Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,070 --> 00:02:30,070
www.titlovi.com
2
00:02:33,070 --> 00:02:35,072
The path to Paradise...
3
00:02:35,197 --> 00:02:37,450
is full of obstacles.
4
00:03:34,506 --> 00:03:37,443
Amazing discovery made by the
Stanford Research Institute
5
00:03:37,467 --> 00:03:38,719
in the Plain of Giza.
6
00:03:39,261 --> 00:03:42,731
The big pyramid and the Sphynx are
connected by a secret passage.
7
00:03:50,897 --> 00:03:55,378
"Upuaut Vll" the micro-robot created by
the German engineer Rudolf Gantenbrink
8
00:03:55,402 --> 00:03:59,657
has discovered some subterranean caves
connecting these two huge structures.
9
00:04:04,035 --> 00:04:07,414
Hieroglyphic fragments suggest
that the subterranean structures
10
00:04:07,539 --> 00:04:09,792
were created by the "Shemsu Hor":
11
00:04:10,167 --> 00:04:13,512
The followers of a cult devoted
to the legendary Horus.
12
00:04:13,628 --> 00:04:16,802
We are about to discover
the mythical "Way of Horus".
13
00:04:17,507 --> 00:04:19,680
Here are the images,
shown for the first time.
14
00:04:37,652 --> 00:04:41,828
The ancient Egyptians were already using
an instrument like this one
15
00:04:42,699 --> 00:04:46,203
to orient themselves in the desert
by following the stars.
16
00:04:48,330 --> 00:04:51,960
It was rediscovered thanks to
an old scroll...
17
00:04:52,083 --> 00:04:57,315
Remember: Every single thing around you
is part of the whole picture...
18
00:04:57,339 --> 00:04:59,967
Everything is connected
by an invisible thread...
19
00:05:01,051 --> 00:05:03,850
You just need to be able
to see the connections.
20
00:05:12,062 --> 00:05:18,195
We'll find right here the relics
of the Egyptian ships coasting Italy.
21
00:05:18,985 --> 00:05:23,206
Phaeton will no longer be a myth.
We can prove it!
22
00:05:23,490 --> 00:05:26,835
Abif, here we are.
23
00:06:03,154 --> 00:06:05,132
Hello?
24
00:06:05,156 --> 00:06:07,284
I found it.
Here's almost dawn.
25
00:06:08,285 --> 00:06:12,040
I'll send it to you via pneumatic tube...
26
00:06:15,292 --> 00:06:16,384
Hello!
27
00:06:22,883 --> 00:06:24,110
What's happening?
28
00:06:24,134 --> 00:06:26,307
Someone's here. I have to go.
29
00:07:51,346 --> 00:07:55,476
Assistant director, someone is asking
for you on the phone.
30
00:07:55,600 --> 00:07:59,901
Fine. The four canopic jars
of Horus from New York
31
00:08:00,021 --> 00:08:03,150
need to be placed
in the showcase number 33.
32
00:08:03,400 --> 00:08:05,402
All right, Dr. Tule.
33
00:08:09,364 --> 00:08:10,616
Hello?
34
00:08:12,492 --> 00:08:13,539
Yes, I'm coming.
35
00:08:14,536 --> 00:08:16,347
Something unexpected!
36
00:08:16,371 --> 00:08:20,296
Please, tell Professor Al Kamar
I need to go.
37
00:08:20,542 --> 00:08:22,920
Don't worry, Doctor. I'll tell him.
38
00:08:34,055 --> 00:08:36,774
Welcome to the eternal life.
39
00:08:36,933 --> 00:08:41,029
The borders of existence
will be definitely overcome.
40
00:08:47,527 --> 00:08:50,076
Your precious signature, please.
41
00:08:56,286 --> 00:08:57,458
Bye.
42
00:09:24,564 --> 00:09:28,819
Death and Nature will be astounded,
43
00:09:30,445 --> 00:09:33,049
when every creature will revive
44
00:09:33,073 --> 00:09:36,748
to answer the Judgement.
45
00:09:38,119 --> 00:09:40,247
The soul longing for eternity,
46
00:09:42,373 --> 00:09:46,128
needs to overcome the invincible
triumph of death
47
00:09:48,505 --> 00:09:50,223
in order to be saved.
48
00:09:52,092 --> 00:09:54,361
The borders of existence
49
00:09:54,385 --> 00:09:57,730
will be definitely overcome.
50
00:10:02,268 --> 00:10:05,772
Go beyond the threshold of hope.
51
00:10:10,110 --> 00:10:11,532
Experience it!
52
00:10:14,405 --> 00:10:18,126
Resurrection Day is coming,
53
00:10:20,411 --> 00:10:22,914
when the half-living of the Moratorium
54
00:10:23,039 --> 00:10:25,292
will live again.
55
00:10:27,669 --> 00:10:29,671
We are waiting for you.
56
00:10:31,923 --> 00:10:35,302
Resurrection Day is coming.
57
00:10:39,139 --> 00:10:41,283
Offers are subject to the availability,
58
00:10:41,307 --> 00:10:43,869
terms and conditions
of every single structure.
59
00:10:43,893 --> 00:10:46,914
Facilitations cannot be discussed
outside estimates phase.
60
00:10:46,938 --> 00:10:49,566
Payments are not commutable
in foreign bonds.
61
00:10:50,316 --> 00:10:52,159
Lot 514!
62
00:10:52,819 --> 00:10:56,790
The starting bid is of 10.000
post-credits, non-commutable into bonds.
63
00:11:02,954 --> 00:11:04,171
Other offers?
64
00:11:11,713 --> 00:11:14,091
Lot 515, now.
65
00:11:14,215 --> 00:11:18,946
Some rare fragments of an Egyptian
scroll: The date is uncertain.
66
00:11:18,970 --> 00:11:23,100
They come from a private collection,
but are certified by our experts.
67
00:11:23,850 --> 00:11:27,104
Bid starts from 50.000 post-credits,
non-commutable into bonds.
68
00:11:27,604 --> 00:11:30,858
Bids must be of 10.000 post-credits
for the exposed code.
69
00:11:31,191 --> 00:11:33,614
Ladies and gentlemen, we can start.
70
00:11:35,695 --> 00:11:36,867
Who offers more?
71
00:11:37,739 --> 00:11:40,242
60.000 post-credits for the gentleman
with paddle number 3.
72
00:11:40,366 --> 00:11:43,721
70.000 post-credits for the lady
with paddle number 5.
73
00:11:43,745 --> 00:11:47,375
80.000 post-credits for the gentleman,
with paddle number 8.
74
00:11:48,750 --> 00:11:49,751
More?
75
00:11:50,001 --> 00:11:53,756
90.000 post-credits for the gentleman,
with paddle number 15.
76
00:11:55,965 --> 00:12:00,015
100.000 post-credits to the gentleman,
with paddle number 3.
77
00:12:00,845 --> 00:12:02,392
No more bids?
78
00:12:04,349 --> 00:12:05,826
100.000 and one.
79
00:12:05,850 --> 00:12:08,023
100.000 and two.
80
00:12:09,270 --> 00:12:10,613
100.000 and three!
81
00:12:11,022 --> 00:12:13,901
The item is awarded to the gentleman,
with paddle number 3.
82
00:12:14,484 --> 00:12:16,907
Thank you and congratulations, sir.
It's an excellent choice!
83
00:12:22,408 --> 00:12:25,378
We carry on, with lot 516.
84
00:12:31,042 --> 00:12:35,673
The third canto of the Divine Comedy
of the great poet Dante Alighieri!
85
00:12:36,506 --> 00:12:38,429
A volume dated the end
of the nineteenth century.
86
00:12:39,759 --> 00:12:42,888
The starting bid to experience
Dante's Paradise is...
87
00:12:47,517 --> 00:12:48,814
Scan the pictures.
88
00:12:49,894 --> 00:12:54,166
Make two encrypted copies:
One for me and one for the institute,
89
00:12:54,190 --> 00:12:55,668
and then...
90
00:12:55,692 --> 00:12:59,196
you can remove a tiny fragment for DNA
91
00:13:00,697 --> 00:13:02,290
and radiocarbon testing.
92
00:13:02,949 --> 00:13:04,802
I want to know where this came from.
93
00:13:04,826 --> 00:13:08,547
Well, it looks like
Cyperus Papyrus, Professor.
94
00:13:09,330 --> 00:13:11,833
But the test will take a least a week.
95
00:13:12,292 --> 00:13:13,669
We can wait.
96
00:13:14,168 --> 00:13:15,841
You can do these scans.
97
00:13:16,337 --> 00:13:18,715
I'm going to make a few phone calls
and...
98
00:13:19,590 --> 00:13:22,343
I want to visit one of my true
colleagues.
99
00:13:31,728 --> 00:13:33,981
We got the results today.
100
00:13:35,606 --> 00:13:39,327
This is part of the Turin Canon.
101
00:13:39,861 --> 00:13:43,206
Unfortunately, the most important part
is missing.
102
00:13:43,740 --> 00:13:46,368
That could be a connection to
the Seven Sages.
103
00:13:47,952 --> 00:13:49,499
The Book of the Foundation.
104
00:13:50,121 --> 00:13:51,748
The followers of Horus.
105
00:13:52,123 --> 00:13:54,342
The builders of the sacred cities.
106
00:13:56,377 --> 00:13:58,004
That's just amazing.
107
00:13:58,129 --> 00:13:59,255
Yeah.
108
00:14:10,892 --> 00:14:13,361
You must have paid a fortune for
these�.
109
00:14:14,645 --> 00:14:16,898
You even got them past the Shuster
Control.
110
00:14:18,649 --> 00:14:20,367
It's damn fantastic!
111
00:14:22,779 --> 00:14:28,761
Dante, these days everything is
just a flow of digital data
112
00:14:28,785 --> 00:14:30,662
one click away.
113
00:14:30,912 --> 00:14:34,542
Not even Oligarchs could afford
these relics of the past.
114
00:14:35,666 --> 00:14:37,919
It's just a partial fortune, sadly.
Let's sit.
115
00:14:46,052 --> 00:14:47,679
I used to smoke.
116
00:14:53,017 --> 00:14:55,190
That's the only thing my Father left me.
117
00:14:58,022 --> 00:15:00,400
It's the only real thing beside
all these memories.
118
00:15:01,651 --> 00:15:04,530
Funny, isn't it?
Today it's a totally useless object.
119
00:15:06,823 --> 00:15:08,200
Another vanish utopia.
120
00:15:09,450 --> 00:15:10,576
Yes.
121
00:15:12,286 --> 00:15:14,789
I want to get to that missing piece.
122
00:15:16,290 --> 00:15:19,214
Maybe was misfiled in
some different document.
123
00:15:19,710 --> 00:15:21,303
You could go to Turin.
124
00:15:21,796 --> 00:15:23,469
To check the catalogues!
125
00:15:25,091 --> 00:15:26,468
I can't leave my mother.
126
00:15:27,969 --> 00:15:29,721
Yes, I know she needs you.
127
00:15:31,472 --> 00:15:32,598
I love her, too.
128
00:15:33,307 --> 00:15:34,729
She's not getting better.
129
00:15:35,309 --> 00:15:37,983
We can wait, don't be long.
130
00:15:40,356 --> 00:15:41,542
All right?
131
00:15:41,566 --> 00:15:42,613
Okay.
132
00:15:46,237 --> 00:15:47,705
You may need help.
133
00:15:48,114 --> 00:15:50,583
No, I prefer to dive alone.
You know me.
134
00:16:05,631 --> 00:16:08,384
Here, this is the point.
Yes, I see.
135
00:16:16,517 --> 00:16:18,269
Look, this is your father.
136
00:16:36,245 --> 00:16:38,794
What's happening?
