'll help against the cold. 1413 01:07:15,333 --> 01:07:19,830 So these are pretty much like wetsuits. 1414 01:07:19,831 --> 01:07:21,898 They fill up with air instead. 1415 01:07:21,899 --> 01:07:22,999 Yeah, I know. 1416 01:07:23,000 --> 01:07:25,165 I trained in them. 1417 01:07:25,166 --> 01:07:27,731 Yeah, of course. 1418 01:07:27,732 --> 01:07:28,634 Here. 1419 01:07:28,635 --> 01:07:30,930 Keep this toggle out of reach. 1420 01:07:30,931 --> 01:07:32,064 Yeah, I got it. 1421 01:07:32,065 --> 01:07:33,066 OK. 1422 01:07:44,899 --> 01:07:45,899 You OK? 1423 01:07:45,900 --> 01:07:46,910 Yeah, I got it. 1424 01:07:57,898 --> 01:07:59,197 Oh shit. 1425 01:07:59,198 --> 01:08:03,936 Oh my God. 1426 01:08:06,933 --> 01:08:08,331 Parks's knife. 1427 01:08:08,332 --> 01:08:10,698 It must have happened in the struggle. 1428 01:08:10,699 --> 01:08:12,030 Yeah. 1429 01:08:12,031 --> 01:08:13,097 - Let me take that one. - No, no, no, I'll take it. 1430 01:08:13,098 --> 01:08:15,033 - You take this one. - I'll take it. 1431 01:08:15,034 --> 01:08:16,666 Don't argue with me. 1432 01:08:16,667 --> 01:08:17,749 Hey, I'll fix it. 1433 01:08:34,732 --> 01:08:36,864 It fucking won't stick. 1434 01:08:36,865 --> 01:08:37,865 I must dry it. 1435 01:08:37,866 --> 01:08:38,866 Take it out. 1436 01:08:41,798 --> 01:08:44,370 [gurgling] 1437 01:08:50,367 --> 01:08:51,332 It's OK. 1438 01:08:51,333 --> 01:08:53,136 They do that sometimes. 1439 01:08:56,132 --> 01:08:57,336 OK. 1440 01:09:01,332 --> 01:09:04,249 [screaming] 1441 01:09:19,235 --> 01:09:22,208 [hissing] 1442 01:09:30,199 --> 01:09:33,308 [screaming] 1443 01:09:41,300 --> 01:09:42,298 Oh God! 1444 01:10:20,200 --> 01:10:21,867 Are you OK? 1445 01:10:21,868 --> 01:10:22,866 You OK? 1446 01:10:22,867 --> 01:10:24,833 Yeah. 1447 01:10:24,834 --> 01:10:25,833 Are you OK? 1448 01:10:26,334 --> 01:10:26,336 Yeah. 1449 01:10:27,333 --> 01:10:27,333 Your ear. 1450 01:10:28,268 --> 01:10:30,666 [inaudible] 1451 01:10:30,667 --> 01:10:32,399 He set off the air in my suit. 1452 01:10:32,400 --> 01:10:33,669 I couldn't stop it. 1453 01:10:36,665 --> 01:10:38,403 I don't suppose there's a backup air supply? 1454 01:10:41,402 --> 01:10:45,337 Well, I guess that's that, then. 1455 01:10:49,334 --> 01:10:52,033 Come on. 1456 01:10:52,034 --> 01:10:52,833 Take this. - No. 1457 01:10:52,833 --> 01:10:53,701 - Come on. - No. 1458 01:10:53,702 --> 01:10:55,133 Come on I want you to take it. 1459 01:10:55,134 --> 01:10:56,197 No, Mats, no! 1460 01:10:56,198 --> 01:10:58,068 To I want you to take it. 1461 01:11:00,067 --> 01:11:01,064 No. 1462 01:11:05,732 --> 01:11:08,066 I want you to take this, OK? 1463 01:11:08,067 --> 01:11:09,932 Give it back to my people. 1464 01:11:09,933 --> 01:11:11,099 It's important. 1465 01:11:11,100 --> 01:11:12,099 - 1466 01:11:12,267 --> 01:11:14,933 Hey, you can give it to them yourself. 1467 01:11:14,934 --> 01:11:15,899 This isn't over. 1468 01:11:15,900 --> 01:11:16,932 Yes, it is. 1469 01:11:16,933 --> 01:11:19,700 Hey, no drawing straws, remember? 1470 01:11:19,701 --> 01:11:22,432 I am not gonna let you die for me, Mats. 1471 01:11:22,433 --> 01:11:24,830 Well, I'm not gonna let you die for me either, 1472 01:11:24,831 --> 01:11:28,733 so shut the fuck up and help me think of something. 1473 01:11:28,734 --> 01:11:30,798 Jesus, you're more stubborn than I am. 1474 01:11:30,799 --> 01:11:31,798 Yeah. 1475 01:11:32,299 --> 01:11:34,798 Are you forgetting that it was me who dragged you down here? 1476 01:11:34,799 --> 01:11:38,099 My team, my responsibility, my fault! 