137
00:16:43,002 --> 00:16:44,675
Shit...
What?
138
00:16:45,296 --> 00:16:47,390
He's coming up too fast.
139
00:17:31,217 --> 00:17:32,685
Are you okay?
140
00:17:42,979 --> 00:17:44,856
Follow your heart...
141
00:17:46,607 --> 00:17:51,113
The light of your most brilliant star...
142
00:17:51,237 --> 00:17:54,591
will lead you to the roots...
143
00:17:54,615 --> 00:17:56,617
to the Truth...
144
00:17:58,369 --> 00:18:01,589
There lies the secret...
145
00:18:46,042 --> 00:18:48,478
She never wanted to end up in a
Moratorium,
146
00:18:48,502 --> 00:18:51,756
bound to a thermic decay-suspension
machine.
147
00:18:52,798 --> 00:18:54,516
Hanging between life and death.
148
00:18:55,551 --> 00:18:58,430
Lingering in that bubble,
just to be able to talk to her
149
00:18:58,554 --> 00:19:00,431
for a couple of minutes a year.
150
00:19:05,269 --> 00:19:07,692
And death...
151
00:19:08,939 --> 00:19:10,532
shall have no dominion.
152
00:19:13,569 --> 00:19:16,038
Dead man naked they shall be one
153
00:19:17,823 --> 00:19:21,261
with the man in the wind and the west
moon.
154
00:19:21,285 --> 00:19:24,181
When their bones are picked clean
155
00:19:24,205 --> 00:19:26,207
and the clean bones gone,
156
00:19:26,707 --> 00:19:29,335
they shall have stars at elbow and foot.
157
00:19:31,712 --> 00:19:35,433
Though they sink through the sea
they shall rise again.
158
00:19:37,343 --> 00:19:39,571
Though lovers be lost
159
00:19:39,595 --> 00:19:42,064
love shall not.
160
00:19:43,474 --> 00:19:44,701
And death...
161
00:19:44,725 --> 00:19:46,978
shall have no dominion.
162
00:19:55,736 --> 00:19:58,489
Welcome to the eternal life.
163
00:20:04,620 --> 00:20:08,215
Resurrection Day is coming.
164
00:20:09,625 --> 00:20:15,598
When every creature will revive
to answer the Judgement.
165
00:20:16,757 --> 00:20:19,135
It's time to wake up.
166
00:20:19,844 --> 00:20:22,142
I'm Mr. Adams.
I'm looking for Mr. Shu.
167
00:20:25,224 --> 00:20:28,478
The references from Prof. Moonlight
grants you the necessary authorization.
168
00:20:28,978 --> 00:20:32,733
You are now a "root user" of our system.
A big privilege, no doubt.
169
00:20:33,774 --> 00:20:34,866
But...
170
00:20:35,359 --> 00:20:38,659
Actually, we've not been informed
about the object of your research.
171
00:20:39,029 --> 00:20:42,408
I'm looking for information
about the movements of
172
00:20:42,533 --> 00:20:46,754
some fragments of an ancient scroll...
connected to the Turin Canon.
173
00:20:47,496 --> 00:20:49,641
You can find the coordinates in my
badge.
174
00:20:49,665 --> 00:20:51,351
Good, Professor Adams,
175
00:20:51,375 --> 00:20:54,354
I'm going to make a quick research
in the digital archives.
176
00:20:54,378 --> 00:20:56,881
In the meantime, could you please...
Sure.
177
00:21:01,635 --> 00:21:03,433
Excellent! Thank you sir.
178
00:21:04,430 --> 00:21:05,556
Thank you.
179
00:21:06,932 --> 00:21:08,434
Let me see...
180
00:21:13,564 --> 00:21:16,192
No, that's really strange though.
181
00:21:18,068 --> 00:21:20,696
Maybe the notification is missing.
182
00:21:22,948 --> 00:21:26,077
Okay don't worry, no problem.
183
00:21:26,827 --> 00:21:29,296
We could try some information
in the paper archives.
184
00:21:29,705 --> 00:21:32,208
Could you please wait here?
For sure, no problem.
185
00:21:34,710 --> 00:21:36,897
According to the Shuster law,
in order to...
186
00:21:36,921 --> 00:21:40,846
to get access to the archive, you need
an authorization from the Ministry.
187
00:21:43,344 --> 00:21:45,597
Your references are not enough.
You understand?
188
00:21:46,430 --> 00:21:50,202
You could try talking to
the former director,
189
00:21:50,226 --> 00:21:52,729
Professor Fahrid Al Kamar...
190
00:21:52,853 --> 00:21:55,606
he knew the content of the museum
piece by piece.
191
00:21:55,856 --> 00:21:58,484
He spent his life among papers and
papers.
192
00:21:58,609 --> 00:22:01,738
I know he lives in a small
village not far from here.
193
00:22:02,446 --> 00:22:03,493
Good morning,
194
00:22:03,614 --> 00:22:05,616
I'm looking for Professor Al Kamar.
195
00:22:06,492 --> 00:22:07,960
Do you know him?
196
00:22:08,494 --> 00:22:09,871
I am a researcher.
197
00:22:11,622 --> 00:22:14,000
The Egyptian Museum of Turin sent me
here.
198
00:22:14,625 --> 00:22:16,343
You are a colleague, then...
199
00:22:17,127 --> 00:22:20,757
You go out of the shop and
turn right into the small alley.
200
00:22:21,507 --> 00:22:24,260
After fifty meters you'll find an arch.
201
00:22:24,885 --> 00:22:27,855
The professor's house gate is right
there.
202
00:22:28,264 --> 00:22:29,641
Thank you, sir.
203
00:22:56,542 --> 00:22:59,229
You're not going to find him
there though now.
204
00:22:59,253 --> 00:23:02,678
He spends all his time
inside a cave in the woods.
205
00:23:03,257 --> 00:23:04,634
It's not far from here.
206
00:25:07,047 --> 00:25:08,139
No.
207
00:25:11,802 --> 00:25:13,363
It's impossible...
208
00:25:13,387 --> 00:25:16,391
No, father wake up.
209
00:25:19,184 --> 00:25:20,912
Wake up! Father!
210
00:25:20,936 --> 00:25:23,689
No, do not leave me alone...
211
00:25:30,029 --> 00:25:31,827
Let me stay here... Father!
212
00:25:33,699 --> 00:25:34,884
Father!
213
00:25:34,908 --> 00:25:36,080
No!
214
00:25:38,328 --> 00:25:39,705
Father!
215
00:25:42,291 --> 00:25:44,965
I want to see my father!
216
00:25:53,302 --> 00:25:54,428
Father!
217
00:25:55,804 --> 00:25:57,351
Father!
218
00:26:18,619 --> 00:26:21,623
Rest in peace, my friend.
219
00:27:41,827 --> 00:27:42,919
Ehi!
220
00:27:43,453 --> 00:27:44,579
Who are you?
221
00:27:45,455 --> 00:27:47,457
Don't worry, Professor. I'm Arthur
Adams.
222
00:27:47,708 --> 00:27:49,210
I am an archeologist from York.
223
00:27:50,043 --> 00:27:51,396
What do you want?
224
00:27:51,420 --> 00:27:54,315
I'm Professor Moonlight's assistant.
You should know him.
225
00:27:54,339 --> 00:27:55,556
Moonlight?
226
00:27:56,466 --> 00:27:57,819
Professor Al Kamar?
227
00:27:57,843 --> 00:27:58,935
Yes...
228
00:28:00,095 --> 00:28:01,563
so they say.
229
00:28:02,097 --> 00:28:04,284
I'm doing some researches
on an ancient document.
230
00:28:04,308 --> 00:28:06,731
You are the only one who can help me.
231
00:28:10,063 --> 00:28:11,565
Which document?
232
00:28:12,191 --> 00:28:14,364
The missing fragment
of the Turin Canon!
233
00:28:19,448 --> 00:28:20,870
It's not so easy.
234
00:28:21,241 --> 00:28:23,460
Not here... not now.
235
00:28:24,870 --> 00:28:28,500
Meet me at San Lorenzo's church.
At sunset.
236
00:28:30,209 --> 00:28:31,631
You must go now, boy.
237
00:28:32,002 --> 00:28:33,094
Go!
238
00:29:27,933 --> 00:29:29,744
Ah, you're here, already!
239
00:29:29,768 --> 00:29:31,315
What's going on?
240
00:29:31,812 --> 00:29:34,123
Listen to me, boy.
This is very important:
241
00:29:34,147 --> 00:29:38,698
The place where we met is the tomb
of an ancient Egyptian queen.
242
00:29:39,569 --> 00:29:40,880
These walls...
243
00:29:40,904 --> 00:29:43,828
gives us clues for understanding
the scroll you're looking for.
244
00:29:44,574 --> 00:29:46,952
Look over there,
do you see those roses?
245
00:29:48,161 --> 00:29:51,961
The corn, Hermes... even the Pelican,
too.
246
00:29:52,916 --> 00:29:56,716
These stones tell us that this place
was once an ancient Egyptian site,
247
00:29:57,462 --> 00:29:59,430
linked to the cult of Horus.
248
00:29:59,965 --> 00:30:01,842
Yes... but what about the scroll?
249
00:30:03,218 --> 00:30:04,720
Another time.
250
00:30:22,487 --> 00:30:23,864
Professor Al Kamar?
251
00:30:25,198 --> 00:30:28,247
It's Arthur Adams,
It's midnight! Our meeting...
252
00:30:29,494 --> 00:30:30,620
Professor?
253
00:30:46,636 --> 00:30:47,888
Who did this?
254
00:30:48,889 --> 00:30:50,857
The women knows why.
255
00:30:52,351 --> 00:30:53,603
Go find her!
256
00:30:54,394 --> 00:30:55,520
Your car.
257
00:30:56,897 --> 00:30:58,023
Wait.
258
00:30:59,399 --> 00:31:00,616
See this!
259
00:31:01,860 --> 00:31:03,254
I took it away from the Museum...
260
00:31:03,278 --> 00:31:05,497
to keep it safe...
261
00:31:06,281 --> 00:31:07,658
It is...
262
00:31:08,116 --> 00:31:10,164
the fragment you are looking for.
263
00:31:11,119 --> 00:31:13,222
The Egyptian queen came here
264
00:31:13,246 --> 00:31:16,017
to found the new the city of the Sun,
265
00:31:16,041 --> 00:31:18,260
for her father Akhenaton.
266
00:31:18,919 --> 00:31:21,923
This's the new sacred land
of the Egyptians...
267
00:31:24,383 --> 00:31:26,431
Put me down.
Yes.
268
00:31:30,305 --> 00:31:33,618
Be careful!
269
00:31:33,642 --> 00:31:35,269
Shemsu Hor...
270
00:31:37,813 --> 00:31:38,939
Who are you?
271
00:31:43,068 --> 00:31:44,285
SALIGIA.
272
00:32:35,579 --> 00:32:36,956
I hope you well.
273
00:32:37,831 --> 00:32:40,505
It's the first murder
I have seen in this area.
274
00:32:41,209 --> 00:32:42,882
The killer has no identity.
275
00:32:43,003 --> 00:32:44,255
Unrecognizable.
276
00:32:45,255 --> 00:32:46,381
No badge,
277
00:32:47,215 --> 00:32:49,843
and the fingerprints have
been removed with acid.
278
00:32:50,510 --> 00:32:51,887
It's terrible!
279
00:32:56,224 --> 00:32:58,898
We'll need a couple of hours
for the retina recognition.
280
00:32:59,019 --> 00:33:01,272
And the people at Moratorium...
281
00:33:01,396 --> 00:33:04,366
I hope they will get something
out of that brain. It's a mess.
282
00:33:05,984 --> 00:33:08,004
What are you doing in this area?
283
00:33:08,028 --> 00:33:09,530
I am a University assistant,
284
00:33:09,654 --> 00:33:11,873
specialized in Egyptology.
285
00:33:12,157 --> 00:33:14,034
Well, then you were a colleague
of the director?
286
00:33:14,159 --> 00:33:17,163
You could say so, just met him
today for the first time.
287
00:33:17,287 --> 00:33:20,641
Please, do not leave the area
for the time being.
288
00:33:20,665 --> 00:33:22,894
I will probably need to talk to you
again.
289
00:33:22,918 --> 00:33:25,171
I have a room at the Sun Hotel.
290
00:33:26,171 --> 00:33:27,514
You can find me there.
291
00:33:50,278 --> 00:33:51,951
Destination set.
292
00:34:17,973 --> 00:34:20,351
Can I come in... please... can I?
293
00:34:21,226 --> 00:34:22,944
It's you... again?
294
00:34:23,436 --> 00:34:26,541
What do you want from me?
I don't want to see you anymore!
295
00:34:26,565 --> 00:34:29,489
I'm sorry... I just wanted to...
296
00:34:30,443 --> 00:34:32,571
Oh... I'm sorry, I thought you were...
297
00:34:33,071 --> 00:34:34,869
No, don't worry, it's my fault...
298
00:34:35,615 --> 00:34:38,459
I'm not used to get inside
peoples houses like this, trust me.
299
00:34:39,202 --> 00:34:40,875
I got your address from professor
Al Kamar.
300
00:34:40,996 --> 00:34:42,623
Are you Miss Sarah Eve?
301
00:34:42,747 --> 00:34:44,215
Yes, it's me...
302
00:34:44,624 --> 00:34:48,128
ls the professor all right?
I haven't seen him for a long time.
303
00:34:50,130 --> 00:34:52,883
I'm sorry the Professor
was killed last night.
304
00:34:59,389 --> 00:35:00,390
How did it happen?
305
00:35:00,515 --> 00:35:02,267
I was there... I tried to help him...
306
00:35:02,392 --> 00:35:03,518
too late...
307
00:35:04,269 --> 00:35:05,896
I'm sorry. Do you want me
to pass by later?
308
00:35:06,021 --> 00:35:07,364
Yes, thank you...
309
00:35:08,273 --> 00:35:10,275
Maybe it's better if I stay alone.
310
00:35:13,278 --> 00:35:14,279
Wait!
311
00:35:15,530 --> 00:35:17,258
There's something else
you wanted to tell me, right?
312
00:35:17,282 --> 00:35:18,625
Well... ah...
313
00:35:19,743 --> 00:35:22,792
The professor left me a last message...
Or so I believe...
314
00:35:23,413 --> 00:35:26,007
He told me to contact you
in case something happened to him.
315
00:35:26,166 --> 00:35:27,393
I'm Arthur...
316
00:35:27,417 --> 00:35:30,479
Arthur Adams,
I am an archaeological researcher...
317
00:35:30,503 --> 00:35:33,177
I came here to get some informations
on an ancient scroll.
318
00:35:34,424 --> 00:35:36,652
The Professor was the only one
who could help me...
319
00:35:36,676 --> 00:35:39,179
I think the murder is connected to
this ancient document.
320
00:35:39,429 --> 00:35:41,490
Did you know anything about his
researches?
321
00:35:41,514 --> 00:35:42,640
No...
322
00:35:43,308 --> 00:35:45,561
I just gave him some artistic
counseling...
323
00:35:46,311 --> 00:35:47,622
I am a painter.
324
00:35:47,646 --> 00:35:50,149
I've been working on the restoration
of some sarcophagi.
325
00:35:51,399 --> 00:35:52,446
But...
326
00:35:52,817 --> 00:35:54,569
Why was he killed?
327
00:35:57,572 --> 00:36:00,041
This was lying on the Professor's face.
328
00:36:02,827 --> 00:36:05,922
I think it's a copy...
but it looks very ancient, indeed.
329
00:36:17,467 --> 00:36:19,278
If it's a copy...
330
00:36:19,302 --> 00:36:21,430
a master might have done it.
331
00:36:23,556 --> 00:36:25,934
I'll give you the contact of
a top forensic consultant.
332
00:36:26,351 --> 00:36:27,728
He's a good friend of mine.
333
00:36:27,852 --> 00:36:29,570
Tell him I'm sending you.
334
00:36:30,438 --> 00:36:33,668
I don't know anybody in this town.
Could you please come with me?
335
00:36:33,692 --> 00:36:36,241
I would be glad... plus is your friend.
336
00:36:36,486 --> 00:36:39,740
I am too busy working...
I really can't... I'm sorry.
337
00:36:43,493 --> 00:36:45,621
My office could pay you well...
338
00:36:48,998 --> 00:36:50,966
I'm so happy to see you...
339
00:36:51,376 --> 00:36:52,878
But you never call...
340
00:36:56,881 --> 00:36:58,317
This is Professor Arthur Adams.
341
00:36:58,341 --> 00:36:59,763
Arthur is fine.
342
00:37:01,094 --> 00:37:02,641
A mistake of my youth.
343
00:37:06,850 --> 00:37:08,523
Here's a small present for you...
344
00:37:09,227 --> 00:37:10,604
A real mystery.
345
00:37:13,648 --> 00:37:15,366
What do you think it is?
346
00:37:15,775 --> 00:37:16,901
Just a moment.
347
00:37:21,614 --> 00:37:23,537
Do you think is gonna find connections?
348
00:37:25,034 --> 00:37:27,638
Connections seem invisible,
349
00:37:27,662 --> 00:37:30,632
but they are just hidden behind the
surface.
350
00:37:32,125 --> 00:37:33,352
You simply scratch...
351
00:37:33,376 --> 00:37:36,004
and they burst out, like fireworks.
352
00:37:37,172 --> 00:37:39,925
Only those who have eyes to see...
353
00:37:41,009 --> 00:37:43,637
can spot them... of course.
354
00:37:44,304 --> 00:37:45,430
You know...
355
00:37:46,890 --> 00:37:48,437
he's a strange guy...
356
00:37:50,143 --> 00:37:51,565
a man of science...
357
00:37:53,688 --> 00:37:55,541
He knows a lot about religion,
358
00:37:55,565 --> 00:37:57,818
Kabala, even metaphysics.
359
00:37:59,778 --> 00:38:02,406
He's a pure researcher...
with no prejudices.
360
00:38:03,531 --> 00:38:05,659
He puts no limit to knowledge...
No...
361
00:38:06,701 --> 00:38:08,429
It's not just a replica,
362
00:38:08,453 --> 00:38:11,423
not a recent one, at least...
363
00:38:12,415 --> 00:38:15,339
It must be dating back to the XVI
century.
364
00:38:16,669 --> 00:38:18,171
The brushstrokes...
365
00:38:18,963 --> 00:38:20,340
they seem...
366
00:38:21,216 --> 00:38:23,184
Hieronymus Bosch's!
367
00:38:23,718 --> 00:38:27,973
Let's call a friend of mine...
An enlightened mind, a real expert.
368
00:38:29,933 --> 00:38:31,059
Just a moment.
369
00:38:32,352 --> 00:38:33,854
What did I tell you?
370
00:38:34,687 --> 00:38:36,234
He's just a bit weird.
371
00:38:41,486 --> 00:38:43,614
It's me, how are you doing?
372
00:38:44,197 --> 00:38:45,995
I need to talk to you.
373
00:38:50,954 --> 00:38:54,629
...I would like to end my speech
with this book,
374
00:38:56,125 --> 00:39:01,507
In it... you'll find the analysis of
the relationships between two groups.
375
00:39:01,965 --> 00:39:04,485
One had been: The Faithful of Love,
376
00:39:04,509 --> 00:39:07,513
which Dante was undoubtedly a member.
377
00:39:08,346 --> 00:39:12,101
The other had been:
The Brotherhood of the Free Spirit,
378
00:39:13,226 --> 00:39:15,775
which no doubt Bosch was an attendant.
379
00:39:16,396 --> 00:39:20,401
Both groups were aware
of the Egyptian philosophy
380
00:39:21,109 --> 00:39:24,113
and the ideas of the Followers of Horus.
381
00:39:25,029 --> 00:39:29,260
Curiously, both men were interested
382
00:39:29,284 --> 00:39:31,787
in the seven deadly sins...
383
00:39:32,912 --> 00:39:35,891
It been said that both men
384
00:39:35,915 --> 00:39:39,920
were particularly sparing.
385
00:39:42,505 --> 00:39:43,802
I'm myself...
386
00:39:45,550 --> 00:39:47,769
guilty of that vice.
387
00:39:50,388 --> 00:39:55,019
This text is...
extremely expensive.
388
00:39:57,395 --> 00:40:02,151
In conclusion,
I like to read you something...
389
00:40:02,901 --> 00:40:05,575
I think you may understand.
390
00:40:06,946 --> 00:40:08,539
This tercet from the Paradise,
391
00:40:09,949 --> 00:40:13,328
where Dante talks about the mystical
Rose.
392
00:40:15,079 --> 00:40:20,561
"The Love, beneath Whose Warmth
this flower has grown in eternal
393
00:40:20,585 --> 00:40:23,555
peace, flamed once again in your womb�.
394
00:40:33,306 --> 00:40:36,327
Listen Tully...
we've found a piece of canvas,
395
00:40:36,351 --> 00:40:39,330
it looks like Bosch's, it's Pride...
396
00:40:39,354 --> 00:40:42,324
I've heard that story as a rumor,
a legend.
397
00:40:43,733 --> 00:40:46,486
Bosch created a series of drawings,
398
00:40:46,611 --> 00:40:48,797
before settling them into one.
399
00:40:48,821 --> 00:40:50,494
A guy came to see me,
400
00:40:51,824 --> 00:40:54,703
and he was asking me a lot of
questions...
401
00:40:55,244 --> 00:40:56,962
about the drawings.
402
00:40:58,623 --> 00:41:03,504
He was mentioning some kind of plot...
403
00:41:04,587 --> 00:41:05,634
You see!
404
00:41:06,005 --> 00:41:08,474
So, I think he was nuts... mad.
405
00:41:09,133 --> 00:41:10,225
A crazy man.
406
00:41:11,386 --> 00:41:15,516
So, I send him off
I told him to go away.
407
00:41:16,849 --> 00:41:19,523
But I remember his name:
408
00:41:21,896 --> 00:41:23,239
Frank Mam.
409
00:41:24,524 --> 00:41:27,378
As a poet Virgil surname.
410
00:41:27,402 --> 00:41:29,996
Thank you very much, Taron.
Okay, see you later.
411
00:41:35,493 --> 00:41:37,746
He found this guy, Frank Mara.
412
00:41:38,037 --> 00:41:41,917
He's been busted a few times
for violence and intimidation.
413
00:41:42,792 --> 00:41:47,047
He's now living in an underground
area of the town... slums.
414
00:41:47,672 --> 00:41:49,925
A shelter for thieves and invisible
people.
415
00:41:50,299 --> 00:41:51,642
So, let's go.
416
00:41:58,933 --> 00:42:00,025
Look!
417
00:42:00,309 --> 00:42:02,186
People call it the Gate of Hell...
418
00:42:02,895 --> 00:42:04,272
a mysterious place.
419
00:42:39,599 --> 00:42:43,570
Attention, don't come in.
It's dangerous for you!
420
00:42:57,450 --> 00:42:59,578
We're looking for a man called
Frank Maro.
421
00:43:00,244 --> 00:43:03,123
Can you help us?
What do you want? Go away!
422
00:43:06,000 --> 00:43:07,377
Come on!