1477 01:11:38,100 --> 01:11:39,332 I got it. 1478 01:11:39,333 --> 01:11:42,866 It's your fault. I'm not disagreeing with you. 1479 01:11:42,867 --> 01:11:46,800 I'm still not gonna leave you here to die, OK? 1480 01:11:46,801 --> 01:11:48,000 I can't. 1481 01:11:48,001 --> 01:11:50,300 I don't know how to do that. 1482 01:11:50,301 --> 01:11:52,332 It's real easy. 1483 01:11:52,333 --> 01:11:54,765 You just gotta give up. 1484 01:11:54,766 --> 01:11:56,304 I never learned how to do that either. 1485 01:12:00,300 --> 01:12:02,071 We're not done yet. 1486 01:12:06,068 --> 01:12:07,072 OK. 1487 01:12:12,067 --> 01:12:15,432 Anyway, I'm sure you made it out from worse 1488 01:12:15,433 --> 01:12:17,066 situations than this. 1489 01:12:17,067 --> 01:12:18,064 You seem pretty tough. 1490 01:12:24,202 --> 01:12:26,934 I got lost in the desert once. 1491 01:12:26,935 --> 01:12:28,266 MATS: Yeah? 1492 01:12:28,267 --> 01:12:32,332 Yeah, I was on some bullshit training exercise, 1493 01:12:32,333 --> 01:12:36,800 and I got separated from my unit in a sandstorm. 1494 01:12:36,801 --> 01:12:39,766 I was on my own for 27 hours. 1495 01:12:39,767 --> 01:12:42,200 No food, no water, scorching heat, 1496 01:12:43,201 --> 01:12:45,067 and freezing cold at night. 1497 01:12:45,068 --> 01:12:48,867 I finally had found my way back to a small town, 1498 01:12:48,868 --> 01:12:52,801 but I was convinced that was the end of me. 1499 01:12:52,802 --> 01:12:54,367 You see? 1500 01:12:54,368 --> 01:12:58,099 This isn't as bad as that. 1501 01:12:58,100 --> 01:12:59,977 That time you were on your own. 1502 01:13:10,966 --> 01:13:12,866 This might work. 1503 01:13:12,867 --> 01:13:13,469 Come here. 1504 01:13:13,470 --> 01:13:15,932 All right. 1505 01:13:15,933 --> 01:13:18,034 OK, come on. 1506 01:13:18,035 --> 01:13:19,070 What are you looking for? 1507 01:13:22,069 --> 01:13:23,935 Things we're going to need. 1508 01:13:26,932 --> 01:13:27,932 Take this flare. 1509 01:13:30,199 --> 01:13:31,199 Flash. 1510 01:13:37,701 --> 01:13:41,000 The air is going in here and it's going out here. 1511 01:13:41,001 --> 01:13:44,731 We'll take this suit and find a way to pass 1512 01:13:44,732 --> 01:13:46,667 the air from yours to mine. 1513 01:13:46,668 --> 01:13:48,098 OK, that sounds like a good plan, 1514 01:13:48,099 --> 01:13:49,931 but I'm not taking the suit. 1515 01:13:49,932 --> 01:13:50,967 Yeah, come on, take it. 1516 01:13:50,968 --> 01:13:51,900 No. 1517 01:13:51,901 --> 01:13:52,932 Come on, I want you to take it. 1518 01:13:52,933 --> 01:13:54,000 No. 1519 01:13:54,001 --> 01:13:54,865 If we're doing this, then this is 1520 01:13:54,866 --> 01:13:58,800 the way it's going to get done. 1521 01:13:58,801 --> 01:14:00,666 OK. 1522 01:14:00,667 --> 01:14:03,300 Hey, it might even work. 1523 01:14:03,301 --> 01:14:04,933 It'll work. 1524 01:14:04,934 --> 01:14:05,667 I promise. 1525 01:14:05,668 --> 01:14:07,067 RED: Don't do that. 1526 01:14:07,068 --> 01:14:07,934 What? 1527 01:14:07,935 --> 01:14:09,366 Promise things. 1528 01:14:09,367 --> 01:14:10,679 It'll work. 1529 01:14:21,667 --> 01:14:24,000 OK, so how are we going to get the air from your suit 1530 01:14:24,001 --> 01:14:24,901 into mine? 1531 01:14:24,902 --> 01:14:27,935 Yeah, that's the tricky bit. 1532 01:14:27,936 --> 01:14:35,400 We feed the pipe in here, and then under your suit. 1533 01:14:35,401 --> 01:14:38,298 It will strain your belt. 1534 01:14:38,299 --> 01:14:39,699 OK. 1535 01:14:39,700 --> 01:14:44,667 So long as we hold on to each other, we'll be fine. 1536 01:14:44,668 --> 01:14:45,666 It's not gonna work. 1537 01:14:46,100 --> 01:14:47,134 Pipe's just gonna come right out. 1538 01:14:47,135 --> 01:14:49,667 We need to fix it with something. 1539 01:14:49,668 --> 01:14:51,092 OK, wait a minute. 1540 01:15:15,068 --> 01:15:17,069 OK. 1541 01:15:18,068 --> 01:15:20,869 Hold this for me. 1542 01:15:20,870 --> 01:15:22,843 Who would have this would come in handy? 