423
00:43:25,394 --> 00:43:26,395
No.
424
00:43:28,272 --> 00:43:31,276
He will be good to you
if you don't challenge him...
425
00:43:32,276 --> 00:43:34,028
He's Gengis...
426
00:43:34,779 --> 00:43:37,407
I know where to find
the man you are looking for...
427
00:43:37,740 --> 00:43:38,787
I can help you.
428
00:43:38,908 --> 00:43:41,161
But, he's the one who set the price.
429
00:44:04,642 --> 00:44:06,644
I know where you can find him...
430
00:44:07,812 --> 00:44:09,498
I can bring you to him...
431
00:44:09,522 --> 00:44:12,321
It will be expensive though...
432
00:44:12,692 --> 00:44:13,909
How much?
433
00:44:14,694 --> 00:44:17,948
Let's say a 50 post-credits pass
gallery.
434
00:44:19,073 --> 00:44:21,201
A 30 post-credits pass is enough!
435
00:44:27,790 --> 00:44:29,463
Okay, let's go.
436
00:44:30,710 --> 00:44:32,428
The pass, first!
437
00:45:15,880 --> 00:45:16,972
Arthur.
438
00:45:17,381 --> 00:45:19,509
Arthur, let's go.
Sure.
439
00:46:33,666 --> 00:46:35,714
Follow your heart...
440
00:46:36,669 --> 00:46:40,148
The light of your most brilliant star...
441
00:46:40,172 --> 00:46:42,567
will lead you to the roots...
442
00:46:42,591 --> 00:46:45,310
to the Truth...
443
00:46:57,857 --> 00:46:59,359
Here we are, it's him.
444
00:47:02,862 --> 00:47:04,455
Who the hell are you?
445
00:47:06,198 --> 00:47:08,246
You've come here to kill me, right?
446
00:47:09,744 --> 00:47:11,179
I know nothing,
447
00:47:11,203 --> 00:47:13,080
I've seen nothing.
448
00:47:14,373 --> 00:47:16,601
Get away... leave me alone!
449
00:47:16,625 --> 00:47:18,687
Don't worry, we don't mean to hurt you.
450
00:47:18,711 --> 00:47:21,009
Don't be scared, we only want
informations.
451
00:47:25,468 --> 00:47:26,845
What?
452
00:47:27,219 --> 00:47:28,391
James, are you okay?
453
00:47:28,512 --> 00:47:30,014
Get him out of here.
454
00:47:30,514 --> 00:47:31,640
Take him away!
455
00:47:31,974 --> 00:47:33,146
I'll be after you.
456
00:47:33,267 --> 00:47:34,393
Let's go away!
457
00:47:35,519 --> 00:47:37,331
They're looking for me.
458
00:47:37,355 --> 00:47:39,107
I'm coming...
459
00:47:39,648 --> 00:47:40,900
I'm coming with you...
460
00:47:41,484 --> 00:47:42,656
Wait for me, please.
461
00:47:43,361 --> 00:47:45,113
I'm coming with you!
462
00:48:24,318 --> 00:48:25,754
You must help us...
463
00:48:25,778 --> 00:48:29,049
You must tell us everything you
know about Bosch's paintings OK'?
464
00:48:29,073 --> 00:48:31,576
We will protect you, don't be scared.
465
00:48:33,202 --> 00:48:34,704
You don't know
466
00:48:34,829 --> 00:48:36,581
who these guys are.
467
00:48:38,707 --> 00:48:42,646
You can't imagine.
They can reach everywhere...
468
00:48:42,670 --> 00:48:44,968
Nothing can stop them.
469
00:48:45,464 --> 00:48:46,566
Nobody can!
470
00:48:46,590 --> 00:48:48,443
They... they... Who are "they"?
471
00:48:48,467 --> 00:48:50,310
Frank, please, listen to me.
472
00:48:51,595 --> 00:48:53,848
You must help us, now!
473
00:48:54,348 --> 00:48:55,474
Please...
474
00:48:55,975 --> 00:48:57,318
It's too dangerous...
475
00:48:57,852 --> 00:48:59,946
For me, for you Miss...
476
00:49:01,689 --> 00:49:03,111
and for everybody.
477
00:49:04,316 --> 00:49:05,568
Believe me!
478
00:49:06,861 --> 00:49:10,240
It's for your own good.
479
00:49:11,740 --> 00:49:12,957
For everybody's good.
480
00:49:14,118 --> 00:49:15,620
Who knows about this story?
481
00:49:16,871 --> 00:49:18,123
There's a writer...
482
00:49:19,373 --> 00:49:23,094
He's living in a small village
in the mountains...
483
00:49:25,379 --> 00:49:26,631
He's a Count...
484
00:49:27,756 --> 00:49:29,099
Rosebud...
485
00:49:30,384 --> 00:49:34,264
He's been living
and working there all his life.
486
00:49:34,889 --> 00:49:36,266
The name, damn it!
487
00:49:37,266 --> 00:49:39,143
His name is Francis Rosebud.
488
00:49:40,519 --> 00:49:42,146
I know nothing else about him.
489
00:49:42,521 --> 00:49:48,153
He's the heir of the Count
who built the village.
490
00:49:50,988 --> 00:49:53,241
I hope you're not trying to trick us!
491
00:49:53,782 --> 00:49:58,037
I'm not cheating.
492
00:49:59,788 --> 00:50:01,665
I know very little about all this.
493
00:50:04,668 --> 00:50:07,512
The other ones know...
494
00:50:09,048 --> 00:50:10,925
I have nothing to do with it.
495
00:50:11,050 --> 00:50:12,927
Nothing! Nothing!
496
00:50:13,761 --> 00:50:16,059
Why did they want to hide the truth?
497
00:50:16,764 --> 00:50:18,061
I don't know.
498
00:50:18,807 --> 00:50:20,400
I don't know!
499
00:50:22,019 --> 00:50:23,942
They're very dangerous people.
500
00:50:25,147 --> 00:50:27,650
But Rosebud...
501
00:50:28,442 --> 00:50:29,694
I know...
502
00:50:30,444 --> 00:50:32,321
He wanted to talk.
503
00:50:33,405 --> 00:50:36,705
Yes, he has written things that...
504
00:50:38,702 --> 00:50:40,329
That's enough for me.
505
00:50:42,289 --> 00:50:44,291
I don't know anything else.
506
00:50:45,209 --> 00:50:46,711
Leave me alone...
507
00:50:47,670 --> 00:50:51,675
Leave me alone!
508
00:50:59,723 --> 00:51:01,851
That's all we can get from this man...
509
00:51:02,935 --> 00:51:04,937
using this white-glove treatment, at
least
510
00:51:06,105 --> 00:51:08,449
Look... Look what they say about the
Count.
511
00:51:09,984 --> 00:51:12,112
He's a scientist, a mathematician...
512
00:51:13,237 --> 00:51:15,956
He's discovered some links
between the works of Nicolas Tesla
513
00:51:16,740 --> 00:51:20,595
and a mysterious structure
hidden inside the Pyramid of Cheops,
514
00:51:20,619 --> 00:51:21,996
the Zed!
515
00:51:22,871 --> 00:51:25,465
He's been expelled by the University
on a charge of molesting.
516
00:51:26,333 --> 00:51:30,133
Here, at an essay's presentation,
he's with a model...
517
00:51:31,005 --> 00:51:33,849
They look very intimate.
Can we trace her down?
518
00:51:34,258 --> 00:51:35,735
No... no she's not a model...
519
00:51:35,759 --> 00:51:39,197
She's an agent of a
para-governmental organization
520
00:51:39,221 --> 00:51:40,393
of the big "Z".
521
00:51:40,514 --> 00:51:43,243
It's an escort service for the
oligarchs.
522
00:51:43,267 --> 00:51:44,744
They're called "Priss"
523
00:51:44,768 --> 00:51:46,246
"High pleasure models".
524
00:51:46,270 --> 00:51:48,648
I've questioned her for
an ongoing investigation,
525
00:51:48,772 --> 00:51:50,649
but she's not involved.
526
00:51:50,774 --> 00:51:52,367
Well, I can contact the girl...
527
00:51:52,985 --> 00:51:55,363
Then I can arrange a meeting
if you want...
528
00:51:55,529 --> 00:51:57,382
We're making a TV show
529
00:51:57,406 --> 00:51:59,875
about magic towns
and we need a presenter.
530
00:52:00,117 --> 00:52:02,540
We've saw you in an article
about the Count of Rosebud.
531
00:52:02,661 --> 00:52:05,380
Our show is starting precisely over
there.
532
00:52:05,789 --> 00:52:07,291
A strange coincidence, isn't it?
533
00:52:08,000 --> 00:52:10,173
Yes, I love coincidences...
534
00:52:10,544 --> 00:52:13,172
They attract me and scare me
all the same.
535
00:52:13,547 --> 00:52:14,858
Do you personally know the Count?
536
00:52:14,882 --> 00:52:16,526
We'd like to talk
to him and meet him...
537
00:52:16,550 --> 00:52:18,678
to gather informations
for our TV show.
538
00:52:18,802 --> 00:52:23,148
The Count is an excellent customer,
very gentle and kind.
539
00:52:23,807 --> 00:52:25,309
Yesterday, I was with him.
540
00:52:26,393 --> 00:52:30,569
Sometimes he invites me to his place.
A really ghostly place.
541
00:52:31,398 --> 00:52:33,821
If you go there...
you could have your arm healed.
542
00:52:34,818 --> 00:52:37,005
There is a mysterious woman, Althea,
543
00:52:37,029 --> 00:52:40,078
living next to the village church.
544
00:52:40,199 --> 00:52:44,054
She's a real healer and you
can ask her for information, too...
545
00:52:44,078 --> 00:52:46,706
Shes spent her entire life
in the village.
546
00:52:47,831 --> 00:52:49,959
Where she was born.
547
00:53:05,474 --> 00:53:06,942
I was waiting for you...
548
00:53:16,985 --> 00:53:18,838
I've a constant pain in my arm.
549
00:53:18,862 --> 00:53:20,489
It's there, since I was badly wounded...
550
00:53:20,614 --> 00:53:22,082
Let me see...
551
00:53:25,494 --> 00:53:26,620
Yes...
552
00:53:28,747 --> 00:53:31,967
Yes, I can do something...
Wait for me here.
553
00:53:53,021 --> 00:53:55,399
How do you heal the sick people
who come to see you?
554
00:53:55,858 --> 00:53:59,283
All my ancestors had a gift
and were healers...
555
00:53:59,403 --> 00:54:01,214
My mother before me,
556
00:54:01,238 --> 00:54:03,115
her mother before her...
557
00:54:03,782 --> 00:54:05,125
and so on,
558
00:54:05,617 --> 00:54:09,542
from immemorial time...
the touch of the �Masca�
559
00:54:09,663 --> 00:54:12,917
is a gift, not a job...
560
00:54:14,126 --> 00:54:15,423
It's a mission.
561
00:54:16,879 --> 00:54:19,733
My ancestors got
their "Art" directly from Thoth,
562
00:54:19,757 --> 00:54:22,010
the ancient god of Medicine.
563
00:54:32,811 --> 00:54:34,414
Can I ask you something?
564
00:54:34,438 --> 00:54:37,317
Of course, my dear, tell me.
565
00:54:38,692 --> 00:54:42,071
We've come here to find a man:
The Count Rosebud.
566
00:54:44,448 --> 00:54:46,542
I guessed it, of course.
567
00:54:46,950 --> 00:54:48,293
Can you help us?
568
00:54:49,161 --> 00:54:50,708
Francis was born here.
569
00:54:52,289 --> 00:54:54,462
He bears the same name of his ancestor,
570
00:54:54,583 --> 00:54:58,963
the nobleman who built the village.
But he's very different.
571
00:54:59,463 --> 00:55:02,091
He has wasted all his money
in some unclear business.
572
00:55:02,216 --> 00:55:04,059
He lives with his sister,
573
00:55:05,552 --> 00:55:06,724
a strange woman...
574
00:55:07,596 --> 00:55:10,816
She never comes to the village,
she spends all her time in the cemetery.
575
00:55:11,350 --> 00:55:13,912
Her son died
immediately after birth,
576
00:55:13,936 --> 00:55:17,361
no chance to put him
in the Moratorium, too young.
577
00:55:19,983 --> 00:55:21,610
A fatherless son.
578
00:55:23,487 --> 00:55:25,489
Francis never comes to the village
either.
579
00:55:28,492 --> 00:55:31,245
They live in the castle above the
village.
580
00:56:07,656 --> 00:56:08,908
It's her, I guess.
581
00:56:09,867 --> 00:56:11,414
Let's go and talk to her.
582
00:56:14,788 --> 00:56:16,381
Sorry to bother you, Madam.
583
00:56:16,874 --> 00:56:18,977
We're looking for the Countess Rosebud.
584
00:56:19,001 --> 00:56:20,674
Can you help us?
585
00:56:21,295 --> 00:56:23,548
Young Countess...
The young Countess...
586
00:56:24,381 --> 00:56:25,428
Yes.
587
00:56:30,679 --> 00:56:33,182
Yes, it's me. What do you want?
588
00:56:34,057 --> 00:56:37,027
We're looking for your brother,
the Count Francis.
589
00:56:37,811 --> 00:56:39,688
And what do you want from him?
590
00:56:40,397 --> 00:56:43,071
Miss Nora Segni told us
we could find him here.
591
00:56:43,525 --> 00:56:47,530
We wanted to talk to him
about the origins of Rosebud.
592
00:56:48,447 --> 00:56:51,542
He's in town for some business.
He will be back tonight.
593
00:56:52,034 --> 00:56:53,707
You can find him at the village inn.
594
00:56:53,827 --> 00:56:56,956
He spends his dinner time there,
with his friends.
595
00:56:59,458 --> 00:57:00,926
I have to go now.
596
00:57:11,219 --> 00:57:13,347
I will tell him about your visit.
597
00:57:15,182 --> 00:57:16,479
Don't worry!
598
00:57:30,614 --> 00:57:32,332
I'm glad you come with me.
599
00:57:35,243 --> 00:57:37,211
My arm... ls not aching anymore...
600
00:57:38,497 --> 00:57:40,683
Did you know, everywhere we look,
601
00:57:40,707 --> 00:57:42,709
there his some traces of Egypt.
602
00:57:44,127 --> 00:57:45,980
Maybe, we are on the right track...
603
00:57:46,004 --> 00:57:47,381
or maybe...
604
00:57:49,591 --> 00:57:51,389
It's just your imagination.
605
00:57:52,010 --> 00:57:53,387
Yeah.
606
00:57:56,890 --> 00:58:02,021
The Countess has just called...
The Count is inviting you to his castle.
607
00:58:05,273 --> 00:58:06,900
They live in the castle.
608
00:58:08,360 --> 00:58:10,129
Follow those alleys,
609
00:58:10,153 --> 00:58:13,874
pass under... our magic door...
610
00:58:15,033 --> 00:58:17,035
reach the fountain of live...
611
00:58:17,160 --> 00:58:20,630
go straight... and there you are.
612
00:58:34,678 --> 00:58:36,180
Please, come in.
613
00:58:36,888 --> 00:58:39,311
Thank you.
614
00:58:49,443 --> 00:58:51,286
My brother is waiting for you.
615
00:59:02,164 --> 00:59:06,840
Welcome... thank you for accepting
my suddenly invitation.
616
00:59:07,461 --> 00:59:09,338
I hope I can help you.
617
00:59:17,471 --> 00:59:18,563
Please.
618
00:59:23,060 --> 00:59:25,188
My dear "friend", Nora...
619
00:59:26,480 --> 00:59:30,235
told me you are interested in making
a TV show about Rosebud.
620
00:59:30,358 --> 00:59:33,588
Yes, we are preparing a series about
the magic towns of Piedmont.
621
00:59:33,612 --> 00:59:37,242
I've been studying the same
subject for many years.
622
00:59:37,991 --> 00:59:41,370
It looks like the whole area of Piedmont
623
00:59:42,329 --> 00:59:45,629
has the shape of a huge town...
624
00:59:45,749 --> 00:59:48,468
with precise mathematical proportions.
625
00:59:48,627 --> 00:59:50,721
An open-sky sanctuary.
626
00:59:52,005 --> 00:59:54,007
A heritage from the Egyptian models.
627
00:59:55,509 --> 00:59:57,111
Far more than this,
628
00:59:57,135 --> 00:59:59,888
every architectural model...
629
01:00:01,515 --> 01:00:04,769
is in perfect harmony with
the human proportions.
630
01:00:06,520 --> 01:00:10,991
I've been searching for perfection
through the body my whole life.
631
01:00:11,775 --> 01:00:16,030
I'm especially interested in
the female shape...
632
01:00:17,781 --> 01:00:21,411
As my master Tesla,
I consider the female body
633
01:00:21,535 --> 01:00:25,915
as the symbol of the primordial energy.
634
01:00:26,540 --> 01:00:29,760
The human body as an energy
transmitter...
635
01:00:32,129 --> 01:00:35,633
Wait a minute. I want to show you
something.
636
01:00:49,563 --> 01:00:52,282
Don't worry about
the Shuster Law, my friends...
637
01:00:55,694 --> 01:01:01,952
Now, have a close look: The Tesla's
Tower has the same structure of the Zed.
638
01:01:04,077 --> 01:01:07,832
Here the Zed is inserted in the Ankh
key...
639
01:01:09,166 --> 01:01:12,090
Tesla was prevented from ending his
work...
640
01:01:12,544 --> 01:01:13,716
so bad.
641
01:01:17,215 --> 01:01:20,469
Let's go back to Rosebud, now...
642
01:01:20,594 --> 01:01:22,847
That's the reason of your visit, right?
643
01:01:23,180 --> 01:01:24,227
Yes.
644
01:01:24,806 --> 01:01:28,661
This area has been breeding
many Master Masons,
645
01:01:28,685 --> 01:01:33,316
skillful about alchemical
and hermetic symbols.
646
01:01:34,065 --> 01:01:37,086
Nicolao, the famous stone-cutter,
647
01:01:37,110 --> 01:01:41,206
was working in the nearby
Abbey of St. Michael.
648
01:01:42,365 --> 01:01:44,242
The Abbey of St. Michael...
649
01:01:46,995 --> 01:01:48,622
The Abbey of St. Michael...
650
01:01:49,831 --> 01:01:51,959
is one of the Gates of Heaven.
651
01:01:52,876 --> 01:01:55,004
As Rosebud: A sacred place.
652
01:01:55,629 --> 01:01:58,382
My ancestor was a very influent man...
653
01:01:58,882 --> 01:02:03,137
in this hall, many important figures
of the XIX century
654
01:02:03,637 --> 01:02:06,231
have gathered from all over Europe.
655
01:02:07,224 --> 01:02:10,603
Look at the Starry Sky...
656
01:02:13,355 --> 01:02:16,484
It's the last relic of those bright
times.
657
01:03:40,734 --> 01:03:43,203
Sorry to bother you, Count.
It's for you.
658
01:03:43,611 --> 01:03:44,703
Thank you.
659
01:03:45,864 --> 01:03:47,332
Excuse me.
660
01:03:53,621 --> 01:03:54,713
Hello?
661
01:03:55,957 --> 01:03:57,004
Thank you.
662
01:04:01,504 --> 01:04:03,848
Sorry, a friends in trouble.
663
01:04:04,632 --> 01:04:08,011
But we can talk again tomorrow, right?
664
01:04:38,416 --> 01:04:40,919
Ehi, who are you?
665
01:05:53,074 --> 01:05:55,873
This is the Police, are you Arthur Adams?
666
01:05:55,994 --> 01:05:57,179
Yeah.
667
01:05:57,203 --> 01:05:59,682
Sorry, but Mr. Moonlight has been killed.
668
01:05:59,706 --> 01:06:00,753
What?
669
01:06:00,999 --> 01:06:02,501
How did happen?
670
01:06:02,625 --> 01:06:06,380
We can't give you information,
you've to come here immediately.
671
01:06:10,008 --> 01:06:12,511
Of course, no informations.
672
01:06:13,094 --> 01:06:16,974
We don't have a clue,
we've only an ancient painting.
673
01:06:18,516 --> 01:06:20,393
What, a painting?
674
01:06:20,643 --> 01:06:22,270
Yeah, I've to come here tomorrow.
675
01:06:22,854 --> 01:06:25,778
No, I'm coming right now, immediately.
676
01:06:27,734 --> 01:06:29,657
There is no reason for this murder.
677
01:06:30,028 --> 01:06:33,123
You know Agent, when I was in Italy
for my researches.
678
01:06:33,740 --> 01:06:36,414
A similar murder happened
there, same patterns...
679
01:06:39,787 --> 01:06:41,223
I think they're connected.
680
01:06:41,247 --> 01:06:44,501
You can ask for information from
the agent Taron Irons in Turin...
681
01:06:45,668 --> 01:06:47,136
Just a second.
682
01:06:59,432 --> 01:07:02,686
York's agent here, Detective McGuire.
Are you the agent Iron?
683
01:07:02,894 --> 01:07:03,996
Yes, it's me.
684
01:07:04,020 --> 01:07:05,567
Do you know Mr. Adams?
685
01:07:05,688 --> 01:07:08,532
Yes, I know him, he's a very good guy.
686
01:07:09,817 --> 01:07:11,160
I guarantee for him.
687
01:07:12,153 --> 01:07:13,951
He's not involved in this murder.
688
01:07:17,784 --> 01:07:19,053
You were right.
689
01:07:19,077 --> 01:07:21,330
The Italian agent witnessed for you...
690
01:07:21,454 --> 01:07:24,207
But, please, remain at our disposal.
691
01:07:27,919 --> 01:07:30,147
Professor Ludwig Adrian Moonlight
692
01:07:30,171 --> 01:07:32,344
has made you his universal heir.
693
01:07:32,465 --> 01:07:35,469
He left a small part of
his fortune to the Foundation.
694
01:07:37,470 --> 01:07:39,723
He must have loved you very much.
695
01:07:41,307 --> 01:07:43,105
He was like a father to me...
696
01:07:44,686 --> 01:07:45,733
My mentor.
697
01:07:45,979 --> 01:07:48,232
This was included in Moonlight's...
698
01:07:48,356 --> 01:07:50,324
last will.
699
01:07:54,571 --> 01:07:56,118
I leave you here.
700
01:08:11,504 --> 01:08:12,690
Arthur...
701
01:08:12,714 --> 01:08:15,263
you were like a son to me.
702
01:08:17,010 --> 01:08:20,605
So I decided to make you
my heir in every sense.
703
01:08:22,724 --> 01:08:25,728
I trust you will find the Way
to follow your destiny...
704
01:08:26,477 --> 01:08:28,980
and continue our search without me.
705
01:08:29,897 --> 01:08:31,149
Remember."
706
01:08:31,649 --> 01:08:34,903
the true nature of things is always hidden.
707
01:08:35,778 --> 01:08:37,405
This is your journey.
708
01:08:38,239 --> 01:08:39,536
Be strong!
709
01:08:40,158 --> 01:08:41,535
Be yourself...
710
01:08:42,160 --> 01:08:44,128
and be goddamn genius!
711
01:08:45,288 --> 01:08:47,382
Good Luck, my boy.