1543 01:15:31,834 --> 01:15:32,467 OK. 1544 01:15:32,467 --> 01:15:33,467 Pull it hard. 1545 01:15:58,334 --> 01:16:02,100 You've got everything, the data drive? 1546 01:16:02,101 --> 01:16:04,068 OK, good. 1547 01:16:04,069 --> 01:16:05,533 I wonder. 1548 01:16:05,534 --> 01:16:08,434 If you'd have known what we were retrieving whether you 1549 01:16:08,435 --> 01:16:11,834 still would have helped us. 1550 01:16:11,835 --> 01:16:14,069 I didn't want to help you at all, remember? 1551 01:16:17,068 --> 01:16:18,932 Yeah, you did. 1552 01:16:18,933 --> 01:16:21,767 You're a good man, Mats. 1553 01:16:21,768 --> 01:16:23,899 You don't know me that well. 1554 01:16:23,900 --> 01:16:26,268 Are you kidding? 1555 01:16:26,269 --> 01:16:27,502 How much more intimately can you get 1556 01:16:27,503 --> 01:16:30,200 to know a person than being tied together 1557 01:16:30,201 --> 01:16:31,281 at the bottom of the ocean? 1558 01:16:40,000 --> 01:16:41,000 I'm sorry. 1559 01:16:44,134 --> 01:16:45,271 I'm sorry for everything. 1560 01:16:48,268 --> 01:16:51,668 You asked me before why I was down here. 1561 01:16:51,669 --> 01:16:53,026 I don't really know how I got here. 1562 01:16:53,935 --> 01:16:59,033 I don't think about it, and I never look back. 1563 01:16:59,034 --> 01:17:04,342 So whatever happens to us, don't ever look back. 1564 01:17:12,334 --> 01:17:14,367 Oh, you gotta be kidding me. 1565 01:17:14,368 --> 01:17:16,436 Anything else? 1566 01:17:16,437 --> 01:17:18,136 [powering down] 1567 01:17:18,137 --> 01:17:19,001 RED: Oh God. 1568 01:17:19,001 --> 01:17:19,001 MATS: Shit. 1569 01:17:19,869 --> 01:17:20,803 OK. 1570 01:17:20,804 --> 01:17:24,733 OK, it's OK. 1571 01:17:24,734 --> 01:17:25,369 Hold on. 1572 01:17:25,370 --> 01:17:27,366 I got this. 1573 01:17:27,367 --> 01:17:30,307 [panting] 1574 01:17:36,300 --> 01:17:37,968 Hold this. 1575 01:17:37,969 --> 01:17:39,239 Come here, come here. 1576 01:17:44,234 --> 01:17:45,732 It's just a little tight in here. 1577 01:17:45,733 --> 01:17:49,067 Yeah, just a little. 1578 01:17:49,068 --> 01:17:51,133 Listen to me. 1579 01:17:51,134 --> 01:17:52,400 Everything is good. 1580 01:17:52,401 --> 01:17:54,068 We're fine. 1581 01:17:54,069 --> 01:17:55,037 OK? 1582 01:17:55,038 --> 01:17:56,400 OK. 1583 01:17:56,401 --> 01:18:00,234 Just imagine you're somewhere else, somewhere dry, 1584 01:18:00,235 --> 01:18:02,234 somewhere warm. 1585 01:18:02,235 --> 01:18:05,034 Really warm, really dry. 1586 01:18:05,035 --> 01:18:06,035 OK? 1587 01:18:19,967 --> 01:18:23,669 As the water fills up, I'm gonna open the hatch, 1588 01:18:23,670 --> 01:18:24,967 we're gonna get out of here. 1589 01:18:24,968 --> 01:18:29,934 I'll go first, and you'll come straight under me. 1590 01:18:29,935 --> 01:18:32,901 [inaudible] We'll hold tightly to each other, and then 1591 01:18:32,902 --> 01:18:32,902 we'll pull the cord. 1592 01:18:33,504 --> 01:18:34,667 Not before, OK? 1593 01:18:34,668 --> 01:18:36,267 OK, OK, I got it. 1594 01:18:36,268 --> 01:18:37,266 I got it. 1595 01:18:39,935 --> 01:18:39,935 We'll be fine. 1596 01:18:40,802 --> 01:18:41,802 Yeah. 1597 01:18:55,335 --> 01:18:56,803 OK, it's time. 1598 01:18:57,803 --> 01:18:58,800 OK. 1599 01:19:34,335 --> 01:19:36,069 OK, I'm gonna open the hatch. 1600 01:19:36,070 --> 01:19:37,426 Hold on! 1601 01:20:00,404 --> 01:20:01,303 It's stuck! 1602 01:20:01,304 --> 01:20:03,168 - What? - I can't open it! 1603 01:20:03,169 --> 01:20:04,221 Give me a hand! 1604 01:20:23,200 --> 01:20:24,201 No! 1605 01:20:27,069 --> 01:20:28,067 Mats, Mats! 1606 01:20:36,702 --> 01:20:37,700 Mats! 108226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.