712
01:09:00,428 --> 01:09:02,806
...and then the notary gave me
a postal package,
713
01:09:02,930 --> 01:09:05,399
a confidential box... and a letter.
714
01:09:07,143 --> 01:09:09,316
Inside, there was the missing scroll.
715
01:09:09,437 --> 01:09:10,563
And the letter?
716
01:09:10,688 --> 01:09:12,440
It was totally in the Professor's style.
717
01:09:12,774 --> 01:09:15,573
He wrote me about a task I've to
accomplish.
718
01:09:16,194 --> 01:09:18,047
We've to go back to the Egyptian Museum.
719
01:09:18,071 --> 01:09:19,823
Everything started over there.
720
01:09:21,324 --> 01:09:22,951
There must be something I'm missing.
721
01:09:25,411 --> 01:09:28,164
We've to dig inside the paper archives.
No, it's crazy.
722
01:09:28,456 --> 01:09:30,584
It's a major violation
of the Shuster's law.
723
01:09:31,084 --> 01:09:32,645
We'll end up in jail!
724
01:09:32,669 --> 01:09:34,842
No one can enter in the archives, okay?
725
01:09:35,963 --> 01:09:37,340
It's too dangerous.
726
01:09:37,840 --> 01:09:39,308
Nothing is impossible.
727
01:09:39,592 --> 01:09:42,471
A dear friend of mine
is working in the archives.
728
01:09:44,555 --> 01:09:46,603
What are you doing?
Go back to your bed!
729
01:09:46,974 --> 01:09:48,726
No time to rest. I'm fine.
730
01:09:55,692 --> 01:09:57,740
Esther, it's nice to see you.
731
01:09:58,194 --> 01:10:01,824
It's a long time. Can we go?
Yeah.
732
01:10:02,615 --> 01:10:03,616
It's done.
733
01:10:04,742 --> 01:10:07,086
Esther will let us get inside the
archives.
734
01:10:07,704 --> 01:10:10,127
But you have to be very careful.
735
01:10:10,623 --> 01:10:12,250
Just the two of them...
736
01:10:12,375 --> 01:10:14,469
You stay here with me.
737
01:10:16,003 --> 01:10:18,506
There are so many things
you have to tell me.
738
01:10:19,757 --> 01:10:21,134
Okay, then.
739
01:10:22,009 --> 01:10:23,320
Pay attention,
740
01:10:23,344 --> 01:10:25,972
and look at every detail
that can help us.
741
01:10:30,518 --> 01:10:31,735
Thank you.
742
01:10:33,020 --> 01:10:34,021
So...
743
01:11:12,143 --> 01:11:15,022
I go this way, you can go the other.
Okay.
744
01:11:36,834 --> 01:11:38,177
Sarah, are you okay?
745
01:11:42,548 --> 01:11:44,221
Sarah, where are you?
746
01:11:44,592 --> 01:11:45,935
Are you all right?
747
01:12:52,159 --> 01:12:53,411
Are you okay?
748
01:12:54,036 --> 01:12:56,130
Why didn't you answer me?
749
01:12:56,539 --> 01:12:59,292
I heard you...
but I didn't want to scream.
750
01:13:00,251 --> 01:13:02,674
I was far from you,
trying to find the light switch.
751
01:13:03,921 --> 01:13:05,639
It switched off automatically.
752
01:13:07,508 --> 01:13:08,930
Are you okay?
753
01:13:09,302 --> 01:13:12,181
I feel better now. What did you find?
754
01:13:12,930 --> 01:13:14,273
I just had a look.
755
01:13:14,557 --> 01:13:17,811
Inside this folder there's a
document mentioning our scroll...
756
01:13:17,935 --> 01:13:19,663
and the followers of Horus
757
01:13:19,687 --> 01:13:22,190
connected with the seven deadly sins.
758
01:13:23,024 --> 01:13:24,501
They mention the god Thot
759
01:13:24,525 --> 01:13:27,950
and strange links with
Dante, Egypt and Bosch.
760
01:13:29,155 --> 01:13:31,829
The author of the document is a woman:
Sandra Tule.
761
01:13:33,451 --> 01:13:36,955
Here, she talks about something
kept in the Abbey of St. Michael.
762
01:13:37,914 --> 01:13:39,962
We've to show this document
immediately to James,
763
01:13:40,082 --> 01:13:42,460
maybe he can find other connections.
Okay.
764
01:13:57,308 --> 01:13:58,730
We've found something.
765
01:14:04,315 --> 01:14:07,114
St. Michael... St. Michael Abbey.
766
01:14:34,387 --> 01:14:36,765
My friends... Welcome to Paradise.
767
01:14:37,640 --> 01:14:38,857
I'm father Hugo.
768
01:14:39,600 --> 01:14:42,103
I assume, you're here to see the Abbey?
Yes.
769
01:14:43,354 --> 01:14:44,456
As you can see,
770
01:14:44,480 --> 01:14:47,654
Paradise is difficult to reach!
771
01:14:49,860 --> 01:14:53,410
Your friend seems like is not in
condition for such a difficult walk.
772
01:14:55,366 --> 01:14:57,010
Perhaps I can get in the car with you,
773
01:14:57,034 --> 01:14:59,662
we go to the main gate
and then we can walk from there.
774
01:14:59,787 --> 01:15:01,039
Thank you.
775
01:15:01,288 --> 01:15:02,756
Lovely.
776
01:15:08,045 --> 01:15:10,673
...sooner or later this road
is going to kill me.
777
01:15:12,925 --> 01:15:16,680
If not that, the beer
and the sandwiches will...
778
01:15:20,266 --> 01:15:21,313
Anyway,
779
01:15:21,767 --> 01:15:24,065
it's better to go with a full stomach,
yes?
780
01:15:24,437 --> 01:15:28,291
And surely, the air of this sacred place
781
01:15:28,315 --> 01:15:30,443
will have me go as a happy man!
782
01:15:32,069 --> 01:15:33,537
Thank you for you company.
783
01:15:34,822 --> 01:15:37,200
Enjoy the Abbey.
Thank you.
784
01:15:37,908 --> 01:15:39,080
I'm going to the dining hall,
785
01:15:39,201 --> 01:15:43,456
after such a rigorous walk,
one should've something of substance.
786
01:15:44,915 --> 01:15:45,962
Enjoy-
787
01:16:23,496 --> 01:16:25,965
It was carved by Nicolao.
788
01:16:45,142 --> 01:16:47,144
My friends are still here.
789
01:16:48,479 --> 01:16:49,651
Excellent!
790
01:16:53,484 --> 01:16:56,033
How about I take you for
a behind-the-scenes tour?
791
01:17:01,534 --> 01:17:03,127
And how about you?
792
01:17:04,161 --> 01:17:05,413
Are you coming?
793
01:17:06,914 --> 01:17:08,416
Yes, I'm coming...
794
01:17:09,166 --> 01:17:10,769
Maybe that man wants to come, too...
795
01:17:10,793 --> 01:17:12,170
What man?
796
01:17:14,630 --> 01:17:16,257
No, he's not there anymore.
797
01:17:25,641 --> 01:17:26,868
...as I was saying before,
798
01:17:26,892 --> 01:17:29,190
the Abbey is dedicated
to the Archangel Michael...
799
01:17:29,311 --> 01:17:31,498
Here, he's crushing the tempting devil.
As you know...
800
01:17:31,522 --> 01:17:34,417
The temptations of Satan
can be intense...
801
01:17:34,441 --> 01:17:36,753
and only the Saints can resist them.
802
01:17:36,777 --> 01:17:38,922
One temptation I can't resist is:
Gluttony.
803
01:17:38,946 --> 01:17:41,508
Why everybody always blames the
gluttons?
804
01:17:41,532 --> 01:17:45,387
Dante puts them in Hell.
Bosch paints them eating like pigs.
805
01:17:45,411 --> 01:17:47,539
Everybody has to eat, right?
806
01:17:49,790 --> 01:17:51,963
Ah, I have a real treasure for you.
807
01:17:53,294 --> 01:17:55,217
It's my favourite... come!
808
01:20:13,350 --> 01:20:16,854
The chapel down below
was built in the 5th Century.
809
01:20:17,938 --> 01:20:19,110
Incredible, ah!?
810
01:20:22,192 --> 01:20:25,492
Come up here, I get something
very special for you. Please.
811
01:20:32,870 --> 01:20:34,247
The Susa Valley.
812
01:21:14,536 --> 01:21:15,788
Arthur!
813
01:21:16,747 --> 01:21:19,726
Don't worry, he must be inside the
Abbey,
814
01:21:19,750 --> 01:21:21,502
we'll find him later.
815
01:21:23,545 --> 01:21:26,139
He can't get lost...
there's only one way down.
816
01:21:29,301 --> 01:21:33,807
The Susa Valley which provided a passage
for the Longobards in the 6th Century.
817
01:21:36,392 --> 01:21:38,941
You're looking straight across
the mountain to France.
818
01:21:40,062 --> 01:21:41,655
Paradise.
819
01:21:46,568 --> 01:21:50,698
Don't scream!
A sudden awakening could make him fall.
820
01:21:51,156 --> 01:21:52,453
Oh my... Stay here.
821
01:22:44,460 --> 01:22:45,507
Arthur.
822
01:22:47,379 --> 01:22:49,723
Wake up...
823
01:22:51,758 --> 01:22:53,010
St. Michael...
824
01:22:54,595 --> 01:22:56,268
Head of the heavenly army...
825
01:22:57,764 --> 01:23:00,142
Please, help this man...
826
01:23:00,893 --> 01:23:03,521
Save this man... Spare this man...
827
01:23:05,147 --> 01:23:07,024
Archangel of the Heavens.
828
01:23:09,735 --> 01:23:12,784
You have the power.
Please, give him the power.
829
01:23:14,031 --> 01:23:15,408
Give him the strength!
830
01:23:15,908 --> 01:23:17,034
Heal him!
831
01:23:17,868 --> 01:23:19,290
Please, St. Michael.
832
01:24:17,803 --> 01:24:19,225
What happened?!
833
01:24:19,596 --> 01:24:23,159
I was flying in the void...
An angel with a bird's face
834
01:24:23,183 --> 01:24:26,187
slow down my fall.
Was it a dream?!
835
01:24:26,603 --> 01:24:28,605
No. You really fell.
836
01:24:29,439 --> 01:24:30,611
Impossible, it was real?
837
01:24:30,732 --> 01:24:31,984
I go to call an ambulance.
838
01:24:32,109 --> 01:24:34,328
I was a child, I was fine. My father...
839
01:24:35,821 --> 01:24:38,119
Did you see him?
The angel used his sword...
840
01:24:38,740 --> 01:24:40,492
Don't worry, be quiet.
841
01:24:42,119 --> 01:24:44,372
He used his sword to hit the dragon.
842
01:24:45,122 --> 01:24:46,499
The dragon disappeared.
843
01:24:47,124 --> 01:24:49,092
On the top of the sword it was a key...
844
01:24:49,626 --> 01:24:50,752
A broken key!
845
01:24:51,378 --> 01:24:52,755
What a strange dream...
846
01:24:54,256 --> 01:24:55,348
Maybe...
847
01:25:30,167 --> 01:25:31,669
I got it!
848
01:25:36,923 --> 01:25:38,550
It was all true.
849
01:25:39,301 --> 01:25:40,302
But...
850
01:25:40,886 --> 01:25:42,684
Where is that man gone?
851
01:26:20,342 --> 01:26:22,970
Is he your friend? Can we trust him?
852
01:26:23,470 --> 01:26:26,064
Those who look for the truth
are more than friends.
853
01:26:26,556 --> 01:26:28,058
They're brothers.
854
01:26:30,477 --> 01:26:31,603
Hello.
855
01:26:35,982 --> 01:26:37,609
Good to see you.
856
01:26:38,610 --> 01:26:39,862
You are welcome.
857
01:26:40,487 --> 01:26:42,239
Let's go to the next room.
858
01:26:42,948 --> 01:26:45,371
It's quieter...
and no one will bother us.
859
01:26:46,368 --> 01:26:47,961
The broken key...
860
01:26:50,205 --> 01:26:55,006
both an ancient symbol
of wisdom and our circle,
861
01:26:55,711 --> 01:26:58,134
but the Ankh...
862
01:26:59,131 --> 01:27:01,943
There are some connections
to the Egyptian Tradition
863
01:27:01,967 --> 01:27:04,641
of Horus and Thot...
864
01:27:04,845 --> 01:27:06,823
There're many, many interpretations.
865
01:27:06,847 --> 01:27:08,474
Interpretations... such as?
866
01:27:10,225 --> 01:27:12,398
Certain things cannot be shared.
867
01:27:12,894 --> 01:27:13,996
Always secrets.
868
01:27:14,020 --> 01:27:18,366
But of course, dear boy...
Life is full of secrets.
869
01:27:19,151 --> 01:27:21,904
And we cannot digest them all at once.
870
01:27:22,487 --> 01:27:24,990
It takes time and patience.
871
01:27:26,491 --> 01:27:29,620
We must reach deep and
find our own understanding.
872
01:27:30,162 --> 01:27:33,766
The broken key represents
the impossibility
873
01:27:33,790 --> 01:27:37,545
to discovered a secret even if
it's in front of our eyes,
874
01:27:37,669 --> 01:27:39,171
under our nose.!
875
01:27:40,547 --> 01:27:43,484
The broken key comes to us
in many ways...
876
01:27:43,508 --> 01:27:45,385
Yes but, what's its meaning?
877
01:27:46,303 --> 01:27:47,864
Explaining a symbol,
878
01:27:47,888 --> 01:27:50,992
is like telling someone
how to feel in front of the first love
879
01:27:51,016 --> 01:27:53,895
or in front of a work of Art...
880
01:27:54,644 --> 01:27:58,319
There're as many feelings...
as people in the world.
881
01:27:58,940 --> 01:28:00,032
Clear?
882
01:28:02,068 --> 01:28:03,160
No...
883
01:28:03,695 --> 01:28:06,539
Well, so much for explanations.
884
01:28:07,199 --> 01:28:09,702
But if you truly want to
discover the secret
885
01:28:10,202 --> 01:28:12,671
you have to dive into the symbol itself
886
01:28:13,580 --> 01:28:17,460
by entering into your soul.
The path of the perfect man...
887
01:28:18,084 --> 01:28:21,463
like the Androgyne in Beach's painting.
888
01:28:22,422 --> 01:28:24,345
James, give me some water, please...
889
01:28:24,466 --> 01:28:25,592
Yeah, sure.
890
01:28:35,560 --> 01:28:37,858
You must embody the broken key...
891
01:28:37,979 --> 01:28:40,458
become one with it...
892
01:28:40,482 --> 01:28:42,668
in order to find...
893
01:28:42,692 --> 01:28:46,117
where the Truth is concealed.
894
01:28:48,198 --> 01:28:50,496
Symbols, secrets, metaphors...
895
01:28:51,952 --> 01:28:53,971
They are all paths
896
01:28:53,995 --> 01:28:56,714
to help us realize
897
01:28:57,249 --> 01:29:01,379
what would be incomprehensible.
898
01:29:01,753 --> 01:29:05,608
Then, like the Pelican with its little
ones,
899
01:29:05,632 --> 01:29:10,763
we will feed our children
with what we have understood.
900
01:29:13,139 --> 01:29:14,265
Remember...
901
01:29:15,350 --> 01:29:18,900
this city is protected by angels.
902
01:29:23,149 --> 01:29:27,245
And the Pelican is the symbol of the
Angels.
903
01:29:29,239 --> 01:29:31,384
From Egypt, through Saliceto,
904
01:29:31,408 --> 01:29:32,660
the Ankh key.
905
01:29:32,784 --> 01:29:34,345
Queen Ankese-pa-Aton
906
01:29:34,369 --> 01:29:36,347
and finally the Abbey of St. Michael.
907
01:29:36,371 --> 01:29:38,874
Here we find the Ankh
key, but ifs broken...
908
01:29:41,418 --> 01:29:42,920
Arthur!
909
01:29:43,545 --> 01:29:44,797
Stay quiet!
910
01:29:45,422 --> 01:29:46,524
Stay quiet!
911
01:29:46,548 --> 01:29:47,925
There's nothing, here.
912
01:29:48,633 --> 01:29:49,885
Where's the key?
913
01:29:51,511 --> 01:29:53,013
Far from people like you!
914
01:29:53,430 --> 01:29:54,782
What do you want?
Leave Sarah alone.
915
01:29:54,806 --> 01:29:56,808
She has nothing to do with it.
Tomorrow,
916
01:29:58,184 --> 01:29:59,686
at midnight,
917
01:30:01,062 --> 01:30:02,814
at the fountain of Solferino Square...
918
01:30:03,440 --> 01:30:05,784
Be just a minute late, and...
919
01:30:10,071 --> 01:30:12,073
I see you got it.
920
01:30:14,409 --> 01:30:15,535
The truth...
921
01:30:16,328 --> 01:30:18,547
is just in front of your eyes.
922
01:30:29,174 --> 01:30:31,552
That man in black!
923
01:30:34,179 --> 01:30:35,726
Who? What man?
924
01:30:36,181 --> 01:30:37,700
That man in black...
he took Sarah...
925
01:30:37,724 --> 01:30:39,601
Sarah? Where is she?
926
01:30:39,726 --> 01:30:41,103
We've to give him what he wants.
927
01:30:41,227 --> 01:30:43,039
We've to give up...
We've to him the key.
928
01:30:43,063 --> 01:30:47,364
The forces ruling the world are
far more powerful than us all.
929
01:30:48,234 --> 01:30:50,987
What I know is when
the storm is coming,
930
01:30:51,112 --> 01:30:54,491
every man must act according to
his true nature.
931
01:30:55,492 --> 01:30:57,620
Some are stuck in terror,
932
01:30:57,744 --> 01:30:59,805
some others run away or try to hide,
933
01:30:59,829 --> 01:31:01,126
some others...
934
01:31:01,247 --> 01:31:03,841
spread their wings and start to fly...
935
01:31:07,212 --> 01:31:08,509
You're right, James.
936
01:31:09,464 --> 01:31:10,511
War can't be eliminated
937
01:31:10,632 --> 01:31:13,476
but just postponed to
our enemy's advantage.
938
01:31:16,096 --> 01:31:17,393
I'm calling Taron.
939
01:32:44,350 --> 01:32:45,818
The Pelican...
940
01:32:46,352 --> 01:32:48,821
feeds its sons with its own flesh.
941
01:32:52,859 --> 01:32:54,295
The Truth...
942
01:32:54,319 --> 01:32:57,994
can be seen only through the eyes of death.
943
01:32:59,741 --> 01:33:03,996
But it must be illuminated
by the sun at its highest peak.
944
01:33:20,762 --> 01:33:22,014
The Truth
945
01:33:24,140 --> 01:33:25,858
is just in front of your eyes.
946
01:33:29,020 --> 01:33:30,748
21st June 2033
947
01:33:30,772 --> 01:33:33,616
Summer Solstice - 11.59 P.M.
Midnight.
948
01:33:34,526 --> 01:33:36,879
Regulus, the diamond of the sky,
949
01:33:36,903 --> 01:33:41,217
shines with the brightest
splendor at the Summer Solstice..
950
01:33:41,241 --> 01:33:44,996
The constellation of the Lion...
The facade of the Church...
951
01:33:45,537 --> 01:33:47,665
The path of the Worthy.
952
01:33:47,914 --> 01:33:50,142
Special places in the city.
953
01:33:50,166 --> 01:33:52,919
The masters of the XIX century
have shaped Turin
954
01:33:53,044 --> 01:33:56,173
with some important monuments
linked to the symbols of magic.
955
01:33:56,673 --> 01:33:58,550
Like in the Book
of the Fondazione of Edfu.
956
01:33:58,675 --> 01:34:00,018
The Seven Sages...
957
01:34:00,677 --> 01:34:01,904
I must look for these places,
958
01:34:01,928 --> 01:34:04,681
as if the entire town was
a great philosophical abode...
959
01:34:06,182 --> 01:34:09,527
Angels replace the Egyptian gods...
960
01:34:16,442 --> 01:34:18,444
I told you to come alone!
961
01:34:20,822 --> 01:34:23,075
What are your friends doing over there?
962
01:34:23,908 --> 01:34:26,286
Now everything will be worse for you.
963
01:34:30,081 --> 01:34:31,809
No one can cover your back!
964
01:34:31,833 --> 01:34:33,710
Go, go, go!
Hurry up...
965
01:34:33,835 --> 01:34:35,896
or your friend is going to die
before sunrise!
966
01:34:35,920 --> 01:34:37,022
Where should I go?
967
01:34:37,046 --> 01:34:39,094
You must find Bosch's pelican!
968
01:34:39,966 --> 01:34:45,281
Only when you are as innocent
as a dove and as wise as a snake,
969
01:34:45,305 --> 01:34:47,979
can you hope to find the Truth.
970
01:34:49,058 --> 01:34:51,036
But the painting is in Berlin,
not here...
971
01:34:51,060 --> 01:34:53,080
Where can I find a pelican in Turin?
972
01:34:53,104 --> 01:34:55,857
Maybe, he mean something else...
973
01:34:56,566 --> 01:34:57,613
Yeah.
974
01:35:05,867 --> 01:35:08,837
This city is protected by the angels.
975
01:35:09,329 --> 01:35:11,878
I've already been to the Angelic
Fountain... Nothing! Nothing!
976
01:35:11,998 --> 01:35:13,434
An ancient legend...
977
01:35:13,458 --> 01:35:17,759
talks about an angel flying above
Europe through Turin...
978
01:35:20,506 --> 01:35:22,693
SALIGIA.
Remember this clearly:
979
01:35:22,717 --> 01:35:25,196
The Latin acronym of the seven deadly sins!
980
01:35:25,220 --> 01:35:28,394
Every titan Wants to go
back to his original state
981
01:35:28,514 --> 01:35:30,868
to the divine creature he once Was.
982
01:35:30,892 --> 01:35:34,396
Here the Zed is inserted in the Ankh key...
983
01:35:35,271 --> 01:35:38,241
Someone is using Art to
spread his wisdom...
984
01:35:39,150 --> 01:35:42,905
and Art is like a breath
of wind bringing change.
985
01:35:43,780 --> 01:35:48,502
The Truth can't be revealed all at once.
986
01:35:49,619 --> 01:35:52,668
Statuto Square! Yes!
I must reach Statuto Square.
987
01:35:54,415 --> 01:35:56,133
There is another angel, over there!
988
01:35:57,168 --> 01:35:59,011
A dove and a snake, together.
989
01:36:02,131 --> 01:36:05,761
Dove and snake, together.
The angel of the metamorphosis:
990
01:36:06,261 --> 01:36:09,310
The snake becoming a dove and flying
away.
991
01:36:10,181 --> 01:36:13,936
It's Lucifer, the Angel bearer
of the light... The star.
992
01:36:14,560 --> 01:36:18,249
The Angel with his feet on the rocks
and his head in the sky...
993
01:36:18,273 --> 01:36:19,320
Yes!
994
01:36:20,066 --> 01:36:22,319
Damn it, I can't find the pelican here!
995
01:36:25,571 --> 01:36:27,790
No, it's not the pelican!
996
01:36:29,200 --> 01:36:31,077
What is he looking at?
997
01:36:33,288 --> 01:36:35,962
Yes, the Great Mother.
998
01:36:43,298 --> 01:36:46,302
On the right, a man is holding
the Tables of the Law,
999
01:36:46,801 --> 01:36:50,197
on the left there is Charity,
with an angel looking at the chalice,
1000
01:36:50,221 --> 01:36:54,827
the Sacred Grail, the Christ, the
Pelican...
1001
01:36:54,851 --> 01:36:57,445
who feeds his sons with his own flesh.
1002
01:37:22,253 --> 01:37:23,846
No!
1003
01:37:32,263 --> 01:37:33,765
It's impossible! Nicholas...
1004
01:37:34,015 --> 01:37:36,609
Another angel is flying away...
1005
01:37:44,108 --> 01:37:46,156
Sarah, where are you?
1006
01:37:50,615 --> 01:37:53,594
Some are stuck in terror,
1007
01:37:53,618 --> 01:37:56,221
some others run away or try to hide,
1008
01:37:56,245 --> 01:37:57,639
some others...
1009
01:37:57,663 --> 01:38:00,507
spread their wings and start to fly.
1010
01:38:07,799 --> 01:38:08,925
Sarah!
1011
01:39:56,157 --> 01:39:57,374
Father!
1012
01:40:00,870 --> 01:40:05,376
I am Yesterday, Today and Tomorrow...
1013
01:40:07,043 --> 01:40:11,924
I have the Power to give life back.
1014
01:40:13,007 --> 01:40:16,807
Father, I understand... finally.
1015
01:40:17,428 --> 01:40:18,680
What's happening?
1016
01:40:21,307 --> 01:40:25,778
The the flying angel is
the Angel of the Tower.
1017
01:40:26,562 --> 01:40:30,157
There was once an angel
of the tower... on top of it.
1018
01:40:30,816 --> 01:40:32,568
He fell because of a storm...
1019
01:40:35,905 --> 01:40:40,427
The angelic fountain, Lucifer,
the Grail, the Pelican,
1020
01:40:40,451 --> 01:40:43,931
the Angel looking at the Grail
held by a dreaming woman.
1021
01:40:43,955 --> 01:40:47,550
No... No, she's looking at
the Angel on the Tower!
1022
01:40:48,960 --> 01:40:50,428
I'm Lucifer,
1023
01:40:51,587 --> 01:40:53,815
I am Osiris and Horus
1024
01:40:53,839 --> 01:40:55,817
searching for the Light.
1025
01:40:55,841 --> 01:40:57,343
I can't believe it!
1026
01:40:57,718 --> 01:40:59,095
It's like the old cathedrals.
1027
01:41:00,972 --> 01:41:04,076
This city is a great open-sky sanctuary!
1028
01:41:04,100 --> 01:41:07,195
The Antonelliana Tower,
it's a portal to the Light!
1029
01:41:07,603 --> 01:41:09,831
It's like the Sphinx in the Plain of
Giza!
1030
01:41:09,855 --> 01:41:11,823
The Angel! The Angel was over there!
1031
01:41:23,494 --> 01:41:24,846
Finally...
1032
01:41:24,870 --> 01:41:28,591
the way to Paradise.
1033
01:41:30,209 --> 01:41:31,381
Let's go!
1034
01:42:27,933 --> 01:42:31,813
It's a star. It stands for knowledge.
1035
01:42:35,066 --> 01:42:38,320
Once, there was a winged genius,
up there...
1036
01:42:39,195 --> 01:42:40,788
an angel of fire.
1037
01:42:43,658 --> 01:42:45,831
He was a protector of secrets.
1038
01:42:46,911 --> 01:42:49,585
Those secrets that could not be
revealed.
1039
01:42:59,590 --> 01:43:02,935
It has been hidden
at the base of the genius.
1040
01:43:04,595 --> 01:43:06,948
They didn't want it to be found.
1041
01:43:06,972 --> 01:43:08,700
Because if revealed,
1042
01:43:08,724 --> 01:43:11,227
that knowledge ill use... could...
1043
01:43:13,688 --> 01:43:17,542
it could crush the world...
the world as we know it.
1044
01:43:17,566 --> 01:43:20,240
But should the Knowledge
belong to everybody.
1045
01:43:22,863 --> 01:43:24,490
Some people don't think so.
1046
01:43:25,116 --> 01:43:28,871
They had the angel struck down by
thunder.
1047
01:43:29,870 --> 01:43:31,998
So the secret was concealed...
1048
01:43:32,998 --> 01:43:34,500
I don't understand.
1049
01:43:37,253 --> 01:43:39,472
Two different forces are working
together.
1050
01:43:40,381 --> 01:43:42,224
They have concealed the secret...
1051
01:43:44,510 --> 01:43:47,104
in the tower, once more.
1052
01:43:47,638 --> 01:43:49,515
The star of Knowledge.
1053
01:43:50,766 --> 01:43:52,894
The highest point in town.
1054
01:43:54,729 --> 01:43:56,026
It's still there!
1055
01:43:59,024 --> 01:44:00,401
It's still there...
1056
01:44:02,528 --> 01:44:04,589
waiting for someone to find it...
1057
01:44:04,613 --> 01:44:06,536
and to decide...
1058
01:44:07,658 --> 01:44:10,036
if to keep it or to show it to the
world...
1059
01:44:10,161 --> 01:44:11,287
Hey!
1060
01:44:13,998 --> 01:44:15,124
Don't do it!
1061
01:44:15,624 --> 01:44:17,171
No! Don't do it!
1062
01:44:28,763 --> 01:44:30,185
You, bastard!
1063
01:44:34,435 --> 01:44:35,687
Why?
1064
01:44:53,204 --> 01:44:54,672
Are you okay?
1065
01:44:54,955 --> 01:44:56,183
Are you feeling all right?
1066
01:44:56,207 --> 01:44:57,584
Are you hurt?
1067
01:44:58,167 --> 01:45:00,465
It's okay. I've just slipped. Thank you.
1068
01:45:01,712 --> 01:45:02,804
Lucy.
1069
01:45:04,465 --> 01:45:05,557
Let's go.
1070
01:45:06,467 --> 01:45:07,684
It's time.
1071
01:45:10,554 --> 01:45:11,851
I've to go.
1072
01:46:02,982 --> 01:46:05,155
Do you know how to use the key?
1073
01:46:05,401 --> 01:46:06,903
What does it open?
1074
01:46:07,778 --> 01:46:10,031
If you don't know what to do,
just leave the key here.
1075
01:46:11,156 --> 01:46:13,784
Someone more deserving than you
will continue the quest.
1076
01:46:17,413 --> 01:46:20,792
You must to learn
to ask the right questions.
1077
01:46:23,294 --> 01:46:26,548
Only then, you will really
receive an answer.
1078
01:46:29,049 --> 01:46:30,986
Must the key be reconstituted
1079
01:46:31,010 --> 01:46:32,557
or should it be left broken?
1080
01:46:38,392 --> 01:46:42,147
Is man ready to reconstitute it?
1081
01:46:42,897 --> 01:46:44,570
This is the right question.
1082
01:46:47,151 --> 01:46:48,628
A whole key could...
1083
01:46:48,652 --> 01:46:51,201
reveal some...
1084
01:46:51,322 --> 01:46:54,326
ill-timed surprises!
1085
01:46:55,075 --> 01:46:56,702
If man is not ready...
1086
01:46:57,161 --> 01:46:58,583
Who is the guardian?
1087
01:47:02,416 --> 01:47:03,963
You are the guardian.
1088
01:47:06,712 --> 01:47:08,589
Your heart is pure now.
1089
01:47:10,674 --> 01:47:11,971
We're here.
1090
01:47:14,428 --> 01:47:15,850
You may pass.
1091
01:48:15,406 --> 01:48:16,623
Arthur!
1092
01:48:19,243 --> 01:48:20,665
Let's go.
1093
01:49:02,286 --> 01:49:04,835
Give me the key.
It's my turn to go ahead.
1094
01:49:05,581 --> 01:49:07,333
No, we must go all together.
1095
01:49:07,958 --> 01:49:09,960
I told you to give me the key.
1096
01:49:10,586 --> 01:49:12,588
Taron, what are you doing?
1097
01:49:12,713 --> 01:49:14,340
Shut up, old man!
1098
01:49:15,799 --> 01:49:17,301
The key!
1099
01:49:18,302 --> 01:49:19,349
The key!
1100
01:49:21,722 --> 01:49:22,848
The key!
1101
01:49:25,559 --> 01:49:27,857
Bastard, now I understand!
1102
01:49:28,729 --> 01:49:30,857
War can't be eliminated,
1103
01:49:31,732 --> 01:49:35,111
but just postponed to our enemy's
advantage.
1104
01:49:35,986 --> 01:49:37,363
Houzzai!
1105
01:49:37,821 --> 01:49:39,118
Houzzai!
1106
01:49:39,740 --> 01:49:40,992
Houzzai!
1107
01:50:12,022 --> 01:50:13,865
James, are you okay?
1108
01:50:16,276 --> 01:50:18,119
Don't worry about me.
1109
01:50:18,904 --> 01:50:21,498
Go on, I will join you later.
1110
01:50:21,657 --> 01:50:25,503
We must go on, it's vital!
Go, what are you waiting for?
1111
01:50:26,662 --> 01:50:28,915
I am fine... don't worry.
Okay, let's go.
1112
01:51:07,536 --> 01:51:08,958
No!
1113
01:51:19,464 --> 01:51:23,185
You can't win, you have to give up.
1114
01:51:25,179 --> 01:51:27,323
Maybe...
1115
01:51:27,347 --> 01:51:29,975
you'll have some hope.
1116
01:51:31,476 --> 01:51:32,693
Then?
1117
01:51:42,863 --> 01:51:44,490
Only if you give up...
1118
01:51:44,615 --> 01:51:47,368
can still have hope.
1119
01:51:55,000 --> 01:51:56,627
You are not real.
1120
01:51:57,252 --> 01:51:58,720
You can't hurt me.
1121
01:52:32,871 --> 01:52:33,918
Arthur!
1122
01:52:35,165 --> 01:52:36,542
Arthur!
1123
01:52:45,133 --> 01:52:46,305
Sarah.
1124
01:53:14,454 --> 01:53:15,706
Are you okay?
1125
01:53:16,957 --> 01:53:18,083
Yes it's fine!
1126
01:53:18,709 --> 01:53:19,835
Could you give me the light?
1127
01:53:19,960 --> 01:53:22,088
Sure, here you are.
1128
01:54:47,798 --> 01:54:49,550
The Gate of the Duat.
1129
01:54:50,300 --> 01:54:52,928
The Gate of Heaven for the pure of
head.
1130
01:54:53,428 --> 01:54:54,896
The key of the Gods.
1131
01:54:55,305 --> 01:54:58,400
Those who hold it,
are the masters of life and death.
1132
01:56:17,762 --> 01:56:19,115
Man...
1133
01:56:19,139 --> 01:56:22,484
know yourself and become God.
1134
01:56:42,537 --> 01:56:46,007
Keep it with you, until
the right time comes.
1135
01:56:55,675 --> 01:56:57,111
It's yours.
1136
01:56:57,135 --> 01:56:59,183
Your time.
1137
01:57:21,910 --> 01:57:24,208
The way of Horus is still operating.
1138
01:57:25,789 --> 01:57:28,643
Traces have been found
in the Italian branch
1139
01:57:28,667 --> 01:57:31,466
of the most important Egyptian
Museum, after Cairo...
1140
01:57:34,466 --> 01:57:38,466
Preuzeto sa www.titlovi.com
82101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.